All language subtitles for Insomnia s01e08 Because We Can
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,780 --> 00:00:30,060
The doctor has to leave at 7.
2
00:00:30,660 --> 00:00:31,960
He's staying late as a favor.
3
00:00:32,840 --> 00:00:33,860
This is important, right?
4
00:00:36,760 --> 00:00:37,800
You look so pale.
5
00:00:40,580 --> 00:00:41,740
I haven't slept.
6
00:00:43,060 --> 00:00:44,820
You sure this information is correct?
7
00:00:46,260 --> 00:00:47,260
I'm sure.
8
00:00:48,200 --> 00:00:52,180
Leah was transferred from St. Jacob's a
week ago, apparently to receive an
9
00:00:52,180 --> 00:00:53,180
experimental treatment.
10
00:00:54,540 --> 00:00:56,040
That's what the doctors were told.
11
00:00:56,830 --> 00:01:00,950
She was flown to a private hospital here
in Moscow in Richard's jet.
12
00:01:01,730 --> 00:01:03,010
Are we being followed?
13
00:01:03,330 --> 00:01:05,770
Yes. What the hell's going on out there?
14
00:01:06,470 --> 00:01:07,490
Are you in danger?
15
00:01:07,830 --> 00:01:08,830
I don't know.
16
00:01:09,730 --> 00:01:11,010
Nothing is what it seems.
17
00:01:12,290 --> 00:01:15,170
I don't know who I am anymore.
18
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Dr.
19
00:01:45,060 --> 00:01:46,960
Paragoth. Nice to meet you.
20
00:01:47,180 --> 00:01:48,180
Nice to meet you.
21
00:01:48,880 --> 00:01:51,540
Yes, yes, your lawyer sent me the
picture.
22
00:01:51,900 --> 00:01:53,920
She was here for day or two, yes.
23
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Is she all right?
24
00:01:56,960 --> 00:01:58,040
How's the treatment going?
25
00:01:59,360 --> 00:02:00,360
Are you fine?
26
00:02:02,020 --> 00:02:03,040
She was quite sick.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,680
I was very happy that spot opened up for
her in this experimental program.
28
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
She's doing fine.
29
00:02:10,259 --> 00:02:12,480
It's difficult, but she's coping.
30
00:02:13,240 --> 00:02:14,380
Well, that's good.
31
00:02:16,480 --> 00:02:17,480
Lovely child.
32
00:02:18,620 --> 00:02:19,620
Hard life.
33
00:02:20,360 --> 00:02:22,460
Her condition is degenerative.
34
00:02:22,700 --> 00:02:25,800
But as long as she stays on the
medications, she can function.
35
00:02:26,760 --> 00:02:30,760
It's a tragic case, but Libby seemed
like a strong girl.
36
00:02:31,480 --> 00:02:35,040
And if anyone can beat this disease, you
would think it would be her.
37
00:02:36,240 --> 00:02:37,760
Libby? Libby.
38
00:02:38,020 --> 00:02:39,420
I thought her name was Leah.
39
00:02:39,880 --> 00:02:41,000
On paper, yes.
40
00:02:41,560 --> 00:02:42,940
That was her name back in Canada.
41
00:02:43,600 --> 00:02:46,280
But apparently she liked being called
Libby.
42
00:02:50,960 --> 00:02:55,880
This new wing will help hundreds of
children every year who would otherwise
43
00:02:55,880 --> 00:02:57,780
through the cracks of the institutional.
44
00:02:58,560 --> 00:02:59,860
Ah, Marina.
45
00:03:00,900 --> 00:03:06,160
I wish to thank Sophie how grateful we
are that you and Richard have included
46
00:03:06,160 --> 00:03:09,020
in your charitable cornucopia.
47
00:03:09,620 --> 00:03:10,620
It's Richard.
48
00:03:11,000 --> 00:03:12,820
Welfare of children is one of his
passions.
49
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Have you seen him?
50
00:03:15,660 --> 00:03:19,640
As a matter of fact, he is in my office,
looking at patient files.
51
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
Please.
52
00:03:27,140 --> 00:03:31,140
Sorry to spoil your fun, but it's time
for dedication, and I would like a few
53
00:03:31,140 --> 00:03:34,120
words. And we have to fly back to New
York tonight.
54
00:03:34,380 --> 00:03:36,780
Right. I was thinking...
55
00:03:37,960 --> 00:03:41,660
Maybe we could set up a scholarship fund
for some of these kids like we did at
56
00:03:41,660 --> 00:03:42,660
Xavier.
57
00:03:43,600 --> 00:03:44,900
Makes me want to weep.
58
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
I swear.
59
00:03:48,860 --> 00:03:49,860
Oh, yes.
60
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
That's Libby.
61
00:03:52,140 --> 00:03:53,520
Such an interesting case.
62
00:03:54,680 --> 00:03:58,620
She came here from a Russian orphanage
when she was very young.
63
00:03:58,960 --> 00:04:05,360
But her new family, well, they couldn't
cope. And so they dropped her off at a
64
00:04:05,360 --> 00:04:08,900
church. What's wrong with her? Oh, we're
not entirely sure. She has a
65
00:04:08,900 --> 00:04:11,620
degenerative psychiatric condition, at
the very least.
66
00:04:11,880 --> 00:04:12,980
Perhaps something more.
67
00:04:13,760 --> 00:04:14,780
It's not clear.
68
00:04:15,200 --> 00:04:16,720
I hope you can help her.
69
00:04:17,360 --> 00:04:19,720
And I think scholarships are a wonderful
idea.
70
00:04:20,120 --> 00:04:21,120
Shall we?
71
00:04:43,600 --> 00:04:45,800
It's very experimental, this treatment.
72
00:04:46,240 --> 00:04:47,560
And very expensive.
73
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
Prohibitively expensive.
74
00:04:50,940 --> 00:04:52,640
And prognosis is unclear.
75
00:04:53,500 --> 00:04:54,920
I can remember her now.
