All language subtitles for Just Shoot Me s07e08 Its Raining Babies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:04,240
Dennis, I'm afraid I'm going to have to
cancel dinner.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,960
Oh, great. For the last three days, I've
been glazing a ham for nothing?
3
00:00:08,640 --> 00:00:12,560
I'm sorry, but an old friend is in town,
and I want to make time to see him. Oh,
4
00:00:12,580 --> 00:00:13,359
yeah? Who, Dad?
5
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
Nobody you know.
6
00:00:16,100 --> 00:00:17,160
So it's somebody famous.
7
00:00:17,720 --> 00:00:19,400
No, no. It's an old drinking buddy.
8
00:00:19,960 --> 00:00:21,240
So it's a movie director.
9
00:00:22,860 --> 00:00:25,020
Trust me, Dennis. You're not even warm.
10
00:00:26,440 --> 00:00:27,520
Warm. Warm.
11
00:00:28,170 --> 00:00:31,790
Warm Water, Water Bay, Bedrock,
Rockstar, Star Wars.
12
00:00:32,830 --> 00:00:35,570
Oh, my God, it's Star Wars. It's George
Lucas.
13
00:00:36,990 --> 00:00:38,370
God, I hate when you do that.
14
00:00:39,030 --> 00:00:42,270
Oh, come on. You know George Lucas is my
idol. So far this year, I've written
15
00:00:42,270 --> 00:00:45,950
eight Star Wars scripts, four Indiana
Joneses, and a sequel to Willow.
16
00:00:46,490 --> 00:00:48,470
Give me a dwarf and a sword and it
writes itself.
17
00:00:52,750 --> 00:00:55,110
Forget it, Dennis. You're not meeting
him.
18
00:00:55,440 --> 00:00:57,620
Why, you think I'm going to embarrass
you in front of your famous buddy?
19
00:00:57,920 --> 00:01:01,040
Exactly. You remember what happened when
I introduced you to Governor Pataki?
20
00:01:01,460 --> 00:01:05,099
Oh, the guy's name is Pataki. I thought
he'd be a little Japanese guy.
21
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Jack.
22
00:01:09,040 --> 00:01:12,140
By any chance, have you seen this
month's issue of Modern Photography?
23
00:01:13,020 --> 00:01:14,020
Check it out.
24
00:01:15,060 --> 00:01:17,140
I don't care if he is the leader of
Iraq.
25
00:01:17,380 --> 00:01:19,720
Selleck is the only one who can pull off
that mustache.
26
00:01:20,700 --> 00:01:22,100
The picture at the bottom.
27
00:01:23,660 --> 00:01:28,400
The editor's choice is a stunningly
original composition from the veteran
28
00:01:28,400 --> 00:01:32,260
man, Elliot DeMora. How do you like
that, Jack?
29
00:01:33,620 --> 00:01:37,780
That's the picture you turned down. You
said it was too artsy, too out there.
30
00:01:38,220 --> 00:01:42,600
Okay, maybe I was too hasty, but I'm a
big man. I can admit I was fat.
31
00:01:43,740 --> 00:01:45,180
No! Thirsty.
32
00:01:45,920 --> 00:01:48,040
No, I'm not really listening. What's
going on?
33
00:01:48,300 --> 00:01:53,200
I can admit I was wrong. Yes, you were,
Jack. And not just about the picture.
34
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
You were wrong about me.
35
00:01:54,580 --> 00:01:55,960
You have an artist here.
36
00:01:56,340 --> 00:01:57,420
And you don't see it.
37
00:01:57,960 --> 00:02:01,260
See, I'm more than just high heels and
halter top.
38
00:02:01,900 --> 00:02:03,060
Well, you look great in both.
39
00:02:04,660 --> 00:02:05,639
Okay, Dennis.
40
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
Out.
41
00:02:06,860 --> 00:02:08,240
I gotta take a little nap.
42
00:02:08,479 --> 00:02:10,160
A little nap. Nap time.
43
00:02:10,419 --> 00:02:12,700
Time out. Out house. House cat.
