All language subtitles for Insomnia s01e06 Dinner Of The Dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,520 --> 00:01:17,520 No, please. 2 00:01:17,780 --> 00:01:18,780 Please. 3 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 Don't kill me, please. 4 00:01:22,300 --> 00:01:23,300 I beg you, 5 00:01:24,120 --> 00:01:25,120 don't kill me, please. 6 00:03:01,230 --> 00:03:02,330 You didn't kill her. 7 00:03:05,770 --> 00:03:11,550 She hacked her parents to death with an axe while they were sleeping. 8 00:03:13,990 --> 00:03:15,650 Everyone is here for a reason. 9 00:03:18,470 --> 00:03:19,470 Congrats. 10 00:03:20,670 --> 00:03:22,090 It wasn't from you. 11 00:06:03,620 --> 00:06:05,900 Why don't you guys take your break? We can cover it for ten. 12 00:06:14,720 --> 00:06:15,840 Ryan, I need a favor. 13 00:06:17,120 --> 00:06:18,120 Can we? 14 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Not really. 15 00:06:39,410 --> 00:06:40,730 Can you do me a favor? 16 00:06:41,530 --> 00:06:43,490 I need you to run a check on a plate. 17 00:06:47,650 --> 00:06:54,570 Come on, come on, come on, come on, 18 00:06:54,570 --> 00:06:55,570 come on. Let's go. 19 00:07:03,120 --> 00:07:05,500 I think it's the drugs they gave us. I have to sit down. 20 00:07:06,120 --> 00:07:08,380 Get up. Get up. Get up. 21 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 Get up. You can't sit. 22 00:07:10,840 --> 00:07:12,040 You can't sit. You understand? 23 00:07:12,620 --> 00:07:13,620 Let's go. 24 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 Let's go. 25 00:07:20,740 --> 00:07:21,740 You see this? 26 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Yeah. 27 00:07:25,420 --> 00:07:26,420 Don't understand. 28 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 Maybe you should wash up. 29 00:07:48,440 --> 00:07:50,180 What about some you and me playtime? 30 00:07:51,160 --> 00:07:52,160 Would you like that? 31 00:07:54,540 --> 00:07:55,540 Come on, Seth. 32 00:07:56,160 --> 00:07:57,300 You know I'm not your type. 33 00:07:58,060 --> 00:07:59,060 Everyone's my type. 34 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 I'm a people person. 35 00:08:04,910 --> 00:08:10,570 See that it's truth time twist for what 36 00:08:10,570 --> 00:08:17,570 Who is 37 00:08:17,570 --> 00:08:17,690 it 38 00:08:17,690 --> 00:08:24,690 Who 39 00:08:24,690 --> 00:08:30,850 is this 40 00:08:34,220 --> 00:08:35,220 Is it over? 41 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 Not yet. 42 00:08:37,580 --> 00:08:38,659 But we have to go. 43 00:08:46,860 --> 00:08:50,980 Ladies and gentlemen, the time you have been waiting for has come. 44 00:08:51,220 --> 00:08:56,220 The truce has been declared until 5 a .m. tomorrow morning. 45 00:08:57,560 --> 00:09:01,900 The remaining eight participants will now meet at a secret location at the 46 00:09:01,900 --> 00:09:02,900 of the city limits. 47 00:09:03,440 --> 00:09:05,040 Dinner is at midnight. 48 00:09:05,780 --> 00:09:09,140 Failure to comply will result in instant elimination. 49 00:09:18,780 --> 00:09:19,860 What's the rush? 50 00:09:20,400 --> 00:09:22,100 They call it the dinner of the dead. 51 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 Dinner? 52 00:09:24,480 --> 00:09:26,280 Prison started two years ago. 53 00:09:27,340 --> 00:09:29,460 After dinner, betting increased. 54 00:09:30,060 --> 00:09:32,000 The only chance to see them up close. 55 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 Car's waiting. 56 00:09:43,420 --> 00:09:46,420 What do you think about that? 57 00:09:47,040 --> 00:09:48,039 Yeah, okay. 58 00:09:48,040 --> 00:09:49,040 So soon. 59 00:09:49,720 --> 00:09:51,380 Class goes a long way, kid. 60 00:09:51,920 --> 00:09:53,680 I really need a monkey suit, man. 61 00:09:54,500 --> 00:09:55,760 You need to look nice. 62 00:09:56,400 --> 00:09:57,960 You have to respect yourself. 63 00:09:58,720 --> 00:10:00,480 Or no one else will respect you. 64 00:10:01,460 --> 00:10:02,520 I need a... 65 00:10:02,830 --> 00:10:04,330 Couple of shorts for this suit, please. 66 00:10:04,590 --> 00:10:05,590 Okay. Thank you. 67 00:10:08,830 --> 00:10:09,830 These are pretty dope. 68 00:10:10,730 --> 00:10:11,990 What do you think, pops? Can I get them? 69 00:10:12,750 --> 00:10:15,110 You can buy whatever you want, kid. 70 00:10:20,730 --> 00:10:27,650 That and this one. 71 00:10:28,330 --> 00:10:29,330 Thank you. 72 00:10:36,080 --> 00:10:37,080 I know who's going to be there. 