All language subtitles for Just Shoot Me s07e02 Mr Jealousy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:04,550 Now, I've heard some of you are feeling threatened by my decision to hire 2 00:00:04,550 --> 00:00:09,150 someone with no magazine experience as our new creative consultant. 3 00:00:09,370 --> 00:00:14,050 So to clear things up, I've asked Vicki to explain exactly what she plans to do 4 00:00:14,050 --> 00:00:15,050 here at Blush. Vicki. 5 00:00:15,250 --> 00:00:16,250 Thank you, Jack. 6 00:00:17,740 --> 00:00:21,360 Well, first of all, I'm not going to pretend that I know everything about the 7 00:00:21,360 --> 00:00:22,360 magazine business. 8 00:00:22,460 --> 00:00:26,420 Maybe I have been too skittish about Vicki. I mean, it's good to have another 9 00:00:26,420 --> 00:00:30,360 woman in a position of authority, shattering the glass ceiling, skipping 10 00:00:30,360 --> 00:00:31,360 hurdles. 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,920 Like the damn queen of the world. 12 00:00:35,120 --> 00:00:36,660 Why doesn't my mother love me? 13 00:00:37,880 --> 00:00:39,920 Oh, God, she is shameless. 14 00:00:41,460 --> 00:00:44,120 Look at her, undressing me with her eyes. 15 00:00:45,120 --> 00:00:46,200 Easy cowgirl. 16 00:00:46,960 --> 00:00:49,360 It's going to happen. Because I'm Elliot DeMauro. 17 00:00:50,420 --> 00:00:51,780 Accent on the moro. 18 00:00:52,540 --> 00:00:54,980 Because I give the ladies moro. 19 00:00:56,540 --> 00:00:57,720 I'm going to have to work on that. 20 00:00:58,860 --> 00:01:05,580 If I ate Count Chocula, a Pop -Tart, and a pack of sugar, would I black 21 00:01:05,580 --> 00:01:06,580 out? 22 00:01:07,480 --> 00:01:10,240 Let's not give the readers what we want. 23 00:01:10,580 --> 00:01:12,860 Let's give the readers what they want, right? 24 00:01:13,300 --> 00:01:14,600 Come on, Vicki. 25 00:01:14,800 --> 00:01:15,800 Drink the water. 26 00:01:16,520 --> 00:01:18,960 The pills are bizarre and you won't feel a thing. 27 00:01:20,420 --> 00:01:21,680 Maybe if I drink mine. 28 00:01:22,400 --> 00:01:29,240 I just want you to know that I feel really lucky and really happy to be 29 00:01:29,440 --> 00:01:31,820 Thank you, Vicki. Well said. 30 00:01:32,660 --> 00:01:33,660 Any questions? 31 00:01:34,040 --> 00:01:37,400 Yes. Um, which water is yours? 32 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 That one. 33 00:01:40,240 --> 00:01:43,540 I'm going to need a safe place to mellow out for six to twelve hours. 34 00:01:55,720 --> 00:02:00,000 I don't care about schedules. I don't care about deadlines. I told you, 35 00:02:00,000 --> 00:02:01,940 doesn't want to shoot today. And why should you? 36 00:02:02,420 --> 00:02:07,440 There's no on -off switch. There's only you, Katinka, the magnificent. 37 00:02:09,340 --> 00:02:11,160 Will you hold my hand while I change? 38 00:02:13,000 --> 00:02:14,800 Does Kate Moss eat lip gloss? 39 00:02:15,540 --> 00:02:17,300 That rhymes, and she does. 40 00:02:20,080 --> 00:02:21,680 Dude, she's hot. 41 00:02:22,000 --> 00:02:23,780 You gonna Vladimir her Putin? 42 00:02:27,660 --> 00:02:29,380 Sorry, was I being too vulgar? 43 00:02:31,440 --> 00:02:35,280 Hey, Finch, could you check my dad's schedule? I want to take him to lunch. 