44
00:02:12,900 --> 00:02:13,739
Cat nap.
45
00:02:13,740 --> 00:02:14,740
You're gonna take a nap.
46
00:02:15,660 --> 00:02:16,660
Oh, you just said that.
47
00:02:28,720 --> 00:02:29,800
Ah, Vicki.
48
00:02:30,300 --> 00:02:32,940
I've been thinking. I want you to take
over the ski wear layout.
49
00:02:33,739 --> 00:02:37,940
That's great, Jack. Thank you. Wait,
wait, wait a second. The skewer layout
50
00:02:37,940 --> 00:02:42,380
my responsibility, Jack. Yeah, well,
Vicki's been looking to expand her role
51
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
here at the magazine.
52
00:02:43,580 --> 00:02:46,460
Oh, I see. Well, perhaps I would like to
expand my role as well.
53
00:02:46,700 --> 00:02:50,260
Well, maybe you could start by doing the
work I actually assigned you.
54
00:02:51,420 --> 00:02:53,800
And what are the perks of this new
position?
55
00:02:54,880 --> 00:02:55,880
Tell you what.
56
00:02:56,020 --> 00:02:58,920
You want to do the layout? You want to
do the layout? Why don't you do it
57
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
together?
58
00:03:00,260 --> 00:03:05,720
Oh, I'm not so sure that's such a good
idea. Jack, Jack, Vicki and I, not a
59
00:03:05,720 --> 00:03:07,320
match. We have no chemistry.
60
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
Heads up.
61
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
Well,
62
00:03:12,160 --> 00:03:16,060
maybe this would be a good opportunity
for you to develop some chemistry. The
63
00:03:16,060 --> 00:03:17,220
two of you have till Friday.
64
00:03:17,760 --> 00:03:19,840
Friday? Now we're working weekend?
65
00:03:29,100 --> 00:03:30,100
Thank you.
66
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Hey.
67
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
Oh, Jack.
68
00:03:34,800 --> 00:03:37,800
Sorry for all the commotion. Between you
and me, it's a little much.
69
00:03:38,300 --> 00:03:41,600
I mean, does anybody tell the sun how
great it is for shining every day?
70
00:03:42,360 --> 00:03:46,240
Did you just compare yourself to the
source of all life on this planet?
71
00:03:47,700 --> 00:03:48,800
It's a heck of a picture.
72
00:03:50,580 --> 00:03:53,340
But in all fairness, some people can see
it.
73
00:03:54,360 --> 00:03:55,560
Some people can't.
74
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Yeah.
75
00:03:58,550 --> 00:04:01,550
You're right. I have been holding you
back.
76
00:04:01,950 --> 00:04:06,990
I'm devoting a page in this month's
issue to an Elliot DeMauro photograph.
77
00:04:07,130 --> 00:04:11,290
Whatever you want to do, whatever you
want to say, you're limited only by your
78
00:04:11,290 --> 00:04:15,390
imagination. Well, it's about time you
saw the light. Thank you, Jack. This is
79
00:04:15,390 --> 00:04:18,370
incredible, but you're in luck. Because
I'm incredible, too.
80
00:04:20,050 --> 00:04:22,490
Oh, hey, I love that.
81
00:04:24,530 --> 00:04:26,890
That was so big of you.
82
00:04:27,390 --> 00:04:32,790
Here, Elliot is being incredibly
arrogant, and you just rise above it to
83
00:04:32,790 --> 00:04:34,010
supportive and generous.
84
00:04:34,990 --> 00:04:36,430
You are a great man.
85
00:04:36,770 --> 00:04:38,490
I'm going to crush him like a bug.
86
00:04:40,370 --> 00:04:41,370
Wait, what?
87
00:04:42,090 --> 00:04:47,050
I know, Elliot. He needs limits. With
complete artistic freedom, he'll fall
88
00:04:47,050 --> 00:04:50,230
apart, come crawling back, and order
will be restored.
89
00:04:50,750 --> 00:04:54,670
That's terrible. I can't have somebody
walking around here who thinks he's
90
00:04:54,670 --> 00:04:56,270
better than everybody. That's my job.