76
00:04:55,720 --> 00:04:59,240
Dr. Engel thought she had a rare
psychiatric disorder.
77
00:05:00,760 --> 00:05:03,160
Did he manage to find out what was wrong
with her?
78
00:05:05,460 --> 00:05:07,940
Yes. I'm sorry. I thought you knew.
79
00:05:11,000 --> 00:05:12,820
Her condition is very rare.
80
00:05:14,060 --> 00:05:18,260
An odd variant on fatal familial
insomnia.
81
00:05:19,040 --> 00:05:21,740
She hasn't properly slept for six
months.
82
00:05:22,640 --> 00:05:26,360
And she'll never sleep again.
83
00:07:30,760 --> 00:07:31,800
We are fucked.
84
00:07:32,540 --> 00:07:34,040
We should have heard Volkov out.
85
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
No.
86
00:07:36,340 --> 00:07:37,860
No, he was lying. He would have killed
you.
87
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
I know.
88
00:07:39,400 --> 00:07:40,520
This is all my fault.
89
00:07:41,240 --> 00:07:42,500
You can't give up, babe.
90
00:07:42,740 --> 00:07:46,000
You can never, ever give up. Right?
91
00:07:46,680 --> 00:07:47,800
That's the secret, isn't it?
92
00:07:49,400 --> 00:07:53,200
Most players in the song, they just...
They just give up.
93
00:07:53,480 --> 00:07:56,220
I just wanted to get away from all this
shit with you.
94
00:07:57,960 --> 00:07:59,840
It wasn't your fault. It was mine.
95
00:08:02,320 --> 00:08:04,040
Guess there's no walking away from
insomnia.
96
00:08:05,860 --> 00:08:07,800
There's a chance I didn't get the
injection, though, right?
97
00:08:08,160 --> 00:08:09,320
Maybe we're all right. No.
98
00:08:09,880 --> 00:08:11,120
No, he fucked us.
99
00:08:11,380 --> 00:08:14,280
And I don't have the money to cover my
tracks, and you know how this works.
100
00:08:14,480 --> 00:08:16,120
They won't find me in 12 hours.
101
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
It's done.
102
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
It's over with.
103
00:08:22,020 --> 00:08:23,020
We are both dead.
104
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
It's her.
105
00:08:30,000 --> 00:08:31,660
Marina, did you get it?
106
00:08:32,000 --> 00:08:33,400
No, but I'm working on it.
107
00:08:33,659 --> 00:08:35,400
I need Volkov still.
108
00:08:36,460 --> 00:08:38,240
Can you send it to me as soon as
possible?
109
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Stop.
110
00:08:48,200 --> 00:08:49,640
I have to slow down, please.
111
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
Come on, we've got to keep moving.
112
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
What are you doing?
113
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
You don't want to live.
114
00:09:05,130 --> 00:09:06,130
Neither do I.
115
00:09:09,870 --> 00:09:11,450
Hey, hey.
116
00:09:12,750 --> 00:09:14,290
I don't deserve to live.
117
00:09:16,390 --> 00:09:19,070
But I still want, I still want to.
118
00:09:20,470 --> 00:09:21,510
You can't help it.
119
00:09:23,030 --> 00:09:24,450
Okay? Huh?
120
00:09:24,930 --> 00:09:26,270
Here, stay here, okay?
121
00:09:39,760 --> 00:09:41,340
We gotta find someplace safe.
122
00:09:41,860 --> 00:09:43,640
You know, I can't fight this Koval guy.
123
00:09:46,180 --> 00:09:47,180
Hey.
124
00:09:47,760 --> 00:09:49,120
Hey. Leah.
125
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Whoa!
126
00:09:53,840 --> 00:09:55,780
Hey, hey. Are you okay?
127
00:09:56,700 --> 00:09:57,639
Are you okay?
128
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
Leah.
129
00:09:58,940 --> 00:10:01,180
Hey. You alright? Hey, talk to me.
130
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
Talk to me.
131
00:10:05,860 --> 00:10:06,860
I can't see.
132
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
I need to talk to you.
133
00:11:21,200 --> 00:11:23,820
We're entering the endgame, Volkov.
134
00:11:24,340 --> 00:11:26,260
You need to stay on point.
135
00:11:26,660 --> 00:11:28,780
I need to know why you put Ken in the
game.
136
00:11:29,600 --> 00:11:31,740
You're distracted by irrelevancies.
137
00:11:32,260 --> 00:11:35,920
The real issue is one of the VIPs.
138
00:11:36,220 --> 00:11:37,220
Who?
139
00:11:38,040 --> 00:11:42,080
Marina. She's proving to be problematic.
140
00:11:42,920 --> 00:11:44,520
She must be terminated.
141
00:11:45,520 --> 00:11:47,980
No, I don't kill the gamblers. There's
too many repercussions.
142
00:11:48,380 --> 00:11:51,700
I wasn't asking you to volunteer,
Volkov.
143
00:11:52,320 --> 00:11:54,000
This is your job.
144
00:11:54,880 --> 00:11:56,220
I won't do it.
145
00:11:56,540 --> 00:11:57,540
Do you understand?
146
00:11:58,860 --> 00:12:00,260
I know who you are.
147
00:12:00,960 --> 00:12:03,880
And we know who you are, Volkov.
148
00:12:04,280 --> 00:12:06,220
Where you came from.
149
00:12:06,460 --> 00:12:07,680
What you did.
150
00:12:08,340 --> 00:12:09,340
You understand?
151
00:12:10,700 --> 00:12:13,920
Volkov, kill Marina.
152
00:12:37,819 --> 00:12:38,820
Fuck, was I falling asleep?
153
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Huh?
154
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
It's Ryan.
155
00:12:44,320 --> 00:12:46,600
Don't answer it. It's fucking bullshit.
You don't know that.
156
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
Hey, how's it going?
157
00:12:48,280 --> 00:12:49,940
I got the antidote. You're kidding.
158
00:12:50,820 --> 00:12:51,820
So you want it or not?
159
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
Yeah, of course.
160
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
Meet me in the laundry.
