All language subtitles for Just Shoot Me s07e06 That Burning Passion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,000 Dennis, is my diet meal here yet? 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,880 Um, what is that, a donut? 3 00:00:06,020 --> 00:00:09,240 Yeah, I'll get rid of it. No, no, no, no, no. Just because I'm on a diet 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,620 mean you can't enjoy a donut. 5 00:00:11,380 --> 00:00:12,500 Actually, I'm done. Eat it. 6 00:00:16,820 --> 00:00:17,980 Yeah, that's it. 7 00:00:19,840 --> 00:00:20,840 It's good, huh? 8 00:00:21,360 --> 00:00:26,880 The jelly filling, the powdered sugar. You got some sugar on your lip. 9 00:00:29,400 --> 00:00:30,400 Lick it. 10 00:00:33,750 --> 00:00:35,210 You're making me feel uncomfortable. 11 00:00:37,050 --> 00:00:39,890 Maya, look. The cutest guy just got off the elevator. 12 00:00:40,410 --> 00:00:43,030 Wow, he is cute. Who is he? 13 00:00:43,350 --> 00:00:47,110 Based on a T -shirt, I'd say he's either a fireman or someone hired a stripper. 14 00:00:48,530 --> 00:00:52,650 He's not a stripper. He's a fireman, an American hero. 15 00:00:53,230 --> 00:00:55,290 I don't like what you're implying about strippers. 16 00:00:57,090 --> 00:01:00,930 You know, I've always had the biggest fireman fantasy. 17 00:01:01,610 --> 00:01:02,549 Ooh, tell. 18 00:01:02,550 --> 00:01:09,310 Well, there's this cute fireman, kind of like that one, and we have sex. 19 00:01:13,810 --> 00:01:14,810 And? 20 00:01:15,470 --> 00:01:16,429 And what? 21 00:01:16,430 --> 00:01:18,550 Oh, for God's sakes, Maya, that's your fantasy? 22 00:01:18,890 --> 00:01:22,210 Now listen, you're home alone one night experimenting with witchcraft. 23 00:01:22,810 --> 00:01:25,870 You accidentally knock over some black centuria candles. 24 00:01:26,510 --> 00:01:29,870 A handsome young fireman knocks down the door, drags you to the floor, and makes 25 00:01:29,870 --> 00:01:33,370 wild, passionate love to you on the singed carpet, heedless of the chicken 26 00:01:33,370 --> 00:01:34,510 feathers and beaks. 27 00:01:38,210 --> 00:01:39,410 Oh, my God. 28 00:01:39,710 --> 00:01:42,210 Pretty stunning, huh? How do you think we can get his attention? 29 00:01:43,810 --> 00:01:44,810 Son of a bitch! 30 00:01:47,970 --> 00:01:48,970 Interesting choice. 31 00:02:00,149 --> 00:02:03,130 Vicki, you've got to take me back. Get the hell out of here, Pete. 32 00:02:03,550 --> 00:02:05,130 My God, is that your husband? 33 00:02:05,470 --> 00:02:06,870 Soon to be ex -husband. 34 00:02:07,370 --> 00:02:10,030 Lying piece of garbage. I hope he's eaten alive by rats. 35 00:02:10,470 --> 00:02:12,130 I think it's so healthy they're talking. 36 00:02:13,230 --> 00:02:14,450 I made one mistake. 37 00:02:14,970 --> 00:02:16,870 You slept with my best friend. 38 00:02:17,130 --> 00:02:19,390 Between me and you, not a very good best friend. 