73 00:10:38,900 --> 00:10:40,820 Well, let's show where it goes, hmm? 74 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 Yeah? 75 00:10:54,040 --> 00:10:55,140 Yeah, come on, we're late. 76 00:10:56,360 --> 00:10:58,100 We've got to make it to the other side of the city. 77 00:11:18,190 --> 00:11:19,190 You okay? 78 00:11:27,570 --> 00:11:28,830 I'm sorry. 79 00:11:32,490 --> 00:11:34,510 He was nice to me. 80 00:11:35,790 --> 00:11:39,090 He helped me. He tried to help. 81 00:11:47,340 --> 00:11:49,600 One of us was going to die and you had to make a choice. 82 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 Okay? 83 00:11:52,860 --> 00:11:53,860 It's not your fault. 84 00:11:56,500 --> 00:11:57,720 I'm still killed. 85 00:11:58,060 --> 00:11:59,060 I know. 86 00:11:59,140 --> 00:12:01,220 Hey, believe me. 87 00:12:02,080 --> 00:12:03,240 I know how you feel. 88 00:12:04,940 --> 00:12:10,360 But I didn't have a good reason for killing the people that I killed. 89 00:12:19,980 --> 00:12:20,980 We gotta go. 90 00:12:21,400 --> 00:12:22,400 Okay? 91 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 We gotta go. 92 00:12:59,370 --> 00:13:00,730 I like how you touched my gun. 93 00:13:22,370 --> 00:13:24,250 That was too close. 94 00:13:25,610 --> 00:13:26,630 What are they going to do to me? 95 00:13:27,660 --> 00:13:29,740 Because I swore they were going to shoot me the moment I stepped out of that 96 00:13:29,740 --> 00:13:30,740 car. I don't know. 97 00:13:31,080 --> 00:13:32,180 Volkov hasn't said anything. 98 00:13:32,920 --> 00:13:35,800 The VIPs thought it was great, so maybe you're off the hook. 99 00:13:36,500 --> 00:13:38,040 Seems like anything goes with here. 100 00:13:38,760 --> 00:13:41,760 No, they're going to do it at the dinner, I know. Just blow my brains out 101 00:13:41,760 --> 00:13:42,760 over the goddamn table. 102 00:13:43,660 --> 00:13:47,440 So why the fuck wasn't the antidote there? Don't blame me. Someone's fucking 103 00:13:47,440 --> 00:13:48,440 with us. 104 00:13:50,240 --> 00:13:52,480 You're going to find it, all right? I am doing my fucking job. 105 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 Hello, Ken. 106 00:14:00,240 --> 00:14:02,200 You know, I honestly didn't think you'd make it this far. 107 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Oh, well. 108 00:14:07,180 --> 00:14:08,220 Look down at Volkov. 109 00:14:09,040 --> 00:14:10,120 I don't know why, but I am. 110 00:14:12,140 --> 00:14:14,320 Just tell me why you're here and I'll try to get you out, okay? 111 00:14:14,540 --> 00:14:18,440 I've told you, I don't know. The chief got it all wrong, Cam. I'm being set up. 112 00:14:20,460 --> 00:14:22,920 Do you know anything about Bitcoin payments to one of the players? 113 00:14:25,300 --> 00:14:26,700 Is that a problem with you, Volkov? 114 00:14:27,440 --> 00:14:30,080 Is that you are stupid, stubborn shit. 115 00:14:30,760 --> 00:14:32,100 I've let you know everything. 116 00:14:35,160 --> 00:14:36,500 I think your luck's running out, Ken. 117 00:14:36,760 --> 00:14:37,759 Get out of here. 118 00:14:37,760 --> 00:14:38,760 It's not about luck. 119 00:14:39,100 --> 00:14:40,160 We both want that. 120 00:14:47,240 --> 00:14:49,680 Volkov, I found the details of the Bitcoin payments you wanted. 121 00:14:50,860 --> 00:14:52,740 It's more than what we were thinking, and I got a name. 122 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 for the delay. 123 00:15:50,540 --> 00:15:52,080 Weapons. You'll get them back when you leave. 124 00:15:52,660 --> 00:15:53,660 Wrist. 125 00:15:54,700 --> 00:15:56,440 We need to swap out your battery pack. 126 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 You're late. 127 00:16:25,080 --> 00:16:26,960 How can I be late for my own funeral? 128 00:16:28,140 --> 00:16:29,140 Weapons. 129 00:16:29,300 --> 00:16:30,620 You'll get them back when you leave. 130 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 Yeah, yeah, yeah. 131 00:16:33,400 --> 00:16:34,400 Don't talk. 132 00:17:27,560 --> 00:17:31,320 Kid. If I can just beg your indulgence, a few minutes more. We're not quite 133 00:17:31,320 --> 00:17:35,240 ready yet. I want everything to be perfect for your insomnia experience. 