161
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
It's shut for the night.
162
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
Ryan has the antidote.
163
00:13:01,380 --> 00:13:04,300
Bullshit. He doesn't have it. It's a
fucking setup.
164
00:13:04,780 --> 00:13:05,860
No, no, no. He's solid.
165
00:13:06,330 --> 00:13:07,490
I could hear it in his voice.
166
00:13:09,190 --> 00:13:10,270
He doesn't have it.
167
00:13:11,170 --> 00:13:12,170
He does, Ken.
168
00:13:12,950 --> 00:13:15,630
He doesn't fucking have the antidote.
169
00:13:16,190 --> 00:13:17,190
Okay?
170
00:13:17,610 --> 00:13:20,830
It's fucking bullshit like everything
fucking else that he says.
171
00:13:21,650 --> 00:13:23,450
When has he ever pulled through for us?
172
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
When?
173
00:13:26,010 --> 00:13:27,590
When has he ever pulled through for me?
174
00:13:29,090 --> 00:13:32,870
Listen, he's solid, all right? I could
hear it in his voice. How do you know?
175
00:13:33,970 --> 00:13:36,930
Huh? How do you know? Because I've
worked with him.
176
00:13:38,250 --> 00:13:40,910
Is that it? You worked with him? For
three years.
177
00:13:42,690 --> 00:13:43,690
Did you fuck him?
178
00:13:47,630 --> 00:13:48,630
Amy, don't.
179
00:13:49,690 --> 00:13:50,690
Please don't.
180
00:13:52,590 --> 00:13:53,590
No.
181
00:13:54,910 --> 00:13:57,270
Amy, baby, look me in my eyes and tell
me you didn't fuck him.
182
00:13:57,910 --> 00:13:59,790
It was a long time ago.
183
00:14:00,770 --> 00:14:02,530
Okay? Before you and me.
184
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
She doesn't have it.
185
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
I know it.
186
00:14:15,920 --> 00:14:19,620
We're walking right into a fucking trap.
That's what you're leading us into.
187
00:14:21,800 --> 00:14:23,020
What choice do we have?
188
00:14:24,820 --> 00:14:25,820
We're already dead.
189
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
Oleg!
190
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
Yes, Draghi?
191
00:14:36,660 --> 00:14:37,820
You owe me a million.
192
00:14:40,040 --> 00:14:42,460
I have a gut feeling he's not dead yet.
193
00:14:43,520 --> 00:14:46,680
Something fucked up. You saw it before
it went dark.
194
00:14:46,960 --> 00:14:48,440
Your play is kaput, my friend.
195
00:14:48,760 --> 00:14:49,960
What are you talking about?
196
00:14:51,560 --> 00:14:53,200
It hasn't been announced yet.
197
00:14:53,480 --> 00:14:54,500
I don't give a shit.
198
00:14:54,720 --> 00:14:55,920
I want my fucking money.
199
00:14:57,540 --> 00:15:00,180
I repeat, you fucking stupid pig.
200
00:15:00,940 --> 00:15:05,000
My boy Ken is not dead yet, so I owe you
nothing.
201
00:15:05,780 --> 00:15:08,120
You know what I'm going to do when
you're going to pay me the million?
202
00:15:08,730 --> 00:15:13,030
Gonna fucking burn it. You watch me.
Right in front of you. Okay?
203
00:15:16,970 --> 00:15:18,090
Fucking asshole.
204
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
Fucking loser.
205
00:15:21,730 --> 00:15:23,610
Oleg, Oleg, Oleg.
206
00:15:24,610 --> 00:15:25,790
Yes, Gerard?
207
00:15:50,090 --> 00:15:51,090
Don't fall asleep.
208
00:15:51,590 --> 00:15:52,590
Not asleep.
209
00:15:52,930 --> 00:15:53,930
Don't worry.
210
00:15:54,950 --> 00:15:56,590
My head is killing me.
211
00:15:56,990 --> 00:15:58,090
Can you see anything yet?
212
00:15:58,910 --> 00:15:59,910
Colors.
213
00:16:00,990 --> 00:16:02,710
Shimmering. I think it's part of the
headache.
214
00:16:04,970 --> 00:16:06,730
She should have never left the hospital.
215
00:16:07,370 --> 00:16:08,690
I don't need hospitals.
216
00:16:09,690 --> 00:16:10,690
Oh, yeah?
217
00:16:11,070 --> 00:16:14,150
You've been sitting there. You've been
holding your head for a long time.
218
00:16:14,590 --> 00:16:15,590
Not moving.
219
00:16:17,210 --> 00:16:18,490
Tell me something.
220
00:16:19,030 --> 00:16:20,030
Anything.
221
00:16:20,410 --> 00:16:22,990
I just want to help you. You can't.
222
00:16:24,630 --> 00:16:25,670
I'm sick.
223
00:16:26,670 --> 00:16:28,810
No one can help me. It's my life.
224
00:16:32,930 --> 00:16:34,050
We gotta get moving.
225
00:16:34,310 --> 00:16:37,250
We gotta... We gotta find a car.
226
00:16:41,230 --> 00:16:42,350
Leah? Leah?
227
00:16:43,190 --> 00:16:44,190
Leah?
228
00:17:03,060 --> 00:17:07,700
You need this more than me It's an
outrage
229
00:17:08,670 --> 00:17:09,790
Where is the player 11?
230
00:17:09,990 --> 00:17:12,630
Disappeared. He just disappeared right
here. There's going to be an
231
00:17:12,630 --> 00:17:14,670
announcement. It's insomnia. You know
the drill.
232
00:17:14,930 --> 00:17:15,608
Fuck you.
233
00:17:15,609 --> 00:17:18,450
Well, I wish I could, but I can't. So
let's just have a drink and watch the
234
00:17:18,450 --> 00:17:19,450
game, shall we?
235
00:17:24,450 --> 00:17:26,050
That was a mysterious absence.
236
00:17:28,790 --> 00:17:29,790
Everyone noticed.