39 00:02:20,190 --> 00:02:24,710 I'm not talking now, and I'm not talking later. Maya, would you please get him 40 00:02:24,710 --> 00:02:25,710 out of here? 41 00:02:26,730 --> 00:02:27,730 Vicki, come on. 42 00:02:29,170 --> 00:02:30,590 Okay, this is getting boring now. 43 00:02:31,370 --> 00:02:32,410 Come on, big guy. 44 00:02:32,650 --> 00:02:34,110 Take it off. Come on. 45 00:02:35,870 --> 00:02:37,410 Having a little trouble with the missus, huh? 46 00:02:38,570 --> 00:02:39,770 I got to get her back. 47 00:02:40,610 --> 00:02:42,230 We've been together since junior high. 48 00:02:42,890 --> 00:02:46,570 First day of seventh grade, I saw Vicki smiling at me from across the hall. 49 00:02:47,490 --> 00:02:49,310 I knew right there I was going to marry her. 50 00:02:49,810 --> 00:02:50,810 That's sweet. 51 00:02:50,950 --> 00:02:53,050 So Vicki's best friend, is she a screamer? 52 00:02:55,170 --> 00:02:57,110 I don't know. Are you a screamer? 53 00:03:00,100 --> 00:03:01,880 Talking about loving or fighting? 54 00:03:03,920 --> 00:03:05,360 Either way, I think it's a yes. 55 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Hi. 56 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 I'm Maya. 57 00:03:09,660 --> 00:03:10,800 I work with Vicki. 58 00:03:12,020 --> 00:03:16,040 I guess we have kind of a flammable situation here. 59 00:03:18,300 --> 00:03:20,140 So maybe you should go. 60 00:03:21,340 --> 00:03:23,940 Maya, I don't know what to do here. 61 00:03:24,680 --> 00:03:28,280 I gotta tell Vicki how sorry I am for screwing things up, because... 62 00:03:29,360 --> 00:03:32,140 I don't think I can live another day without seeing the sparkle in those 63 00:03:32,140 --> 00:03:33,140 beautiful eyes. 64 00:03:33,920 --> 00:03:34,920 Take me. 65 00:03:36,520 --> 00:03:37,660 Take me advice. 66 00:03:40,120 --> 00:03:42,540 Just give her a chance to cool down. 67 00:03:43,100 --> 00:03:45,960 Listen, would you talk to her for me? Tell her how I feel? 68 00:03:46,420 --> 00:03:48,440 Oh, I don't know if that's really my place. 69 00:03:49,360 --> 00:03:51,020 I don't want to put you in a weird position. 70 00:03:54,080 --> 00:03:55,700 Just tell her that... 71 00:03:58,410 --> 00:03:59,410 Pete, don't. 72 00:04:00,630 --> 00:04:02,610 Just tell her if she's willing to talk to me. 73 00:04:06,990 --> 00:04:09,830 I'll be waiting for her downstairs at the restaurant after work. 74 00:04:10,090 --> 00:04:11,130 Oh, a restaurant. 75 00:04:11,590 --> 00:04:15,650 Must be nice to shove whatever you want into your mouth and never gain an ounce. 76 00:04:15,710 --> 00:04:16,990 You people make me sick. 77 00:04:18,410 --> 00:04:19,950 Is my meal here yet? 78 00:04:20,610 --> 00:04:25,450 Yes, I'm opening it right now. Well, hurry up, damn it. I'm up to here with 79 00:04:25,450 --> 00:04:28,760 dilly -dallying. and your Cornish game hand figure. 80 00:04:33,260 --> 00:04:34,520 Is he dieting again? 81 00:04:34,960 --> 00:04:37,740 Yeah, I don't know why he has to put us through all that. He looks fine. 82 00:04:38,000 --> 00:04:42,460 Yeah, I know. He's got that powerful build like a bear. He gives you that 83 00:04:42,480 --> 00:04:44,400 You just want to stay in there through winter. 84 00:04:46,240 --> 00:04:49,860 Anyway, I was going to hit him up for a raise, but instead of seeing a deserving 85 00:04:49,860 --> 00:04:53,660 assistant, in this mood he'll see some guy that might just taste like a chicken 86 00:04:53,660 --> 00:04:55,780 finger. Dennis, hurry now! 87 00:05:01,340 --> 00:05:03,420 Fortifying his diet with a little vitamin bitch? 