134 00:17:36,080 --> 00:17:38,480 Exciting night. Thank you all for being here. Were they entertained? 135 00:17:39,040 --> 00:17:40,120 Keep moving inside. 136 00:17:41,420 --> 00:17:43,740 Moving left, mind the right. You 137 00:17:43,740 --> 00:17:50,700 shouldn't have 138 00:17:50,700 --> 00:17:51,700 gone with him. 139 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 You don't understand. 140 00:17:54,860 --> 00:17:56,100 You're too young to say that. 141 00:18:16,570 --> 00:18:18,010 You want to wash in a suit? 142 00:18:18,410 --> 00:18:19,410 I don't get it. 143 00:18:27,550 --> 00:18:28,550 Andres! 144 00:19:47,490 --> 00:19:48,490 Can't get it up. 145 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 Interesting, huh? 146 00:20:27,680 --> 00:20:29,180 What is this place? 147 00:20:29,840 --> 00:20:31,180 It's a human zoo. 148 00:20:34,880 --> 00:20:41,380 In order to ensure your safety, glasses, plates, and 149 00:20:41,380 --> 00:20:43,000 cutlery are plastic. 150 00:20:44,000 --> 00:20:45,660 Remember the rules. 151 00:20:46,880 --> 00:20:48,260 Bon appetit. 152 00:21:04,720 --> 00:21:06,340 You fuckers do whatever you want. 153 00:21:10,260 --> 00:21:11,260 Me? 154 00:21:16,180 --> 00:21:17,440 I'm going to hit. 155 00:21:36,240 --> 00:21:39,860 Ladies and gentlemen, you've had the privilege of following their lives on 156 00:21:39,860 --> 00:21:42,920 screen, but now you have the privilege of seeing them live. 157 00:21:43,160 --> 00:21:45,800 I give you the players of Insomnia. 158 00:21:55,060 --> 00:21:57,740 She reminds me of my first love. 159 00:22:07,850 --> 00:22:10,670 He's at it again, what he's talking about. 160 00:22:15,290 --> 00:22:16,450 Don't you want a closer look? 161 00:22:17,250 --> 00:22:21,110 You've played the horses, been to all the dog tracks. 162 00:22:22,230 --> 00:22:23,970 The whole thing means nothing to you. 163 00:22:25,610 --> 00:22:26,630 What else is there? 164 00:22:27,010 --> 00:22:28,410 And why are they doing this? 165 00:22:29,330 --> 00:22:31,510 Well, gambling is the lifeblood for these people. 166 00:22:33,250 --> 00:22:35,410 Besides, simple pleasures are for simple people. 167 00:22:36,650 --> 00:22:37,770 Simple poor people. 168 00:22:39,510 --> 00:22:42,950 The rich have jaded palates. 169 00:22:44,450 --> 00:22:47,370 Our pleasures are more complex. 170 00:22:48,070 --> 00:22:49,430 That's your excuse, is it? 171 00:22:51,750 --> 00:22:53,890 Richard introduced me to insomnia, Maria. 172 00:22:58,010 --> 00:22:59,830 All morality is relative. 173 00:23:00,770 --> 00:23:02,630 So how do they get to be in the game? 174 00:23:03,710 --> 00:23:04,950 The dealers pick them. 175 00:23:07,540 --> 00:23:08,540 Dealers. 176 00:23:08,680 --> 00:23:09,820 Dealers. Recruiters. 177 00:23:11,300 --> 00:23:13,860 They go by different names depending on who you talk to. 178 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 She's a dealer. 179 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 What happened? 180 00:24:12,700 --> 00:24:13,599 He was shot. 181 00:24:13,600 --> 00:24:15,020 A young man on the stairs. 182 00:24:15,360 --> 00:24:16,440 He was shot. 183 00:24:46,580 --> 00:24:47,580 Face me. 184 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 Leave her alone. 185 00:24:50,460 --> 00:24:51,460 You look familiar. 186 00:24:54,980 --> 00:24:56,480 I look like a lot of women. 187 00:24:58,740 --> 00:25:02,660 Did we, uh... Did we fuck? 188 00:25:04,540 --> 00:25:05,459 Don't push. 189 00:25:05,460 --> 00:25:06,660 You have to be so crude. 190 00:25:07,740 --> 00:25:08,740 I'm sorry. 191 00:25:10,760 --> 00:25:11,760 Where's my manners? 192 00:25:12,920 --> 00:25:14,100 As if you ever had any. 193 00:25:21,900 --> 00:25:23,580 Are you really going to judge me? 194 00:25:24,660 --> 00:25:26,360 I follow my bliss. What do you do? 195 00:25:27,760 --> 00:25:28,820 I follow my bliss. 196 00:25:30,820 --> 00:25:31,960 You don't do what you want. 197 00:25:32,920 --> 00:25:33,920 You do what you're told. 198 00:25:35,340 --> 00:25:38,780 You think being someone's attack dog gives you status, but it doesn't. It 199 00:25:38,780 --> 00:25:40,140 you a slave. That's not living. 