91
00:04:57,219 --> 00:05:00,820
But, Dad, you just can't manipulate
people. I mean, what do you think you
92
00:05:00,860 --> 00:05:02,340
some sort of puppet master?
93
00:05:03,220 --> 00:05:06,600
Well, I was going to say savvy manager,
but puppet master's cute.
94
00:05:07,900 --> 00:05:10,200
We're not puppets. We're people with
free will.
95
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
No, you're not.
96
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Dennis, come in here.
97
00:05:15,340 --> 00:05:16,580
Want to see Dennis dance?
98
00:05:17,760 --> 00:05:18,980
Yeah. Over here.
99
00:05:20,080 --> 00:05:24,300
You know, I had 12 Cubans in this box,
and now there are only 11. Do you know
100
00:05:24,300 --> 00:05:25,300
anything about that?
101
00:05:26,000 --> 00:05:27,500
Hey, check out these new dance moves.
102
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
Gotta go.
103
00:05:40,480 --> 00:05:43,920
All right, since Jack insists that we
work together, we may as well make the
104
00:05:43,920 --> 00:05:47,620
best of it. Now, surely we can find
something in each other that we admire.
105
00:05:47,920 --> 00:05:49,760
Oh, okay. Well, I'll go first.
106
00:05:50,620 --> 00:05:51,620
Um...
107
00:05:51,850 --> 00:05:57,470
I've always admired your independence
and your style and your sense of
108
00:05:57,810 --> 00:05:58,810
Well, thank you.
109
00:05:59,350 --> 00:06:00,850
Okay, now let's get to work.
110
00:06:01,550 --> 00:06:02,550
Wait a second.
111
00:06:02,970 --> 00:06:05,830
I give you all these nice compliments
and you leave me hanging?
112
00:06:06,630 --> 00:06:07,630
Fine.
113
00:06:08,770 --> 00:06:13,710
You are... Ram tough.
114
00:06:16,550 --> 00:06:17,489
Hey, Vince.
115
00:06:17,490 --> 00:06:18,490
Shh.
116
00:06:18,670 --> 00:06:20,310
There's a cat fight brewing here.
117
00:06:20,810 --> 00:06:23,470
So unless you're here to take my drink
order, shut your yap.
118
00:06:25,070 --> 00:06:26,070
You're pathetic.
119
00:06:26,730 --> 00:06:30,950
Standing here reveling in the misery of
others, but the truth is you're masking
120
00:06:30,950 --> 00:06:35,150
the emptiness and disappointment of your
own lonely existence.
121
00:06:36,610 --> 00:06:38,250
Yeah, yeah, sure, that's a piece of it.
122
00:06:38,630 --> 00:06:39,630
I need a break.
123
00:06:41,370 --> 00:06:45,210
What this bottle of cocktail needs is a
half a dash of Finch.
124
00:06:47,290 --> 00:06:48,470
Hey, Nina, what's going on?
125
00:06:48,880 --> 00:06:52,000
No, I get around that woman and there is
nothing but tension. I mean, what is
126
00:06:52,000 --> 00:06:53,140
her problem with me?
127
00:06:53,640 --> 00:06:54,900
Well, let's look at the facts.
128
00:06:55,520 --> 00:06:59,240
She's divorced, she's 30, she's pretty,
and she's from Brooklyn.
129
00:06:59,800 --> 00:07:01,220
Obviously, she's a lesbian.
130
00:07:01,940 --> 00:07:02,940
Well,
131
00:07:03,560 --> 00:07:07,400
I happen to have it on good authority
that she swings that way.
132
00:07:07,860 --> 00:07:10,940
I've seen the way she stares at you
around the office when you're not
133
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
It's like this.
134
00:07:16,140 --> 00:07:19,560
A woman is not a lesbian just because
she stares at another woman or brushes
135
00:07:19,560 --> 00:07:23,280
against her or French kisses Katie Lang
at a fundraiser for children's literacy.
