All language subtitles for Just Shoot Me s07e12 The Talented Mr Finch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:03,290
Hey. What's with the suit and the cape?
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,950
I just came from a baby shower.
3
00:00:05,330 --> 00:00:07,430
Check this out. I swiped a breast pump.
4
00:00:08,770 --> 00:00:12,050
There's got to be some fun we can have
with that thing. Yeah, but you want to
5
00:00:12,050 --> 00:00:14,790
really careful because the suction can
get very intense.
6
00:00:15,930 --> 00:00:21,110
So, who's having the baby? I don't know.
My friend works at a print shop. He
7
00:00:21,110 --> 00:00:24,410
flips me extra invitations. I haven't
paid for a meal since the Greenberg
8
00:00:24,410 --> 00:00:25,410
wedding was canceled.
9
00:00:26,990 --> 00:00:30,190
Where the hell were you? The phone's
been ringing off the hook.
10
00:00:30,450 --> 00:00:34,030
I missed my breakfast meeting with
Trump, and you were supposed to set
11
00:00:34,030 --> 00:00:35,450
up with my real estate agent.
12
00:00:35,890 --> 00:00:37,830
I'm sick of your screw -ups.
13
00:00:38,050 --> 00:00:41,050
And thanks to you, I'm late to see an
apartment.
14
00:00:41,490 --> 00:00:43,910
What's the matter, Jack? Need more space
to house your ego?
15
00:00:48,010 --> 00:00:51,610
I thought we were close enough for that,
but we're not.
16
00:00:55,190 --> 00:01:00,520
Oh. You also forgot it's Tuesday the
12th. Oh, my God, that's right. You were
17
00:01:00,520 --> 00:01:02,020
going to start wearing your bow tie
today.
18
00:01:02,500 --> 00:01:05,760
But someone's dainty hands weren't there
to do it.
19
00:01:06,500 --> 00:01:08,920
Come on, I can do it. No, it's ruined.
20
00:01:11,940 --> 00:01:14,240
You know, I used to be able to do it
all. Maybe I am slipping.
21
00:01:15,720 --> 00:01:18,620
Look, as long as we have this thing,
let's see if we can suck some dents and
22
00:01:18,620 --> 00:01:19,860
dings out of the top of your head.
23
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
Oh, this one's really sexy.
24
00:01:37,680 --> 00:01:42,520
No, no, I feel a bit odd about you
helping me pick out girls for my video.
25
00:01:42,940 --> 00:01:46,920
Well, Simon, I'm not threatened. I mean,
you want your video to be on MTV. You
26
00:01:46,920 --> 00:01:48,120
need really sexy girls.
27
00:01:48,800 --> 00:01:50,640
We should choose someone like you.
28
00:01:51,620 --> 00:01:54,060
You want this video on MTV or the
History Channel?
29
00:01:59,060 --> 00:02:00,060
Hey,
30
00:02:00,500 --> 00:02:01,620
what about her? She's got something.
31
00:02:02,240 --> 00:02:03,500
She's strangely bland.
32
00:02:04,040 --> 00:02:08,039
She either needs to bake much more bland
or not bland at all.
33
00:02:08,820 --> 00:02:10,620
Maya, would you sleep with this woman?
34
00:02:11,840 --> 00:02:13,560
Nina, I'm not into women.
35
00:02:15,160 --> 00:02:16,700
Granted, she's very attractive.
36
00:02:18,300 --> 00:02:22,300
She's got those eyes that kind of say, I
get you.
37
00:02:23,320 --> 00:02:25,420
She obviously works out quite a bit.
38
00:02:26,040 --> 00:02:28,640
Maybe we're having coffee and...
39
00:02:29,080 --> 00:02:33,440
We're laughing, and then without
warning, she leans over and gives me a
40
00:02:33,440 --> 00:02:35,360
light it's almost like a whisper.
41
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
You want to come play with my breast
pump tonight?
42
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Let me know.
