All language subtitles for Just Shoot Me s07e12 The Talented Mr Finch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:03,290 Hey. What's with the suit and the cape? 2 00:00:03,550 --> 00:00:04,950 I just came from a baby shower. 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,430 Check this out. I swiped a breast pump. 4 00:00:08,770 --> 00:00:12,050 There's got to be some fun we can have with that thing. Yeah, but you want to 5 00:00:12,050 --> 00:00:14,790 really careful because the suction can get very intense. 6 00:00:15,930 --> 00:00:21,110 So, who's having the baby? I don't know. My friend works at a print shop. He 7 00:00:21,110 --> 00:00:24,410 flips me extra invitations. I haven't paid for a meal since the Greenberg 8 00:00:24,410 --> 00:00:25,410 wedding was canceled. 9 00:00:26,990 --> 00:00:30,190 Where the hell were you? The phone's been ringing off the hook. 10 00:00:30,450 --> 00:00:34,030 I missed my breakfast meeting with Trump, and you were supposed to set 11 00:00:34,030 --> 00:00:35,450 up with my real estate agent. 12 00:00:35,890 --> 00:00:37,830 I'm sick of your screw -ups. 13 00:00:38,050 --> 00:00:41,050 And thanks to you, I'm late to see an apartment. 14 00:00:41,490 --> 00:00:43,910 What's the matter, Jack? Need more space to house your ego? 15 00:00:48,010 --> 00:00:51,610 I thought we were close enough for that, but we're not. 16 00:00:55,190 --> 00:01:00,520 Oh. You also forgot it's Tuesday the 12th. Oh, my God, that's right. You were 17 00:01:00,520 --> 00:01:02,020 going to start wearing your bow tie today. 18 00:01:02,500 --> 00:01:05,760 But someone's dainty hands weren't there to do it. 19 00:01:06,500 --> 00:01:08,920 Come on, I can do it. No, it's ruined. 20 00:01:11,940 --> 00:01:14,240 You know, I used to be able to do it all. Maybe I am slipping. 21 00:01:15,720 --> 00:01:18,620 Look, as long as we have this thing, let's see if we can suck some dents and 22 00:01:18,620 --> 00:01:19,860 dings out of the top of your head. 23 00:01:35,880 --> 00:01:36,880 Oh, this one's really sexy. 24 00:01:37,680 --> 00:01:42,520 No, no, I feel a bit odd about you helping me pick out girls for my video. 25 00:01:42,940 --> 00:01:46,920 Well, Simon, I'm not threatened. I mean, you want your video to be on MTV. You 26 00:01:46,920 --> 00:01:48,120 need really sexy girls. 27 00:01:48,800 --> 00:01:50,640 We should choose someone like you. 28 00:01:51,620 --> 00:01:54,060 You want this video on MTV or the History Channel? 29 00:01:59,060 --> 00:02:00,060 Hey, 30 00:02:00,500 --> 00:02:01,620 what about her? She's got something. 31 00:02:02,240 --> 00:02:03,500 She's strangely bland. 32 00:02:04,040 --> 00:02:08,039 She either needs to bake much more bland or not bland at all. 33 00:02:08,820 --> 00:02:10,620 Maya, would you sleep with this woman? 34 00:02:11,840 --> 00:02:13,560 Nina, I'm not into women. 35 00:02:15,160 --> 00:02:16,700 Granted, she's very attractive. 36 00:02:18,300 --> 00:02:22,300 She's got those eyes that kind of say, I get you. 37 00:02:23,320 --> 00:02:25,420 She obviously works out quite a bit. 38 00:02:26,040 --> 00:02:28,640 Maybe we're having coffee and... 39 00:02:29,080 --> 00:02:33,440 We're laughing, and then without warning, she leans over and gives me a 40 00:02:33,440 --> 00:02:35,360 light it's almost like a whisper. 