88 00:05:04,160 --> 00:05:07,440 He's not going to believe his donuts are on his diet. That's where you're wrong, 89 00:05:07,460 --> 00:05:11,900 my friend. People will believe anything, no matter how cuckoo, as long as it's 90 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 what they want to believe. 91 00:05:13,040 --> 00:05:16,720 Oh, yeah, like we convinced you that a white Miata was a cool guy car. 92 00:05:18,780 --> 00:05:19,619 Doesn't matter. 93 00:05:19,620 --> 00:05:21,600 Traded it in for a sweet cabriolet. 94 00:05:30,660 --> 00:05:31,660 Okay. 95 00:05:32,600 --> 00:05:36,640 Nina, your rock star boyfriend's on his way up. Oh, Diamond. 96 00:05:37,200 --> 00:05:39,780 God, just hearing his name makes me feel like a schoolgirl. 97 00:05:40,240 --> 00:05:43,580 Yeah, that's funny. You're not naked, and I don't see a satisfied marching 98 00:05:49,080 --> 00:05:51,960 Said the man who went to his junior prom with the lunch lady. 99 00:05:55,500 --> 00:05:58,080 Bertha Washington was a very attractive older woman. 100 00:05:58,680 --> 00:06:00,960 And she made a dynamite sloppy joe. 101 00:06:02,100 --> 00:06:05,560 I bet Simon's coming up here to take me to some fabulous restaurant for lunch. 102 00:06:05,780 --> 00:06:08,060 Yeah. What, to apologize for this? 103 00:06:08,880 --> 00:06:12,220 Oh, my God. What is he doing with that woman? 104 00:06:12,940 --> 00:06:16,120 It's obvious. She's choking, and he's helping by squeezing her boobs. 105 00:06:20,060 --> 00:06:23,060 How about I take you out to lunch? 106 00:06:23,280 --> 00:06:25,840 How about I roll this up and hit you over the head with it? 107 00:06:26,060 --> 00:06:27,720 Sounds hot. Shall we go to your office? 108 00:06:28,200 --> 00:06:30,140 I can't believe you cheated on me. 109 00:06:30,360 --> 00:06:33,660 And we made a sacred pact that we wouldn't sleep with anyone else unless 110 00:06:33,660 --> 00:06:35,740 together and we could talk Halle Berry into it. 111 00:06:37,420 --> 00:06:41,640 I wasn't cheating on you. That's just one of the girls my publicist has to 112 00:06:41,640 --> 00:06:46,180 photograph me with. You know, to protect my image as someone who rogers 113 00:06:46,180 --> 00:06:47,180 everything inside. 114 00:06:47,500 --> 00:06:50,020 Oh, that is the lamest excuse I ever heard. 115 00:06:50,510 --> 00:06:52,910 Darling, please, it's just to hype my new album. 116 00:06:53,310 --> 00:06:57,790 Please, I would never hurt you. I just want all my adoring fans to think I 117 00:06:57,790 --> 00:06:58,790 would. 118 00:06:59,030 --> 00:07:02,050 Great, but if Halle Berry returns my call, you're out. 119 00:07:04,190 --> 00:07:08,070 Anyway, he said he'd be waiting for you in the restaurant. He really wants to 120 00:07:08,070 --> 00:07:11,770 talk. Look, I know you're trying to help, but just forget it. 121 00:07:12,230 --> 00:07:15,970 He cheated on you. I'm not defending that. I'm just saying that he wants to 122 00:07:15,970 --> 00:07:19,030 to you. He seems so sweet and so sorry. So what? 123 00:07:19,700 --> 00:07:23,720 Look, why can't he just move on? It shouldn't be too difficult. Girls go 124 00:07:23,720 --> 00:07:24,720 for firemen. 125 00:07:25,320 --> 00:07:26,380 You know, she's right. 126 00:07:27,440 --> 00:07:30,360 That's very true. I come from a long line of firemen. 