44 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 can do. 45 00:02:36,300 --> 00:02:39,920 Today's our traditional Thank You, Dennis luncheon, a reward for my total 46 00:02:39,920 --> 00:02:42,680 devotion, which is why I got my monthly shave. 47 00:02:46,660 --> 00:02:48,800 Everyone, meet Tallulah. 48 00:02:49,160 --> 00:02:53,200 We met at a rave. Well, actually, I was at the rave. She was outside screaming, 49 00:02:53,280 --> 00:02:54,660 I love you, at a Mylar balloon. 50 00:02:56,590 --> 00:02:57,650 You smell like robots. 51 00:02:59,310 --> 00:03:00,310 She's fabulous. 52 00:03:02,290 --> 00:03:03,390 Why is she here? 53 00:03:03,730 --> 00:03:05,990 I am holding a mirror up to your father. 54 00:03:06,410 --> 00:03:10,070 If Jack can bring in some unqualified stranger like Vicky off the street, then 55 00:03:10,070 --> 00:03:12,950 so can I. So you're exploiting this poor woman? 56 00:03:13,230 --> 00:03:15,030 Oh, she's not a poor woman. She's a baronet. 57 00:03:15,590 --> 00:03:17,810 That's what it says on her little cardboard crown. 58 00:03:19,070 --> 00:03:20,130 I want a sandwich. 59 00:03:20,450 --> 00:03:21,610 Okay, just pace yourself. 60 00:03:21,970 --> 00:03:24,670 You want to have plenty of crazy left for when the old man gets here. 61 00:03:27,100 --> 00:03:29,640 Dennis, has Dick Clark called about the dive trip? 62 00:03:30,120 --> 00:03:34,140 Oh, yeah. The plane departs at 7. And by the way, each guest is getting a 63 00:03:34,140 --> 00:03:38,740 complimentary top -of -the -line wetsuit. That egomaniac. Ever since he 64 00:03:38,740 --> 00:03:42,440 playing handball with Joe Cocker, he'll do anything to draw attention to that 65 00:03:42,440 --> 00:03:43,440 tight little body. 66 00:03:44,760 --> 00:03:47,000 Oh, look at the time. We'll be late for lunch. 67 00:03:50,020 --> 00:03:51,020 Where are you going? 68 00:03:51,440 --> 00:03:52,800 With you, remember? 69 00:03:56,820 --> 00:04:00,660 Look, we're going to have to postpone. I'm taking Vicki out to celebrate her 70 00:04:00,660 --> 00:04:02,300 arrival. All righty, Jack. 71 00:04:02,600 --> 00:04:05,080 Wait, wait. But we always go on the first Tuesday. 72 00:04:05,520 --> 00:04:06,780 We count down the days. 73 00:04:07,460 --> 00:04:10,120 It's the only thing that makes life worth living for us. 74 00:04:11,980 --> 00:04:14,500 Look, if you two have plans, I could just get something on my own. 75 00:04:14,720 --> 00:04:16,640 Good idea. I like the cut of your jib. 76 00:04:16,920 --> 00:04:20,820 Now, sir, get ready to dirty our chins with Mr. Tony Romo. 77 00:04:21,620 --> 00:04:23,840 Dennis, not today. 78 00:04:24,810 --> 00:04:27,530 I'm taking you to my club. Wow, the club? 79 00:04:29,270 --> 00:04:31,810 Don't feed him broccoli. He'll be murder in the limo. 80 00:04:32,350 --> 00:04:38,370 Jack, following your lead, I brought in my own creative consultant. 81 00:04:38,830 --> 00:04:40,010 Meet Tallulah. 82 00:04:41,310 --> 00:04:43,750 Oh, no thank you. 83 00:04:45,450 --> 00:04:49,590 Nina, is this some lame attempt to belittle my decision to hire Vicki? 84 00:04:49,890 --> 00:04:50,890 Then what if it is? 85 00:04:50,950 --> 00:04:53,370 Then you will feel the full force of my rage. 86 00:04:54,120 --> 00:04:56,360 then that is definitely not what it is. 87 00:04:57,540 --> 00:05:01,380 No, no, Tallulah is a fashion maverick. 