200 00:25:40,480 --> 00:25:42,620 I do what my heart tells me to do. 201 00:25:43,660 --> 00:25:44,960 I'm being true to my nature. 202 00:25:45,520 --> 00:25:46,920 And because of that, I'm happy. 203 00:25:48,220 --> 00:25:49,400 So who's the one who's sick? 204 00:25:50,080 --> 00:25:52,060 Fucking children isn't exactly a gift. 205 00:25:52,600 --> 00:25:55,000 I'm sure if it wasn't truth time, we'd all kill you right now. 206 00:26:01,200 --> 00:26:03,320 That would make you happy, wouldn't it? 207 00:26:07,740 --> 00:26:09,740 So what do we do about these Bitcoin payments? 208 00:26:10,840 --> 00:26:13,060 Kozlov and I have already discussed the matter. 209 00:26:13,560 --> 00:26:15,160 You will know when it's time. 210 00:26:16,460 --> 00:26:17,460 Kozlov. 211 00:26:19,180 --> 00:26:20,180 How did he know? 212 00:26:20,940 --> 00:26:22,120 Why didn't you tell me? 213 00:26:22,580 --> 00:26:24,620 Just do your job, Volkov. 214 00:26:24,900 --> 00:26:26,480 Then I need the antidote for the winner. 215 00:26:27,260 --> 00:26:29,400 You'll get it when I release it. 216 00:26:29,740 --> 00:26:31,140 The end of the game is close. 217 00:26:31,740 --> 00:26:36,160 Do as you're told or you may find yourself in Ken's position next year. 218 00:26:36,800 --> 00:26:39,260 Your feeble mind comprehend that. 219 00:26:48,750 --> 00:26:49,750 Can I ask you a question? 220 00:26:51,490 --> 00:26:52,490 Depends. 221 00:26:53,270 --> 00:26:54,490 It's about insomnia. 222 00:26:55,770 --> 00:26:56,850 I can't help you. 223 00:26:57,270 --> 00:26:59,290 It's about the... It's against company policy. 224 00:26:59,570 --> 00:27:00,570 I'm sorry. 225 00:27:00,890 --> 00:27:02,050 Not at liberty to say. 226 00:27:02,790 --> 00:27:03,970 We haven't met. 227 00:27:04,650 --> 00:27:05,650 Marina Croft. 228 00:27:07,430 --> 00:27:09,830 Oh, I'm sorry to hear about your husband. 229 00:27:10,510 --> 00:27:11,550 Do you know him? 230 00:27:12,170 --> 00:27:14,790 You shouldn't ask so many questions. 231 00:27:15,190 --> 00:27:17,550 I just want to know how, number one... 232 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 Caught into insomnia. 233 00:27:19,380 --> 00:27:20,380 Why do you care? 234 00:27:22,040 --> 00:27:23,040 Personal reasons. 235 00:27:24,480 --> 00:27:26,260 You bet on it? 236 00:27:27,600 --> 00:27:29,640 My husband did. I inherited it. 237 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 It's time to make a lot of money. 238 00:27:34,580 --> 00:27:35,580 It's blood money. 239 00:27:36,840 --> 00:27:39,480 What is it that you want from me, Mrs. Croft? 240 00:27:40,940 --> 00:27:44,400 Who put her in the game? 241 00:27:55,540 --> 00:27:56,540 He did. 242 00:28:35,310 --> 00:28:36,310 I don't feel good. 243 00:28:41,390 --> 00:28:42,390 Listen up! 244 00:28:45,230 --> 00:28:47,050 The kid needs a doctor! 245 00:28:47,430 --> 00:28:48,470 You think they give a shit? 246 00:28:49,290 --> 00:28:50,450 Okay, cocksuckers. 247 00:28:52,890 --> 00:28:54,690 I know you can see us. 248 00:28:55,030 --> 00:28:56,330 Can you hear me? 249 00:28:59,090 --> 00:29:02,010 The kid needs something for his stomach! 250 00:29:03,630 --> 00:29:05,650 You know, I bet you he ain't big. 251 00:29:07,650 --> 00:29:12,470 I told you. 252 00:29:14,750 --> 00:29:15,750 Fuck. 253 00:29:16,450 --> 00:29:17,450 I'm fine. 254 00:29:18,010 --> 00:29:19,010 No, you're not. 255 00:29:22,050 --> 00:29:26,270 If I win... When I win... 256 00:29:26,270 --> 00:29:32,090 I'm gonna find a bunch of fuckers like me. 257 00:29:34,220 --> 00:29:35,220 come to you at night. 258 00:29:36,040 --> 00:29:38,780 Drag you out of your warm bath. 259 00:29:41,860 --> 00:29:46,740 And rape and kill you one by one. 260 00:29:49,840 --> 00:29:51,000 You will run. 261 00:29:53,300 --> 00:29:55,000 But we'll find you. 262 00:29:59,620 --> 00:30:01,040 Your ages end. 263 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 No glass walls. 264 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 No towers. 265 00:30:14,460 --> 00:30:16,880 No security will stop us. 266 00:30:20,540 --> 00:30:24,940 Instead, you're all just a fucking... 267 00:30:52,710 --> 00:30:54,510 Gerard, please do something. 268 00:30:54,850 --> 00:30:56,230 Oh, fuck the boys. 269 00:30:57,070 --> 00:30:58,310 Get the boys some medicine. 