43
00:02:47,340 --> 00:02:51,020
Tony Vitelli? Yeah, Jack's real estate
agent. Yeah, I recognize him from his
44
00:02:51,020 --> 00:02:53,960
photograph. I went to elementary school
with this guy. Oh, my God, what a
45
00:02:53,960 --> 00:02:57,780
coincidence. We have a coincidence
party. I'll wear my coincidence hat.
46
00:03:00,850 --> 00:03:01,850
Were you friends?
47
00:03:02,350 --> 00:03:05,490
Yeah, friends steal your lunch money and
hit you in the face with fish sticks
48
00:03:05,490 --> 00:03:08,970
and make you pee on your Hank Aaron
baseball card, but yeah, we were very
49
00:03:11,690 --> 00:03:12,690
Oh, I'm sorry.
50
00:03:12,830 --> 00:03:13,830
Losers are funny.
51
00:03:15,690 --> 00:03:18,590
He was the biggest kid in school. Always
called me Garfunkel.
52
00:03:21,590 --> 00:03:23,330
You gonna cry, Garfunkel?
53
00:03:23,770 --> 00:03:25,710
Come on, sing us a pretty song.
54
00:03:31,329 --> 00:03:32,329
That's awful.
55
00:03:32,570 --> 00:03:37,170
Hey, it was just typical schoolyard
stuff. I mean, who hasn't spent the day
56
00:03:37,170 --> 00:03:39,830
stuffed in a bag of soiled girls' gym
clothes?
57
00:03:42,610 --> 00:03:44,110
Who makes you a man, right?
58
00:03:48,430 --> 00:03:50,530
Hello, we're from Nordicel
Communications.
59
00:03:50,810 --> 00:03:52,570
We have a meeting with Jack Gallop.
60
00:03:52,830 --> 00:03:54,410
Oh, I'll see if I can find him for you.
61
00:03:57,450 --> 00:04:00,130
Hey, Finch, some guys are here from
Nordicel.
62
00:04:01,529 --> 00:04:03,110
Oh, my God, the Norwegians?
63
00:04:04,750 --> 00:04:06,130
Totally forgot about that meeting.
64
00:04:06,530 --> 00:04:10,310
Just reschedule it. I can't. They're
only in town for one day. Oh, Jack's so
65
00:04:10,310 --> 00:04:11,510
mad, he's going to kill me now.
66
00:04:11,750 --> 00:04:12,750
Finch, calm down.
67
00:04:13,130 --> 00:04:14,130
That's easy for you to say.
68
00:04:14,730 --> 00:04:18,410
I can't just slink in here and wiggle my
tight buttocks around while Jack throws
69
00:04:18,410 --> 00:04:19,410
change at me.
70
00:04:21,070 --> 00:04:24,330
Hey, gentlemen, sorry about the delay. I
think there's a little bit of a
71
00:04:24,330 --> 00:04:28,190
problem. I hope not. We flew 5 ,000
miles to be here, Mr. Gallo.
72
00:04:33,100 --> 00:04:34,200
I think there's a misunderstanding.
73
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
What misunderstanding?
74
00:04:36,060 --> 00:04:39,820
Either you want to me in the new
advertising or you don't. Which is it,
75
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
Gallo?
76
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
Call me Jack.
77
00:04:45,700 --> 00:04:47,400
Come on in. My office. Have a drink.
78
00:04:48,140 --> 00:04:51,180
So, Norway. You guys really rolled over
for the Nazis, didn't you?
79
00:05:00,100 --> 00:05:01,840
So, how's it going with Simon's video?
80
00:05:02,100 --> 00:05:06,650
Great. I'm really getting involved
creatively, and the band loves me. They
81
00:05:06,650 --> 00:05:08,650
gave me this great nickname, Yoko.
82
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
Grandma!
83
00:05:11,130 --> 00:05:13,310
Tess, what are you doing in New York?
84
00:05:13,650 --> 00:05:15,050
I got into acting school, Grandma.