88 00:05:03,540 --> 00:05:09,960 Oh, excellent. I think you make a great team. You can spend the day working 89 00:05:09,960 --> 00:05:12,600 together on the resort layout. 90 00:05:12,860 --> 00:05:13,860 Ah, of course. 91 00:05:14,180 --> 00:05:15,180 Thank you. 92 00:05:15,980 --> 00:05:18,080 Oil is squirting out of my nipple. 93 00:05:31,500 --> 00:05:32,620 a gas leak in the elevator? 94 00:05:34,260 --> 00:05:36,060 Here you go. We didn't finish our dessert. 95 00:05:36,980 --> 00:05:39,480 Oh, funny. I was going to give you the bird. 96 00:05:42,740 --> 00:05:46,200 Vicki, I can't remember when I've had so much fun. Pop in anytime. 97 00:05:46,560 --> 00:05:48,160 Thank you. Thank you, I will. 98 00:05:50,020 --> 00:05:56,980 Uh, just to clarify, when he says pop in, what he really means is always 99 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 check in with me. 100 00:05:58,060 --> 00:06:00,740 Yeah, but that's not what he said. He said pop in. 101 00:06:01,130 --> 00:06:04,250 Anytime. Don't try to confuse me with your words, all right? 102 00:06:04,490 --> 00:06:05,490 A rule is a rule. 103 00:06:08,250 --> 00:06:09,690 What crawled into your cocoa? 104 00:06:10,550 --> 00:06:11,610 She got the pop -in. 105 00:06:12,330 --> 00:06:13,910 Nobody gets the pop -in except me. 106 00:06:14,390 --> 00:06:16,610 I hate her and her bird full of stupid food. 107 00:06:18,270 --> 00:06:20,830 Let me teach you a little something about how to treat the new girl. 108 00:06:21,290 --> 00:06:22,850 Lead with the carrot, not the stick. 109 00:06:23,530 --> 00:06:24,530 Observe. 110 00:06:26,310 --> 00:06:29,190 Hey, Vicki, listen. 111 00:06:29,930 --> 00:06:32,950 Got a little DeMauro tradition. I always buy the newcomer a drink. 112 00:06:33,170 --> 00:06:34,250 You know, just for the Elliot. 113 00:06:35,130 --> 00:06:37,730 What? Just a funny name thing. Anyway, how about that drink? 114 00:06:38,870 --> 00:06:42,710 Elliot, are you asking me out on a date? 115 00:06:42,930 --> 00:06:45,050 Oh, no. No, no, no, no, no. Thank God. 116 00:06:47,170 --> 00:06:50,710 Thank God I sleep with a lot of beautiful women, because otherwise that 117 00:06:50,710 --> 00:06:51,710 have hurt my feelings. 118 00:06:58,120 --> 00:07:00,280 That must have been demoralizing. 119 00:07:02,980 --> 00:07:04,600 Come on, that's funny because you're hurt. 120 00:07:07,760 --> 00:07:12,580 Okay, now you have your grape soda. So just sit there quietly while I try and 121 00:07:12,580 --> 00:07:13,580 get some work done. 122 00:07:16,360 --> 00:07:22,800 All right, so clearly it's not just an orange soda problem. 123 00:07:24,040 --> 00:07:26,700 Between you and me and whoever else you think is here. 124 00:07:27,180 --> 00:07:29,560 I brought you here to make an ironic statement. 125 00:07:29,920 --> 00:07:32,640 Now, clearly, it's not panning out, so I'd appreciate it if you... 126 00:07:32,640 --> 00:07:38,220 Excellent. 127 00:07:39,760 --> 00:07:41,900 Could you excuse me for just one moment? 128 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 What? 129 00:07:48,200 --> 00:07:51,020 Did you see that? The pop -in. That's the fourth one today. 