270 00:30:58,510 --> 00:30:59,510 It doesn't matter. 271 00:30:59,750 --> 00:31:03,090 Rest assured, people, there is a good time guaranteed for all. 272 00:31:05,410 --> 00:31:07,110 See, that little shit did something. 273 00:31:38,920 --> 00:31:41,680 Give me the antidote or I'll kill him. 274 00:31:42,500 --> 00:31:43,500 Let him go. 275 00:31:45,300 --> 00:31:46,300 Stay back. 276 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 God, you're an idiot. 277 00:31:49,660 --> 00:31:50,660 Let's do one for one. 278 00:31:51,200 --> 00:31:52,200 Let the kid go. 279 00:31:53,000 --> 00:31:54,720 Let him go or I'm going to blow his fucking head off. 280 00:32:06,350 --> 00:32:10,430 For that infraction, Player 19, your weapons will not be returned to you. 281 00:32:11,090 --> 00:32:12,090 Show yourself! 282 00:32:13,010 --> 00:32:14,310 You fucking coward! 283 00:32:15,530 --> 00:32:18,430 Because of the handicap or the infringement, I've just been told that 284 00:32:18,430 --> 00:32:23,530 have increased on Player 19 and Player 2. So, that makes Player 2 a long shot 285 00:32:23,530 --> 00:32:26,450 for the win. Any real players we got here? Any new bets? Any new bets on 286 00:32:26,450 --> 00:32:27,450 2 at all? Anyone? 287 00:32:28,810 --> 00:32:29,810 One million. 288 00:32:29,990 --> 00:32:30,849 I'm cold. 289 00:32:30,850 --> 00:32:32,930 I have to remind you, sir, your credit's tapped out. 290 00:32:33,670 --> 00:32:34,970 Any real players at all? 291 00:32:35,850 --> 00:32:36,870 Shut the fuck up. 292 00:32:37,390 --> 00:32:39,870 And do your job. I'm paying you for that. 293 00:32:40,770 --> 00:32:42,750 I'm known for always paying my debts. 294 00:32:43,690 --> 00:32:44,690 Yes, sir. 295 00:32:47,290 --> 00:32:48,330 Anyone? Hmm? 296 00:32:50,730 --> 00:32:53,090 Anyone wants to help me? 297 00:32:54,190 --> 00:32:55,190 Ruggy. 298 00:32:56,890 --> 00:32:57,890 Buddy! 299 00:33:00,330 --> 00:33:01,330 Don't push your luck. 300 00:33:14,159 --> 00:33:16,560 Okay. If anyone asks, you're looking for the washroom. 301 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 So how's the post? 302 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 It's all right. 303 00:33:46,300 --> 00:33:47,300 Did you get my text? 304 00:33:48,580 --> 00:33:52,760 Yeah, I checked all my sources, but none of them have any record of her even 305 00:33:52,760 --> 00:33:53,760 entering the country. 306 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 That's weird. 307 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 Okay. 308 00:33:57,900 --> 00:33:58,920 Check this out. 309 00:34:02,380 --> 00:34:04,960 Well, that's the cop there before she died. 310 00:34:05,440 --> 00:34:07,440 Now, they both have this on their wrist. 311 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 Okay. 312 00:34:11,850 --> 00:34:12,850 That guy there? 313 00:34:12,909 --> 00:34:16,409 Brad. He's another American here visiting his mother. 314 00:34:16,730 --> 00:34:21,570 He was in a fatal car accident, arrested by the police, but then they released 315 00:34:21,570 --> 00:34:25,190 him for some reason. And it doesn't have anything to do with family connections 316 00:34:25,190 --> 00:34:27,190 because his stepfather is in jail. 317 00:34:28,170 --> 00:34:29,170 What? 318 00:34:29,770 --> 00:34:32,150 Brad's mom's place? Get shot up. 319 00:34:32,389 --> 00:34:39,150 A witness says that they saw Brad and a young girl escape while being chased by 320 00:34:39,150 --> 00:34:40,150 some guy. 321 00:34:40,909 --> 00:34:44,190 Then FSB arrived, and they took control of the crime scene. 322 00:34:44,870 --> 00:34:49,690 Plus, the guy whose wife and daughter were killed by Brad disappears. 323 00:34:50,070 --> 00:34:51,389 I can't find him anywhere. 324 00:34:52,070 --> 00:34:56,969 So now my only possible lead is the FSB agent who signed the paperwork sending 325 00:34:56,969 --> 00:35:00,670 the body to the crematorium, Agent Sergei Kozlov. 326 00:35:01,890 --> 00:35:02,890 Is he real? 327 00:35:03,330 --> 00:35:04,330 Yeah. 328 00:35:04,730 --> 00:35:06,950 I have sources in the FSB. 329 00:35:07,570 --> 00:35:09,010 This guy's got pull. 330 00:35:09,490 --> 00:35:10,490 I even... 331 00:35:10,670 --> 00:35:14,330 Have a picture of him outside the mother's place. 332 00:35:15,650 --> 00:35:16,650 There. 