All language subtitles for Just Shoot Me s07e05 Da Sister Who Loved Dimauro
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,610
Hey. Saw you leave the party with Vicky
last night, huh?
2
00:00:03,830 --> 00:00:05,670
Yes, I did. It was incredible.
3
00:00:06,130 --> 00:00:08,810
All right, you finally hooked up. I know
what that's like.
4
00:00:09,190 --> 00:00:13,130
Come here, baby. Your whiskers are so
soft. Let's do a little cat scratch
5
00:00:13,410 --> 00:00:16,710
Oh, yeah. Bat that mouse around. Kill it
and bat it around.
6
00:00:17,370 --> 00:00:19,470
We didn't sleep together.
7
00:00:19,990 --> 00:00:22,470
We stayed up all night talking. We made
a real connection.
8
00:00:23,110 --> 00:00:24,730
She told me I'm a good listener.
9
00:00:24,950 --> 00:00:27,550
Oh, great. Then you'll be able to hear
this. You're a loser.
10
00:00:29,420 --> 00:00:30,840
Oh, I get why you're being so hostile.
11
00:00:31,460 --> 00:00:34,560
Because tonight, while I'm with Vicki
making my final move, you're going to be
12
00:00:34,560 --> 00:00:37,380
home alone, your broken dreams in your
footsie pajamas.
13
00:00:38,440 --> 00:00:40,220
It's an orthopedic jumpsuit.
14
00:00:41,840 --> 00:00:46,040
He really cut you off at the knees.
Yeah, now he's on top of my revenge
15
00:00:46,560 --> 00:00:49,680
Congratulations, Justin Timberlake. You
live to see another day.
16
00:00:51,480 --> 00:00:52,480
Morning, Finch.
17
00:00:52,620 --> 00:00:53,800
Nina. Okay. Hey.
18
00:00:54,120 --> 00:00:58,300
Eyes a little puffy, hair a little
tussled. Someone got a little last
19
00:00:59,340 --> 00:01:00,760
Actually, I was out with Elliot.
20
00:01:01,020 --> 00:01:04,580
Oh, sweetie, that's not something we
brag about here. I'm not interested in
21
00:01:04,580 --> 00:01:06,220
Elliot that way. We're buddies.
22
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Oh.
23
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
Just buddies.
24
00:01:10,220 --> 00:01:11,340
Not what Elliot thinks.
25
00:01:11,640 --> 00:01:12,640
Well,
26
00:01:13,340 --> 00:01:16,220
you know, as a friend, you could warn
him and save him from a devastating
27
00:01:16,220 --> 00:01:17,380
humiliation. Yes.
28
00:01:35,780 --> 00:01:39,780
Let's get this thing going. Dad, I wish
you would go home. You just had foot
29
00:01:39,780 --> 00:01:43,360
surgery. You should be recuperating. I
don't need to recuperate. I'm just going
30
00:01:43,360 --> 00:01:44,540
to tough this thing out.
31
00:01:45,040 --> 00:01:46,860
Dennis, what's wrong?
32
00:01:47,060 --> 00:01:48,060
Your toe hurts.
33
00:01:48,840 --> 00:01:49,860
It'll be fine.
34
00:01:50,680 --> 00:01:53,460
Elliot, stop fidgeting. It hurts my toe.
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,680
Elliot, stop talking.
36
00:01:56,920 --> 00:01:58,000
You're in agony.
37
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
How are you going to work?
38
00:01:59,500 --> 00:02:02,980
I gave you some of my pain medication,
but it would totally screw up my
39
00:02:02,980 --> 00:02:03,980
night.
40
00:02:06,030 --> 00:02:09,889
It's just going to get worse if you stay
on it. All right. I'll go home. But I
41
00:02:09,889 --> 00:02:11,270
want constant updates.
42
00:02:14,330 --> 00:02:16,810
The old man's gone.
43
00:02:17,030 --> 00:02:18,110
The old man's gone.
44
00:02:18,750 --> 00:02:20,830
The old man's gone.
45
00:02:28,510 --> 00:02:29,510
Wow.
46
00:02:29,930 --> 00:02:31,750
So this is very cool.