41 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 You want to come play with my breast pump tonight? 42 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Let me know. 43 00:02:47,340 --> 00:02:51,020 Tony Vitelli? Yeah, Jack's real estate agent. Yeah, I recognize him from his 44 00:02:51,020 --> 00:02:53,960 photograph. I went to elementary school with this guy. Oh, my God, what a 45 00:02:53,960 --> 00:02:57,780 coincidence. We have a coincidence party. I'll wear my coincidence hat. 46 00:03:00,850 --> 00:03:01,850 Were you friends? 47 00:03:02,350 --> 00:03:05,490 Yeah, friends steal your lunch money and hit you in the face with fish sticks 48 00:03:05,490 --> 00:03:08,970 and make you pee on your Hank Aaron baseball card, but yeah, we were very 49 00:03:11,690 --> 00:03:12,690 Oh, I'm sorry. 50 00:03:12,830 --> 00:03:13,830 Losers are funny. 51 00:03:15,690 --> 00:03:18,590 He was the biggest kid in school. Always called me Garfunkel. 52 00:03:21,590 --> 00:03:23,330 You gonna cry, Garfunkel? 53 00:03:23,770 --> 00:03:25,710 Come on, sing us a pretty song. 54 00:03:31,329 --> 00:03:32,329 That's awful. 55 00:03:32,570 --> 00:03:37,170 Hey, it was just typical schoolyard stuff. I mean, who hasn't spent the day 56 00:03:37,170 --> 00:03:39,830 stuffed in a bag of soiled girls' gym clothes? 57 00:03:42,610 --> 00:03:44,110 Who makes you a man, right? 58 00:03:48,430 --> 00:03:50,530 Hello, we're from Nordicel Communications. 59 00:03:50,810 --> 00:03:52,570 We have a meeting with Jack Gallop. 60 00:03:52,830 --> 00:03:54,410 Oh, I'll see if I can find him for you. 61 00:03:57,450 --> 00:04:00,130 Hey, Finch, some guys are here from Nordicel. 62 00:04:01,529 --> 00:04:03,110 Oh, my God, the Norwegians? 63 00:04:04,750 --> 00:04:06,130 Totally forgot about that meeting. 64 00:04:06,530 --> 00:04:10,310 Just reschedule it. I can't. They're only in town for one day. Oh, Jack's so 65 00:04:10,310 --> 00:04:11,510 mad, he's going to kill me now. 66 00:04:11,750 --> 00:04:12,750 Finch, calm down. 67 00:04:13,130 --> 00:04:14,130 That's easy for you to say. 68 00:04:14,730 --> 00:04:18,410 I can't just slink in here and wiggle my tight buttocks around while Jack throws 69 00:04:18,410 --> 00:04:19,410 change at me. 70 00:04:21,070 --> 00:04:24,330 Hey, gentlemen, sorry about the delay. I think there's a little bit of a 71 00:04:24,330 --> 00:04:28,190 problem. I hope not. We flew 5 ,000 miles to be here, Mr. Gallo. 72 00:04:33,100 --> 00:04:34,200 I think there's a misunderstanding. 73 00:04:34,700 --> 00:04:35,700 What misunderstanding? 74 00:04:36,060 --> 00:04:39,820 Either you want to me in the new advertising or you don't. Which is it, 75 00:04:39,900 --> 00:04:40,900 Gallo? 76 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 Call me Jack. 77 00:04:45,700 --> 00:04:47,400 Come on in. My office. Have a drink. 78 00:04:48,140 --> 00:04:51,180 So, Norway. You guys really rolled over for the Nazis, didn't you? 79 00:05:00,100 --> 00:05:01,840 So, how's it going with Simon's video? 80 00:05:02,100 --> 00:05:06,650 Great. I'm really getting involved creatively, and the band loves me. They 81 00:05:06,650 --> 00:05:08,650 gave me this great nickname, Yoko. 82 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 Grandma! 