85
00:05:15,290 --> 00:05:18,370
I was going to call you, but I figured
if there's anyone I want to tell in
86
00:05:18,370 --> 00:05:19,730
person, it's my grandma.
87
00:05:20,350 --> 00:05:23,790
Tess, I love you, and I am so thrilled
to see you, but if you call me Grandma
88
00:05:23,790 --> 00:05:25,630
again, I'm going to have to crush your
larynx.
89
00:05:27,330 --> 00:05:28,710
Good to see you again, sweetie.
90
00:05:29,130 --> 00:05:31,010
Hi, I'm Tess.
91
00:05:31,440 --> 00:05:34,960
Well, I know, silly. We spent the whole
day together the last time you were
92
00:05:34,960 --> 00:05:37,440
here. We played frisbee in the park.
93
00:05:38,340 --> 00:05:41,300
I gave you my signed copy of The
Fountainhead.
94
00:05:42,600 --> 00:05:44,320
We bought friendship bracelets.
95
00:05:45,400 --> 00:05:46,500
Are you kidding on me?
96
00:05:48,440 --> 00:05:53,080
Anyway, um, I was hoping I could spend
the night. Oh, you know, my apartment's
97
00:05:53,080 --> 00:05:55,960
being painted, so I'm staying at
Simon's. Oh, you could stay at my place.
98
00:05:56,680 --> 00:05:57,940
You'd like that, wouldn't you?
99
00:06:00,720 --> 00:06:04,280
You think it'd be okay if I crashed it,
Simon? Well, okay, but if Simon asks,
100
00:06:04,440 --> 00:06:05,460
you're my friend's daughter.
101
00:06:05,700 --> 00:06:06,519
Fine, okay.
102
00:06:06,520 --> 00:06:08,640
I can't believe I'm staying at Simon
Lee's place.
103
00:06:09,040 --> 00:06:12,020
I've got to go to Barney's and pick up a
new outfit. Okay, just remember what I
104
00:06:12,020 --> 00:06:12,779
told you.
105
00:06:12,780 --> 00:06:16,320
There's security cameras in the dressing
room. Right, so just tear it off the
106
00:06:16,320 --> 00:06:17,800
hanger and run right out that door,
okay?
107
00:06:19,280 --> 00:06:21,680
Hey, you're not telling Simon you're a
grandmother?
108
00:06:22,340 --> 00:06:23,340
No.
109
00:06:23,530 --> 00:06:27,450
Once he finds out, my sex appeal will
evaporate. Oh, that's ridiculous.
110
00:06:27,850 --> 00:06:30,410
Maya, he's a rock star. He can date
anyone he wants to.
111
00:06:30,750 --> 00:06:33,910
As soon as he knows I'm a grandmother,
he'll start to picture me with a rolling
112
00:06:33,910 --> 00:06:37,130
pin and wearing a pair of giant granny
panties.
113
00:06:40,030 --> 00:06:43,750
Hey, Elliot, security just called. Your
bully's on his way up to see Jack. I
114
00:06:43,750 --> 00:06:46,150
don't want to see this guy. This is
going to be weird.
115
00:06:46,510 --> 00:06:49,390
You're a grown man. It's not that big a
deal. You don't understand.
116
00:06:49,890 --> 00:06:52,350
I still have nightmares of this guy
towering over me.
117
00:06:57,040 --> 00:06:59,000
Looking for Jack Gallo? That's the
monster?
118
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
He's adorable.
119
00:07:01,900 --> 00:07:04,860
My God, he hasn't grown an inch since
sixth grade.
120
00:07:07,360 --> 00:07:13,300
Looks like the bully is about to become
the bullied one.
121
00:07:17,420 --> 00:07:20,320
I guess somebody didn't drink his milk.
122
00:07:22,020 --> 00:07:25,630
Huh? I'm just saying that when I get my
hair cut, I don't have to sit in the
123
00:07:25,630 --> 00:07:26,630
tiny airplane.
