All language subtitles for Insomnia s01e06 Dinner Of The Dead
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,520 --> 00:01:17,520
No, please.
2
00:01:17,780 --> 00:01:18,780
Please.
3
00:01:20,800 --> 00:01:21,800
Don't kill me, please.
4
00:01:22,300 --> 00:01:23,300
I beg you,
5
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
don't kill me, please.
6
00:03:01,230 --> 00:03:02,330
You didn't kill her.
7
00:03:05,770 --> 00:03:11,550
She hacked her parents to death with an
axe while they were sleeping.
8
00:03:13,990 --> 00:03:15,650
Everyone is here for a reason.
9
00:03:18,470 --> 00:03:19,470
Congrats.
10
00:03:20,670 --> 00:03:22,090
It wasn't from you.
11
00:06:03,620 --> 00:06:05,900
Why don't you guys take your break? We
can cover it for ten.
12
00:06:14,720 --> 00:06:15,840
Ryan, I need a favor.
13
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
Can we?
14
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
Not really.
15
00:06:39,410 --> 00:06:40,730
Can you do me a favor?
16
00:06:41,530 --> 00:06:43,490
I need you to run a check on a plate.
17
00:06:47,650 --> 00:06:54,570
Come on, come on, come on, come on,
18
00:06:54,570 --> 00:06:55,570
come on. Let's go.
19
00:07:03,120 --> 00:07:05,500
I think it's the drugs they gave us. I
have to sit down.
20
00:07:06,120 --> 00:07:08,380
Get up. Get up. Get up.
21
00:07:08,960 --> 00:07:10,520
Get up. You can't sit.
22
00:07:10,840 --> 00:07:12,040
You can't sit. You understand?
23
00:07:12,620 --> 00:07:13,620
Let's go.
24
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
Let's go.
25
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
You see this?
26
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Yeah.
27
00:07:25,420 --> 00:07:26,420
Don't understand.
28
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Maybe you should wash up.
29
00:07:48,440 --> 00:07:50,180
What about some you and me playtime?
30
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
Would you like that?
31
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
Come on, Seth.
32
00:07:56,160 --> 00:07:57,300
You know I'm not your type.
33
00:07:58,060 --> 00:07:59,060
Everyone's my type.
34
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
I'm a people person.
35
00:08:04,910 --> 00:08:10,570
See that it's truth time twist for what
36
00:08:10,570 --> 00:08:17,570
Who is
37
00:08:17,570 --> 00:08:17,690
it
38
00:08:17,690 --> 00:08:24,690
Who
39
00:08:24,690 --> 00:08:30,850
is this
40
00:08:34,220 --> 00:08:35,220
Is it over?
41
00:08:36,320 --> 00:08:37,320
Not yet.
42
00:08:37,580 --> 00:08:38,659
But we have to go.
43
00:08:46,860 --> 00:08:50,980
Ladies and gentlemen, the time you have
been waiting for has come.
44
00:08:51,220 --> 00:08:56,220
The truce has been declared until 5 a
.m. tomorrow morning.
45
00:08:57,560 --> 00:09:01,900
The remaining eight participants will
now meet at a secret location at the
46
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
of the city limits.
47
00:09:03,440 --> 00:09:05,040
Dinner is at midnight.
48
00:09:05,780 --> 00:09:09,140
Failure to comply will result in instant
elimination.
49
00:09:18,780 --> 00:09:19,860
What's the rush?
50
00:09:20,400 --> 00:09:22,100
They call it the dinner of the dead.
51
00:09:23,180 --> 00:09:24,180
Dinner?
52
00:09:24,480 --> 00:09:26,280
Prison started two years ago.
53
00:09:27,340 --> 00:09:29,460
After dinner, betting increased.
54
00:09:30,060 --> 00:09:32,000
The only chance to see them up close.
55
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
Car's waiting.
56
00:09:43,420 --> 00:09:46,420
What do you think about that?
57
00:09:47,040 --> 00:09:48,039
Yeah, okay.
58
00:09:48,040 --> 00:09:49,040
So soon.
59
00:09:49,720 --> 00:09:51,380
Class goes a long way, kid.
60
00:09:51,920 --> 00:09:53,680
I really need a monkey suit, man.
61
00:09:54,500 --> 00:09:55,760
You need to look nice.
62
00:09:56,400 --> 00:09:57,960
You have to respect yourself.
63
00:09:58,720 --> 00:10:00,480
Or no one else will respect you.
64
00:10:01,460 --> 00:10:02,520
I need a...
65
00:10:02,830 --> 00:10:04,330
Couple of shorts for this suit, please.
66
00:10:04,590 --> 00:10:05,590
Okay. Thank you.
67
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
These are pretty dope.
68
00:10:10,730 --> 00:10:11,990
What do you think, pops? Can I get them?
69
00:10:12,750 --> 00:10:15,110
You can buy whatever you want, kid.
70
00:10:20,730 --> 00:10:27,650
That and this one.
71
00:10:28,330 --> 00:10:29,330
Thank you.
72
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
I know who's going to be there.
73
00:10:38,900 --> 00:10:40,820
Well, let's show where it goes, hmm?