130 00:07:51,360 --> 00:07:55,040 Finch, it's not a big deal. It is a big deal. If she has the courage to trim his 131 00:07:55,040 --> 00:07:56,220 ears, I'm out of my ass. 132 00:07:59,530 --> 00:08:03,190 I can't get any work done. Why does Tallulah have to be so difficult? 133 00:08:03,510 --> 00:08:07,570 My dad is making you work with her to prove a point. Why don't you just go to 134 00:08:07,570 --> 00:08:11,130 him and admit what you've done? Because then Jack will think I'm being petty and 135 00:08:11,130 --> 00:08:12,009 mean -spirited. 136 00:08:12,010 --> 00:08:13,010 And you brought her here because? 137 00:08:13,270 --> 00:08:15,170 I'm bitter and vindictive. There's a slight difference. 138 00:08:16,310 --> 00:08:17,690 What do you want me to do? 139 00:08:18,130 --> 00:08:22,050 Nothing. Just lure her to the top of the staircase while I spread these marbles 140 00:08:22,050 --> 00:08:24,110 around. Oh, I'm not going to do that. 141 00:08:24,370 --> 00:08:27,970 Oh, fine. Then just keep her busy while I finish the layout for the resort 142 00:08:27,970 --> 00:08:28,970 issue. 143 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 All right. 144 00:08:40,559 --> 00:08:44,300 Hey, excuse me. Has anyone seen my crazy person? 145 00:08:46,500 --> 00:08:51,160 I think it's a mistake bringing Vicki into our inner circle. We have no idea 146 00:08:51,160 --> 00:08:53,720 she is. She could be anyone. She could be Canadian. 147 00:08:55,500 --> 00:08:58,200 Dennis, none of that matters. I like her. 148 00:09:00,080 --> 00:09:02,500 My wetsuit has arrived. Right. 149 00:09:03,400 --> 00:09:04,400 Nice. 150 00:09:05,160 --> 00:09:06,600 Oh, you ordered a medium? 151 00:09:07,060 --> 00:09:08,900 Yes. I wear a medium. 152 00:09:11,240 --> 00:09:14,620 I may occasionally wear an extra large for comfort. 153 00:09:15,480 --> 00:09:19,900 But I've been a medium since Buster Crab and I first went bone fishing. 154 00:09:21,100 --> 00:09:22,680 I'll prove it to you, Mr. 155 00:09:22,980 --> 00:09:27,540 Smartmouth. Step outside and guard that door while I leap into this thing. 156 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 Whoa, whoa, whoa. 157 00:09:32,700 --> 00:09:33,700 What are you doing? 158 00:09:33,780 --> 00:09:36,420 Nothing. I'm just dropping off an article for Jack. 159 00:09:36,960 --> 00:09:37,839 That's cool. 160 00:09:37,840 --> 00:09:40,660 Just as long as you know his office is strictly off -limits. 161 00:09:42,700 --> 00:09:46,120 Look, I don't need your permission to see Jack, and we both know that. 162 00:09:46,740 --> 00:09:48,140 I don't think so, Vivian. 163 00:09:48,520 --> 00:09:51,460 It's Vicky, and I could go in if I want to. 164 00:09:51,720 --> 00:09:53,220 Attention. No entrada. 165 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 Verboten. 166 00:09:56,200 --> 00:09:57,680 Okay, that's it. Move. 167 00:09:57,900 --> 00:09:58,859 Don't do it. 168 00:09:58,860 --> 00:10:00,560 Move before I make you move. 169 00:10:01,150 --> 00:10:02,370 You'll be sorry. 170 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 Jack, 171 00:10:05,990 --> 00:10:06,869 hide your shame. 172 00:10:06,870 --> 00:10:08,150 Oh, my God. 173 00:10:08,490 --> 00:10:09,490 No, your other shame. 174 00:10:09,710 --> 00:10:11,110 Oh, don't tug on the zipper. 