124
00:07:28,270 --> 00:07:29,270
Do I know you?
125
00:07:29,550 --> 00:07:30,550
Elliot DeMauro.
126
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
Elementary school.
127
00:07:33,710 --> 00:07:34,710
Golf uncle?
128
00:07:35,310 --> 00:07:37,010
Oh, look at you!
129
00:07:37,670 --> 00:07:40,230
Your hair's completely receded in the
back of your neck!
130
00:07:41,910 --> 00:07:44,430
Wait, wait, wait. Do you still do that
weird thing with your arms when you get
131
00:07:44,430 --> 00:07:45,430
nervous? No.
132
00:07:46,830 --> 00:07:48,490
I still can't get this.
133
00:07:48,970 --> 00:07:50,870
Hey, Tony, did you find me a new
apartment?
134
00:07:51,170 --> 00:07:52,970
Oh, not one big enough to house your
ego.
135
00:07:53,330 --> 00:07:57,490
Come on to the office. We'll have a
cigar.
136
00:07:57,770 --> 00:07:58,770
All right.
137
00:07:58,810 --> 00:08:01,690
Well, I guess I'll see you later, jerk.
138
00:08:03,270 --> 00:08:09,490
I can't believe they thought you were
Jack.
139
00:08:10,130 --> 00:08:14,310
First of all, I know this magazine
inside and out. All right? And secondly,
140
00:08:14,410 --> 00:08:16,370
Norwegians are not upright people.
141
00:08:17,599 --> 00:08:19,820
Jack's going to find out you pretended
to be him.
142
00:08:20,120 --> 00:08:23,920
No, he's not. They're on a plane back to
Norway. No one's the wiser.
143
00:08:25,720 --> 00:08:26,720
Dennis.
144
00:08:27,720 --> 00:08:31,960
Dennis, I'm sorry I was hard on you
before. You are an excellent assistant.
145
00:08:32,820 --> 00:08:36,059
My therapist says I should hug more.
146
00:08:36,360 --> 00:08:38,880
He said it'll help with the mother
dreams.
147
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
Thanks,
148
00:08:42,200 --> 00:08:43,280
boss. That's great.
149
00:08:43,720 --> 00:08:47,580
Oh, you see that? I'm a genius. We
should get together and make smart
150
00:08:48,660 --> 00:08:51,320
I assure you the process is quick, but
enjoyable.
151
00:08:53,880 --> 00:08:55,360
Hello, Mr. Gallo.
152
00:08:56,160 --> 00:08:58,240
Hey, Magnus, Thor.
153
00:08:58,780 --> 00:09:03,440
What are you guys doing here? I thought
you were on an air icicle heading back
154
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
home or whatever.
155
00:09:05,000 --> 00:09:08,880
We enjoyed meeting you so much, we
decided to stay and work out a deal in
156
00:09:08,880 --> 00:09:10,980
person. Great. Let's go downstairs.
157
00:09:11,400 --> 00:09:12,860
Grab a cup of coffee, hammer it out.
158
00:09:13,130 --> 00:09:17,470
Oh, actually, Mr. Gallo, I just brewed a
fresh pot, just like you like it.
159
00:09:18,730 --> 00:09:21,050
Thank you, Victoria. You're a real
treasure.
160
00:09:24,210 --> 00:09:25,210
Dennis!
161
00:09:25,470 --> 00:09:27,510
Dennis! Who is that?
162
00:09:28,430 --> 00:09:33,750
Oh, that's our special male guy. He
likes to say his name out loud.
163
00:09:34,870 --> 00:09:36,050
Dennis! Dennis!
164
00:09:36,270 --> 00:09:37,270
Dennis!
165
00:09:39,010 --> 00:09:40,910
Look, I did it myself.
166
00:09:46,510 --> 00:09:49,250
I'd better go give him a chalk, but he's
been working on that for four years.