74
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
Yeah?
75
00:10:54,040 --> 00:10:55,140
Yeah, come on, we're late.
76
00:10:56,360 --> 00:10:58,100
We've got to make it to the other side
of the city.
77
00:11:18,190 --> 00:11:19,190
You okay?
78
00:11:27,570 --> 00:11:28,830
I'm sorry.
79
00:11:32,490 --> 00:11:34,510
He was nice to me.
80
00:11:35,790 --> 00:11:39,090
He helped me. He tried to help.
81
00:11:47,340 --> 00:11:49,600
One of us was going to die and you had
to make a choice.
82
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Okay?
83
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
It's not your fault.
84
00:11:56,500 --> 00:11:57,720
I'm still killed.
85
00:11:58,060 --> 00:11:59,060
I know.
86
00:11:59,140 --> 00:12:01,220
Hey, believe me.
87
00:12:02,080 --> 00:12:03,240
I know how you feel.
88
00:12:04,940 --> 00:12:10,360
But I didn't have a good reason for
killing the people that I killed.
89
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
We gotta go.
90
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
Okay?
91
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
We gotta go.
92
00:12:59,370 --> 00:13:00,730
I like how you touched my gun.
93
00:13:22,370 --> 00:13:24,250
That was too close.
94
00:13:25,610 --> 00:13:26,630
What are they going to do to me?
95
00:13:27,660 --> 00:13:29,740
Because I swore they were going to shoot
me the moment I stepped out of that
96
00:13:29,740 --> 00:13:30,740
car. I don't know.
97
00:13:31,080 --> 00:13:32,180
Volkov hasn't said anything.
98
00:13:32,920 --> 00:13:35,800
The VIPs thought it was great, so maybe
you're off the hook.
99
00:13:36,500 --> 00:13:38,040
Seems like anything goes with here.
100
00:13:38,760 --> 00:13:41,760
No, they're going to do it at the
dinner, I know. Just blow my brains out
101
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
over the goddamn table.
102
00:13:43,660 --> 00:13:47,440
So why the fuck wasn't the antidote
there? Don't blame me. Someone's fucking
103
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
with us.
104
00:13:50,240 --> 00:13:52,480
You're going to find it, all right? I am
doing my fucking job.
105
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
Hello, Ken.
106
00:14:00,240 --> 00:14:02,200
You know, I honestly didn't think you'd
make it this far.
107
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
Oh, well.
108
00:14:07,180 --> 00:14:08,220
Look down at Volkov.
109
00:14:09,040 --> 00:14:10,120
I don't know why, but I am.
110
00:14:12,140 --> 00:14:14,320
Just tell me why you're here and I'll
try to get you out, okay?
111
00:14:14,540 --> 00:14:18,440
I've told you, I don't know. The chief
got it all wrong, Cam. I'm being set up.
112
00:14:20,460 --> 00:14:22,920
Do you know anything about Bitcoin
payments to one of the players?
113
00:14:25,300 --> 00:14:26,700
Is that a problem with you, Volkov?
114
00:14:27,440 --> 00:14:30,080
Is that you are stupid, stubborn shit.
115
00:14:30,760 --> 00:14:32,100
I've let you know everything.
116
00:14:35,160 --> 00:14:36,500
I think your luck's running out, Ken.
117
00:14:36,760 --> 00:14:37,759
Get out of here.
118
00:14:37,760 --> 00:14:38,760
It's not about luck.
119
00:14:39,100 --> 00:14:40,160
We both want that.
120
00:14:47,240 --> 00:14:49,680
Volkov, I found the details of the
Bitcoin payments you wanted.
121
00:14:50,860 --> 00:14:52,740
It's more than what we were thinking,
and I got a name.
122
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
for the delay.
123
00:15:50,540 --> 00:15:52,080
Weapons. You'll get them back when you
leave.
124
00:15:52,660 --> 00:15:53,660
Wrist.
125
00:15:54,700 --> 00:15:56,440
We need to swap out your battery pack.
126
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
You're late.
127
00:16:25,080 --> 00:16:26,960
How can I be late for my own funeral?
128
00:16:28,140 --> 00:16:29,140
Weapons.
129
00:16:29,300 --> 00:16:30,620
You'll get them back when you leave.
130
00:16:30,840 --> 00:16:31,840
Yeah, yeah, yeah.
131
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
Don't talk.
132
00:17:27,560 --> 00:17:31,320
Kid. If I can just beg your indulgence,
a few minutes more. We're not quite
133
00:17:31,320 --> 00:17:35,240
ready yet. I want everything to be
perfect for your insomnia experience.
134
00:17:36,080 --> 00:17:38,480
Exciting night. Thank you all for being
here. Were they entertained?
135
00:17:39,040 --> 00:17:40,120
Keep moving inside.
136
00:17:41,420 --> 00:17:43,740
Moving left, mind the right. You
137
00:17:43,740 --> 00:17:50,700
shouldn't have
138
00:17:50,700 --> 00:17:51,700
gone with him.
139
00:17:52,700 --> 00:17:53,700
You don't understand.
140
00:17:54,860 --> 00:17:56,100
You're too young to say that.