136
00:07:25,300 --> 00:07:30,220
All I'm saying is the tension you feel
is what doctors call sexual tension. Oh,
137
00:07:30,220 --> 00:07:31,940
you are out of your mind.
138
00:07:34,080 --> 00:07:35,720
Now, on to part two.
139
00:07:37,240 --> 00:07:41,280
Wow. What the hell is wrong with you?
Nina's not some dog for you to kick
140
00:07:41,280 --> 00:07:45,980
around. What are you talking about?
She's been attacking me all day. You
141
00:07:45,980 --> 00:07:49,160
know her the way I do. Beneath that
tough exterior lies a fragile, insecure
142
00:07:49,160 --> 00:07:51,740
woman with a rickety liver held together
by tape and gum.
143
00:07:53,100 --> 00:07:54,100
What are you saying?
144
00:07:54,340 --> 00:07:57,520
Think about it. You come in here, you're
new, you're fresh, you're all zippity
145
00:07:57,520 --> 00:08:00,680
-doo -dah with your new ideas, and she
doesn't want to admit it, but she's
146
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
threatened by you.
147
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
Really?
148
00:08:03,300 --> 00:08:06,260
She's threatened by me? Yeah, she's in
her office crying right now.
149
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
Oh, my God.
150
00:08:08,620 --> 00:08:09,640
What can I do?
151
00:08:10,200 --> 00:08:12,740
Well, next time you work with her, why
don't you try to make her feel special
152
00:08:12,740 --> 00:08:16,560
for once? You know, tell her how
beautiful and sexy she is. Or invite her
153
00:08:16,560 --> 00:08:18,460
to your house for a drink, maybe. I
don't know.
154
00:08:18,720 --> 00:08:20,680
Sometimes she gets tense. Give her a
back rub.
155
00:08:23,500 --> 00:08:25,300
Okay. I'll give it a shot.
156
00:08:28,660 --> 00:08:33,179
I just talked to her even gayer than I
thought.
157
00:08:38,480 --> 00:08:39,840
Here's my shutterbug.
158
00:08:40,799 --> 00:08:45,620
This is what brilliance looks like.
Jack, you are a big, big man for
159
00:08:45,620 --> 00:08:49,340
this whole thing. Don't worry about the
money. Don't worry about anything but
160
00:08:49,340 --> 00:08:52,640
exploring the endless possibilities of
what this picture could be.
161
00:08:52,940 --> 00:08:58,700
Dad, let's let Elliot do his work.
Absolutely. Go get him, champ. Go crazy.
162
00:09:00,280 --> 00:09:01,580
You're still doing that, huh?
163
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
Super.
164
00:09:03,420 --> 00:09:04,840
Dad, what are you doing here?
165
00:09:05,120 --> 00:09:06,580
Well, here's the thing.
166
00:09:06,880 --> 00:09:08,140
about being a puppet master.
167
00:09:09,540 --> 00:09:11,440
Occasionally, you gotta check on the
puppet.
168
00:09:12,440 --> 00:09:14,660
Well, I hate to break this to you, but
Elliot's fine.
169
00:09:14,960 --> 00:09:17,620
He's gonna take all this freedom that
you've given him and create something
170
00:09:17,620 --> 00:09:19,740
wonderful because he has a vision.
171
00:09:20,100 --> 00:09:21,100
Hey, Elliot!
172
00:09:21,300 --> 00:09:23,360
What you got there? Big bag of babies.
173
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
Hey, here's my vision.
174
00:09:25,560 --> 00:09:29,520
A model eats lunch as a shower of
plastic babies comes raining down upon
175
00:09:29,580 --> 00:09:33,020
symbolizing the American woman's
struggle to maintain her place in the
176
00:09:33,020 --> 00:09:35,720
amidst, you know, a shower of raining
babies.
177
00:09:39,079 --> 00:09:41,200
Fantastic! Guys, halfway to cuckoo,
though.
178
00:09:42,780 --> 00:09:43,780
Elliot.
179
00:09:44,500 --> 00:09:45,860
You're gonna do great. I know.
180
00:09:46,160 --> 00:09:47,540
Okay, let's do this, people.