167
00:09:50,570 --> 00:09:51,570
Hey.
168
00:09:52,410 --> 00:09:53,410
Who are those guys?
169
00:09:53,630 --> 00:09:55,190
Oh, they're copier salesmen.
170
00:09:55,510 --> 00:09:56,570
Jack? Yeah?
171
00:09:58,110 --> 00:09:59,110
What are you doing?
172
00:10:00,070 --> 00:10:01,730
I don't know. I'm not doing anything.
173
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
Gallo? What?
174
00:10:04,210 --> 00:10:08,690
That. What is that? Listen, you want to
deal with every salesman that comes in
175
00:10:08,690 --> 00:10:11,730
here? Let me do my job. You scoot. Go
on. Go to lunch.
176
00:10:12,730 --> 00:10:13,730
You did good.
177
00:10:18,250 --> 00:10:19,710
Nice job. You almost got me busted.
178
00:10:19,930 --> 00:10:22,210
You have got to put an end to this. He's
going to find out.
179
00:10:22,890 --> 00:10:23,890
I know.
180
00:10:24,490 --> 00:10:25,670
All right, I'll end it right now.
181
00:10:27,810 --> 00:10:33,050
Gallo, you look stressed. I actually am.
I think we should talk. No, it is too
182
00:10:33,050 --> 00:10:34,090
much business now.
183
00:10:34,430 --> 00:10:36,430
You come back to our suite at the hotel.
184
00:10:36,790 --> 00:10:41,810
We drink, we steam, we party with
elegant and discreet women we obtain
185
00:10:41,810 --> 00:10:42,810
back of the village voice.
186
00:10:45,170 --> 00:10:46,770
So, are you coming?
187
00:10:47,770 --> 00:10:49,730
Is my name Jack Gallo?
188
00:10:56,590 --> 00:10:58,090
Come on.
189
00:10:58,350 --> 00:10:59,450
Sexier, sexier.
190
00:11:00,010 --> 00:11:02,030
Don't buff him, dear. He's not an end
table.
191
00:11:03,450 --> 00:11:07,810
Now, I'm sorry, but Nina's right. It's
nothing personal. It's just that this
192
00:11:07,810 --> 00:11:11,910
video is called Dirty Girl, and you're
not sufficiently dirty.
193
00:11:13,870 --> 00:11:14,870
Chin up.
194
00:11:15,020 --> 00:11:17,340
You're a special lady, number five.
195
00:11:18,460 --> 00:11:19,460
Nina!
196
00:11:20,020 --> 00:11:21,500
What are you doing here?
197
00:11:21,760 --> 00:11:23,320
You forgot to leave me a key to Simon's
apartment.
198
00:11:23,560 --> 00:11:24,800
The doorman told me you were here.
199
00:11:25,000 --> 00:11:26,060
Oh. Nina, who's this?
200
00:11:26,400 --> 00:11:29,340
Uh, this is Tess, my friend's daughter.
201
00:11:31,120 --> 00:11:32,300
The zoologist.
202
00:11:33,280 --> 00:11:37,460
Is this a bad time? No, no, it's never a
bad time for Tess, my friend's
203
00:11:37,460 --> 00:11:38,620
daughter, the zoologist.
204
00:11:39,820 --> 00:11:44,340
Look, I don't want to sound like a
groupie, but... Oh, my God! Simon
205
00:11:44,510 --> 00:11:48,410
You are awesome. If I were wearing
panties right now, I would totally throw
206
00:11:48,410 --> 00:11:49,410
at you.
207
00:11:50,210 --> 00:11:52,570
Oh, she's pretty dirty for a zoologist,
huh?
208
00:11:53,110 --> 00:11:54,530
Yes, she is. She's dirty.
209
00:11:54,870 --> 00:11:59,070
I'd say she's a dirty girl. Okay, I see
where you're going, but no, I don't
210
00:11:59,070 --> 00:12:00,070
think that's a good idea.