141
00:18:16,570 --> 00:18:18,010
You want to wash in a suit?
142
00:18:18,410 --> 00:18:19,410
I don't get it.
143
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
Andres!
144
00:19:47,490 --> 00:19:48,490
Can't get it up.
145
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Interesting, huh?
146
00:20:27,680 --> 00:20:29,180
What is this place?
147
00:20:29,840 --> 00:20:31,180
It's a human zoo.
148
00:20:34,880 --> 00:20:41,380
In order to ensure your safety, glasses,
plates, and
149
00:20:41,380 --> 00:20:43,000
cutlery are plastic.
150
00:20:44,000 --> 00:20:45,660
Remember the rules.
151
00:20:46,880 --> 00:20:48,260
Bon appetit.
152
00:21:04,720 --> 00:21:06,340
You fuckers do whatever you want.
153
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
Me?
154
00:21:16,180 --> 00:21:17,440
I'm going to hit.
155
00:21:36,240 --> 00:21:39,860
Ladies and gentlemen, you've had the
privilege of following their lives on
156
00:21:39,860 --> 00:21:42,920
screen, but now you have the privilege
of seeing them live.
157
00:21:43,160 --> 00:21:45,800
I give you the players of Insomnia.
158
00:21:55,060 --> 00:21:57,740
She reminds me of my first love.
159
00:22:07,850 --> 00:22:10,670
He's at it again, what he's talking
about.
160
00:22:15,290 --> 00:22:16,450
Don't you want a closer look?
161
00:22:17,250 --> 00:22:21,110
You've played the horses, been to all
the dog tracks.
162
00:22:22,230 --> 00:22:23,970
The whole thing means nothing to you.
163
00:22:25,610 --> 00:22:26,630
What else is there?
164
00:22:27,010 --> 00:22:28,410
And why are they doing this?
165
00:22:29,330 --> 00:22:31,510
Well, gambling is the lifeblood for
these people.
166
00:22:33,250 --> 00:22:35,410
Besides, simple pleasures are for simple
people.
167
00:22:36,650 --> 00:22:37,770
Simple poor people.
168
00:22:39,510 --> 00:22:42,950
The rich have jaded palates.
169
00:22:44,450 --> 00:22:47,370
Our pleasures are more complex.
170
00:22:48,070 --> 00:22:49,430
That's your excuse, is it?
171
00:22:51,750 --> 00:22:53,890
Richard introduced me to insomnia,
Maria.
172
00:22:58,010 --> 00:22:59,830
All morality is relative.
173
00:23:00,770 --> 00:23:02,630
So how do they get to be in the game?
174
00:23:03,710 --> 00:23:04,950
The dealers pick them.
175
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
Dealers.
176
00:23:08,680 --> 00:23:09,820
Dealers. Recruiters.
177
00:23:11,300 --> 00:23:13,860
They go by different names depending on
who you talk to.
178
00:23:18,080 --> 00:23:19,080
She's a dealer.
179
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
What happened?
180
00:24:12,700 --> 00:24:13,599
He was shot.
181
00:24:13,600 --> 00:24:15,020
A young man on the stairs.
182
00:24:15,360 --> 00:24:16,440
He was shot.
183
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
Face me.
184
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
Leave her alone.
185
00:24:50,460 --> 00:24:51,460
You look familiar.
186
00:24:54,980 --> 00:24:56,480
I look like a lot of women.
187
00:24:58,740 --> 00:25:02,660
Did we, uh... Did we fuck?
188
00:25:04,540 --> 00:25:05,459
Don't push.
189
00:25:05,460 --> 00:25:06,660
You have to be so crude.
190
00:25:07,740 --> 00:25:08,740
I'm sorry.
191
00:25:10,760 --> 00:25:11,760
Where's my manners?
192
00:25:12,920 --> 00:25:14,100
As if you ever had any.
193
00:25:21,900 --> 00:25:23,580
Are you really going to judge me?
194
00:25:24,660 --> 00:25:26,360
I follow my bliss. What do you do?
195
00:25:27,760 --> 00:25:28,820
I follow my bliss.
196
00:25:30,820 --> 00:25:31,960
You don't do what you want.
197
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
You do what you're told.
198
00:25:35,340 --> 00:25:38,780
You think being someone's attack dog
gives you status, but it doesn't. It
199
00:25:38,780 --> 00:25:40,140
you a slave. That's not living.
200
00:25:40,480 --> 00:25:42,620
I do what my heart tells me to do.
201
00:25:43,660 --> 00:25:44,960
I'm being true to my nature.
202
00:25:45,520 --> 00:25:46,920
And because of that, I'm happy.
203
00:25:48,220 --> 00:25:49,400
So who's the one who's sick?
204
00:25:50,080 --> 00:25:52,060
Fucking children isn't exactly a gift.
205
00:25:52,600 --> 00:25:55,000
I'm sure if it wasn't truth time, we'd
all kill you right now.
206
00:26:01,200 --> 00:26:03,320
That would make you happy, wouldn't it?
207
00:26:07,740 --> 00:26:09,740
So what do we do about these Bitcoin
payments?