175 00:10:14,610 --> 00:10:16,990 Wow, that's going to attract a lot of fish. 176 00:10:23,370 --> 00:10:28,130 Why would she just barge in here after you told her not to? 177 00:10:28,540 --> 00:10:32,320 So she doesn't respect your privacy or your authority. Big freaking deal. It is 178 00:10:32,320 --> 00:10:35,160 a big deal. She made me look ridiculous. 179 00:10:35,460 --> 00:10:38,260 Now I got to... Clearly reassert your authority? 180 00:10:38,860 --> 00:10:42,060 Precisely, because if I don't... You'll be seen as fat and powerless? 181 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 Why not? 182 00:10:45,020 --> 00:10:46,920 Just keep her away from me, Dennis. 183 00:10:47,180 --> 00:10:49,180 But before you leave, hand me the scotch. 184 00:10:49,640 --> 00:10:52,940 I do not want to be sober when they cut me out of this trip. 185 00:10:58,760 --> 00:10:59,880 You set me up. 186 00:11:00,180 --> 00:11:01,500 I said don't go in there. 187 00:11:02,500 --> 00:11:04,240 But it was the way you said it. 188 00:11:04,680 --> 00:11:06,340 Oh, quit your whining, Velma. 189 00:11:06,920 --> 00:11:10,920 You mess with the bull, you get the horns, all right? So ta -ta. Baby, go to 190 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 sleep now. 191 00:11:16,640 --> 00:11:17,640 What are you doing? 192 00:11:18,500 --> 00:11:19,820 Oh, don't worry, Finch. 193 00:11:20,460 --> 00:11:21,660 I'm not going to touch you. 194 00:11:22,700 --> 00:11:24,240 I'm just looking for the fear. 195 00:11:24,540 --> 00:11:25,540 What fear? 196 00:11:26,220 --> 00:11:30,140 What I do is figure out what you're most afraid of, then I strike. 197 00:11:32,140 --> 00:11:33,500 You have access to elves? 198 00:11:35,400 --> 00:11:38,520 Answer me! 199 00:11:41,960 --> 00:11:45,940 Since, did you by any chance start a small campfire in the ladies' room? 200 00:11:46,160 --> 00:11:47,160 No. 201 00:11:47,440 --> 00:11:48,660 Damn, she's still here. 202 00:11:49,140 --> 00:11:52,980 You can have fruitcake with rainbow boots, moved really around this office 203 00:11:52,980 --> 00:11:53,980 nobody noticing her. 204 00:11:58,280 --> 00:11:59,280 I don't know. 205 00:12:00,520 --> 00:12:03,000 Oh, Elliot, that was incredible. 206 00:12:03,500 --> 00:12:08,400 You didn't just photograph me. You captured the real person I pretend to 207 00:12:09,820 --> 00:12:11,580 If you're happy, I'm happy. 208 00:12:12,880 --> 00:12:16,120 See? That kind of blatant fawning turns me on. 209 00:12:16,620 --> 00:12:18,060 Too bad you're not my type. 210 00:12:18,700 --> 00:12:19,780 What is your type? 211 00:12:21,260 --> 00:12:22,260 Blonde. 212 00:12:22,820 --> 00:12:23,820 Quirky and slight. 213 00:12:24,440 --> 00:12:25,880 Like Sissy Spacek. 214 00:12:26,260 --> 00:12:27,340 With a penis. 215 00:12:33,640 --> 00:12:35,220 Elliot, you wanted to see me? Yes. 216 00:12:36,180 --> 00:12:41,120 Yes, I've been thinking about our last conversation, and I want to thank you 217 00:12:41,120 --> 00:12:42,520 having the courage of your convictions. 218 00:12:43,200 --> 00:12:44,200 I'm not following. 219 00:12:44,400 --> 00:12:47,180 Come on, you know if this thing happens, look out, right? 