237
00:17:30,990 --> 00:17:32,510
They will find out soon enough.
238
00:17:33,130 --> 00:17:34,150
Casino had me followed.
239
00:17:42,090 --> 00:17:43,150
I don't know what to do.
240
00:17:44,470 --> 00:17:45,610
I'm here for you, Maria.
241
00:17:48,210 --> 00:17:49,210
Please.
242
00:17:51,350 --> 00:17:52,870
You need my help, I can tell.
243
00:17:55,330 --> 00:17:58,830
The girl, Dia, she is the plant.
244
00:18:00,330 --> 00:18:04,770
And I think whoever murdered my husband
put her into the game.
245
00:18:08,070 --> 00:18:09,870
That doesn't make any sense, Maria.
246
00:18:12,080 --> 00:18:13,920
Why would he put a little girl in the
game?
247
00:18:15,640 --> 00:18:16,980
Because she has an illness.
248
00:18:18,100 --> 00:18:20,960
She cannot sleep. She hasn't slept for
months.
249
00:18:23,720 --> 00:18:25,320
I'm going to close this game.
250
00:18:25,680 --> 00:18:26,680
I'm going to go.
251
00:18:26,960 --> 00:18:28,060
Tell them. No.
252
00:18:30,100 --> 00:18:31,320
You can't tell them.
253
00:18:32,880 --> 00:18:34,400
You must not tell them.
254
00:18:36,640 --> 00:18:38,080
I'll kill her for sure.
255
00:18:40,560 --> 00:18:42,840
Well, I can talk to Volkov.
256
00:18:43,820 --> 00:18:46,240
Volkov will kill you in a heartbeat.
257
00:18:48,520 --> 00:18:50,400
He's the last person you want to tell.
258
00:18:51,260 --> 00:18:52,900
So what do I do to save him?
259
00:19:16,940 --> 00:19:18,480
I know you're here. I can smell your
cologne.
260
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
Where is he?
261
00:19:35,400 --> 00:19:37,120
The guy was always way too fucking
paranoid.
262
00:19:47,650 --> 00:19:48,650
Is it real?
263
00:19:49,650 --> 00:19:50,650
Where'd you get it?
264
00:19:51,410 --> 00:19:52,870
Well, the doctor had a few spears.
265
00:19:55,130 --> 00:19:56,690
In case what happened to you happened to
her, maybe.
266
00:19:59,290 --> 00:20:04,410
I found them, um... You know, I'm the
one that should be paranoid, you know,
267
00:20:04,410 --> 00:20:07,850
because it seems to me like you guys are
going to leave me holding the bag full
268
00:20:07,850 --> 00:20:09,550
of shit and death and head to the beach.
269
00:20:13,930 --> 00:20:14,930
Where do you want it?
270
00:20:32,430 --> 00:20:33,450
This is not the end of him!
271
00:20:40,730 --> 00:20:41,730
Baby.
272
00:21:36,940 --> 00:21:40,600
has been disqualified from the game and
has been terminated.
273
00:21:41,960 --> 00:21:44,600
I hate this shit.
274
00:21:45,720 --> 00:21:48,400
I told you, don't make the bet.
275
00:21:49,320 --> 00:21:54,040
Only three players remain in the game.
The end is near.
276
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
You can let go now.
277
00:22:23,670 --> 00:22:24,770
I can't breathe.
278
00:22:26,350 --> 00:22:27,350
Sorry.
279
00:22:28,650 --> 00:22:29,650
Thanks.
280
00:22:30,970 --> 00:22:34,810
You see?
281
00:22:37,190 --> 00:22:38,270
Player 11's dead.
282
00:22:39,550 --> 00:22:40,550
Okay?
283
00:22:41,150 --> 00:22:43,570
Leah, that means there's three of us
now.
284
00:22:44,570 --> 00:22:46,910
Okay? And we have a shot.
285
00:22:47,570 --> 00:22:48,890
And we can win this.
286
00:22:50,110 --> 00:22:52,140
Okay? We can win this.
287
00:22:54,620 --> 00:22:55,620
You understand?
288
00:22:59,080 --> 00:23:00,080
We gotta get going.
289
00:23:02,940 --> 00:23:04,380
Come on.
290
00:23:05,080 --> 00:23:06,080
We gotta go.
291
00:23:07,260 --> 00:23:08,260
Cobalt's coming.
292
00:23:08,420 --> 00:23:09,420
Let's go.
293
00:23:23,480 --> 00:23:26,720
Hey, help, please. My sister needs to go
to the hospital.
294
00:23:30,900 --> 00:23:35,900
Thank you.
295
00:23:42,000 --> 00:23:43,700
I'm calling an ambulance now.
296
00:24:05,000 --> 00:24:06,100
Oh, Colville, I love you.
297
00:24:06,300 --> 00:24:07,420
Oh, my man!
298
00:24:11,460 --> 00:24:13,780
Your happiness is an illusion, Draggy.
299
00:24:14,720 --> 00:24:19,540
What are you talking about? Colville has
already won. She can't sleep, Draggy.
300
00:24:20,620 --> 00:24:21,880
Hasn't slept in six months.
301
00:24:23,180 --> 00:24:24,180
Bullshit.
302
00:24:24,960 --> 00:24:26,160
What are you trying to do?
303
00:24:29,140 --> 00:24:30,560
Player number one is a plant.
304
00:24:31,580 --> 00:24:32,620
She can't sleep.
305
00:24:33,230 --> 00:24:34,450
Hasn't slept in six months.
306
00:24:35,490 --> 00:24:37,090
All she has to do is keep moving.
307
00:24:37,770 --> 00:24:38,770
She'll win.
308
00:24:39,470 --> 00:24:41,050
What are you talking about?
309
00:24:41,690 --> 00:24:43,710
I won't let you ruin our game, Marina.
310
00:24:43,970 --> 00:24:48,590
What you're saying is that our game is
rigged this year? You can't be serious,
311
00:24:48,750 --> 00:24:50,210
man. Unfortunately, I am.