211
00:12:00,290 --> 00:12:01,390
No, it's fantastic.
212
00:12:01,870 --> 00:12:05,390
She actually has a certain nano -like
quality. It's uncanny.
213
00:12:06,910 --> 00:12:07,990
Don't be ridiculous.
214
00:12:12,910 --> 00:12:14,410
I think we found our girl.
215
00:12:15,670 --> 00:12:17,490
How would you like to be in a video?
216
00:12:19,030 --> 00:12:24,630
Me? In a Simon Leeds video? Oh, my gosh,
that's awesome. I'd love to.
217
00:12:24,870 --> 00:12:25,870
Oh, great.
218
00:12:26,330 --> 00:12:30,270
We're going to make a sexy video, and
then you can explain to me why pandas
219
00:12:30,270 --> 00:12:31,310
don't mate in captivity.
220
00:12:34,370 --> 00:12:34,830
Oh,
221
00:12:34,830 --> 00:12:41,710
my
222
00:12:41,710 --> 00:12:46,310
God. to home last night. You were out
with the Norwegians. That's right,
223
00:12:46,310 --> 00:12:50,350
Being Jack is the most fun I ever had.
They were buying me drinks. People treat
224
00:12:50,350 --> 00:12:51,350
me like a king.
225
00:12:51,590 --> 00:12:55,310
I was taking a jacuzzi with three babes
and for once I wasn't massaging the old
226
00:12:55,310 --> 00:12:56,310
man's neck.
227
00:12:58,230 --> 00:12:59,290
Hey, baby.
228
00:13:00,090 --> 00:13:01,410
You're a tall drink of water.
229
00:13:02,930 --> 00:13:04,770
You should know I'm an excellent
climber.
230
00:13:06,230 --> 00:13:08,750
Forget it, Frodo. You're not planting a
flag on this mountain.
231
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Jack around.
232
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
No, he's out.
233
00:13:15,860 --> 00:13:18,660
Well, just tell him I dropped off a
lifting and I'll be back in an hour.
234
00:13:18,900 --> 00:13:20,360
Hey, it's on your shirt.
235
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
Oh!
236
00:13:25,380 --> 00:13:27,240
Don't let him get to you.
237
00:13:27,600 --> 00:13:30,740
I'm twice his size and I'm still
intimidated. It's like I am still an 11
238
00:13:30,740 --> 00:13:33,200
-old boy. You are not an 11 -year -old
boy.
239
00:13:33,600 --> 00:13:35,960
You're an 11 -year -old girl, you big
ballerina.
240
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
What?
241
00:13:38,440 --> 00:13:41,200
the score by kicking his ass. It's the
only way you're going to feel good about
242
00:13:41,200 --> 00:13:43,460
yourself. Fighting doesn't solve
anything.
243
00:13:43,760 --> 00:13:47,220
You need to talk to him. You're a grown
man. You have an issue. That is the way
244
00:13:47,220 --> 00:13:50,520
to get closure. And after you're done
talking, why don't you give him a big
245
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
French kiss?
246
00:13:54,500 --> 00:13:55,960
Why don't you see how the talking goes?
247
00:13:58,020 --> 00:13:59,100
Okay, places, people.
248
00:13:59,740 --> 00:14:01,540
I'm not sure this is a good idea.
249
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
Are you kidding?
250
00:14:03,740 --> 00:14:04,740
I'm an actress.
251
00:14:05,130 --> 00:14:06,130
This is my big break.
252
00:14:06,310 --> 00:14:08,470
Well, let me put it another way. I
forbid it.
253
00:14:09,090 --> 00:14:12,390
You can't forbid me. Oh, yes, I can. I
am your grandmother. I can have you
254
00:14:12,390 --> 00:14:13,490
institutionalized.
255
00:14:14,830 --> 00:14:16,890
No, you can't. My granny did it to me.
256
00:14:18,450 --> 00:14:19,790
And action.
257
00:14:26,210 --> 00:14:27,470
No, no action.