47
00:02:32,530 --> 00:02:34,930
My little sister. This has really hit
the big time.
48
00:02:35,310 --> 00:02:36,570
Yeah, it is pretty nice, huh?
49
00:02:37,550 --> 00:02:38,930
What, you think you're better than me
now?
50
00:02:39,810 --> 00:02:43,650
Well, you're the little princess and I'm
the big loser of the family. No, I
51
00:02:43,650 --> 00:02:45,970
didn't say that. I'm just poking you
itty -bitties.
52
00:02:48,470 --> 00:02:51,750
Hey, who owns the Tom Petty's all?
53
00:02:53,090 --> 00:02:56,610
I work here, so if you could just dial
it down a little bit, okay?
54
00:02:57,210 --> 00:02:58,570
This is Finch and Nina.
55
00:02:59,350 --> 00:03:01,870
This is my sister, Rhonda Ferraro.
56
00:03:06,470 --> 00:03:07,750
Well, there's string cheese.
57
00:03:08,490 --> 00:03:10,270
You're a tasty little treat, aren't you?
58
00:03:11,450 --> 00:03:12,450
Okay.
59
00:03:13,270 --> 00:03:14,770
Yes, Lynn, your ribs are showing.
60
00:03:15,010 --> 00:03:17,430
Oh, not all of them. I left two with the
doctor in Mexico.
61
00:03:19,030 --> 00:03:20,130
Anyways, I gotta get going.
62
00:03:21,830 --> 00:03:22,830
You.
63
00:03:23,490 --> 00:03:26,070
I'd like to roll you up and put you in
my sock drawer.
64
00:03:34,410 --> 00:03:35,910
So I'm sorry about my sister.
65
00:03:36,170 --> 00:03:37,290
I wasn't scared. I wasn't.
66
00:03:39,330 --> 00:03:42,890
She's in a really weird place right now.
I mean, between you and me, she's had
67
00:03:42,890 --> 00:03:43,910
some bad luck with men.
68
00:03:44,170 --> 00:03:48,730
The ones buried beneath the house are
starting to stink. I just really wish
69
00:03:48,730 --> 00:03:49,730
could meet a nice guy.
70
00:03:51,130 --> 00:03:53,870
Hey, do you think Elliot would be
interested?
71
00:03:58,730 --> 00:04:00,230
Oh, Nina, do you think Elliot would be
interested?
72
00:04:00,550 --> 00:04:04,090
In a firecracker like that? I mean,
she's a little colorful.
73
00:04:04,550 --> 00:04:06,290
Colorful? Oh, she's a rainbow.
74
00:04:06,610 --> 00:04:08,670
I think it's a perfect match.
75
00:04:09,110 --> 00:04:11,510
You're going out with Elliot tonight,
right? Why don't you bring her along?
76
00:04:12,130 --> 00:04:16,510
That's a great idea. I'm going to go
tell him. No, no, I'll tell him. I'll
77
00:04:16,510 --> 00:04:17,469
him. Why?
78
00:04:17,470 --> 00:04:18,790
Why? I'll tell you why.
79
00:04:19,029 --> 00:04:22,650
Oh, he's weird about set -ups? He's
weird about set -ups. Oh, you're a good
80
00:04:22,650 --> 00:04:23,650
friend. I'm the best.
81
00:04:25,670 --> 00:04:26,670
Hey, dude.
82
00:04:26,840 --> 00:04:30,420
See me talking to Vicki? I just got some
info that's going to put you over the
83
00:04:30,420 --> 00:04:31,680
top. Tell me.
84
00:04:32,220 --> 00:04:35,840
You know, I would, but you wounded me
deeply, and that is something I cannot
85
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
forgive.
86
00:04:38,220 --> 00:04:41,640
I don't have much, sir, but I do have my
pride. That is one thing that I can
87
00:04:41,640 --> 00:04:44,380
hold on to. I have $11. All right,
here's what's going on.
88
00:04:46,540 --> 00:04:48,700
Vicki's going to bring her sister on
your date tonight.
89
00:04:48,920 --> 00:04:52,260
Why? Why? What, is she, like, testing
me? Testing works.