220 00:12:47,900 --> 00:12:52,960 We've got this Mediterranean Chianti craziness, and once we uncork that jug, 221 00:12:52,960 --> 00:12:54,400 know we're going to drink it dry. 222 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 So it's good. 223 00:12:57,310 --> 00:12:59,650 It's good that you got a policy against dating guys in the office. 224 00:12:59,990 --> 00:13:01,150 I don't have a policy. 225 00:13:04,290 --> 00:13:08,170 And then Vicki says to me, I'm not going to touch you. 226 00:13:09,390 --> 00:13:10,390 What does that mean? 227 00:13:10,430 --> 00:13:12,350 What does it mean when other women say it to you? 228 00:13:14,090 --> 00:13:16,370 It's the way she said it. It may not be bad. 229 00:13:16,890 --> 00:13:21,150 You know, one summer, I had this problem with this Turkish girl at science camp. 230 00:13:21,330 --> 00:13:24,270 Yeah, and you bitched about it until your dad gave you a mountain of cash. 231 00:13:24,270 --> 00:13:25,270 end. Nina, your thoughts? 232 00:13:30,570 --> 00:13:32,430 Oh, my God, she's in the air, Darts. 233 00:13:37,050 --> 00:13:39,510 Watch your back with Vicky. She's evil, man. 234 00:13:39,870 --> 00:13:42,530 She messes with your mind and stomps on your soul. 235 00:13:44,290 --> 00:13:45,290 Have you been crying? 236 00:13:46,430 --> 00:13:47,430 A little, yes. 237 00:13:49,350 --> 00:13:50,309 That's it. 238 00:13:50,310 --> 00:13:56,830 I'm going on the defensive. We're at Finch Con 1, people. Oh, my 239 00:13:56,830 --> 00:13:58,850 God. 240 00:13:59,660 --> 00:14:00,660 He's gorgeous. 241 00:14:01,860 --> 00:14:04,440 Those soft features that blend her neck. 242 00:14:04,800 --> 00:14:07,700 Those tight buttocks. He's pure space. 243 00:14:09,360 --> 00:14:10,840 I'm assuming he has a penis. 244 00:14:13,040 --> 00:14:14,860 When was the last time you ate something? 245 00:14:16,500 --> 00:14:18,040 I don't know. When was June? 246 00:14:24,220 --> 00:14:25,220 Excuse me. 247 00:14:25,320 --> 00:14:28,440 I don't mean to be followed, but are you busy this evening? 248 00:14:28,970 --> 00:14:30,430 What, are you kidding me? Of course I'm not. 249 00:14:31,150 --> 00:14:34,250 Why... Whoa, whoa, whoa. 250 00:14:35,390 --> 00:14:36,770 I see what's going on. 251 00:14:37,210 --> 00:14:39,310 Let me guess, you find me attractive. 252 00:14:40,350 --> 00:14:41,570 Yes. Yes, I do. 253 00:14:41,850 --> 00:14:45,350 And you'd like to have relations with me. 254 00:14:46,430 --> 00:14:48,490 If that means sex, then yes. 255 00:14:48,790 --> 00:14:49,609 All right. 256 00:14:49,610 --> 00:14:53,110 I'll have sex with you. But I just want you to know, I'm a very selfish lover. 257 00:14:53,690 --> 00:14:56,350 I start about an hour before you do and finish with lightning speed. 258 00:14:59,080 --> 00:15:02,180 I cry during the act, and afterwards I feel ashamed and take pictures of you, 259 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 which I put on the Internet. 260 00:15:05,720 --> 00:15:08,640 You disgust me, and not in a good way. 261 00:15:10,680 --> 00:15:14,060 That's right. Go over there and tell your friend Vicky your plan to humiliate 262 00:15:14,060 --> 00:15:14,799 didn't work. 263 00:15:14,800 --> 00:15:17,040 That's right. Walk right past her like you don't know her. 264 00:15:17,600 --> 00:15:19,520 Get on the elevator like you don't know her. 265 00:15:20,320 --> 00:15:21,920 Oh, my God, you don't know her. Wait. 266 00:15:22,280 --> 00:15:23,960 The Internet part wasn't true. 267 00:15:29,710 --> 00:15:32,210 I'm in so much trouble. I can't find Tallulah anywhere. 