258
00:14:27,710 --> 00:14:31,890
What? Well, you know, the outfit is all
wrong. I mean, it leaves nothing to the
259
00:14:31,890 --> 00:14:36,630
imagination. What if we cover her up
with... I don't know, like a poncho or a
260
00:14:36,630 --> 00:14:37,630
lead apron.
261
00:14:39,270 --> 00:14:42,170
Alfred's kind of saucy. And action.
262
00:14:46,350 --> 00:14:48,290
Wait! You have an idea?
263
00:14:48,670 --> 00:14:51,050
I mean, isn't fantasy better?
264
00:14:51,470 --> 00:14:52,670
No, really, how about this?
265
00:14:53,090 --> 00:14:59,610
Instead of her making out with Simon,
Simon is imagining her, right? No,
266
00:14:59,790 --> 00:15:01,930
check it out. Like, I'm right here.
267
00:15:02,550 --> 00:15:03,550
I'm sexy.
268
00:15:04,480 --> 00:15:05,740
I'm your fantasy girl.
269
00:15:06,440 --> 00:15:10,520
Oh, you can dream about me, but you
can't touch me.
270
00:15:11,400 --> 00:15:14,500
Or even better, I'm naked.
271
00:15:15,300 --> 00:15:18,880
You can't see me because I'm naked under
my poncho.
272
00:15:20,540 --> 00:15:22,520
Okay, great. We're not doing that.
273
00:15:22,740 --> 00:15:25,420
Nina, if you don't mind, could we please
shoot here?
274
00:15:26,940 --> 00:15:29,480
Fine. And action.
275
00:15:39,950 --> 00:15:41,690
Why not? Because she's my granddaughter.
276
00:15:42,070 --> 00:15:43,070
What?
277
00:15:43,950 --> 00:15:47,130
That's right. I'm her grandmother.
278
00:15:48,050 --> 00:15:50,590
In that case, I better take my hand off
her job, please.
279
00:15:54,690 --> 00:15:55,930
Hey, Tony, you got a minute?
280
00:15:56,190 --> 00:15:56,969
Yeah, sure.
281
00:15:56,970 --> 00:15:58,150
Hey, what's that on your shirt?
282
00:15:59,070 --> 00:16:00,490
I'm not falling for that again.
283
00:16:02,870 --> 00:16:04,630
Look, I wanted to talk to you about
something.
284
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
Something personal.
285
00:16:06,530 --> 00:16:07,530
Yeah, sure. What about?
286
00:16:09,500 --> 00:16:12,300
Well, you used to bully me when we were
kids, and I just wanted to tell you how
287
00:16:12,300 --> 00:16:13,300
upsetting that was.
288
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
Really?
289
00:16:15,640 --> 00:16:16,640
I never knew.
290
00:16:16,880 --> 00:16:20,320
Yeah, you made me look stupid in front
of the other kids, and I just thought we
291
00:16:20,320 --> 00:16:23,580
could talk about it so I could finally
close that chapter of my life.
292
00:16:25,180 --> 00:16:29,780
Wow. It really upset you, didn't it?
Yeah, I mean, it had a huge effect on my
293
00:16:29,780 --> 00:16:30,780
self -esteem.
294
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
Well...
295
00:16:38,910 --> 00:16:41,830
What are you going to do about it, huh?
296
00:16:42,190 --> 00:16:43,190
What are you going to do?
297
00:16:45,050 --> 00:16:46,630
What are you going to do about it, huh?
298
00:16:46,890 --> 00:16:47,890
What are you going to do?
299
00:16:51,390 --> 00:16:52,390
Congratulations.
300
00:17:07,369 --> 00:17:08,970
You just beat up a tiny man.
301
00:17:11,849 --> 00:17:14,410
Still don't know why we couldn't sign
the papers at the hotel.
302
00:17:14,790 --> 00:17:18,569
No, no, no. The hotel is for pleasure.