90
00:04:52,600 --> 00:04:53,760
Yeah, she's testing you.
91
00:04:54,480 --> 00:04:55,780
Uh, you see...
92
00:04:56,270 --> 00:04:58,890
She loves her sister and she really
wants her approval.
93
00:04:59,150 --> 00:05:02,170
Okay, so all I have to do is be nice to
the sister and I'm in with Vicki.
94
00:05:02,430 --> 00:05:04,370
No, buddy, you gotta be more than nice.
95
00:05:04,610 --> 00:05:05,610
Woo the sister.
96
00:05:05,830 --> 00:05:10,070
Play it like you're on a date with the
sister. Yeah, I think this is great.
97
00:05:10,290 --> 00:05:11,390
This is great. You know what?
98
00:05:11,710 --> 00:05:15,230
You know, a lot of people think you're a
devious bastard, but you're a good
99
00:05:15,230 --> 00:05:16,230
friend.
100
00:05:18,110 --> 00:05:19,110
Wait.
101
00:05:19,770 --> 00:05:21,430
Wait, there's something I should tell
you.
102
00:05:22,870 --> 00:05:24,990
Her sister's really shy, so get her
boozed up.
103
00:05:32,880 --> 00:05:35,780
I've been relaxed around here since Jack
left, or is that just the gin talking?
104
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
Could be the gin.
105
00:05:38,040 --> 00:05:40,360
Could be the brandy you had before the
gin.
106
00:05:40,620 --> 00:05:41,620
Sprinkle. Bam!
107
00:05:43,620 --> 00:05:44,620
What's this about?
108
00:05:44,960 --> 00:05:48,420
Well, you're always taking swipes at me.
I thought it was time to start firing
109
00:05:48,420 --> 00:05:50,820
them back. Don't mess with me, Maya. I
will eat you alive.
110
00:05:52,020 --> 00:05:54,060
Then throw me up five minutes later?
111
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Bam!
112
00:05:57,740 --> 00:06:01,360
Hey, by the way, a guy named Andre is on
his way up. Oh!
113
00:06:01,740 --> 00:06:02,860
Andre Delacroix.
114
00:06:03,660 --> 00:06:06,980
Masseuse to the stars. Having a session
with him is like being touched by the
115
00:06:06,980 --> 00:06:07,980
hands of God.
116
00:06:08,160 --> 00:06:10,440
Except that God doesn't spend that much
time on your thigh.
117
00:06:12,720 --> 00:06:16,100
You're going to get a massage in the
office? Jack would kill you. Yes, but
118
00:06:16,100 --> 00:06:17,280
isn't here, is he?
119
00:06:17,820 --> 00:06:18,820
Hello, everyone!
120
00:06:19,520 --> 00:06:21,400
Oh, look!
121
00:06:21,680 --> 00:06:23,760
Jack sent us a little video of himself.
122
00:06:24,280 --> 00:06:26,220
I knew the old bastard was losing it.
123
00:06:27,220 --> 00:06:28,500
I can hear you, Nina.
124
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
Vicki said that.
125
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
I can see you, too.
126
00:06:33,680 --> 00:06:37,020
Dad, what are you doing? I'm going to
supervise from home today.
127
00:06:37,260 --> 00:06:41,120
One of my catalogs had all these great
two -way conferencing gadgets.
128
00:06:41,640 --> 00:06:45,000
Hi, I'm Andre. I'm looking for Nina Van
Horn.
129
00:06:45,260 --> 00:06:46,239
Who's that?
130
00:06:46,240 --> 00:06:50,780
Uh, delivery man. He's delivering my
purse.
131
00:06:53,620 --> 00:06:55,160
It looks enormous.
132
00:06:55,500 --> 00:06:58,620
Oh, you know what? They're all the rage
in Milan, Jack. Big as in.
133
00:06:59,960 --> 00:07:03,140
It's almost big enough to fit your
makeup. Bounce, bounce. Count it!
134
00:07:04,940 --> 00:07:08,960
Nina, what's going on? Nothing, nothing.