181
00:09:48,760 --> 00:09:52,820
All right, Justina. Remember, you love
calamari and you're barren.
182
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
Umbrella up.
183
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
Cue, baby.
184
00:10:00,540 --> 00:10:01,660
Okay, I missed it.
185
00:10:02,560 --> 00:10:03,700
What's wrong? I don't know.
186
00:10:03,920 --> 00:10:05,320
All of a sudden, it didn't look right.
187
00:10:05,880 --> 00:10:08,400
I thought it looked pretty good. Pretty
good? It can't be pretty good. It's got
188
00:10:08,400 --> 00:10:09,119
to be great.
189
00:10:09,120 --> 00:10:10,480
I mean, is calamari the best thing?
190
00:10:11,060 --> 00:10:14,480
I mean, what if she were eating scallops
or tuna or lobster?
191
00:10:15,340 --> 00:10:17,220
Oh, my God. What if it's not even
seafood?
192
00:10:19,520 --> 00:10:20,820
What are you looking at?
193
00:10:22,300 --> 00:10:24,240
Talia, calm down.
194
00:10:25,160 --> 00:10:26,820
Okay. New vision.
195
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
We're going to the roof.
196
00:10:28,480 --> 00:10:32,440
All right. I'm going to need a thousand
pounds of ground chuck, a chicken, and
197
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
an inner tube.
198
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
Hey, put him through.
199
00:10:45,530 --> 00:10:47,030
Okay. Go ahead, George.
200
00:10:48,610 --> 00:10:50,870
Jack, it's George Lucas. How's things
going?
201
00:10:52,130 --> 00:10:53,089
Oh, yeah?
202
00:10:53,090 --> 00:10:55,530
Yeah, it's me calling you. Can't wait
for dinner tonight.
203
00:10:55,750 --> 00:10:57,530
Looking forward to some lobster. Hey,
listen.
204
00:10:57,950 --> 00:11:02,930
Do you have any Star Wars scripts laying
around like anybody you know wrote
205
00:11:02,930 --> 00:11:04,370
them? Why don't you go ahead and bring
them?
206
00:11:04,710 --> 00:11:06,650
We'll put them on a chair next to us.
Won't be a problem.
207
00:11:09,630 --> 00:11:10,630
Give me one second.
208
00:11:11,990 --> 00:11:13,790
All right, so that's all good. I'll see
you tonight.
209
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
What's up?
210
00:11:22,520 --> 00:11:22,920
Come
211
00:11:22,920 --> 00:11:31,040
on.
212
00:11:31,500 --> 00:11:34,440
Jack wants this layout tomorrow, and the
last time I have to descend with you,
213
00:11:34,500 --> 00:11:35,500
the better.
214
00:11:38,280 --> 00:11:40,980
You know, I've never said this to you,
but, uh...
215
00:11:41,290 --> 00:11:43,390
You are a great looking woman.
216
00:11:44,190 --> 00:11:49,290
What? Oh, yeah. You're in such amazing
shape. I would kill to have your body.
217
00:11:50,730 --> 00:11:53,390
Maybe we should just get to work.
218
00:11:54,570 --> 00:11:57,970
You know, maybe that's the problem with
us. It's always about work. I mean,
219
00:11:57,990 --> 00:12:00,070
maybe we should go out sometime.
220
00:12:00,570 --> 00:12:02,810
And what exactly does that mean?
221
00:12:03,550 --> 00:12:09,230
I don't know. We could go get a couple
of drinks. You know, get loose.
222
00:12:09,690 --> 00:12:10,750
Maybe have some girl fun?
223
00:12:13,330 --> 00:12:16,430
You know, I'm not really all that big on
girl fun.
224
00:12:17,370 --> 00:12:20,230
Hey, Dennis, I shanked one under the
sofa.
225
00:12:20,890 --> 00:12:22,150
So? Now.
226
00:12:26,510 --> 00:12:28,390
You sure you don't want to go out
sometime?
227
00:12:28,750 --> 00:12:30,410
Oh, just stop it right now.