The office is for business.
303
00:17:18,890 --> 00:17:20,970
You guys got a lot of freaking rules,
don't you?
304
00:17:21,609 --> 00:17:24,530
All right, we're signing, we're reading,
we're signing, we're scribbling.
305
00:17:24,770 --> 00:17:27,310
Don't worry about the little dots over
the O's. I believe you.
306
00:17:28,270 --> 00:17:29,690
Dennis! Dennis!
307
00:17:31,430 --> 00:17:32,610
Crap, give me a chocolate.
308
00:17:37,130 --> 00:17:38,130
What's going on here?
309
00:17:38,650 --> 00:17:39,890
Hello, Dennis.
310
00:17:40,910 --> 00:17:42,910
I like chocolate, too.
311
00:17:49,270 --> 00:17:51,790
Dennis, outside now.
312
00:17:52,790 --> 00:17:55,070
Outside right now.
313
00:17:56,310 --> 00:18:01,670
I better take him out. He won't pee
indoors.
314
00:18:09,900 --> 00:18:10,900
You're a grandmother?
315
00:18:14,940 --> 00:18:15,940
I am.
316
00:18:18,560 --> 00:18:19,700
You had a child?
317
00:18:21,520 --> 00:18:22,580
Who had a child?
318
00:18:24,760 --> 00:18:28,700
It's not as bad as it sounds. We both
got knocked up before we could drive.
319
00:18:31,500 --> 00:18:33,140
Well, I think it's fantastic.
320
00:18:35,080 --> 00:18:36,080
You do?
321
00:18:37,980 --> 00:18:39,400
You're a sexy grandma.
322
00:18:41,480 --> 00:18:44,220
And I'm dating you, which makes me a
sexy grandpa.
323
00:18:46,500 --> 00:18:49,220
And I've always wanted to be a dirty old
man.
324
00:18:51,920 --> 00:18:54,660
Oh, what's this then?
325
00:18:57,620 --> 00:18:59,800
So you really find this sexy?
326
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Oh, absolutely.
327
00:19:01,580 --> 00:19:04,600
Oh, well then maybe Granny should go and
put on an apron.
328
00:19:06,040 --> 00:19:07,280
Papi would like that.
329
00:19:16,340 --> 00:19:19,040
What the hell were you thinking,
stealing my identity?
330
00:19:19,280 --> 00:19:21,880
Is there anything else you did while you
were pretending to be me?
331
00:19:22,420 --> 00:19:27,880
Well, you might have given a Danish
prostitute your credit card.
332
00:19:31,120 --> 00:19:32,200
This is unbelievable.
333
00:19:32,680 --> 00:19:35,180
I know. At first, I just didn't want to
tell you I'd screwed up again.
334
00:19:36,060 --> 00:19:38,940
But then it was so great being Jack
Gallo, I got carried away.
335
00:19:39,820 --> 00:19:41,960
I mean, you must be bored with it by
now.
336
00:19:42,240 --> 00:19:44,640
Actually, it's pretty fantastic all the
time.
337
00:19:46,240 --> 00:19:51,680
No, I just... I've always kind of wished
I was you.
338
00:19:51,880 --> 00:19:54,540
And for two days I got to live it.
339
00:19:57,000 --> 00:20:00,280
For once in my life, I felt important.
340
00:20:03,980 --> 00:20:05,640
Gallo, are we going to finish this?
341
00:20:08,040 --> 00:20:09,060
I'll explain everything.
342
00:20:09,440 --> 00:20:10,580
No, you won't.
343
00:20:11,840 --> 00:20:13,980
Go and close the deal, Mr. Gallo.
344
00:20:15,380 --> 00:20:17,340
Really? Yes, really.
345
00:20:29,140 --> 00:20:31,380
That's a very nice Rolex you have there,
Dennis.
346
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
Thank you.
347
00:20:34,600 --> 00:20:36,340
Would you like to trade it for a
chocolate?
25981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.