127 00:07:31,740 --> 00:07:33,820 I was actually going to be a flame monkey myself. 128 00:07:34,800 --> 00:07:37,120 But I didn't weigh enough to carry me down the pole. 129 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Ladies? 130 00:07:46,940 --> 00:07:48,500 Who's in the mood for... 131 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Pork chops. 132 00:07:50,980 --> 00:07:53,180 Donuts for breakfast and now pork chops? 133 00:07:53,420 --> 00:07:56,000 How can I possibly lose weight eating this stuff? 134 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 Science, Jack. 135 00:07:57,600 --> 00:07:58,600 Food combining. 136 00:07:59,000 --> 00:08:01,700 The fat from the pork chops breaks down the sugar in the donuts. 137 00:08:02,260 --> 00:08:06,120 That's why tonight, after your baby back ribs, you'll be forced to eat a moon 138 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 pie. 139 00:08:08,040 --> 00:08:09,540 Moon pies? That's crazy. 140 00:08:10,060 --> 00:08:14,840 Hey, the best scientists in the world devised this system. But if Jack Gallo 141 00:08:14,840 --> 00:08:16,920 says they're wrong, then they must be wrong. 142 00:08:17,280 --> 00:08:20,120 What with all the lab work you do around here at a fashion magazine. 143 00:08:20,340 --> 00:08:22,500 All right, all right. I'll give it a shot. 144 00:08:23,380 --> 00:08:27,780 Okay, now suck it up and munch down those pork chops. And if you feel 145 00:08:27,780 --> 00:08:30,460 in your left arm, that's just the magic of food combining. 146 00:08:32,260 --> 00:08:35,900 I don't care if Simon was with those women just for publicity. It's still 147 00:08:35,900 --> 00:08:38,980 humiliating. Who cares what the press says? You know what you have. 148 00:08:40,039 --> 00:08:43,039 The same thing happened to me when I was dating Christy Turlington. I mean, 149 00:08:43,039 --> 00:08:46,760 sure, she was seen with Ed Burns and Ben Affleck partying through the night. 150 00:08:47,380 --> 00:08:51,300 But who was home walking her dogs and scrubbing her yoga mats? 151 00:08:53,300 --> 00:08:54,300 You, Elliot. 152 00:08:55,260 --> 00:08:57,840 You've got to help me teach Simon a lesson. Are you busy tonight? 153 00:08:58,060 --> 00:09:01,120 It'll have to be early. I'm picking up Renee Zellweger's mother at the airport. 154 00:09:08,620 --> 00:09:11,400 If you want the tabloid to print this picture, you're going to have to 155 00:09:11,400 --> 00:09:12,460 some more heat. Okay. 156 00:09:16,120 --> 00:09:18,840 For God's sakes, can't you act straight for one hour? 157 00:09:26,000 --> 00:09:28,580 I don't know if that's how she feels. That's how she feels. 158 00:09:30,000 --> 00:09:32,400 Anyway, thanks for coming by and giving me the bad news. 159 00:09:35,530 --> 00:09:39,190 You know, for what it's worth, I just really think that she should talk to 160 00:09:40,670 --> 00:09:43,590 Thanks, Maya. It really means a lot that a woman like you thinks I deserve 161 00:09:43,590 --> 00:09:45,390 another chance. A woman like me? 162 00:09:45,590 --> 00:09:47,190 Yeah, you're obviously compassionate. 163 00:09:48,010 --> 00:09:49,010 You're intelligent. 164 00:09:49,950 --> 00:09:51,050 You're a great listener. 165 00:09:52,130 --> 00:09:53,130 God, he's adorable. 