268 00:15:32,610 --> 00:15:36,190 Well, she's probably hiding because she's scared. Oh, please. For all we 269 00:15:36,210 --> 00:15:39,230 she could be running around hopped up on pills and brandishing a handgun. 270 00:15:40,150 --> 00:15:43,250 Oh, my God. She stole your purse. Welcome to my nightmare. 271 00:15:45,610 --> 00:15:46,529 Here's the plan. 272 00:15:46,530 --> 00:15:48,750 I stand here and never move. 273 00:15:49,110 --> 00:15:50,490 That way, she can't get me. 274 00:15:51,490 --> 00:15:53,210 Well, what if you have to go to the bathroom? 275 00:15:53,530 --> 00:15:55,970 Got that covered. It's called the trucker's buddy. 276 00:15:57,640 --> 00:16:00,120 I may smell like a nursing home, but I stay on the job. 277 00:16:01,460 --> 00:16:02,460 Come on, man. 278 00:16:02,740 --> 00:16:06,600 You can't let her get to you like this. I mean, sure, earlier today she had me 279 00:16:06,600 --> 00:16:08,220 off my game, but I bounced back. 280 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 Have you been drinking? 281 00:16:11,100 --> 00:16:12,100 A little, yes. 282 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 What do you want? 283 00:16:20,120 --> 00:16:24,300 Nothing. I know Jack is meeting with Dick Clark, so I wanted to drop off the 284 00:16:24,300 --> 00:16:25,300 thank you gift. 285 00:16:25,360 --> 00:16:27,700 Thank you gift? I don't know anything about a thank you gift. 286 00:16:28,040 --> 00:16:32,060 Jack mentioned that he wanted to give a gift to Mr. Clark for the dive trip, so 287 00:16:32,060 --> 00:16:33,920 I took the liberty of picking something up myself. 288 00:16:34,220 --> 00:16:36,700 So if you don't mind, I'll just bring it in. Oh, I mind. 289 00:16:38,660 --> 00:16:40,040 I mind quite a bit. 290 00:16:41,500 --> 00:16:42,960 Cool. Then be my guest. 291 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 That was easy. 292 00:16:45,080 --> 00:16:51,000 Too easy. You want me to give this to Mr. Clark because Jack will be 293 00:16:51,000 --> 00:16:52,560 by its contents and I'll be blamed. 294 00:16:52,960 --> 00:16:54,100 Clever. Fine. 295 00:16:54,570 --> 00:16:56,970 Then I'll bring it in. Well, not quite. 296 00:16:57,270 --> 00:16:59,630 So you can get back into Jack's good graces? Nice try. 297 00:17:00,530 --> 00:17:02,370 Then you take it. Okay, no. 298 00:17:02,670 --> 00:17:03,950 Okay, no. Wait. 299 00:17:05,810 --> 00:17:07,490 Oh, I see what you're doing. 300 00:17:08,589 --> 00:17:10,210 You got me on the freak -out loop. 301 00:17:11,710 --> 00:17:13,770 Where you're all, I'm going to get you. 302 00:17:14,190 --> 00:17:16,450 And I'm all, when's the axe going to drop? 303 00:17:17,349 --> 00:17:21,609 Well, guess what? I'm on to you. There ain't no axe. Because you don't gots to 304 00:17:21,609 --> 00:17:22,609 onions, sister. 305 00:17:24,300 --> 00:17:27,400 So you'll excuse me. I have a package to deliver. 306 00:17:29,180 --> 00:17:34,220 Jack, Mr. Clark, sorry to interrupt, but I picked up the thank you gift for your 307 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 gracious host. 308 00:17:35,500 --> 00:17:37,020 Oh, Jack. 309 00:17:38,840 --> 00:17:42,980 This is gorgeous. Glad you like it. Good work, Dennis. 