208
00:26:10,840 --> 00:26:13,060
Kozlov and I have already discussed the
matter.
209
00:26:13,560 --> 00:26:15,160
You will know when it's time.
210
00:26:16,460 --> 00:26:17,460
Kozlov.
211
00:26:19,180 --> 00:26:20,180
How did he know?
212
00:26:20,940 --> 00:26:22,120
Why didn't you tell me?
213
00:26:22,580 --> 00:26:24,620
Just do your job, Volkov.
214
00:26:24,900 --> 00:26:26,480
Then I need the antidote for the winner.
215
00:26:27,260 --> 00:26:29,400
You'll get it when I release it.
216
00:26:29,740 --> 00:26:31,140
The end of the game is close.
217
00:26:31,740 --> 00:26:36,160
Do as you're told or you may find
yourself in Ken's position next year.
218
00:26:36,800 --> 00:26:39,260
Your feeble mind comprehend that.
219
00:26:48,750 --> 00:26:49,750
Can I ask you a question?
220
00:26:51,490 --> 00:26:52,490
Depends.
221
00:26:53,270 --> 00:26:54,490
It's about insomnia.
222
00:26:55,770 --> 00:26:56,850
I can't help you.
223
00:26:57,270 --> 00:26:59,290
It's about the... It's against company
policy.
224
00:26:59,570 --> 00:27:00,570
I'm sorry.
225
00:27:00,890 --> 00:27:02,050
Not at liberty to say.
226
00:27:02,790 --> 00:27:03,970
We haven't met.
227
00:27:04,650 --> 00:27:05,650
Marina Croft.
228
00:27:07,430 --> 00:27:09,830
Oh, I'm sorry to hear about your
husband.
229
00:27:10,510 --> 00:27:11,550
Do you know him?
230
00:27:12,170 --> 00:27:14,790
You shouldn't ask so many questions.
231
00:27:15,190 --> 00:27:17,550
I just want to know how, number one...
232
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
Caught into insomnia.
233
00:27:19,380 --> 00:27:20,380
Why do you care?
234
00:27:22,040 --> 00:27:23,040
Personal reasons.
235
00:27:24,480 --> 00:27:26,260
You bet on it?
236
00:27:27,600 --> 00:27:29,640
My husband did. I inherited it.
237
00:27:31,640 --> 00:27:33,240
It's time to make a lot of money.
238
00:27:34,580 --> 00:27:35,580
It's blood money.
239
00:27:36,840 --> 00:27:39,480
What is it that you want from me, Mrs.
Croft?
240
00:27:40,940 --> 00:27:44,400
Who put her in the game?
241
00:27:55,540 --> 00:27:56,540
He did.
242
00:28:35,310 --> 00:28:36,310
I don't feel good.
243
00:28:41,390 --> 00:28:42,390
Listen up!
244
00:28:45,230 --> 00:28:47,050
The kid needs a doctor!
245
00:28:47,430 --> 00:28:48,470
You think they give a shit?
246
00:28:49,290 --> 00:28:50,450
Okay, cocksuckers.
247
00:28:52,890 --> 00:28:54,690
I know you can see us.
248
00:28:55,030 --> 00:28:56,330
Can you hear me?
249
00:28:59,090 --> 00:29:02,010
The kid needs something for his stomach!
250
00:29:03,630 --> 00:29:05,650
You know, I bet you he ain't big.
251
00:29:07,650 --> 00:29:12,470
I told you.
252
00:29:14,750 --> 00:29:15,750
Fuck.
253
00:29:16,450 --> 00:29:17,450
I'm fine.
254
00:29:18,010 --> 00:29:19,010
No, you're not.
255
00:29:22,050 --> 00:29:26,270
If I win... When I win...
256
00:29:26,270 --> 00:29:32,090
I'm gonna find a bunch of fuckers like
me.
257
00:29:34,220 --> 00:29:35,220
come to you at night.
258
00:29:36,040 --> 00:29:38,780
Drag you out of your warm bath.
259
00:29:41,860 --> 00:29:46,740
And rape and kill you one by one.
260
00:29:49,840 --> 00:29:51,000
You will run.
261
00:29:53,300 --> 00:29:55,000
But we'll find you.
262
00:29:59,620 --> 00:30:01,040
Your ages end.
263
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
No glass walls.
264
00:30:11,080 --> 00:30:12,440
No towers.
265
00:30:14,460 --> 00:30:16,880
No security will stop us.
266
00:30:20,540 --> 00:30:24,940
Instead, you're all just a fucking...
267
00:30:52,710 --> 00:30:54,510
Gerard, please do something.
268
00:30:54,850 --> 00:30:56,230
Oh, fuck the boys.
269
00:30:57,070 --> 00:30:58,310
Get the boys some medicine.
270
00:30:58,510 --> 00:30:59,510
It doesn't matter.
271
00:30:59,750 --> 00:31:03,090
Rest assured, people, there is a good
time guaranteed for all.
272
00:31:05,410 --> 00:31:07,110
See, that little shit did something.
273
00:31:38,920 --> 00:31:41,680
Give me the antidote or I'll kill him.