166 00:09:53,890 --> 00:09:55,030 Maya, stop it. 167 00:09:55,270 --> 00:09:58,630 He's Ricky's husband. Well, soon to be ex -husband. 168 00:09:58,990 --> 00:10:01,170 So it doesn't matter. He's off limits. 169 00:10:01,990 --> 00:10:03,930 Stop thinking about his eyes. 170 00:10:04,550 --> 00:10:06,830 His shoulders and his... Breadstick? 171 00:10:07,070 --> 00:10:08,070 What? 172 00:10:08,730 --> 00:10:09,730 Oh. 173 00:10:10,990 --> 00:10:11,990 Thanks. 174 00:10:12,950 --> 00:10:13,950 Yeah. 175 00:10:14,690 --> 00:10:16,170 Vicky loves breadsticks. 176 00:10:17,050 --> 00:10:19,190 And John's bagel chips. 177 00:10:20,430 --> 00:10:22,250 All crispy bread products. 178 00:10:25,550 --> 00:10:27,250 Pete, it's gonna be okay. 179 00:10:27,810 --> 00:10:28,890 Poor guy. 180 00:10:29,570 --> 00:10:32,170 I bet he could use a hug right now. 181 00:10:33,040 --> 00:10:34,120 Would that be weird? 182 00:10:34,900 --> 00:10:37,600 No, it's just a way to comfort someone in pain. 183 00:10:37,900 --> 00:10:40,260 I hugged Nana when Grandpa died. 184 00:10:40,780 --> 00:10:41,960 This is no different. 185 00:10:48,500 --> 00:10:50,880 See? Just like Nana. 186 00:10:53,960 --> 00:10:54,960 Wow. 187 00:10:57,160 --> 00:10:59,820 Thanks. I really needed to talk. 188 00:11:03,340 --> 00:11:04,480 Can I get some water, please? 189 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 Yeah, sure. 190 00:11:20,660 --> 00:11:22,580 Fee -fi -fiddly -i -o. 191 00:11:23,640 --> 00:11:26,660 Fee -fi -fiddly -i -o. 192 00:11:27,540 --> 00:11:31,220 Well, what a pleasure it is to see all your shining... 193 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 faces today. Hello, Elliot. 194 00:11:33,620 --> 00:11:34,620 Hello, Dennis. 195 00:11:35,200 --> 00:11:38,560 Hello, you. I don't know your name, but here's a dollar. 196 00:11:39,860 --> 00:11:43,760 You're in a good mood, Jack. Yeah, well, it's this diet. It's incredible. 197 00:11:44,340 --> 00:11:49,700 By the way, today's choice for dessert is amaretto cheesecake or Kahlua 198 00:11:49,700 --> 00:11:50,700 flourless fudge. 199 00:11:51,380 --> 00:11:55,600 Fudge? But I thought I used all of today's chocolate points on my after 200 00:11:55,600 --> 00:11:56,600 -breakfast ho -ho. 201 00:11:57,540 --> 00:12:02,040 Technically, you did. Good eye. But because the fudge is flourless, We can 202 00:12:02,040 --> 00:12:03,040 it towards your butter requirement. 203 00:12:04,480 --> 00:12:05,620 The budget is. 204 00:12:06,540 --> 00:12:10,820 I do realize it's just a matter of time before the man steps on a scale. 205 00:12:11,340 --> 00:12:15,940 Oh, you mean the scale in his office, which I carefully recalibrate every 206 00:12:16,940 --> 00:12:20,740 He's going to notice his pants aren't getting any looser. Unless the person 207 00:12:20,740 --> 00:12:25,040 picks up his dry cleaning is careful enough to gradually let them out. 208 00:12:26,500 --> 00:12:29,680 I didn't get a merit badge in sewing because I'm pretty. 209 00:12:32,579 --> 00:12:33,579 Hey, 210 00:12:34,340 --> 00:12:35,340 look at that. 211 00:12:35,560 --> 00:12:40,140 It's Nina Van Horn two -timing Simon Leeds. Nice. I know. This morning a cab 212 00:12:40,140 --> 00:12:42,580 driver called me a giant whore and I was so happy. 