You know, in fact, I don't think I
135
00:07:08,960 --> 00:07:12,400
really want this purse. I mean, the only
way I could make it work is to have an
136
00:07:12,400 --> 00:07:13,480
enormous pair of shoes.
137
00:07:13,960 --> 00:07:17,420
Anyway, here. Go on, delivery man. Just
take that away.
138
00:07:17,700 --> 00:07:20,300
All right. You seem to be under control.
139
00:07:21,340 --> 00:07:22,400
Now, Dennis.
140
00:07:22,640 --> 00:07:27,100
Yeah. Wheel me over to accounting. I
want to chat up that new receptionist.
141
00:07:27,420 --> 00:07:28,420
Okay.
142
00:07:29,670 --> 00:07:32,970
Hey, hey, hey, not so fast. I don't want
to seem too eager.
143
00:07:34,210 --> 00:07:38,750
So, Mick Jagger turns to the woman and
says, Tomorrow must have eaten it. He
144
00:07:38,750 --> 00:07:40,030
jelly all over his face.
145
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
Jelly!
146
00:07:57,590 --> 00:08:00,990
Awkward? No, I'm thrilled that you set
this up. I can't tell you how great it
147
00:08:00,990 --> 00:08:01,990
to meet Rhonda.
148
00:08:02,870 --> 00:08:03,910
Is he for real?
149
00:08:04,490 --> 00:08:07,210
Are you for real? Actually, that hurts a
little.
150
00:08:07,610 --> 00:08:09,410
Come on, Sally.
151
00:08:09,850 --> 00:08:12,670
What do you want? Take you to the dance?
Put you in a dress?
152
00:08:13,230 --> 00:08:14,670
I know you'd like it.
153
00:08:14,990 --> 00:08:16,390
Oh, boy.
154
00:08:16,770 --> 00:08:18,970
She is great. This is fun.
155
00:08:19,250 --> 00:08:20,250
Big fun.
156
00:08:21,290 --> 00:08:24,790
I gotta tell you, you'd be in a really
good sport here, Ali. That's me.
157
00:08:25,930 --> 00:08:27,940
All right. I'm going to get some more
drinks, okay?
158
00:08:28,740 --> 00:08:33,400
I'm going to get some more.
159
00:08:34,280 --> 00:08:37,740
Things are going great over there,
buddy. Oh, dude, my nipples are swelling
160
00:08:37,740 --> 00:08:38,780
like golf tees.
161
00:08:39,900 --> 00:08:43,179
Still living as an animal. I don't know
if I can take any more of this. Hey,
162
00:08:43,220 --> 00:08:44,600
don't give up now. You're almost there.
163
00:08:44,880 --> 00:08:47,620
I'll tell you what, I swear, when they
leave here, Rhonda's going to tell Vicki
164
00:08:47,620 --> 00:08:50,000
you're the greatest guy in the world.
Just keep the charm going.
165
00:08:50,220 --> 00:08:52,620
All right, great, great. Okay, here I
go. Here I go.
166
00:08:56,550 --> 00:08:58,310
Like a light bulb in a crew neck. Go,
go.
167
00:09:00,230 --> 00:09:01,229
All right.
168
00:09:01,230 --> 00:09:02,550
Drinks for the lovely ladies.
169
00:09:03,290 --> 00:09:07,550
Rhonda would like to apologize for, as
she puts it, yanking your nips.
170
00:09:08,910 --> 00:09:13,550
Apparently, I was emasculating you. I'm
just saying that not every guy likes
171
00:09:13,550 --> 00:09:15,850
that. Oh, so now you're going to
embarrass me in front of your friends.
172
00:09:15,850 --> 00:09:18,170
embarrassing you? You were trying to
milk him.
173
00:09:19,730 --> 00:09:21,010
Let's just cut to the chase.
174
00:09:21,690 --> 00:09:22,990
What do you want from this thing,
Elliot?
175
00:09:25,530 --> 00:09:26,530
Well, um...
176
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
I've got to be honest.