274
00:31:42,500 --> 00:31:43,500
Let him go.
275
00:31:45,300 --> 00:31:46,300
Stay back.
276
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
God, you're an idiot.
277
00:31:49,660 --> 00:31:50,660
Let's do one for one.
278
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
Let the kid go.
279
00:31:53,000 --> 00:31:54,720
Let him go or I'm going to blow his
fucking head off.
280
00:32:06,350 --> 00:32:10,430
For that infraction, Player 19, your
weapons will not be returned to you.
281
00:32:11,090 --> 00:32:12,090
Show yourself!
282
00:32:13,010 --> 00:32:14,310
You fucking coward!
283
00:32:15,530 --> 00:32:18,430
Because of the handicap or the
infringement, I've just been told that
284
00:32:18,430 --> 00:32:23,530
have increased on Player 19 and Player
2. So, that makes Player 2 a long shot
285
00:32:23,530 --> 00:32:26,450
for the win. Any real players we got
here? Any new bets? Any new bets on
286
00:32:26,450 --> 00:32:27,450
2 at all? Anyone?
287
00:32:28,810 --> 00:32:29,810
One million.
288
00:32:29,990 --> 00:32:30,849
I'm cold.
289
00:32:30,850 --> 00:32:32,930
I have to remind you, sir, your credit's
tapped out.
290
00:32:33,670 --> 00:32:34,970
Any real players at all?
291
00:32:35,850 --> 00:32:36,870
Shut the fuck up.
292
00:32:37,390 --> 00:32:39,870
And do your job. I'm paying you for
that.
293
00:32:40,770 --> 00:32:42,750
I'm known for always paying my debts.
294
00:32:43,690 --> 00:32:44,690
Yes, sir.
295
00:32:47,290 --> 00:32:48,330
Anyone? Hmm?
296
00:32:50,730 --> 00:32:53,090
Anyone wants to help me?
297
00:32:54,190 --> 00:32:55,190
Ruggy.
298
00:32:56,890 --> 00:32:57,890
Buddy!
299
00:33:00,330 --> 00:33:01,330
Don't push your luck.
300
00:33:14,159 --> 00:33:16,560
Okay. If anyone asks, you're looking for
the washroom.
301
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
So how's the post?
302
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
It's all right.
303
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
Did you get my text?
304
00:33:48,580 --> 00:33:52,760
Yeah, I checked all my sources, but none
of them have any record of her even
305
00:33:52,760 --> 00:33:53,760
entering the country.
306
00:33:54,080 --> 00:33:55,080
That's weird.
307
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
Okay.
308
00:33:57,900 --> 00:33:58,920
Check this out.
309
00:34:02,380 --> 00:34:04,960
Well, that's the cop there before she
died.
310
00:34:05,440 --> 00:34:07,440
Now, they both have this on their wrist.
311
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
Okay.
312
00:34:11,850 --> 00:34:12,850
That guy there?
313
00:34:12,909 --> 00:34:16,409
Brad. He's another American here
visiting his mother.
314
00:34:16,730 --> 00:34:21,570
He was in a fatal car accident, arrested
by the police, but then they released
315
00:34:21,570 --> 00:34:25,190
him for some reason. And it doesn't have
anything to do with family connections
316
00:34:25,190 --> 00:34:27,190
because his stepfather is in jail.
317
00:34:28,170 --> 00:34:29,170
What?
318
00:34:29,770 --> 00:34:32,150
Brad's mom's place? Get shot up.
319
00:34:32,389 --> 00:34:39,150
A witness says that they saw Brad and a
young girl escape while being chased by
320
00:34:39,150 --> 00:34:40,150
some guy.
321
00:34:40,909 --> 00:34:44,190
Then FSB arrived, and they took control
of the crime scene.
322
00:34:44,870 --> 00:34:49,690
Plus, the guy whose wife and daughter
were killed by Brad disappears.
323
00:34:50,070 --> 00:34:51,389
I can't find him anywhere.
324
00:34:52,070 --> 00:34:56,969
So now my only possible lead is the FSB
agent who signed the paperwork sending
325
00:34:56,969 --> 00:35:00,670
the body to the crematorium, Agent
Sergei Kozlov.
326
00:35:01,890 --> 00:35:02,890
Is he real?
327
00:35:03,330 --> 00:35:04,330
Yeah.
328
00:35:04,730 --> 00:35:06,950
I have sources in the FSB.
329
00:35:07,570 --> 00:35:09,010
This guy's got pull.
330
00:35:09,490 --> 00:35:10,490
I even...
331
00:35:10,670 --> 00:35:14,330
Have a picture of him outside the
mother's place.
332
00:35:15,650 --> 00:35:16,650
There.
333
00:35:18,810 --> 00:35:19,810
Let it go.
334
00:35:20,530 --> 00:35:21,530
What?
335
00:35:22,170 --> 00:35:23,810
She was a bad cop, right?
336
00:35:24,370 --> 00:35:25,990
Racist. She got hers.
337
00:35:26,370 --> 00:35:27,370
No one cares.
338
00:35:28,090 --> 00:35:29,470
I don't know.
339
00:35:30,030 --> 00:35:31,990
This isn't just about her.