83 00:05:11,130 --> 00:05:13,310 Tess, what are you doing in New York? 84 00:05:13,650 --> 00:05:15,050 I got into acting school, Grandma. 85 00:05:15,290 --> 00:05:18,370 I was going to call you, but I figured if there's anyone I want to tell in 86 00:05:18,370 --> 00:05:19,730 person, it's my grandma. 87 00:05:20,350 --> 00:05:23,790 Tess, I love you, and I am so thrilled to see you, but if you call me Grandma 88 00:05:23,790 --> 00:05:25,630 again, I'm going to have to crush your larynx. 89 00:05:27,330 --> 00:05:28,710 Good to see you again, sweetie. 90 00:05:29,130 --> 00:05:31,010 Hi, I'm Tess. 91 00:05:31,440 --> 00:05:34,960 Well, I know, silly. We spent the whole day together the last time you were 92 00:05:34,960 --> 00:05:37,440 here. We played frisbee in the park. 93 00:05:38,340 --> 00:05:41,300 I gave you my signed copy of The Fountainhead. 94 00:05:42,600 --> 00:05:44,320 We bought friendship bracelets. 95 00:05:45,400 --> 00:05:46,500 Are you kidding on me? 96 00:05:48,440 --> 00:05:53,080 Anyway, um, I was hoping I could spend the night. Oh, you know, my apartment's 97 00:05:53,080 --> 00:05:55,960 being painted, so I'm staying at Simon's. Oh, you could stay at my place. 98 00:05:56,680 --> 00:05:57,940 You'd like that, wouldn't you? 99 00:06:00,720 --> 00:06:04,280 You think it'd be okay if I crashed it, Simon? Well, okay, but if Simon asks, 100 00:06:04,440 --> 00:06:05,460 you're my friend's daughter. 101 00:06:05,700 --> 00:06:06,519 Fine, okay. 102 00:06:06,520 --> 00:06:08,640 I can't believe I'm staying at Simon Lee's place. 103 00:06:09,040 --> 00:06:12,020 I've got to go to Barney's and pick up a new outfit. Okay, just remember what I 104 00:06:12,020 --> 00:06:12,779 told you. 105 00:06:12,780 --> 00:06:16,320 There's security cameras in the dressing room. Right, so just tear it off the 106 00:06:16,320 --> 00:06:17,800 hanger and run right out that door, okay? 107 00:06:19,280 --> 00:06:21,680 Hey, you're not telling Simon you're a grandmother? 108 00:06:22,340 --> 00:06:23,340 No. 109 00:06:23,530 --> 00:06:27,450 Once he finds out, my sex appeal will evaporate. Oh, that's ridiculous. 110 00:06:27,850 --> 00:06:30,410 Maya, he's a rock star. He can date anyone he wants to. 111 00:06:30,750 --> 00:06:33,910 As soon as he knows I'm a grandmother, he'll start to picture me with a rolling 112 00:06:33,910 --> 00:06:37,130 pin and wearing a pair of giant granny panties. 113 00:06:40,030 --> 00:06:43,750 Hey, Elliot, security just called. Your bully's on his way up to see Jack. I 114 00:06:43,750 --> 00:06:46,150 don't want to see this guy. This is going to be weird. 115 00:06:46,510 --> 00:06:49,390 You're a grown man. It's not that big a deal. You don't understand. 116 00:06:49,890 --> 00:06:52,350 I still have nightmares of this guy towering over me. 117 00:06:57,040 --> 00:06:59,000 Looking for Jack Gallo? That's the monster? 118 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 He's adorable. 119 00:07:01,900 --> 00:07:04,860 My God, he hasn't grown an inch since sixth grade. 