310 00:17:44,280 --> 00:17:48,260 Is there a reason it seems to be bonding to my flesh? 311 00:17:56,129 --> 00:18:01,050 Gallo, if they can't pry this off by New Year's Eve, they're going to destroy 312 00:18:01,050 --> 00:18:02,050 you. 313 00:18:07,430 --> 00:18:13,710 Jack. Dennis, as a result of your monkey shines, I've been uninvited from the 314 00:18:13,710 --> 00:18:19,410 dive trip, the golf tournament, and the omelet party. And I just bought a 315 00:18:19,410 --> 00:18:20,410 platinum whisk. 316 00:18:22,270 --> 00:18:23,630 Jack, it wasn't me. 317 00:18:25,130 --> 00:18:28,530 And anyway, I got two tickets to the Yankee game. 318 00:18:29,010 --> 00:18:30,050 Want to join me? 319 00:18:31,550 --> 00:18:33,650 Wow, a luxury box. 320 00:18:34,290 --> 00:18:35,530 I'll go get my purse. 321 00:18:35,770 --> 00:18:37,050 I'll be waiting in the limo. 322 00:18:40,990 --> 00:18:42,230 You set me up. 323 00:18:43,570 --> 00:18:50,210 Well, I may not got the onions, brother, but I made you cry. So, ta -ta. 324 00:18:50,370 --> 00:18:51,410 Baby, go to sleep now. 325 00:18:59,660 --> 00:19:03,500 This may be none of my business, but I think you should cut Finch some slack. 326 00:19:04,220 --> 00:19:05,620 Why would I want to do that? 327 00:19:06,000 --> 00:19:07,640 He's obsessed with my dad. 328 00:19:08,100 --> 00:19:09,420 Hangs on his every word. 329 00:19:09,740 --> 00:19:11,200 Constantly seeks his approval. 330 00:19:11,500 --> 00:19:13,560 Not that he's ever going to get it, but who can? 331 00:19:13,880 --> 00:19:15,300 And your father's the great withholder. 332 00:19:16,820 --> 00:19:17,920 What? Nothing. 333 00:19:18,140 --> 00:19:22,680 Anyway, Finch is a cockroach, but he's our cockroach. 334 00:19:23,100 --> 00:19:25,000 And my dad means the world to him. 335 00:19:25,320 --> 00:19:28,040 So just take that under consideration. 336 00:19:36,550 --> 00:19:40,910 Listen, maybe I was a little bit harsh on you. Hey, I don't need your pity. 337 00:19:41,150 --> 00:19:44,370 This is defense you're talking to, okay? 338 00:19:44,610 --> 00:19:49,210 I'm a rock in a bulletproof vest in a castle with a moat and guns. 339 00:19:51,050 --> 00:19:52,050 Sticking out. 340 00:19:52,870 --> 00:19:55,110 Anyway, I'm fairly protected. 341 00:19:56,270 --> 00:20:00,830 Hey, I know, I know. I was just going to offer you this ticket, so... 342 00:20:01,320 --> 00:20:05,220 You and Jack can go to the game, maybe mend some fences, but I know you're 343 00:20:05,220 --> 00:20:07,620 probably too proud. Ta -ta! Baby, go to game now. 344 00:20:11,720 --> 00:20:14,720 Oh, hey, Elliot. 345 00:20:15,080 --> 00:20:18,340 Look, it turns out that I'm free tonight, so if you still want to get 346 00:20:18,340 --> 00:20:20,160 drink... Oh, wow, that sounds great. 347 00:20:21,160 --> 00:20:24,860 Unfortunately, I don't have time to indulge your little mind game. I have 348 00:20:24,860 --> 00:20:26,360 plans. You see? 349 00:20:26,740 --> 00:20:28,140 I just met a baroness. 350 00:20:33,550 --> 00:20:35,450 And send what you shall have, m 'lady. 26219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.