213 00:12:45,460 --> 00:12:47,940 Vicki, recycling I see. 214 00:12:48,420 --> 00:12:49,720 Yeah, well, I try. 215 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 Yeah, me too. 216 00:12:51,420 --> 00:12:53,180 I think people should recycle everything. 217 00:12:55,300 --> 00:12:57,160 Take your husband, for example. 218 00:12:57,480 --> 00:13:00,840 I mean, for you he may be garbage, but somebody else might be able to do 219 00:13:00,840 --> 00:13:01,900 something useful with him. 220 00:13:03,840 --> 00:13:09,240 Okay. And I know that you're very anxious for him to move on, so you'd 221 00:13:09,240 --> 00:13:12,520 be okay if I were to recycle Pete? 222 00:13:13,680 --> 00:13:19,600 Oh, no, Maya, come on. Don't be embarrassed. I mean, Pete's a very sexy, 223 00:13:19,600 --> 00:13:24,140 charming guy, you know? I mean, I would completely understand if you'd want to 224 00:13:24,140 --> 00:13:25,039 be with him. 225 00:13:25,040 --> 00:13:27,160 So you would be okay with me and Pete? 226 00:13:27,460 --> 00:13:28,460 I'd kill you. 227 00:13:28,840 --> 00:13:32,920 What? Yeah, I'd snap you like a carrot. But you see, I don't have to hurt you. 228 00:13:33,310 --> 00:13:35,610 Because you had the decency to come to me first. 229 00:13:36,650 --> 00:13:38,050 Yep, that's what I did. 230 00:13:43,570 --> 00:13:47,990 You had sex. 231 00:13:50,010 --> 00:13:54,210 What? How did you know? Maya, please, I know your cycle. Every 12 months, you 232 00:13:54,210 --> 00:13:55,210 have sex. 233 00:13:57,390 --> 00:13:59,190 Which reminds me, I have to set my clock. 234 00:13:59,510 --> 00:14:01,710 Maya on her back, spring forward. Okay. 235 00:14:08,460 --> 00:14:09,460 Hello, Simon. 236 00:14:10,000 --> 00:14:12,520 I see you've ordered the silicone breast of chicken. 237 00:14:13,340 --> 00:14:16,060 I suppose you have a good explanation for this. 238 00:14:16,280 --> 00:14:19,220 Yes, yes, I wanted you to know what it feels like to have everybody think that 239 00:14:19,220 --> 00:14:20,300 you're being cheated on. 240 00:14:20,740 --> 00:14:23,440 For God's sake, Nina, that's so childish. 241 00:14:24,100 --> 00:14:28,280 I'm doing this for work, not personal enjoyment. 242 00:14:29,700 --> 00:14:33,680 You know, I could use some extra clippings for my press book, so maybe 243 00:14:33,680 --> 00:14:35,900 photographer here could shoot off a couple of these. 244 00:14:36,900 --> 00:14:37,900 Hey, stop that. 245 00:14:38,740 --> 00:14:39,740 Why? It's just publicity. 246 00:14:40,180 --> 00:14:41,360 Why don't we do it on the piano? 247 00:14:41,600 --> 00:14:43,080 Okay, let me just drop off these unhearing. 248 00:14:44,060 --> 00:14:46,080 Maybe. You're being ridiculous. 249 00:14:46,540 --> 00:14:49,360 Oh, I'm so sorry that you feel that way, but you know something? You're going to 250 00:14:49,360 --> 00:14:51,660 have to make a decision about what's more important to you. 251 00:14:52,400 --> 00:14:55,980 Protecting my feelings or protecting your reputation is some middle -aged 252 00:14:55,980 --> 00:14:57,800 robber who can't keep it in his pants. 253 00:14:59,160 --> 00:15:00,260 Don't make me choose. 