120 00:07:07,360 --> 00:07:13,300 Looks like the bully is about to become the bullied one. 121 00:07:17,420 --> 00:07:20,320 I guess somebody didn't drink his milk. 122 00:07:22,020 --> 00:07:25,630 Huh? I'm just saying that when I get my hair cut, I don't have to sit in the 123 00:07:25,630 --> 00:07:26,630 tiny airplane. 124 00:07:28,270 --> 00:07:29,270 Do I know you? 125 00:07:29,550 --> 00:07:30,550 Elliot DeMauro. 126 00:07:30,910 --> 00:07:31,910 Elementary school. 127 00:07:33,710 --> 00:07:34,710 Golf uncle? 128 00:07:35,310 --> 00:07:37,010 Oh, look at you! 129 00:07:37,670 --> 00:07:40,230 Your hair's completely receded in the back of your neck! 130 00:07:41,910 --> 00:07:44,430 Wait, wait, wait. Do you still do that weird thing with your arms when you get 131 00:07:44,430 --> 00:07:45,430 nervous? No. 132 00:07:46,830 --> 00:07:48,490 I still can't get this. 133 00:07:48,970 --> 00:07:50,870 Hey, Tony, did you find me a new apartment? 134 00:07:51,170 --> 00:07:52,970 Oh, not one big enough to house your ego. 135 00:07:53,330 --> 00:07:57,490 Come on to the office. We'll have a cigar. 136 00:07:57,770 --> 00:07:58,770 All right. 137 00:07:58,810 --> 00:08:01,690 Well, I guess I'll see you later, jerk. 138 00:08:03,270 --> 00:08:09,490 I can't believe they thought you were Jack. 139 00:08:10,130 --> 00:08:14,310 First of all, I know this magazine inside and out. All right? And secondly, 140 00:08:14,410 --> 00:08:16,370 Norwegians are not upright people. 141 00:08:17,599 --> 00:08:19,820 Jack's going to find out you pretended to be him. 142 00:08:20,120 --> 00:08:23,920 No, he's not. They're on a plane back to Norway. No one's the wiser. 143 00:08:25,720 --> 00:08:26,720 Dennis. 144 00:08:27,720 --> 00:08:31,960 Dennis, I'm sorry I was hard on you before. You are an excellent assistant. 145 00:08:32,820 --> 00:08:36,059 My therapist says I should hug more. 146 00:08:36,360 --> 00:08:38,880 He said it'll help with the mother dreams. 147 00:08:40,659 --> 00:08:41,659 Thanks, 148 00:08:42,200 --> 00:08:43,280 boss. That's great. 149 00:08:43,720 --> 00:08:47,580 Oh, you see that? I'm a genius. We should get together and make smart 150 00:08:48,660 --> 00:08:51,320 I assure you the process is quick, but enjoyable. 151 00:08:53,880 --> 00:08:55,360 Hello, Mr. Gallo. 152 00:08:56,160 --> 00:08:58,240 Hey, Magnus, Thor. 153 00:08:58,780 --> 00:09:03,440 What are you guys doing here? I thought you were on an air icicle heading back 154 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 home or whatever. 155 00:09:05,000 --> 00:09:08,880 We enjoyed meeting you so much, we decided to stay and work out a deal in 156 00:09:08,880 --> 00:09:10,980 person. Great. Let's go downstairs. 157 00:09:11,400 --> 00:09:12,860 Grab a cup of coffee, hammer it out. 158 00:09:13,130 --> 00:09:17,470 Oh, actually, Mr. Gallo, I just brewed a fresh pot, just like you like it. 159 00:09:18,730 --> 00:09:21,050 Thank you, Victoria. You're a real treasure. 160 00:09:24,210 --> 00:09:25,210 Dennis! 161 00:09:25,470 --> 00:09:27,510 Dennis! Who is that? 162 00:09:28,430 --> 00:09:33,750 Oh, that's our special male guy. He likes to say his name out loud. 163 00:09:34,870 --> 00:09:36,050 Dennis! Dennis! 164 00:09:36,270 --> 00:09:37,270 Dennis! 165 00:09:39,010 --> 00:09:40,910 Look, I did it myself. 166 00:09:46,510 --> 00:09:49,250 I'd better go give him a chalk, but he's been working on that for four years. 