228
00:12:33,800 --> 00:12:36,600
I mean, sure, if you got me drunk at the
Christmas party, well, not anything is
229
00:12:36,600 --> 00:12:41,520
possible. What are you talking about? I
know that you're gay. Finch told me.
230
00:12:41,540 --> 00:12:42,459
What?
231
00:12:42,460 --> 00:12:44,940
Nina, I am not gay.
232
00:12:45,500 --> 00:12:48,100
Well, then why are you being so friendly
to me?
233
00:12:48,400 --> 00:12:50,760
Because Finch told me I had to be extra
nice to you.
234
00:12:52,280 --> 00:12:53,780
That son of a bitch.
235
00:12:54,060 --> 00:12:56,840
He set us up. That little weasel.
236
00:12:57,060 --> 00:12:59,180
Well, he is not going to get away with
it.
237
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
What do we do?
238
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
Work with me.
239
00:13:22,060 --> 00:13:23,060
What's going on here?
240
00:13:23,380 --> 00:13:24,380
Nothing.
241
00:13:24,740 --> 00:13:26,820
Nothing? I saw you two kiss last night.
242
00:13:27,040 --> 00:13:30,500
Yeah, well, when you pulled that trick
on us, we got to talking.
243
00:13:30,740 --> 00:13:32,220
And one thing led to another.
244
00:13:34,400 --> 00:13:38,820
You could fill in the blank. Oh, Vicki,
isn't it amazing that yesterday we were
245
00:13:38,820 --> 00:13:43,320
bitter enemies and today all we can
think about is having loads and loads of
246
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
sex.
247
00:13:44,480 --> 00:13:47,520
The gayer the better.
248
00:13:48,120 --> 00:13:49,960
Yeah, I don't think I...
249
00:13:51,880 --> 00:13:52,779
You don't believe us?
250
00:13:52,780 --> 00:13:55,900
Why don't you just show up here tonight
at 8 o 'clock and we'll prove it to you.
251
00:13:56,160 --> 00:13:57,160
Yeah.
252
00:13:57,260 --> 00:14:02,760
And if you're really good, we'll get you
out of those clothes and let you join
253
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
our little party.
254
00:14:05,300 --> 00:14:09,020
Little party. Party hat.
255
00:14:09,300 --> 00:14:12,520
Hat trick. Trick Finch. Trick Finch. I'm
Finch.
256
00:14:12,860 --> 00:14:14,880
Oh, my God. They're going to trick me.
257
00:14:15,160 --> 00:14:18,140
Hey, Finch. What's going on? Oh, those
two.
258
00:14:18,720 --> 00:14:20,300
Trying to pull a scam on me.
259
00:14:20,640 --> 00:14:23,420
They want me to come by the office
tonight so they can lower the boom.
260
00:14:23,820 --> 00:14:27,320
Oh, the boom will be lowered, but not on
me, that's for sure.
261
00:14:28,480 --> 00:14:30,820
Think, what's the worst thing I can do
to a woman?
262
00:14:31,280 --> 00:14:35,220
Tell her you like her, and then after
you take her virginity, dump her and go
263
00:14:35,220 --> 00:14:36,440
the prom with Susan Wilson.
264
00:14:38,020 --> 00:14:40,200
I like that, but it'll take too long.
265
00:14:43,100 --> 00:14:45,080
All I want to do is freak them out, you
know?
266
00:14:45,500 --> 00:14:48,000
Well, I happen to know that Nina's
terrified of snakes.
267
00:14:48,460 --> 00:14:49,460
She is?
268
00:14:50,720 --> 00:14:51,920
Snakes? That's not bad.
269
00:14:52,300 --> 00:14:55,600
I've been waiting for years to be in on
a prank with you. This is going to be
270
00:14:55,600 --> 00:14:56,760
great. You and me.
271
00:14:57,280 --> 00:14:59,980
Finchamaya. Yeah, you gave me snakes.
Now beat it, sister.
272
00:15:04,820 --> 00:15:06,140
So, Elliot failed.
273
00:15:06,440 --> 00:15:07,319
You happy now?