340
00:35:32,810 --> 00:35:34,570
There's something else going down.
341
00:35:35,610 --> 00:35:39,010
Even more reason not to mess with it.
Maybe in the U .S.
342
00:35:39,470 --> 00:35:42,070
But not here. But this could go so deep.
343
00:35:42,630 --> 00:35:45,490
Are you going to stand up to the FSB?
344
00:35:45,690 --> 00:35:46,690
In Moscow?
345
00:35:47,110 --> 00:35:48,110
Forget it.
346
00:35:50,390 --> 00:35:51,830
David stood up to Goliath.
347
00:35:58,110 --> 00:35:59,450
I want to make a toast.
348
00:36:02,010 --> 00:36:03,530
To our last supper.
349
00:36:06,990 --> 00:36:08,090
Yours too, sweetheart.
350
00:36:09,770 --> 00:36:11,230
Why don't you shut up, Will?
351
00:36:11,550 --> 00:36:17,010
You ought to shut me.
352
00:36:18,790 --> 00:36:19,790
Mike, stop.
353
00:36:20,170 --> 00:36:22,370
Stop it. This is what they want.
354
00:36:23,190 --> 00:36:26,590
All of us at each other's throats. Don't
entertain them.
355
00:36:27,650 --> 00:36:28,650
She's right.
356
00:36:29,890 --> 00:36:34,450
So why don't you two just sit, eat, and
drink?
357
00:36:35,230 --> 00:36:36,550
Shut your fucking mouths.
358
00:36:36,790 --> 00:36:38,390
I suggest you take my advice.
359
00:36:42,510 --> 00:36:44,170
But how am I going to get to know you
all better?
360
00:36:45,110 --> 00:36:46,170
You can shut up too.
361
00:36:49,890 --> 00:36:51,510
Ken, what would you do if you won?
362
00:36:55,670 --> 00:36:56,670
Get some sleep.
363
00:36:59,870 --> 00:37:01,390
Otherwise, get the fuck out of here. I
don't know.
364
00:37:03,490 --> 00:37:04,368
How about you?
365
00:37:04,370 --> 00:37:05,370
Thought about it?
366
00:37:07,610 --> 00:37:08,610
I won't win.
367
00:37:15,180 --> 00:37:17,420
My first love looked just like her.
368
00:37:19,500 --> 00:37:20,680
I don't care.
369
00:37:22,760 --> 00:37:23,760
Okay.
370
00:37:24,600 --> 00:37:25,840
Be nice to me.
371
00:37:26,140 --> 00:37:27,800
Who is here to be nice?
372
00:37:29,240 --> 00:37:32,460
Ladies and gentlemen, we must interrupt
the festivities.
373
00:37:34,460 --> 00:37:36,640
An emergency has come to our attention.
374
00:37:39,200 --> 00:37:43,340
We have just learned that one of the
players has violated the rules.
375
00:37:44,490 --> 00:37:46,870
We have to take extreme measures.
376
00:37:49,330 --> 00:37:52,390
Contestants, put your hands on the
table.
377
00:37:54,310 --> 00:37:58,730
We have discovered that one of the
players has been cheated.
378
00:38:02,850 --> 00:38:04,250
Can we bet on that?
379
00:38:04,530 --> 00:38:07,370
Everything's in play. What do you think
of the cheater? Two million on Vivian.
380
00:38:07,570 --> 00:38:09,310
She's hiding something from the others.
381
00:38:09,530 --> 00:38:11,750
She is not. Mike, two million. Two
million. Two million.
382
00:38:11,990 --> 00:38:14,550
Little Leah should play the innocent
part too.
383
00:38:14,810 --> 00:38:15,810
I agree.
384
00:38:18,970 --> 00:38:19,410
That
385
00:38:19,410 --> 00:38:28,110
person
386
00:38:28,110 --> 00:38:29,390
will pay.
387
00:38:31,960 --> 00:38:33,600
Punishment will be instant death.
388
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
No problem.
389
00:38:45,720 --> 00:38:49,480
Just getting word there will be no more
bets. Thank you very much. We will now
390
00:38:49,480 --> 00:38:51,400
reveal the cheat of insomnia.
391
00:38:52,120 --> 00:38:58,980
From the beginning of the game, this
player has been here
392
00:38:58,980 --> 00:39:00,300
under false pretenses.
393
00:39:03,120 --> 00:39:05,700
The player has been getting outside
assistance.
394
00:39:09,580 --> 00:39:11,800
And has not been here to play the game.
395
00:39:13,720 --> 00:39:15,840
But to undermine it.
396
00:39:17,220 --> 00:39:19,620
The violator needs to be eliminated.
397
00:39:47,020 --> 00:39:49,160
Player 16 is out of the game.
398
00:39:56,700 --> 00:39:58,300
You've been a victim your whole life.
399
00:40:00,980 --> 00:40:02,720
I didn't come here to be criticized.
400
00:40:03,180 --> 00:40:05,640
It's an observation. I want you to take
control of your life.
401
00:40:07,920 --> 00:40:09,300
You're wasting my time.