167 00:09:50,570 --> 00:09:51,570 Hey. 168 00:09:52,410 --> 00:09:53,410 Who are those guys? 169 00:09:53,630 --> 00:09:55,190 Oh, they're copier salesmen. 170 00:09:55,510 --> 00:09:56,570 Jack? Yeah? 171 00:09:58,110 --> 00:09:59,110 What are you doing? 172 00:10:00,070 --> 00:10:01,730 I don't know. I'm not doing anything. 173 00:10:02,190 --> 00:10:03,190 Gallo? What? 174 00:10:04,210 --> 00:10:08,690 That. What is that? Listen, you want to deal with every salesman that comes in 175 00:10:08,690 --> 00:10:11,730 here? Let me do my job. You scoot. Go on. Go to lunch. 176 00:10:12,730 --> 00:10:13,730 You did good. 177 00:10:18,250 --> 00:10:19,710 Nice job. You almost got me busted. 178 00:10:19,930 --> 00:10:22,210 You have got to put an end to this. He's going to find out. 179 00:10:22,890 --> 00:10:23,890 I know. 180 00:10:24,490 --> 00:10:25,670 All right, I'll end it right now. 181 00:10:27,810 --> 00:10:33,050 Gallo, you look stressed. I actually am. I think we should talk. No, it is too 182 00:10:33,050 --> 00:10:34,090 much business now. 183 00:10:34,430 --> 00:10:36,430 You come back to our suite at the hotel. 184 00:10:36,790 --> 00:10:41,810 We drink, we steam, we party with elegant and discreet women we obtain 185 00:10:41,810 --> 00:10:42,810 back of the village voice. 186 00:10:45,170 --> 00:10:46,770 So, are you coming? 187 00:10:47,770 --> 00:10:49,730 Is my name Jack Gallo? 188 00:10:56,590 --> 00:10:58,090 Come on. 189 00:10:58,350 --> 00:10:59,450 Sexier, sexier. 190 00:11:00,010 --> 00:11:02,030 Don't buff him, dear. He's not an end table. 191 00:11:03,450 --> 00:11:07,810 Now, I'm sorry, but Nina's right. It's nothing personal. It's just that this 192 00:11:07,810 --> 00:11:11,910 video is called Dirty Girl, and you're not sufficiently dirty. 193 00:11:13,870 --> 00:11:14,870 Chin up. 194 00:11:15,020 --> 00:11:17,340 You're a special lady, number five. 195 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 Nina! 196 00:11:20,020 --> 00:11:21,500 What are you doing here? 197 00:11:21,760 --> 00:11:23,320 You forgot to leave me a key to Simon's apartment. 198 00:11:23,560 --> 00:11:24,800 The doorman told me you were here. 199 00:11:25,000 --> 00:11:26,060 Oh. Nina, who's this? 200 00:11:26,400 --> 00:11:29,340 Uh, this is Tess, my friend's daughter. 201 00:11:31,120 --> 00:11:32,300 The zoologist. 202 00:11:33,280 --> 00:11:37,460 Is this a bad time? No, no, it's never a bad time for Tess, my friend's 203 00:11:37,460 --> 00:11:38,620 daughter, the zoologist. 204 00:11:39,820 --> 00:11:44,340 Look, I don't want to sound like a groupie, but... Oh, my God! Simon 205 00:11:44,510 --> 00:11:48,410 You are awesome. If I were wearing panties right now, I would totally throw 206 00:11:48,410 --> 00:11:49,410 at you. 207 00:11:50,210 --> 00:11:52,570 Oh, she's pretty dirty for a zoologist, huh? 208 00:11:53,110 --> 00:11:54,530 Yes, she is. She's dirty. 209 00:11:54,870 --> 00:11:59,070 I'd say she's a dirty girl. Okay, I see where you're going, but no, I don't 210 00:11:59,070 --> 00:12:00,070 think that's a good idea. 211 00:12:00,290 --> 00:12:01,390 No, it's fantastic. 212 00:12:01,870 --> 00:12:05,390 She actually has a certain nano -like quality. It's uncanny. 