274
00:15:07,320 --> 00:15:09,620
I'm not happy Elliot failed.
275
00:15:09,860 --> 00:15:14,020
That's a very difficult thing to watch.
I'm happy because I made him fail.
276
00:15:16,420 --> 00:15:18,720
Yeah, but Elliot was just being angry.
277
00:15:19,260 --> 00:15:20,740
What you did is despicable.
278
00:15:20,940 --> 00:15:26,000
All I did was restore the natural order.
The important thing is, Elliot is back
279
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
to being Elliot.
280
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Come in.
281
00:15:32,020 --> 00:15:33,820
Sorry about your big chute.
282
00:15:34,780 --> 00:15:37,140
So, I guess it's back to basics.
283
00:15:37,500 --> 00:15:39,900
High heels and halted tops.
284
00:15:41,340 --> 00:15:43,100
How'd that Fendi chute go?
285
00:15:47,660 --> 00:15:49,540
I couldn't take one picture. I was
paralyzed.
286
00:15:49,960 --> 00:15:52,340
I was just in the studio trying to shoot
the handbag.
287
00:15:52,940 --> 00:15:56,660
Strap up, strap down. I didn't know what
the hell to do. I started screaming at
288
00:15:56,660 --> 00:15:58,160
it. Why won't you work with me?
289
00:16:00,800 --> 00:16:02,180
I slapped it.
290
00:16:04,500 --> 00:16:08,020
Elliot, just go back to the studio and
then do what you do.
291
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
Remember?
292
00:16:10,060 --> 00:16:11,060
Clickety -click.
293
00:16:13,380 --> 00:16:14,980
I can't.
294
00:16:15,780 --> 00:16:16,780
I'm done.
295
00:16:17,580 --> 00:16:18,580
It's over.
296
00:16:27,260 --> 00:16:29,300
You want to see Dennis dance again?
297
00:16:38,260 --> 00:16:39,260
No.
298
00:16:42,460 --> 00:16:44,420
Um, Elliot's in there.
299
00:16:48,240 --> 00:16:49,240
How you doing, kiddo?
300
00:16:49,620 --> 00:16:53,240
Terrible. I'm a complete failure. You're
not a failure.
301
00:16:54,660 --> 00:16:59,960
The truth is, with the absolute best of
intentions, I may have accidentally
302
00:16:59,960 --> 00:17:02,260
demolished your ego.
303
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Come on.
304
00:17:08,460 --> 00:17:09,740
Give me a smile.
305
00:17:11,720 --> 00:17:13,260
I know what'll cheer you up.
306
00:17:14,160 --> 00:17:15,300
A root beer barrel.
307
00:17:18,119 --> 00:17:19,119
I don't want a root beer barrel.
308
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
Listen.
309
00:17:22,880 --> 00:17:25,520
You got a little cocky. I got upset.
310
00:17:25,760 --> 00:17:29,320
And I tried to manipulate you. And I
should not have done that.
311
00:17:29,820 --> 00:17:33,480
Not with a person I value as much as I
value you. You don't value me.
312
00:17:33,880 --> 00:17:37,240
I do. You're a brilliant photographer. I
don't know if you say that, but you
313
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
don't mean it.
314
00:17:38,520 --> 00:17:41,640
You don't think I'm an artist. You take
me for granted. I haven't had a raise in
315
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
five years.
316
00:17:43,400 --> 00:17:46,100
I'm not giving you a raise. I don't care
about the raise.
317
00:17:46,830 --> 00:17:48,390
I want your respect and your time.
318
00:17:49,790 --> 00:17:54,830
Maybe a weekly lunch where we talk about
my art, my contribution to the
319
00:17:54,830 --> 00:17:56,930
magazine. How does 10 % sound?
320
00:17:58,570 --> 00:18:00,150
Okay, if all you want to give me is
money.
321
00:18:00,410 --> 00:18:01,410
All right.
322
00:18:01,970 --> 00:18:03,670
I'll make time for lunch.
323
00:18:04,310 --> 00:18:05,730
Really? You got my word.
324
00:18:07,930 --> 00:18:08,930
Okay.