254 00:15:03,020 --> 00:15:04,020 Hey, Pete. 255 00:15:05,080 --> 00:15:06,440 Maya. Hey. 256 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Hi. 257 00:15:08,240 --> 00:15:10,400 Hi. We gotta talk. 258 00:15:10,940 --> 00:15:12,320 Yeah, I like it when we talk. 259 00:15:13,720 --> 00:15:15,460 No, no, no. This is hard for me. 260 00:15:16,680 --> 00:15:19,740 We have to stop seeing each other. 261 00:15:21,420 --> 00:15:22,420 Why? 262 00:15:23,420 --> 00:15:24,420 I forgot. 263 00:15:25,300 --> 00:15:26,300 No, 264 00:15:27,000 --> 00:15:28,200 I can't. It's Vicky. 265 00:15:28,520 --> 00:15:31,920 She said that if I started seeing you, she would kill me. 266 00:15:32,860 --> 00:15:33,860 She said that? 267 00:15:35,520 --> 00:15:39,160 Yeah, I'm sorry. Please don't think that last night wasn't incredibly special. 268 00:15:39,580 --> 00:15:43,320 And I just feel like we have such a deep emotional connection. She still has 269 00:15:43,320 --> 00:15:44,840 feelings for me, yes. 270 00:15:46,840 --> 00:15:50,780 Huh? If she didn't have feelings for me, she wouldn't care who I slept with. I 271 00:15:50,780 --> 00:15:51,960 mean, this is awesome up top. 272 00:15:53,960 --> 00:15:55,580 All right, I gotta go to her now. 273 00:15:55,900 --> 00:16:01,260 No, wait, wait, wait. She's gonna ask how you know that she has feelings for 274 00:16:01,260 --> 00:16:02,620 you. She doesn't know anything about us. 275 00:16:03,660 --> 00:16:04,860 I see where you're going with this. 276 00:16:06,040 --> 00:16:07,380 I gotta tell her everything. 277 00:16:07,660 --> 00:16:10,700 What? No more secrets, no more lies. 278 00:16:11,540 --> 00:16:16,700 I mean, thanks for helping me out with this, Maya. You're so smart and sexy 279 00:16:16,700 --> 00:16:19,800 and... You're like the perfect woman. 280 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 Gotta go. 281 00:16:27,840 --> 00:16:29,060 Hey, I'm Frank. 282 00:16:30,180 --> 00:16:31,660 I heard you like firemen. 283 00:16:36,840 --> 00:16:40,040 Jack and the beanstalk. How about Jack is the beanstalk? 284 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 Thank you. 285 00:16:42,720 --> 00:16:45,080 Hey, listen, Slim. I've been meaning to ask you something. 286 00:16:45,760 --> 00:16:48,040 I need a raise. 287 00:16:48,660 --> 00:16:49,720 There, I said it. 288 00:16:50,080 --> 00:16:53,840 I recently made some bad investments dabbling in animal husbandry. 289 00:16:54,800 --> 00:16:58,640 Long story short, I'm supporting two male alpacas. 290 00:17:00,180 --> 00:17:04,240 Dennis, Dennis, Dennis, do you know why you need money? 291 00:17:05,710 --> 00:17:07,230 Two males, Jack. No babies. 292 00:17:08,109 --> 00:17:12,650 Because you lack discipline. You know, a week ago, I would have given you a 293 00:17:12,650 --> 00:17:13,890 raise. Really? 294 00:17:14,290 --> 00:17:20,069 Yes. But this diet has taught me the great pride that comes with self 295 00:17:20,069 --> 00:17:22,390 -restraint. It has? 296 00:17:22,690 --> 00:17:29,570 Yes. It's also taught me that you can lose weight eating s'mores. That pleat 297 00:17:29,570 --> 00:17:32,110 mysteriously disappear from pants. 298 00:17:33,500 --> 00:17:38,440 And that I can weigh ten pounds more at home than I do at the office. 299 00:17:43,160 --> 00:17:45,980 I think Elliot's stealing computer paper. 