213 00:12:06,910 --> 00:12:07,990 Don't be ridiculous. 214 00:12:12,910 --> 00:12:14,410 I think we found our girl. 215 00:12:15,670 --> 00:12:17,490 How would you like to be in a video? 216 00:12:19,030 --> 00:12:24,630 Me? In a Simon Leeds video? Oh, my gosh, that's awesome. I'd love to. 217 00:12:24,870 --> 00:12:25,870 Oh, great. 218 00:12:26,330 --> 00:12:30,270 We're going to make a sexy video, and then you can explain to me why pandas 219 00:12:30,270 --> 00:12:31,310 don't mate in captivity. 220 00:12:34,370 --> 00:12:34,830 Oh, 221 00:12:34,830 --> 00:12:41,710 my 222 00:12:41,710 --> 00:12:46,310 God. to home last night. You were out with the Norwegians. That's right, 223 00:12:46,310 --> 00:12:50,350 Being Jack is the most fun I ever had. They were buying me drinks. People treat 224 00:12:50,350 --> 00:12:51,350 me like a king. 225 00:12:51,590 --> 00:12:55,310 I was taking a jacuzzi with three babes and for once I wasn't massaging the old 226 00:12:55,310 --> 00:12:56,310 man's neck. 227 00:12:58,230 --> 00:12:59,290 Hey, baby. 228 00:13:00,090 --> 00:13:01,410 You're a tall drink of water. 229 00:13:02,930 --> 00:13:04,770 You should know I'm an excellent climber. 230 00:13:06,230 --> 00:13:08,750 Forget it, Frodo. You're not planting a flag on this mountain. 231 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 Jack around. 232 00:13:14,740 --> 00:13:15,740 No, he's out. 233 00:13:15,860 --> 00:13:18,660 Well, just tell him I dropped off a lifting and I'll be back in an hour. 234 00:13:18,900 --> 00:13:20,360 Hey, it's on your shirt. 235 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 Oh! 236 00:13:25,380 --> 00:13:27,240 Don't let him get to you. 237 00:13:27,600 --> 00:13:30,740 I'm twice his size and I'm still intimidated. It's like I am still an 11 238 00:13:30,740 --> 00:13:33,200 -old boy. You are not an 11 -year -old boy. 239 00:13:33,600 --> 00:13:35,960 You're an 11 -year -old girl, you big ballerina. 240 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 What? 241 00:13:38,440 --> 00:13:41,200 the score by kicking his ass. It's the only way you're going to feel good about 242 00:13:41,200 --> 00:13:43,460 yourself. Fighting doesn't solve anything. 243 00:13:43,760 --> 00:13:47,220 You need to talk to him. You're a grown man. You have an issue. That is the way 244 00:13:47,220 --> 00:13:50,520 to get closure. And after you're done talking, why don't you give him a big 245 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 French kiss? 246 00:13:54,500 --> 00:13:55,960 Why don't you see how the talking goes? 247 00:13:58,020 --> 00:13:59,100 Okay, places, people. 248 00:13:59,740 --> 00:14:01,540 I'm not sure this is a good idea. 249 00:14:02,240 --> 00:14:03,240 Are you kidding? 250 00:14:03,740 --> 00:14:04,740 I'm an actress. 251 00:14:05,130 --> 00:14:06,130 This is my big break. 252 00:14:06,310 --> 00:14:08,470 Well, let me put it another way. I forbid it. 253 00:14:09,090 --> 00:14:12,390 You can't forbid me. Oh, yes, I can. I am your grandmother. I can have you 254 00:14:12,390 --> 00:14:13,490 institutionalized. 255 00:14:14,830 --> 00:14:16,890 No, you can't. My granny did it to me. 256 00:14:18,450 --> 00:14:19,790 And action. 