333 00:35:18,810 --> 00:35:19,810 Let it go. 334 00:35:20,530 --> 00:35:21,530 What? 335 00:35:22,170 --> 00:35:23,810 She was a bad cop, right? 336 00:35:24,370 --> 00:35:25,990 Racist. She got hers. 337 00:35:26,370 --> 00:35:27,370 No one cares. 338 00:35:28,090 --> 00:35:29,470 I don't know. 339 00:35:30,030 --> 00:35:31,990 This isn't just about her. 340 00:35:32,810 --> 00:35:34,570 There's something else going down. 341 00:35:35,610 --> 00:35:39,010 Even more reason not to mess with it. Maybe in the U .S. 342 00:35:39,470 --> 00:35:42,070 But not here. But this could go so deep. 343 00:35:42,630 --> 00:35:45,490 Are you going to stand up to the FSB? 344 00:35:45,690 --> 00:35:46,690 In Moscow? 345 00:35:47,110 --> 00:35:48,110 Forget it. 346 00:35:50,390 --> 00:35:51,830 David stood up to Goliath. 347 00:35:58,110 --> 00:35:59,450 I want to make a toast. 348 00:36:02,010 --> 00:36:03,530 To our last supper. 349 00:36:06,990 --> 00:36:08,090 Yours too, sweetheart. 350 00:36:09,770 --> 00:36:11,230 Why don't you shut up, Will? 351 00:36:11,550 --> 00:36:17,010 You ought to shut me. 352 00:36:18,790 --> 00:36:19,790 Mike, stop. 353 00:36:20,170 --> 00:36:22,370 Stop it. This is what they want. 354 00:36:23,190 --> 00:36:26,590 All of us at each other's throats. Don't entertain them. 355 00:36:27,650 --> 00:36:28,650 She's right. 356 00:36:29,890 --> 00:36:34,450 So why don't you two just sit, eat, and drink? 357 00:36:35,230 --> 00:36:36,550 Shut your fucking mouths. 358 00:36:36,790 --> 00:36:38,390 I suggest you take my advice. 359 00:36:42,510 --> 00:36:44,170 But how am I going to get to know you all better? 360 00:36:45,110 --> 00:36:46,170 You can shut up too. 361 00:36:49,890 --> 00:36:51,510 Ken, what would you do if you won? 362 00:36:55,670 --> 00:36:56,670 Get some sleep. 363 00:36:59,870 --> 00:37:01,390 Otherwise, get the fuck out of here. I don't know. 364 00:37:03,490 --> 00:37:04,368 How about you? 365 00:37:04,370 --> 00:37:05,370 Thought about it? 366 00:37:07,610 --> 00:37:08,610 I won't win. 367 00:37:15,180 --> 00:37:17,420 My first love looked just like her. 368 00:37:19,500 --> 00:37:20,680 I don't care. 369 00:37:22,760 --> 00:37:23,760 Okay. 370 00:37:24,600 --> 00:37:25,840 Be nice to me. 371 00:37:26,140 --> 00:37:27,800 Who is here to be nice? 372 00:37:29,240 --> 00:37:32,460 Ladies and gentlemen, we must interrupt the festivities. 373 00:37:34,460 --> 00:37:36,640 An emergency has come to our attention. 374 00:37:39,200 --> 00:37:43,340 We have just learned that one of the players has violated the rules. 375 00:37:44,490 --> 00:37:46,870 We have to take extreme measures. 376 00:37:49,330 --> 00:37:52,390 Contestants, put your hands on the table. 377 00:37:54,310 --> 00:37:58,730 We have discovered that one of the players has been cheated. 378 00:38:02,850 --> 00:38:04,250 Can we bet on that? 379 00:38:04,530 --> 00:38:07,370 Everything's in play. What do you think of the cheater? Two million on Vivian. 380 00:38:07,570 --> 00:38:09,310 She's hiding something from the others. 381 00:38:09,530 --> 00:38:11,750 She is not. Mike, two million. Two million. Two million. 382 00:38:11,990 --> 00:38:14,550 Little Leah should play the innocent part too. 383 00:38:14,810 --> 00:38:15,810 I agree. 384 00:38:18,970 --> 00:38:19,410 That 385 00:38:19,410 --> 00:38:28,110 person 386 00:38:28,110 --> 00:38:29,390 will pay. 387 00:38:31,960 --> 00:38:33,600 Punishment will be instant death. 388 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 No problem. 389 00:38:45,720 --> 00:38:49,480 Just getting word there will be no more bets. Thank you very much. We will now 390 00:38:49,480 --> 00:38:51,400 reveal the cheat of insomnia. 391 00:38:52,120 --> 00:38:58,980 From the beginning of the game, this player has been here 392 00:38:58,980 --> 00:39:00,300 under false pretenses. 393 00:39:03,120 --> 00:39:05,700 The player has been getting outside assistance. 394 00:39:09,580 --> 00:39:11,800 And has not been here to play the game. 395 00:39:13,720 --> 00:39:15,840 But to undermine it. 396 00:39:17,220 --> 00:39:19,620 The violator needs to be eliminated. 397 00:39:47,020 --> 00:39:49,160 Player 16 is out of the game. 398 00:39:56,700 --> 00:39:58,300 You've been a victim your whole life. 399 00:40:00,980 --> 00:40:02,720 I didn't come here to be criticized. 