312
00:24:51,070 --> 00:24:53,490
We all know of Richard's financial
difficulties.
313
00:24:54,370 --> 00:24:58,370
For the last three years, he put his
blind bet on player number one, so we
314
00:24:58,370 --> 00:24:59,370
wouldn't get suspicious.
315
00:24:59,830 --> 00:25:02,130
The best odds with almost no chance of
winning.
316
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
So he rigged it.
317
00:25:04,080 --> 00:25:05,100
Put Lee in the game.
318
00:25:05,780 --> 00:25:08,160
He stood to make six to seven hundred
million.
319
00:25:08,600 --> 00:25:09,920
Only way out of his difficulties.
320
00:25:11,100 --> 00:25:13,400
Motherfucker. She was at St. Jacob's
Children's Hospital.
321
00:25:13,880 --> 00:25:15,540
Then Richard flew her to Moscow.
322
00:25:17,240 --> 00:25:18,380
You don't have to believe me.
323
00:25:19,120 --> 00:25:20,280
It's all a matter of record.
324
00:25:22,420 --> 00:25:24,140
This is a fucking outrage.
325
00:25:24,560 --> 00:25:26,520
This game must be stopped.
326
00:25:26,760 --> 00:25:28,100
I want my money back.
327
00:25:28,320 --> 00:25:31,340
Absolutely. You cannot stop it.
328
00:25:31,760 --> 00:25:32,760
What do you mean?
329
00:25:33,740 --> 00:25:35,080
It was rigged. For what, huh?
330
00:25:35,760 --> 00:25:36,760
Technical fuck -up?
331
00:25:37,000 --> 00:25:40,060
You're just trying to cheat us. Ladies
and gentlemen, we just step back, take a
332
00:25:40,060 --> 00:25:44,160
breath. We step back, I say. No, step
back. Why don't we step off, Jerry?
333
00:25:44,160 --> 00:25:47,220
are serious allegations. We need
resolution, yes?
334
00:25:47,460 --> 00:25:48,900
Yes. No, we, yes.
335
00:25:49,720 --> 00:25:53,280
We insist on speaking to the chief.
336
00:25:53,800 --> 00:25:57,640
That won't be necessary. So, Jerry, stay
out of it. Chief, we insist.
337
00:25:58,330 --> 00:26:01,750
The game goes on. Of course it goes on.
You keep half the pot.
338
00:26:02,030 --> 00:26:03,030
Why?
339
00:26:03,170 --> 00:26:07,670
It has never been canceled or delayed or
disrupted or aborted.
340
00:26:08,670 --> 00:26:09,670
Time flows.
341
00:26:10,550 --> 00:26:11,610
Life flows.
342
00:26:12,190 --> 00:26:15,310
Sleep is the little death.
343
00:26:16,190 --> 00:26:17,830
Let the game play out.
344
00:26:18,370 --> 00:26:22,690
The remaining players will decide her
fate, as it should be.
345
00:26:22,970 --> 00:26:26,230
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
guys. Everything you say.
346
00:26:26,760 --> 00:26:27,539
It's true.
347
00:26:27,540 --> 00:26:33,980
However, player number one has an unfair
advantage,
348
00:26:34,240 --> 00:26:39,220
which was just revealed to us now
without our knowledge.
349
00:26:39,820 --> 00:26:44,400
So, no, no. She should be disqualified,
don't you think, everyone?
350
00:26:44,620 --> 00:26:45,620
Absolutely.
351
00:26:46,780 --> 00:26:50,020
I have weighed the evidence.
352
00:26:50,440 --> 00:26:54,420
I've weighed the evidence. And it is
clear that no advantage has accrued to
353
00:26:54,420 --> 00:26:55,740
because of her condition.
354
00:26:56,490 --> 00:27:00,670
She is the weakest player in the game.
Wait. She has earned her position.
355
00:27:00,970 --> 00:27:05,390
All right, then we have a situation that
won't end well for you.
356
00:27:06,210 --> 00:27:13,030
Player number one, she is not wanted.
She's a tarnish on the purity
357
00:27:13,030 --> 00:27:14,310
of this game.
358
00:27:14,830 --> 00:27:17,130
And we won't stand for it, will we? No.
359
00:27:17,470 --> 00:27:23,250
We're not going to stand for it. And if
you leave her in the game, then we...
360
00:27:23,800 --> 00:27:28,000
We will all take insomnia for ourselves
and we'll destroy you.
361
00:27:28,320 --> 00:27:31,160
Yeah. Are we clear, darling?
362
00:27:32,660 --> 00:27:33,660
Very well.
363
00:27:35,180 --> 00:27:37,040
This is what will happen.
364
00:27:40,740 --> 00:27:43,580
Greetings, Player 4 and Player 19.
365
00:27:44,240 --> 00:27:50,480
Player 1 is disqualified due to an
undisclosed pre -existing medical
366
00:27:51,630 --> 00:27:53,910
She is unable to sleep.
367
00:27:54,350 --> 00:27:57,010
We are down to the final two.
368
00:27:57,490 --> 00:28:03,630
She is to be terminated.
369
00:28:05,570 --> 00:28:06,570
No,
370
00:28:07,270 --> 00:28:09,530
you cannot kill a child.
371
00:28:10,130 --> 00:28:14,610
I'm sorry. You cannot kill an innocent
child.
372
00:28:15,330 --> 00:28:21,980
To make it more interesting this year,
The
373
00:28:21,980 --> 00:28:23,540
antidote is up for grabs.
374
00:28:24,240 --> 00:28:27,300
One antidote. Two players.
375
00:28:27,920 --> 00:28:29,920
Let them fight over it.
376
00:28:30,420 --> 00:28:32,180
All bets ride.
377
00:28:32,940 --> 00:28:35,480
The circle is about to close.
378
00:28:36,260 --> 00:28:39,100
The Uroboros that is insomnia.
379
00:28:39,800 --> 00:28:44,920
In the place of your awakening, you will
find the chance to begin again.