177
00:09:28,620 --> 00:09:32,900
I've dated a lot of women, but nothing
serious for a long time. I mean, maybe I
178
00:09:32,900 --> 00:09:36,700
haven't wanted to put myself out there,
but I feel like I'm ready now because I
179
00:09:36,700 --> 00:09:37,820
finally met someone special.
180
00:10:02,160 --> 00:10:04,320
Thanks to you, I was stuck with Rhonda
all night.
181
00:10:04,580 --> 00:10:07,960
Well, you know, that's funny, because
you wanted Vicky, but you wound up
182
00:10:07,960 --> 00:10:12,620
I'm going to go straighten this out with
Vicky right now.
183
00:10:14,320 --> 00:10:18,080
Hey, hey, can I talk to you for a
second? It's about Rhonda. Oh, no need
184
00:10:18,080 --> 00:10:22,140
thank me. I saw how you two hit it off,
and I'm thrilled. Yeah, about that, I
185
00:10:22,140 --> 00:10:25,820
just... She has been with so many jerks,
but to know that she's with a really
186
00:10:25,820 --> 00:10:28,480
good guy, someone who's not going to
lead a Rhonda and break her heart...
187
00:10:28,860 --> 00:10:32,400
That means a lot to me. Well, naturally,
I would never, ever want to hurt her.
188
00:10:32,460 --> 00:10:35,000
Oh, I know, I know, because you're a
sweet person.
189
00:10:35,220 --> 00:10:39,720
And between you and me, when you said
all that stuff about being ready for
190
00:10:39,720 --> 00:10:43,620
something real, it was all I could do
not to jump on you myself.
191
00:10:46,640 --> 00:10:49,340
I mean, where am I ever going to find a
guy like you?
192
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
Right here.
193
00:10:51,760 --> 00:10:53,400
But I'm dating your sister.
194
00:11:00,680 --> 00:11:03,900
Are you happy Vicky finally likes me and
I'm stuck with her sister? Thanks to
195
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
you, my life sucks.
196
00:11:05,160 --> 00:11:07,520
Buddy, I can't take all the credit. You
had a pretty good head start.
197
00:11:08,780 --> 00:11:12,440
If I dump Rhonda now, Vicky's going to
hate me. So the only way out is for
198
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Rhonda to dump me.
199
00:11:13,620 --> 00:11:14,579
All right, man.
200
00:11:14,580 --> 00:11:16,380
You need a guy to steal her away.
201
00:11:16,940 --> 00:11:19,380
And I mean a ladies' man, a player.
202
00:11:19,580 --> 00:11:20,760
All right? A real stud.
203
00:11:22,020 --> 00:11:24,280
I'm flattered, boys, but I'm laid up.
204
00:11:27,340 --> 00:11:31,260
Oh, thank you so much for rescheduling.
I know how busy you are. Oh, no problem.
205
00:11:32,020 --> 00:11:33,020
Here we go.
206
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Whoa.
207
00:11:35,320 --> 00:11:41,140
I was just preparing.
208
00:11:41,420 --> 00:11:42,420
So was I.
209
00:11:47,180 --> 00:11:48,800
Wait. Oh, good God.
210
00:11:49,020 --> 00:11:53,260
Stop teasing me and lay those gigantic
hands on me. I left my oils out at the
211
00:11:53,260 --> 00:11:56,100
conference table. Well, do it without
oils. We don't need those stupid oils.
212
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Oh, it's much better with oil.
213
00:11:57,680 --> 00:11:58,920
I'll get the oils. No, no, no, no, no.
214
00:11:59,180 --> 00:12:02,820
I'll get the oils. No, no, no, no, no,
no, no, no, no. My boss's big, giant,
215
00:12:02,820 --> 00:12:06,260
-seeing head is out there being wheeled
around. Well, you know what that's like.
216
00:12:08,480 --> 00:12:11,540
First you put in the articles, then you
put in the ads.
217
00:12:12,720 --> 00:12:16,840
And where the hell is Nina? Is she back
from lunch? I mean, where does she get
218
00:12:16,840 --> 00:12:19,140
off taking a two -and -a -half -hour
lunch?
219
00:12:19,460 --> 00:12:22,260
And I bet she didn't do any of the
things I asked her for.