257 00:14:26,210 --> 00:14:27,470 No, no action. 258 00:14:27,710 --> 00:14:31,890 What? Well, you know, the outfit is all wrong. I mean, it leaves nothing to the 259 00:14:31,890 --> 00:14:36,630 imagination. What if we cover her up with... I don't know, like a poncho or a 260 00:14:36,630 --> 00:14:37,630 lead apron. 261 00:14:39,270 --> 00:14:42,170 Alfred's kind of saucy. And action. 262 00:14:46,350 --> 00:14:48,290 Wait! You have an idea? 263 00:14:48,670 --> 00:14:51,050 I mean, isn't fantasy better? 264 00:14:51,470 --> 00:14:52,670 No, really, how about this? 265 00:14:53,090 --> 00:14:59,610 Instead of her making out with Simon, Simon is imagining her, right? No, 266 00:14:59,790 --> 00:15:01,930 check it out. Like, I'm right here. 267 00:15:02,550 --> 00:15:03,550 I'm sexy. 268 00:15:04,480 --> 00:15:05,740 I'm your fantasy girl. 269 00:15:06,440 --> 00:15:10,520 Oh, you can dream about me, but you can't touch me. 270 00:15:11,400 --> 00:15:14,500 Or even better, I'm naked. 271 00:15:15,300 --> 00:15:18,880 You can't see me because I'm naked under my poncho. 272 00:15:20,540 --> 00:15:22,520 Okay, great. We're not doing that. 273 00:15:22,740 --> 00:15:25,420 Nina, if you don't mind, could we please shoot here? 274 00:15:26,940 --> 00:15:29,480 Fine. And action. 275 00:15:39,950 --> 00:15:41,690 Why not? Because she's my granddaughter. 276 00:15:42,070 --> 00:15:43,070 What? 277 00:15:43,950 --> 00:15:47,130 That's right. I'm her grandmother. 278 00:15:48,050 --> 00:15:50,590 In that case, I better take my hand off her job, please. 279 00:15:54,690 --> 00:15:55,930 Hey, Tony, you got a minute? 280 00:15:56,190 --> 00:15:56,969 Yeah, sure. 281 00:15:56,970 --> 00:15:58,150 Hey, what's that on your shirt? 282 00:15:59,070 --> 00:16:00,490 I'm not falling for that again. 283 00:16:02,870 --> 00:16:04,630 Look, I wanted to talk to you about something. 284 00:16:05,390 --> 00:16:06,390 Something personal. 285 00:16:06,530 --> 00:16:07,530 Yeah, sure. What about? 286 00:16:09,500 --> 00:16:12,300 Well, you used to bully me when we were kids, and I just wanted to tell you how 287 00:16:12,300 --> 00:16:13,300 upsetting that was. 288 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 Really? 289 00:16:15,640 --> 00:16:16,640 I never knew. 290 00:16:16,880 --> 00:16:20,320 Yeah, you made me look stupid in front of the other kids, and I just thought we 291 00:16:20,320 --> 00:16:23,580 could talk about it so I could finally close that chapter of my life. 292 00:16:25,180 --> 00:16:29,780 Wow. It really upset you, didn't it? Yeah, I mean, it had a huge effect on my 293 00:16:29,780 --> 00:16:30,780 self -esteem. 294 00:16:33,440 --> 00:16:34,440 Well... 295 00:16:38,910 --> 00:16:41,830 What are you going to do about it, huh? 296 00:16:42,190 --> 00:16:43,190 What are you going to do? 297 00:16:45,050 --> 00:16:46,630 What are you going to do about it, huh? 298 00:16:46,890 --> 00:16:47,890 What are you going to do? 299 00:16:51,390 --> 00:16:52,390 Congratulations. 300 00:17:07,369 --> 00:17:08,970 You just beat up a tiny man. 301 00:17:11,849 --> 00:17:14,410 Still don't know why we couldn't sign the papers at the hotel. 302 00:17:14,790 --> 00:17:18,569 No, no, no. The hotel is for pleasure. The office is for business. 