325
00:18:13,690 --> 00:18:15,110
How did it go in there? Great.
326
00:18:15,550 --> 00:18:16,790
Did he offer you a root beer barrel?
327
00:18:17,010 --> 00:18:18,410
Yep. Did you take it? Nope.
328
00:18:24,230 --> 00:18:27,110
So, who's the puppet master now?
329
00:18:30,870 --> 00:18:34,830
Okay, everything's set. When Nina sees
the snakes and freaks out, like she
330
00:18:34,930 --> 00:18:37,690
you take as many pictures as you can,
all right?
331
00:18:38,250 --> 00:18:39,710
This is so great.
332
00:18:40,190 --> 00:18:41,190
Finch and Maya.
333
00:18:42,120 --> 00:18:45,220
Teen pranksters. The merry pranksters.
Pranks on opera.
334
00:18:45,440 --> 00:18:46,440
Maya, listen.
335
00:18:46,620 --> 00:18:49,940
Standing here with a bucket of snakes,
waiting for two co -workers who are
336
00:18:49,940 --> 00:18:52,600
pretending to be lesbians, all right?
Please try to take this seriously.
337
00:18:57,100 --> 00:18:58,100
Finch here.
338
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Hey, Vicki.
339
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
Oh, I'm ready for you.
340
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
They're on their way up.
341
00:19:05,780 --> 00:19:06,780
It's showtime.
342
00:19:09,000 --> 00:19:10,280
Oh, my God, they're disgusting.
343
00:19:10,660 --> 00:19:12,380
I'm going to go get my camera. Yeah.
344
00:19:14,380 --> 00:19:16,300
So, this Dennis Finch is a big fan.
345
00:19:16,900 --> 00:19:18,860
Oh, yeah, he's a good kid.
346
00:19:19,100 --> 00:19:20,980
Meeting you is going to make his day.
347
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
Happy to do it.
348
00:19:23,200 --> 00:19:29,020
Listen, George, I've always been meaning
to ask you, that Indiana Jones,
349
00:19:29,440 --> 00:19:31,500
he's based on me, right?
350
00:19:31,780 --> 00:19:32,780
What?
351
00:19:35,700 --> 00:19:38,320
You know, the rugged good looks.
352
00:19:38,600 --> 00:19:39,339
the world.
353
00:19:39,340 --> 00:19:40,340
Traveler, the hat.
354
00:19:40,520 --> 00:19:42,340
I have a hat just like that.
355
00:19:42,960 --> 00:19:44,140
You got me.
356
00:19:44,460 --> 00:19:46,380
I knew it! I knew it!
357
00:19:47,560 --> 00:19:54,040
I think I broke my nose.
358
00:19:54,480 --> 00:19:56,240
George Lucas broke my nose.
359
00:19:57,480 --> 00:20:01,440
Lucas, what's going on? Didn't Nina give
you the message that I was bringing
360
00:20:01,440 --> 00:20:02,500
George up to meet you?
361
00:20:02,740 --> 00:20:05,020
No. I was supposed to meet Nina and
Vicky.
362
00:20:06,240 --> 00:20:07,580
Oh, my God!
363
00:20:08,379 --> 00:20:11,420
Score one for the women. Yeah, girls
rock.
364
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
Who needs men?
365
00:20:13,000 --> 00:20:15,680
All right, simmer down, fruitcake. The
jury's still out on you.
366
00:20:16,680 --> 00:20:17,780
Is he going to be all right?
367
00:20:17,980 --> 00:20:19,320
He's going to be fine.
368
00:20:20,060 --> 00:20:21,200
Never again, Dennis.
369
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Never again.
370
00:20:23,620 --> 00:20:24,820
Wait a second, you guys.
371
00:20:25,460 --> 00:20:29,100
George, I got a great Star Wars script
idea where Chewie and Boba Fett string
372
00:20:29,100 --> 00:20:31,720
together a ragtag baseball team of Jedi
misfits.
373
00:20:31,980 --> 00:20:32,899
That's good.
374
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
It is?
27620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.