402
00:40:12,940 --> 00:40:14,160
I know you're dying.
403
00:40:23,630 --> 00:40:25,290
You know, military pensions are
pathetic.
404
00:40:26,890 --> 00:40:30,170
You probably won't get anything after
the stink you raised about your service
405
00:40:30,170 --> 00:40:31,170
Iraq.
406
00:40:32,810 --> 00:40:36,630
Look, I'm offering you an opportunity to
ensure financial support for your
407
00:40:36,630 --> 00:40:37,870
family when you're gone.
408
00:40:39,130 --> 00:40:40,450
You will be gone.
409
00:40:48,190 --> 00:40:52,070
Look, man, I'm on your side. David
doesn't beat Goliath, especially in
410
00:40:53,290 --> 00:40:55,890
They want you to think that the little
guy has a chance. They want you to
411
00:40:55,890 --> 00:40:59,610
believe that, but they're lying. The
government always wins.
412
00:41:00,550 --> 00:41:03,350
And even if you are able to convince
them that your condition is due to your
413
00:41:03,350 --> 00:41:06,290
military service, they're not going to
take responsibility for it until long
414
00:41:06,290 --> 00:41:07,290
after you're dead.
415
00:41:07,850 --> 00:41:09,190
We were talking about money.
416
00:41:12,650 --> 00:41:13,650
Yes, we were.
417
00:41:16,370 --> 00:41:17,790
You know Moscow, don't you?
418
00:41:18,970 --> 00:41:20,130
Yes, I was born there.
419
00:41:22,940 --> 00:41:24,480
Why? There's this game.
420
00:41:25,680 --> 00:41:27,180
It's in Moscow this year.
421
00:41:28,380 --> 00:41:30,780
You play, I pay. You play well.
422
00:41:31,920 --> 00:41:34,480
And I ensure your family is well taken
care of.
423
00:41:35,800 --> 00:41:37,020
What do I have to do?
424
00:41:41,440 --> 00:41:42,440
Kill people.
425
00:41:45,300 --> 00:41:46,340
You're good at it.
426
00:41:48,000 --> 00:41:49,380
It's what you did in the army.
427
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
Dinner's over.
428
00:42:09,980 --> 00:42:11,420
You did me a favor.
429
00:42:11,820 --> 00:42:17,120
There are now seven players remaining in
our little game of life and death.
430
00:42:17,880 --> 00:42:19,740
Everyone stand and follow me.
431
00:42:23,200 --> 00:42:26,500
No way. No fucking way, man.
432
00:42:26,840 --> 00:42:27,399
Me too.
433
00:42:27,400 --> 00:42:28,238
I'm out.
434
00:42:28,240 --> 00:42:30,520
Gentlemen, there's still lots of ways to
make money on side bets. This is
435
00:42:30,520 --> 00:42:31,540
bullshit, Gerard.
436
00:42:31,760 --> 00:42:33,260
This pot should have been mine, okay?
437
00:42:33,540 --> 00:42:36,420
You know what? Get the chief on the
phone. I want a ruling. Is there a
438
00:42:36,420 --> 00:42:37,078
here, Senator?
439
00:42:37,080 --> 00:42:40,560
Yeah, there's a fucking problem. Gerard,
you can't expect me to lose $27 million
440
00:42:40,560 --> 00:42:44,220
on this. That was a valid play, all
right? If you ever fuck up, if it was a
441
00:42:44,220 --> 00:42:45,220
plant, that's your problem.
442
00:42:45,450 --> 00:42:49,290
I should get another bet. We should get
another bet. A casino can't do shit like
443
00:42:49,290 --> 00:42:50,330
this, man. He broke the rules.
444
00:42:50,690 --> 00:42:54,250
Well, I didn't break the fucking rules.
If you have a breakdown on your end of
445
00:42:54,250 --> 00:42:58,690
the game, that's your problem. You can't
expect me to lose all this money over
446
00:42:58,690 --> 00:43:00,470
something you guys fucked up over.
447
00:43:00,990 --> 00:43:01,808
Make sense?
448
00:43:01,810 --> 00:43:04,390
Absolutely. You know what? Perhaps we
just discuss this over here. We'll find
449
00:43:04,390 --> 00:43:10,330
happy meeting. We'll call the chief.
Let's figure this out. What is your
450
00:43:10,330 --> 00:43:11,330
Marina got?
451
00:43:11,590 --> 00:43:12,590
What's about her nose?
452
00:44:23,110 --> 00:44:28,370
You have trouble breathing?
453
00:44:28,850 --> 00:44:30,110
Not until now.
454
00:45:01,800 --> 00:45:08,520
Female dealer said I should talk to you
about what I
455
00:45:08,520 --> 00:45:10,020
am Richard Croft's wife
456
00:45:14,480 --> 00:45:16,840
I've been told you put number one into
the game.
457
00:45:17,580 --> 00:45:18,580
Why?
458
00:45:19,400 --> 00:45:22,320
What did your husband tell you? Did he
tell you about our deal?
459
00:45:22,620 --> 00:45:23,558
What deal?
460
00:45:23,560 --> 00:45:24,840
I was working for him.