400 00:40:03,180 --> 00:40:05,640 It's an observation. I want you to take control of your life. 401 00:40:07,920 --> 00:40:09,300 You're wasting my time. 402 00:40:12,940 --> 00:40:14,160 I know you're dying. 403 00:40:23,630 --> 00:40:25,290 You know, military pensions are pathetic. 404 00:40:26,890 --> 00:40:30,170 You probably won't get anything after the stink you raised about your service 405 00:40:30,170 --> 00:40:31,170 Iraq. 406 00:40:32,810 --> 00:40:36,630 Look, I'm offering you an opportunity to ensure financial support for your 407 00:40:36,630 --> 00:40:37,870 family when you're gone. 408 00:40:39,130 --> 00:40:40,450 You will be gone. 409 00:40:48,190 --> 00:40:52,070 Look, man, I'm on your side. David doesn't beat Goliath, especially in 410 00:40:53,290 --> 00:40:55,890 They want you to think that the little guy has a chance. They want you to 411 00:40:55,890 --> 00:40:59,610 believe that, but they're lying. The government always wins. 412 00:41:00,550 --> 00:41:03,350 And even if you are able to convince them that your condition is due to your 413 00:41:03,350 --> 00:41:06,290 military service, they're not going to take responsibility for it until long 414 00:41:06,290 --> 00:41:07,290 after you're dead. 415 00:41:07,850 --> 00:41:09,190 We were talking about money. 416 00:41:12,650 --> 00:41:13,650 Yes, we were. 417 00:41:16,370 --> 00:41:17,790 You know Moscow, don't you? 418 00:41:18,970 --> 00:41:20,130 Yes, I was born there. 419 00:41:22,940 --> 00:41:24,480 Why? There's this game. 420 00:41:25,680 --> 00:41:27,180 It's in Moscow this year. 421 00:41:28,380 --> 00:41:30,780 You play, I pay. You play well. 422 00:41:31,920 --> 00:41:34,480 And I ensure your family is well taken care of. 423 00:41:35,800 --> 00:41:37,020 What do I have to do? 424 00:41:41,440 --> 00:41:42,440 Kill people. 425 00:41:45,300 --> 00:41:46,340 You're good at it. 426 00:41:48,000 --> 00:41:49,380 It's what you did in the army. 427 00:42:04,520 --> 00:42:05,520 Dinner's over. 428 00:42:09,980 --> 00:42:11,420 You did me a favor. 429 00:42:11,820 --> 00:42:17,120 There are now seven players remaining in our little game of life and death. 430 00:42:17,880 --> 00:42:19,740 Everyone stand and follow me. 431 00:42:23,200 --> 00:42:26,500 No way. No fucking way, man. 432 00:42:26,840 --> 00:42:27,399 Me too. 433 00:42:27,400 --> 00:42:28,238 I'm out. 434 00:42:28,240 --> 00:42:30,520 Gentlemen, there's still lots of ways to make money on side bets. This is 435 00:42:30,520 --> 00:42:31,540 bullshit, Gerard. 436 00:42:31,760 --> 00:42:33,260 This pot should have been mine, okay? 437 00:42:33,540 --> 00:42:36,420 You know what? Get the chief on the phone. I want a ruling. Is there a 438 00:42:36,420 --> 00:42:37,078 here, Senator? 439 00:42:37,080 --> 00:42:40,560 Yeah, there's a fucking problem. Gerard, you can't expect me to lose $27 million 440 00:42:40,560 --> 00:42:44,220 on this. That was a valid play, all right? If you ever fuck up, if it was a 441 00:42:44,220 --> 00:42:45,220 plant, that's your problem. 442 00:42:45,450 --> 00:42:49,290 I should get another bet. We should get another bet. A casino can't do shit like 443 00:42:49,290 --> 00:42:50,330 this, man. He broke the rules. 444 00:42:50,690 --> 00:42:54,250 Well, I didn't break the fucking rules. If you have a breakdown on your end of 445 00:42:54,250 --> 00:42:58,690 the game, that's your problem. You can't expect me to lose all this money over 446 00:42:58,690 --> 00:43:00,470 something you guys fucked up over. 447 00:43:00,990 --> 00:43:01,808 Make sense? 448 00:43:01,810 --> 00:43:04,390 Absolutely. You know what? Perhaps we just discuss this over here. We'll find 449 00:43:04,390 --> 00:43:10,330 happy meeting. We'll call the chief. Let's figure this out. What is your 450 00:43:10,330 --> 00:43:11,330 Marina got? 451 00:43:11,590 --> 00:43:12,590 What's about her nose? 452 00:44:23,110 --> 00:44:28,370 You have trouble breathing? 453 00:44:28,850 --> 00:44:30,110 Not until now. 454 00:45:01,800 --> 00:45:08,520 Female dealer said I should talk to you about what I 455 00:45:08,520 --> 00:45:10,020 am Richard Croft's wife 456 00:45:14,480 --> 00:45:16,840 I've been told you put number one into the game. 457 00:45:17,580 --> 00:45:18,580 Why? 458 00:45:19,400 --> 00:45:22,320 What did your husband tell you? Did he tell you about our deal? 459 00:45:22,620 --> 00:45:23,558 What deal? 460 00:45:23,560 --> 00:45:24,840 I was working for him. 461 00:45:28,240 --> 00:45:30,600 At the beginning of the game, was I given the drug? 462 00:45:31,060 --> 00:45:32,440 I don't know what you're talking about. 