220
00:12:26,860 --> 00:12:28,580
What have you been up to, you old
rascal?
221
00:12:30,340 --> 00:12:33,420
Well, if you'll excuse me, I have some
work to finish.
222
00:12:33,700 --> 00:12:36,300
No, I want you to stay out here with
Maya.
223
00:12:41,220 --> 00:12:42,980
Hey, you looking for Elliot?
224
00:12:43,540 --> 00:12:48,060
Yeah, Elliot. He's, uh, he's indisposed
at the moment. Remember me?
225
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
Dee Finch.
226
00:12:50,480 --> 00:12:51,660
What's the D stand for?
227
00:12:52,260 --> 00:12:55,240
Dennis. As in, not if, but when it's.
228
00:12:56,330 --> 00:12:57,329
Are you hitting on me?
229
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
What if I am?
230
00:12:58,830 --> 00:12:59,930
I'm seeing your friend.
231
00:13:00,250 --> 00:13:03,250
You fling behind your buddy's back just
to get a little piece of something
232
00:13:03,250 --> 00:13:04,450
-something? Yes, ma 'am.
233
00:13:05,990 --> 00:13:06,989
Your place.
234
00:13:06,990 --> 00:13:07,949
Eight o 'clock.
235
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
That works for me.
236
00:13:09,070 --> 00:13:11,170
I don't care what works for you, you
little gerbil.
237
00:13:12,230 --> 00:13:14,750
I'm driving this train here, and you're
just shoveling coal.
238
00:13:15,270 --> 00:13:18,870
And if you don't keep it hot enough, I
will dump your scrawny ass onto the
239
00:13:18,870 --> 00:13:21,290
tracks like the worthless piece of
garbage that you are.
240
00:13:24,560 --> 00:13:27,240
I don't know if there's a heaven, but if
there is, they're one angel short.
241
00:13:28,880 --> 00:13:33,600
Nina, the bottom line is massages are
inappropriate during the workday.
242
00:13:34,580 --> 00:13:37,880
Well, if it makes you feel any better,
when I got back to my office, Andre was
243
00:13:37,880 --> 00:13:39,920
gone, and he's impossible to get.
244
00:13:41,100 --> 00:13:42,640
Oh, that's good.
245
00:13:44,040 --> 00:13:47,540
Oh, yeah, you're right, Andre. It is
better with the oils.
246
00:13:54,440 --> 00:13:59,020
posture is horrendous and lay off the
donuts. They're for everybody.
247
00:13:59,500 --> 00:14:00,700
That's it. See you Monday.
248
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
Don't you dare!
249
00:14:05,300 --> 00:14:12,080
I had this one put in during lunch.
Pretty cool,
250
00:14:12,240 --> 00:14:14,560
huh? No, it's incredibly invasive.
251
00:14:15,060 --> 00:14:18,900
How would you like someone spying over
your shoulder all day long watching your
252
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
every move? It's creepy!
253
00:14:20,700 --> 00:14:22,320
It is creepy, isn't it?
254
00:14:24,880 --> 00:14:26,120
some crazed big brother.
255
00:14:26,400 --> 00:14:27,860
What am I doing?
256
00:14:28,140 --> 00:14:33,040
I'm home for a day and I've lost my
mind. I'm completely out of control.
257
00:14:34,360 --> 00:14:37,220
You haven't lost your mind.
258
00:14:38,640 --> 00:14:40,100
Hit the red button.
259
00:14:52,680 --> 00:14:55,060
I just think you need to let go a little
bit.
260
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
I know.
261
00:14:56,760 --> 00:15:00,800
Maybe I just don't want people to get
the idea that the office works fine
262
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
without me.
263
00:15:01,960 --> 00:15:02,980
Oh, come on.
264
00:15:03,980 --> 00:15:06,060
You know that that's not going to
happen.
265
00:15:06,920 --> 00:15:10,400
You're the heart of this magazine. We
couldn't do it without you.
266
00:15:10,700 --> 00:15:11,700
Oh, thanks.
267
00:15:12,320 --> 00:15:15,180
Hey, give your old man a hug. Oh, God.