461
00:45:28,240 --> 00:45:30,600
At the beginning of the game, was I
given the drug?
462
00:45:31,060 --> 00:45:32,440
I don't know what you're talking about.
463
00:45:32,660 --> 00:45:37,360
Your husband and I, we... Mrs. Crawford,
I need the antidote.
464
00:45:37,860 --> 00:45:38,860
I don't have that.
465
00:45:39,300 --> 00:45:41,600
Okay, well, then you've got to figure
something out. Pull some strings or
466
00:45:41,600 --> 00:45:43,380
something. I've got to get out of here.
467
00:45:43,840 --> 00:45:47,880
There has to be someone in his circle
who knows what's going on. Your
468
00:45:47,880 --> 00:45:49,520
death, I don't think it was an accident.
469
00:45:50,500 --> 00:45:52,300
What? Rain of the coming.
470
00:45:53,200 --> 00:45:55,020
Are you saying that my husband was
killed?
471
00:45:56,220 --> 00:45:58,400
Just get me the antidote and I'll tell
you more, okay?
472
00:45:58,660 --> 00:45:59,900
I need to know what happened.
473
00:46:00,240 --> 00:46:02,400
Ms. Croft, just get me what I need and
I'll let you know everything.
474
00:46:02,660 --> 00:46:05,460
I will talk to you myself. Call me when
you get the antidote. Go.
475
00:46:15,560 --> 00:46:17,060
Boy had a reaction to the drug.
476
00:46:17,380 --> 00:46:20,000
If he has a dull deed, screw this.
477
00:46:31,680 --> 00:46:33,000
She wants answers.
478
00:46:33,240 --> 00:46:34,340
She thinks I have them.
479
00:46:34,720 --> 00:46:35,980
All right, well, I have a plan B.
480
00:46:36,640 --> 00:46:39,980
Kid, this device will shut itself down
in four hours. It'll sporadically
481
00:46:39,980 --> 00:46:42,880
transmit your location, but the camera
and the audio will die.
482
00:46:43,450 --> 00:46:46,890
Meet me at the steel mill, and we'll
warp off there and get the antidote from
483
00:46:46,890 --> 00:46:48,630
him. Think I'll have it?
484
00:46:49,970 --> 00:46:50,970
You should by now.
485
00:46:52,450 --> 00:46:53,450
I love you.
486
00:47:09,550 --> 00:47:10,550
We're good.
487
00:47:11,630 --> 00:47:12,850
You want it out, everyone does.
488
00:47:15,510 --> 00:47:18,450
Listen, you have to transfer the 20
million for me.
489
00:47:19,590 --> 00:47:25,450
I know it's more... It's an investment.
He's playing the game for us.
490
00:47:28,930 --> 00:47:32,070
Minimal expenditure, if you ask me. I'll
set up the placebo injection.
491
00:47:32,550 --> 00:47:35,970
You need to make new identities, exits,
and a destination.
492
00:47:39,440 --> 00:47:45,080
No, he's not trying to win He's watching
out for someone
493
00:47:45,080 --> 00:47:51,640
No It's a surprise
494
00:48:24,880 --> 00:48:25,880
You okay?
495
00:48:28,060 --> 00:48:29,300
I'll protect you, okay?
496
00:48:30,640 --> 00:48:31,638
Save yourself.
497
00:48:31,640 --> 00:48:32,640
Can't do that.
498
00:48:33,520 --> 00:48:35,580
You can't save me, Brad.
499
00:48:38,280 --> 00:48:39,280
Why not?
500
00:49:07,400 --> 00:49:08,600
You can always make it easier for
yourself.
501
00:49:11,180 --> 00:49:12,620
You've always hated me, haven't you?
502
00:49:14,800 --> 00:49:15,800
Goodbye, Kent.
503
00:49:15,880 --> 00:49:22,620
The truce remains in effect until 5 a
.m. Any contestant breaking that rule
504
00:49:22,620 --> 00:49:23,620
be eliminated.
505
00:49:33,820 --> 00:49:34,820
That shit work?
506
00:49:37,460 --> 00:49:41,200
The doctor said I was having a reaction
or some shit.
507
00:49:41,580 --> 00:49:43,960
Fuck doctors, they know nothing.
508
00:49:46,260 --> 00:49:49,500
You know, no one's actually ever stood
up for me before.
509
00:49:54,100 --> 00:49:55,100
Oh.
510
00:49:56,020 --> 00:49:58,320
So, thank you.
511
00:50:10,250 --> 00:50:11,270
Something on your mind?
512
00:50:12,890 --> 00:50:13,890
No.
513
00:50:15,370 --> 00:50:17,490
I was just wondering about Volkov.
514
00:50:18,690 --> 00:50:19,690
Who is he?
515
00:50:21,610 --> 00:50:22,610
Our judge.
516
00:50:24,710 --> 00:50:26,870
Yes, Volkov is a very interesting man.
517
00:50:28,430 --> 00:50:29,490
Ex -player, you know.
518
00:50:30,870 --> 00:50:31,870
Winner.
519
00:50:33,730 --> 00:50:36,610
Truly one of the greatest players in the
history of our game.
34319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.