380
00:28:45,780 --> 00:28:49,500
What the fuck? The winner gets the shot.
381
00:28:52,140 --> 00:28:54,280
The loser picks his death.
382
00:28:54,540 --> 00:28:55,580
We have to go back.
383
00:29:02,560 --> 00:29:04,720
And nowhere you go.
384
00:29:10,400 --> 00:29:13,000
Choose your time wisely.
385
00:29:18,570 --> 00:29:19,509
The grand finale.
386
00:29:19,510 --> 00:29:23,930
We've never had a finish like this. Not
in the history of insomnia. Come on. I
387
00:29:23,930 --> 00:29:26,110
implore you. We've got to rumble here on
the road. Okay?
388
00:29:26,310 --> 00:29:29,450
Have we got any real gamblers left here
in this house? Huh? Who's going to ride
389
00:29:29,450 --> 00:29:31,550
first? The boy or Cavill? Brad Cavill.
390
00:29:33,070 --> 00:29:34,350
Five million gold.
391
00:29:34,810 --> 00:29:36,370
Five hundred grand on Brad.
392
00:29:36,570 --> 00:29:37,570
Player four.
393
00:29:37,710 --> 00:29:39,450
Oleg, please. You have nothing. Go home.
394
00:29:40,050 --> 00:29:41,050
Come on.
395
00:29:41,430 --> 00:29:43,650
Please take my watch.
396
00:29:44,250 --> 00:29:45,430
It's Patek Philippe.
397
00:29:45,690 --> 00:29:46,890
Reference 1563.
398
00:29:47,740 --> 00:29:49,560
There are only three of them in the
world, man.
399
00:29:49,900 --> 00:29:53,560
You may land five under the hammer just
like that.
400
00:29:55,200 --> 00:29:57,480
It's very dear to me. It's all I have
left.
401
00:29:58,420 --> 00:30:01,580
And I don't want this fucking draggy to
get it, okay?
402
00:30:02,140 --> 00:30:03,140
Please.
403
00:30:03,580 --> 00:30:04,580
Okay.
404
00:30:05,320 --> 00:30:06,320
And the ring.
405
00:30:09,740 --> 00:30:12,860
A man from Moscow is in for 500 ,000.
406
00:30:40,110 --> 00:30:41,930
Do you know who this is?
407
00:30:44,410 --> 00:30:45,870
I need to talk to you.
408
00:31:00,850 --> 00:31:01,930
What can I do for you?
409
00:31:06,170 --> 00:31:08,150
I know you have played this game.
410
00:31:10,600 --> 00:31:12,120
Help me protect number one.
411
00:31:13,700 --> 00:31:14,980
I will reward him.
412
00:31:23,520 --> 00:31:24,680
Are you kidding me?
413
00:31:25,880 --> 00:31:27,000
You can't sleep?
414
00:31:29,440 --> 00:31:30,700
Why didn't you tell me?
415
00:31:32,380 --> 00:31:33,680
I wanted to.
416
00:31:35,720 --> 00:31:37,060
Speak fluent Russian.
417
00:31:38,840 --> 00:31:39,960
Grew up here, didn't you?
418
00:31:41,100 --> 00:31:42,100
I thought I was telling you.
419
00:31:44,940 --> 00:31:51,060
It's... It's a long story, but... Well,
uh...
420
00:31:51,060 --> 00:31:53,180
You have to hide.
421
00:31:54,080 --> 00:31:55,840
Okay? Or they'll kill you.
422
00:31:56,640 --> 00:31:57,740
How can I hide?
423
00:31:59,140 --> 00:32:00,140
Where?
424
00:32:01,860 --> 00:32:05,800
We'll find... So why are you here?
425
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
I mean, really.
426
00:32:08,640 --> 00:32:10,540
You knew what you were getting yourself
into, didn't you?
427
00:32:18,600 --> 00:32:19,600
I can't tell you.
428
00:32:44,140 --> 00:32:47,320
Yes? Why didn't you kill her?
429
00:32:47,880 --> 00:32:49,560
She'll die when the time is right.
430
00:33:18,830 --> 00:33:20,390
Come on. Come on.
431
00:34:09,380 --> 00:34:10,880
Good? Yeah. Okay.
432
00:34:11,300 --> 00:34:12,300
Okay.
433
00:34:17,639 --> 00:34:19,260
What are you looking for?
434
00:34:19,719 --> 00:34:21,060
The room where I started.
435
00:34:23,840 --> 00:34:24,840
What's wrong, Riley?
436
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
This is it.
437
00:34:45,040 --> 00:34:47,820
This is the room where I woke up with
Colby.
438
00:34:51,940 --> 00:34:52,940
Come on.
439
00:34:56,600 --> 00:34:58,100
What did he say? What did he say?
440
00:34:59,300 --> 00:35:02,020
The winner gets a shot.
441
00:35:03,180 --> 00:35:04,600
The loser picks his death, right?
442
00:35:08,760 --> 00:35:09,760
Heim.
443
00:35:24,680 --> 00:35:30,200
You see, at times, that's when those
players were eliminated.
444
00:35:32,220 --> 00:35:33,220
That's why I died.
445
00:35:35,540 --> 00:35:37,640
So, for being good.
446
00:36:49,290 --> 00:36:50,290
You did it.
447
00:36:51,950 --> 00:36:53,650
Take it.
448
00:36:56,810 --> 00:36:57,810
Don't do me anything.
449
00:37:00,870 --> 00:37:01,910
Hurry, he's coming.
450
00:37:10,830 --> 00:37:11,950
Something is not right.
451
00:37:13,770 --> 00:37:16,650
The loser takes the death.
452
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
That's what he said
453
00:38:58,060 --> 00:38:59,360
you learn to fight like that, kid.
454
00:39:12,760 --> 00:39:17,580
What bullshit did that guy say about the
time?
455
00:39:19,660 --> 00:39:20,660
Huh?
456
00:39:21,460 --> 00:39:22,460
Good.
457
00:39:23,660 --> 00:39:24,800
You figured it out.