268
00:15:16,020 --> 00:15:18,140
Come on. Give me a hug.
269
00:15:28,760 --> 00:15:34,140
You know, this is actually kind of great
because we never get to talk, you know,
270
00:15:34,140 --> 00:15:39,440
just you and me. And, um, I know we've
been through this before, but
271
00:15:39,440 --> 00:15:42,940
why did you really leave mom?
272
00:15:52,650 --> 00:15:56,170
Well, that's it. I'm taking off early. I
can't remember the last time I was this
273
00:15:56,170 --> 00:16:00,510
disappointed. When Roosevelt got
elected, Teddy, booyah!
274
00:16:04,230 --> 00:16:05,910
Maya, I don't like this color on you.
275
00:16:06,190 --> 00:16:08,230
Oh, what, that I've started to stand up
for myself?
276
00:16:08,530 --> 00:16:10,930
No, dear, brown. You look like a frumpy
raisinette.
277
00:16:13,370 --> 00:16:14,370
That was unnecessary.
278
00:16:14,830 --> 00:16:16,390
Oh, like the other half of your bed?
279
00:16:16,810 --> 00:16:18,170
Order has been restored!
280
00:16:20,250 --> 00:16:21,830
Gonda went off with Finch?
281
00:16:22,440 --> 00:16:26,400
You must be crushed. What a horrible
thing to have happen to you. Yeah, it
282
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
pretty rough.
283
00:16:27,940 --> 00:16:29,180
So you up for margaritas?
284
00:16:31,000 --> 00:16:32,600
Wait, aren't you upset?
285
00:16:33,120 --> 00:16:39,520
Oh, oh, of course. I'm heartbroken. I
just don't want to seem weak in front of
286
00:16:39,520 --> 00:16:40,980
you. It's okay, Elliot.
287
00:16:41,320 --> 00:16:43,760
I like a man who's not afraid to show
emotion.
288
00:16:46,700 --> 00:16:48,140
I like you so much.
289
00:16:58,670 --> 00:17:00,950
Welcome to the jungle, baby. Hope you
got your shots.
290
00:17:03,810 --> 00:17:06,109
Nice couch.
291
00:17:06,970 --> 00:17:07,970
Yeah, thanks.
292
00:17:08,089 --> 00:17:09,650
Couldn't pull the other half out of the
river.
293
00:17:11,050 --> 00:17:13,750
So I'll set the mood with some tunes.
294
00:17:17,450 --> 00:17:18,650
How'd that get in there?
295
00:17:19,490 --> 00:17:20,530
Repeat after me.
296
00:17:20,970 --> 00:17:22,109
I love myself.
297
00:17:22,530 --> 00:17:24,270
I'm as tall as I feel.
298
00:17:26,890 --> 00:17:28,490
Oh, there's a spanky groove.
299
00:17:29,350 --> 00:17:32,410
Why don't you park it down here next to
Daddy?
300
00:17:34,390 --> 00:17:37,530
First off, I'm the Daddy.
301
00:17:37,730 --> 00:17:38,730
Oh?
302
00:17:39,070 --> 00:17:41,430
Well, Daddy, what do you want me to do?
303
00:17:43,470 --> 00:17:45,350
I'll tell you what you're going to do,
you little elf.
304
00:17:46,070 --> 00:17:50,310
You're going to put on your apron, climb
up your little tree, and bake me some
305
00:17:50,310 --> 00:17:53,230
cookies. All right.
306
00:17:53,710 --> 00:17:56,370
I'll put on my pointy hat and your
little oven mitts.
307
00:17:58,830 --> 00:18:03,150
Good. Then I'm going to crush those
cookies and make you crawl around in the
308
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
crumbs.
309
00:18:04,930 --> 00:18:05,930
Okay.
310
00:18:06,610 --> 00:18:08,510
And then I'm going to put a little leash
on you.
311
00:18:08,890 --> 00:18:10,010
Because you're my dog.
312
00:18:11,650 --> 00:18:12,650
What's that?
313
00:18:12,790 --> 00:18:13,729
That's right.
314
00:18:13,730 --> 00:18:15,490
Your new name is Rags.