300 00:17:46,820 --> 00:17:51,600 Just so we understand each other, you're not getting a raise, and you better 301 00:17:51,600 --> 00:17:54,320 start coming in here with healthier food. 302 00:17:55,000 --> 00:17:57,400 Right, right. But seriously, what are we going to do about Elliot? 303 00:18:05,580 --> 00:18:09,100 I thought you might like to see these. 304 00:18:10,200 --> 00:18:13,040 They're the latest photos I approved for publication. 305 00:18:17,920 --> 00:18:20,880 It's you and me the night we were arrested for indecent exposure. 306 00:18:23,720 --> 00:18:24,840 Well, I'm a romantic. 307 00:18:26,560 --> 00:18:28,720 Does this mean what I think it means? 308 00:18:29,680 --> 00:18:30,680 Yes, darling. 309 00:18:31,180 --> 00:18:34,880 If people are going to see pictures of... Me doing something lewd and 310 00:18:34,880 --> 00:18:35,880 disgusting. 311 00:18:36,180 --> 00:18:38,480 I want them to see me doing it to you. 312 00:18:40,280 --> 00:18:44,960 I hear 313 00:18:44,960 --> 00:18:50,280 your little diet scan blew up in your face. 314 00:18:50,740 --> 00:18:53,720 Now it's worse than ever. Now he's exercising. 315 00:18:54,720 --> 00:18:57,960 This morning he made me hold his feet while he did sit -ups. I had his stuff 316 00:18:57,960 --> 00:19:00,680 changed in my pocket so I wouldn't be hurled across the room. 317 00:19:02,320 --> 00:19:04,640 Cute. You are such a loser. 318 00:19:05,860 --> 00:19:07,160 Hey, Elm McPherson called. 319 00:19:07,820 --> 00:19:09,440 Oh, damn it. I forgot to feed her fish. 320 00:19:13,160 --> 00:19:14,099 Hey, Finch. 321 00:19:14,100 --> 00:19:15,100 Have you seen Vicki? 322 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 Uh, no. 323 00:19:16,740 --> 00:19:19,760 Is everything all right? Yeah, I'm totally stressed out right now. I don't 324 00:19:19,760 --> 00:19:23,020 you're stressed out. I just put your dad through his Pilates routine. I saw some 325 00:19:23,020 --> 00:19:24,260 bad things, Maya. 326 00:19:33,779 --> 00:19:35,960 Hey, girlfriend, I was just looking for you. 327 00:19:37,580 --> 00:19:38,880 Pete told me what you did. 328 00:19:41,900 --> 00:19:45,920 Look, I met him for a drink to tell him that you weren't going to talk to him, 329 00:19:46,000 --> 00:19:50,180 and one thing led to another, and... And you told him to keep fighting for me. 330 00:19:50,980 --> 00:19:53,060 I told him to keep fighting for you. 331 00:19:54,000 --> 00:19:59,100 Well, he came to my apartment, and we talked for hours, and... Well, I 332 00:19:59,100 --> 00:20:00,520 I still had feelings for him. 333 00:20:00,840 --> 00:20:02,400 We're back together, Maya, and... 334 00:20:02,830 --> 00:20:03,990 Well, your plan worked. 335 00:20:04,330 --> 00:20:05,330 It did? 336 00:20:05,350 --> 00:20:07,310 Oh, my gosh. I am awesome. 337 00:20:09,210 --> 00:20:10,210 Hey, guys. 338 00:20:10,390 --> 00:20:11,570 Hey, Pete. 339 00:20:12,110 --> 00:20:14,190 Way to get back with Vicki up top. 340 00:20:16,250 --> 00:20:18,910 Hey, we're going to go get some coffee. You want to join us? 341 00:20:19,830 --> 00:20:22,290 No, I don't. You guys probably want to be alone. 342 00:20:23,350 --> 00:20:27,950 And it's a good thing we talked before you made a move. 343 00:20:28,330 --> 00:20:31,130 Otherwise, things might be pretty awkward right now. 26232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.