463 00:45:32,660 --> 00:45:37,360 Your husband and I, we... Mrs. Crawford, I need the antidote. 464 00:45:37,860 --> 00:45:38,860 I don't have that. 465 00:45:39,300 --> 00:45:41,600 Okay, well, then you've got to figure something out. Pull some strings or 466 00:45:41,600 --> 00:45:43,380 something. I've got to get out of here. 467 00:45:43,840 --> 00:45:47,880 There has to be someone in his circle who knows what's going on. Your 468 00:45:47,880 --> 00:45:49,520 death, I don't think it was an accident. 469 00:45:50,500 --> 00:45:52,300 What? Rain of the coming. 470 00:45:53,200 --> 00:45:55,020 Are you saying that my husband was killed? 471 00:45:56,220 --> 00:45:58,400 Just get me the antidote and I'll tell you more, okay? 472 00:45:58,660 --> 00:45:59,900 I need to know what happened. 473 00:46:00,240 --> 00:46:02,400 Ms. Croft, just get me what I need and I'll let you know everything. 474 00:46:02,660 --> 00:46:05,460 I will talk to you myself. Call me when you get the antidote. Go. 475 00:46:15,560 --> 00:46:17,060 Boy had a reaction to the drug. 476 00:46:17,380 --> 00:46:20,000 If he has a dull deed, screw this. 477 00:46:31,680 --> 00:46:33,000 She wants answers. 478 00:46:33,240 --> 00:46:34,340 She thinks I have them. 479 00:46:34,720 --> 00:46:35,980 All right, well, I have a plan B. 480 00:46:36,640 --> 00:46:39,980 Kid, this device will shut itself down in four hours. It'll sporadically 481 00:46:39,980 --> 00:46:42,880 transmit your location, but the camera and the audio will die. 482 00:46:43,450 --> 00:46:46,890 Meet me at the steel mill, and we'll warp off there and get the antidote from 483 00:46:46,890 --> 00:46:48,630 him. Think I'll have it? 484 00:46:49,970 --> 00:46:50,970 You should by now. 485 00:46:52,450 --> 00:46:53,450 I love you. 486 00:47:09,550 --> 00:47:10,550 We're good. 487 00:47:11,630 --> 00:47:12,850 You want it out, everyone does. 488 00:47:15,510 --> 00:47:18,450 Listen, you have to transfer the 20 million for me. 489 00:47:19,590 --> 00:47:25,450 I know it's more... It's an investment. He's playing the game for us. 490 00:47:28,930 --> 00:47:32,070 Minimal expenditure, if you ask me. I'll set up the placebo injection. 491 00:47:32,550 --> 00:47:35,970 You need to make new identities, exits, and a destination. 492 00:47:39,440 --> 00:47:45,080 No, he's not trying to win He's watching out for someone 493 00:47:45,080 --> 00:47:51,640 No It's a surprise 494 00:48:24,880 --> 00:48:25,880 You okay? 495 00:48:28,060 --> 00:48:29,300 I'll protect you, okay? 496 00:48:30,640 --> 00:48:31,638 Save yourself. 497 00:48:31,640 --> 00:48:32,640 Can't do that. 498 00:48:33,520 --> 00:48:35,580 You can't save me, Brad. 499 00:48:38,280 --> 00:48:39,280 Why not? 500 00:49:07,400 --> 00:49:08,600 You can always make it easier for yourself. 501 00:49:11,180 --> 00:49:12,620 You've always hated me, haven't you? 502 00:49:14,800 --> 00:49:15,800 Goodbye, Kent. 503 00:49:15,880 --> 00:49:22,620 The truce remains in effect until 5 a .m. Any contestant breaking that rule 504 00:49:22,620 --> 00:49:23,620 be eliminated. 505 00:49:33,820 --> 00:49:34,820 That shit work? 506 00:49:37,460 --> 00:49:41,200 The doctor said I was having a reaction or some shit. 507 00:49:41,580 --> 00:49:43,960 Fuck doctors, they know nothing. 508 00:49:46,260 --> 00:49:49,500 You know, no one's actually ever stood up for me before. 509 00:49:54,100 --> 00:49:55,100 Oh. 510 00:49:56,020 --> 00:49:58,320 So, thank you. 511 00:50:10,250 --> 00:50:11,270 Something on your mind? 512 00:50:12,890 --> 00:50:13,890 No. 513 00:50:15,370 --> 00:50:17,490 I was just wondering about Volkov. 514 00:50:18,690 --> 00:50:19,690 Who is he? 515 00:50:21,610 --> 00:50:22,610 Our judge. 516 00:50:24,710 --> 00:50:26,870 Yes, Volkov is a very interesting man. 517 00:50:28,430 --> 00:50:29,490 Ex -player, you know. 518 00:50:30,870 --> 00:50:31,870 Winner. 519 00:50:33,730 --> 00:50:36,610 Truly one of the greatest players in the history of our game. 34319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.