315
00:18:15,770 --> 00:18:17,190
Here, Rags. Here, boy.
316
00:18:17,570 --> 00:18:19,450
Come and eat your little rubber pork
chop.
317
00:18:20,770 --> 00:18:23,230
Okay, I don't know if I want to be the
dog.
318
00:18:24,190 --> 00:18:25,970
Oh, are you going to get bad now?
319
00:18:26,490 --> 00:18:30,730
Oh, I'm going to cuff you to the steam
pipe and smack your ass with the Sunday
320
00:18:30,730 --> 00:18:33,350
Times. Oh, bad book. Bad book.
321
00:18:34,470 --> 00:18:37,210
Okay, that's it. I'm out. This is a bad
plan.
322
00:18:37,690 --> 00:18:38,690
What plan?
323
00:18:39,490 --> 00:18:41,390
What plan?
324
00:18:41,630 --> 00:18:46,190
The one where Elliot likes Vicki, your
sister, and I'm supposed to take you off
325
00:18:46,190 --> 00:18:47,190
his hands.
326
00:18:48,670 --> 00:18:51,090
You lying little creep.
327
00:18:53,350 --> 00:18:54,970
You don't deserve to be my dog.
328
00:19:01,730 --> 00:19:02,870
Repeat after me.
329
00:19:03,370 --> 00:19:05,030
I'm a special person.
330
00:19:05,810 --> 00:19:07,270
I'm a special person.
331
00:19:10,510 --> 00:19:12,470
Hey, thanks for going out with me.
332
00:19:12,730 --> 00:19:14,230
Well, I care about you.
333
00:19:14,630 --> 00:19:18,110
I might start crying again. But you like
that in a man, right?
334
00:19:18,590 --> 00:19:19,590
Less than less.
335
00:19:19,790 --> 00:19:20,810
Come on, let's go.
336
00:19:22,620 --> 00:19:23,760
There he is.
337
00:19:24,260 --> 00:19:25,940
What the hell is wrong with you?
338
00:19:26,200 --> 00:19:27,280
Rhonda, what happened?
339
00:19:27,560 --> 00:19:31,860
Oh, I'll tell you what happened. This
guy handed me off to his puny little
340
00:19:31,860 --> 00:19:33,200
friend. What?
341
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
That's right.
342
00:19:34,580 --> 00:19:35,820
So he could hit on you.
343
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Is that true?
344
00:19:38,680 --> 00:19:40,480
Well, it's complicated.
345
00:19:40,780 --> 00:19:43,500
I mean, there are several underlying
things.
346
00:19:44,000 --> 00:19:45,880
I'm in a really bad place right now.
347
00:19:47,160 --> 00:19:49,380
That's it. We're out of here. Wait,
wait, wait.
348
00:19:49,880 --> 00:19:51,000
I need to say something.
349
00:19:52,660 --> 00:19:55,520
Listen, there's been some
misunderstandings tonight, but I just
350
00:19:55,520 --> 00:19:56,640
it all came from a good place.
351
00:19:57,520 --> 00:20:01,200
Now, come on, Vicki, you're hot, you
look easy, and Elliot wanted to get
352
00:20:01,580 --> 00:20:02,580
All right?
353
00:20:02,600 --> 00:20:06,560
Seriously. Now, sure, he may have
manipulated the situation, lied a little
354
00:20:06,560 --> 00:20:08,680
to get you into bed, but there was no
disrespect.
355
00:20:09,940 --> 00:20:13,560
Okay, so why don't you crazy kids put
all this ugliness behind you and get it
356
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
on?
357
00:20:17,680 --> 00:20:19,120
You both disgust me.
358
00:20:20,270 --> 00:20:21,830
I know where you live.
359
00:20:23,390 --> 00:20:25,130
Not after tomorrow, weirdo.
360
00:20:27,670 --> 00:20:28,670
I don't get it.
361
00:20:29,030 --> 00:20:31,790
Why does it have to be so hard to meet
that special someone?
362
00:20:32,770 --> 00:20:33,890
I don't know, brother.
363
00:20:34,410 --> 00:20:35,490
I do not know.
27348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.