458
00:39:33,480 --> 00:39:34,480
Once in your life.
459
00:39:34,880 --> 00:39:36,080
Give it to the girl.
460
00:39:39,060 --> 00:39:40,060
Leah!
461
00:39:42,400 --> 00:39:43,780
I gotta kill her.
462
00:39:45,420 --> 00:39:46,420
Wait, wait.
463
00:39:48,260 --> 00:39:49,260
Yes, yes!
464
00:39:49,340 --> 00:39:50,340
Yes!
465
00:40:07,310 --> 00:40:10,010
They double -crossed him! They double
-crossed him!
466
00:40:20,290 --> 00:40:27,210
We have a winner
467
00:40:27,210 --> 00:40:28,330
of insomnia.
468
00:40:30,650 --> 00:40:33,310
Player 19 is dead.
469
00:40:36,040 --> 00:40:38,900
Player four is victorious.
470
00:41:46,990 --> 00:41:48,190
What the fuck was that?
471
00:41:50,590 --> 00:41:52,270
Poetic justice, you asshole.
472
00:41:52,610 --> 00:41:54,370
I keep my fucking watch.
473
00:41:54,710 --> 00:41:55,870
Thank you, thank you,
474
00:41:56,730 --> 00:42:01,290
thank you, thank you, thank you, thank
you. You know the chief set us up.
475
00:42:01,930 --> 00:42:07,610
Get our boy Koval up. They had some
fucking balls to think they can rig a
476
00:42:08,130 --> 00:42:12,530
Balls have nothing to do with it. Koval
was a glorious beast, Raggy. But he was
477
00:42:12,530 --> 00:42:17,890
brain dead. My young man. He, he, he's
the one who figured it out. Not you. Not
478
00:42:17,890 --> 00:42:19,330
Koval. None of you. You lose.
479
00:42:19,670 --> 00:42:23,010
You lose. How do I know that your player
wasn't a plant too? Oh, please, yes.
480
00:42:23,070 --> 00:42:26,010
Your boy got a lot of lucky breaks.
481
00:42:26,450 --> 00:42:31,250
Shut up, you bitch. Five, four, let's do
it.
482
00:42:34,630 --> 00:42:36,030
The winner stands.
483
00:42:36,470 --> 00:42:37,470
There.
484
00:42:37,610 --> 00:42:38,610
Bullshit!
485
00:42:39,650 --> 00:42:42,270
Koval got the antidote first. You killed
him.
486
00:42:43,310 --> 00:42:45,370
Koval chose his time of death.
487
00:42:46,070 --> 00:42:51,750
Player four won the antidote. I accept
it. Thank you. Thank you. Shut the fuck
488
00:42:51,750 --> 00:42:53,950
up. What are you going to do, fucking
hit me? Stop it.
489
00:42:56,310 --> 00:42:57,650
I think you're being used.
490
00:43:01,850 --> 00:43:04,070
Chief, I think you're lying.
491
00:43:04,870 --> 00:43:09,870
I think you have murdered my husband and
you have planted Lear into the game.
492
00:43:13,290 --> 00:43:16,670
Your husband was the author of his own
misfortune.
493
00:43:17,790 --> 00:43:20,350
You accuse and yet you have no proof?
494
00:43:21,570 --> 00:43:25,210
Perhaps you are complicit in his attempt
to defraud us all.
495
00:43:25,430 --> 00:43:28,470
That's absolutely true. It could
possibly be that. We've never seen it
496
00:43:28,670 --> 00:43:30,490
Stop it. Stop it. Stop this insanity.
497
00:43:30,810 --> 00:43:34,610
Stop it. Stop it. Stop it. Stop the
insanity, please.
498
00:43:35,730 --> 00:43:40,790
There has been many irregularities this
year.
499
00:43:42,450 --> 00:43:49,230
You need to address these issues in
person. That's right. In person.
500
00:43:52,680 --> 00:43:53,740
We're not asking you.
501
00:43:54,560 --> 00:43:55,720
We're telling you.
502
00:43:58,260 --> 00:43:59,260
Of course.
503
00:44:01,580 --> 00:44:03,340
I am at your disposal.
504
00:44:05,700 --> 00:44:08,360
Come to the zoo to celebrate the victor.
505
00:44:10,320 --> 00:44:11,560
I will be there.
506
00:46:09,840 --> 00:46:11,160
Where's the fucking chief?
507
00:46:11,760 --> 00:46:13,380
I'm right here, Dougie.
508
00:46:18,340 --> 00:46:20,000
How can I make you happy?
509
00:46:22,220 --> 00:46:25,660
This whole fucking game was rigged. I
want my best dad.
510
00:46:25,900 --> 00:46:27,540
Do you know what happened to my husband?
511
00:46:27,800 --> 00:46:30,220
I'll be delighted to answer all your
questions.
512
00:46:31,660 --> 00:46:32,880
And mine as well.
513
00:46:40,650 --> 00:46:42,230
Something is going on there.
514
00:46:44,190 --> 00:46:45,930
Ladies and gentlemen, your attention,
please.
515
00:46:46,310 --> 00:46:51,010
As I bid you my personal farewell, I
present to you your champion.
516
00:46:51,430 --> 00:46:52,430
Oh, Michael.
517
00:46:59,230 --> 00:47:05,110
Oh, John, don't make me laugh.
518
00:47:09,320 --> 00:47:11,700
This is what they want. Don't entertain
them.
519
00:47:12,620 --> 00:47:15,640
Just sit, eat, and drink.
520
00:47:16,160 --> 00:47:17,740
Shut your fucking mouth.
521
00:47:18,460 --> 00:47:20,780
Are you really going to judge me?
522
00:47:22,380 --> 00:47:26,060
After we all stop living.
523
00:47:26,800 --> 00:47:28,440
Why don't you shut up?
524
00:47:29,280 --> 00:47:30,280
Fox.
525
00:47:31,060 --> 00:47:32,060
Fine.
526
00:47:43,500 --> 00:47:44,500
Money, money.