303 00:17:18,890 --> 00:17:20,970 You guys got a lot of freaking rules, don't you? 304 00:17:21,609 --> 00:17:24,530 All right, we're signing, we're reading, we're signing, we're scribbling. 305 00:17:24,770 --> 00:17:27,310 Don't worry about the little dots over the O's. I believe you. 306 00:17:28,270 --> 00:17:29,690 Dennis! Dennis! 307 00:17:31,430 --> 00:17:32,610 Crap, give me a chocolate. 308 00:17:37,130 --> 00:17:38,130 What's going on here? 309 00:17:38,650 --> 00:17:39,890 Hello, Dennis. 310 00:17:40,910 --> 00:17:42,910 I like chocolate, too. 311 00:17:49,270 --> 00:17:51,790 Dennis, outside now. 312 00:17:52,790 --> 00:17:55,070 Outside right now. 313 00:17:56,310 --> 00:18:01,670 I better take him out. He won't pee indoors. 314 00:18:09,900 --> 00:18:10,900 You're a grandmother? 315 00:18:14,940 --> 00:18:15,940 I am. 316 00:18:18,560 --> 00:18:19,700 You had a child? 317 00:18:21,520 --> 00:18:22,580 Who had a child? 318 00:18:24,760 --> 00:18:28,700 It's not as bad as it sounds. We both got knocked up before we could drive. 319 00:18:31,500 --> 00:18:33,140 Well, I think it's fantastic. 320 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 You do? 321 00:18:37,980 --> 00:18:39,400 You're a sexy grandma. 322 00:18:41,480 --> 00:18:44,220 And I'm dating you, which makes me a sexy grandpa. 323 00:18:46,500 --> 00:18:49,220 And I've always wanted to be a dirty old man. 324 00:18:51,920 --> 00:18:54,660 Oh, what's this then? 325 00:18:57,620 --> 00:18:59,800 So you really find this sexy? 326 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Oh, absolutely. 327 00:19:01,580 --> 00:19:04,600 Oh, well then maybe Granny should go and put on an apron. 328 00:19:06,040 --> 00:19:07,280 Papi would like that. 329 00:19:16,340 --> 00:19:19,040 What the hell were you thinking, stealing my identity? 330 00:19:19,280 --> 00:19:21,880 Is there anything else you did while you were pretending to be me? 331 00:19:22,420 --> 00:19:27,880 Well, you might have given a Danish prostitute your credit card. 332 00:19:31,120 --> 00:19:32,200 This is unbelievable. 333 00:19:32,680 --> 00:19:35,180 I know. At first, I just didn't want to tell you I'd screwed up again. 334 00:19:36,060 --> 00:19:38,940 But then it was so great being Jack Gallo, I got carried away. 335 00:19:39,820 --> 00:19:41,960 I mean, you must be bored with it by now. 336 00:19:42,240 --> 00:19:44,640 Actually, it's pretty fantastic all the time. 337 00:19:46,240 --> 00:19:51,680 No, I just... I've always kind of wished I was you. 338 00:19:51,880 --> 00:19:54,540 And for two days I got to live it. 339 00:19:57,000 --> 00:20:00,280 For once in my life, I felt important. 340 00:20:03,980 --> 00:20:05,640 Gallo, are we going to finish this? 341 00:20:08,040 --> 00:20:09,060 I'll explain everything. 342 00:20:09,440 --> 00:20:10,580 No, you won't. 343 00:20:11,840 --> 00:20:13,980 Go and close the deal, Mr. Gallo. 344 00:20:15,380 --> 00:20:17,340 Really? Yes, really. 345 00:20:29,140 --> 00:20:31,380 That's a very nice Rolex you have there, Dennis. 346 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 Thank you. 347 00:20:34,600 --> 00:20:36,340 Would you like to trade it for a chocolate? 25981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.