527
00:47:48,140 --> 00:47:50,780
One million in cash for the winner.
528
00:47:51,220 --> 00:47:53,060
The other nine million in Bitcoin.
529
00:47:54,140 --> 00:47:57,540
No trouble with the tax man, my friend,
anywhere in the world.
530
00:47:58,260 --> 00:47:59,260
Look at him.
531
00:47:59,440 --> 00:48:01,800
He doesn't even want the money.
532
00:48:02,140 --> 00:48:05,100
Enjoy your new life and take a bow.
533
00:48:05,700 --> 00:48:06,700
Yes, boss.
534
00:48:06,820 --> 00:48:09,720
You won the best competition in the
history of insanity.
535
00:48:11,240 --> 00:48:12,840
You have admirers.
536
00:48:16,540 --> 00:48:17,540
He's done.
537
00:48:18,220 --> 00:48:20,700
Poor dear. You're game, my friend.
538
00:48:40,819 --> 00:48:43,360
That's why there's a winner. Here we go.
Shh, shh, shh.
539
00:48:56,640 --> 00:49:01,500
Oh, he's the big first guy. I thought I
was going to go to the bathroom.
540
00:49:11,850 --> 00:49:12,850
Oh, my God.
541
00:49:12,910 --> 00:49:13,910
Oh, my God.
542
00:49:14,350 --> 00:49:15,350
Oh, my God.
543
00:49:19,250 --> 00:49:20,610
Where's the fucking girl?
544
00:49:28,390 --> 00:49:29,390
She's dead.
545
00:49:30,270 --> 00:49:31,270
No.
546
00:49:33,350 --> 00:49:34,350
No.
547
00:49:35,690 --> 00:49:39,490
Did you execute her?
548
00:49:39,830 --> 00:49:41,090
We needed that.
549
00:49:42,250 --> 00:49:45,650
Was this not a game like you've never
seen before?
550
00:49:46,870 --> 00:49:47,870
No.
551
00:49:49,530 --> 00:49:50,750
You overstepped.
552
00:49:51,010 --> 00:49:55,330
Did I? Yes, you did. And had all the
sordid shit that you love, you should be
553
00:49:55,330 --> 00:49:56,930
your fucking knees. Listen to me.
554
00:49:57,570 --> 00:50:01,570
We enjoy this game when we feel like
we're not in control, but we are in
555
00:50:01,570 --> 00:50:05,170
control. You forget you serve at peril.
556
00:50:06,110 --> 00:50:07,110
Our peril.
557
00:50:07,490 --> 00:50:10,630
We are your... Stay so bright.
558
00:50:11,660 --> 00:50:13,180
I offer my humble apologies.
559
00:50:14,020 --> 00:50:15,020
However,
560
00:50:16,360 --> 00:50:19,800
it was the greatest game in the history
of Insomnia.
561
00:50:20,360 --> 00:50:22,560
In your fucking opinion.
562
00:50:23,080 --> 00:50:24,080
Congratulations.
563
00:50:24,860 --> 00:50:25,860
Fuck that.
564
00:50:26,060 --> 00:50:31,820
You think you can just take my money
away and you think this will hold beside
565
00:50:31,820 --> 00:50:36,200
somehow? Rules are very simple, Druggie.
We introduce new obstacles to the game
566
00:50:36,200 --> 00:50:37,200
all the time.
567
00:50:37,360 --> 00:50:40,920
Your player made his choice. Simple as
that. The winner stands.
568
00:50:41,320 --> 00:50:42,320
You fuck.
569
00:50:42,500 --> 00:50:47,200
This whole fucking thing is rotten. I
want my fucking money. Do you understand
570
00:50:47,200 --> 00:50:49,600
me? There are no refunds. Draghi?
571
00:50:50,400 --> 00:50:51,400
Yeah.
572
00:50:51,860 --> 00:50:57,900
There are no refunds. You didn't hear
earlier? This is our fucking game. Not
573
00:50:57,900 --> 00:51:01,320
yours. This is our game.
574
00:51:01,740 --> 00:51:02,860
The game is over.
575
00:51:03,480 --> 00:51:05,820
You're free to leave the table anytime.
576
00:51:11,080 --> 00:51:12,080
the table.
577
00:51:12,500 --> 00:51:13,500
Anytime?
578
00:51:14,920 --> 00:51:17,380
Me. You motherfucker.
579
00:51:20,920 --> 00:51:21,960
You motherfucker.
580
00:51:22,740 --> 00:51:24,620
Oh, shit.
581
00:51:27,420 --> 00:51:28,820
Draghi. Oleg!
582
00:51:32,300 --> 00:51:34,660
All the fuckers try to make a move on
me.
583
00:51:36,440 --> 00:51:38,920
My boy will burn this fucking place
down.
584
00:51:39,440 --> 00:51:40,440
You got that?
585
00:51:45,480 --> 00:51:46,480
Dear darling.
586
00:51:46,820 --> 00:51:48,780
Fuck you, you camel -toed pussy.
587
00:51:49,140 --> 00:51:50,340
Love to sweetie.
588
00:51:51,080 --> 00:51:52,080
Can you hear me?
589
00:51:59,260 --> 00:52:00,520
Don't let him leave.
590
00:52:01,540 --> 00:52:03,220
Can you hear me? Who is this?
591
00:52:04,160 --> 00:52:05,160
Sick.
592
00:52:08,180 --> 00:52:09,900
He was not the chief.
593
00:52:11,040 --> 00:52:13,260
It was someone else telling him what to
do.
594
00:52:14,040 --> 00:52:17,440
That was a good thing. What do you
expect? The casino won't go to war with
595
00:52:17,440 --> 00:52:18,319
dragging out.
596
00:52:18,320 --> 00:52:21,520
But you can't just keep killing people
until you get bored.
597
00:52:23,140 --> 00:52:24,680
I don't understand why.
598
00:52:25,280 --> 00:52:26,720
Because we can, darling.
599
00:52:38,440 --> 00:52:39,440
Bye -bye.
39394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.