All language subtitles for IDontUnderstandYou20241080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_26817]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,351 --> 00:00:18,987 ♪ ♪ 2 00:00:37,906 --> 00:00:41,241 DOM: Is this gonna be the most fun adoption video ever made? 3 00:00:41,341 --> 00:00:42,710 COLE: Okay, okay, Dom, let's be serious. 4 00:00:42,810 --> 00:00:45,045 Her name is Candace. She lives in Pittsburgh. 5 00:00:45,145 --> 00:00:46,781 DOM: Pittsburgh? Pittsburgh. 6 00:00:46,881 --> 00:00:48,716 -COLE: Am I shiny? -DOM: No, you look gorgeous. 7 00:00:48,816 --> 00:00:50,384 You're not looking at me. 8 00:00:50,484 --> 00:00:51,786 'Cause you always look gorgeous. 9 00:00:51,886 --> 00:00:53,588 -(sighs heavily) -Okay? Here we go. 10 00:00:53,688 --> 00:00:56,758 Okay, okay, so I'm gonna say that thing about traditions, 11 00:00:56,858 --> 00:01:00,060 and then you will just say something like a human. 12 00:01:00,160 --> 00:01:01,796 -Like a normal human person? -Like a normal human. 13 00:01:01,896 --> 00:01:02,997 Okay, great, I can do that. 14 00:01:03,096 --> 00:01:04,966 -Okay. -Here we go. 15 00:01:05,065 --> 00:01:07,334 Three, two... 16 00:01:07,434 --> 00:01:08,636 I've always wanted to create 17 00:01:08,736 --> 00:01:10,470 -traditions as a family. -Mm-hmm. Yeah. 18 00:01:10,572 --> 00:01:12,607 -It's-it's an opportunity... -Mm-hmm. 19 00:01:12,707 --> 00:01:15,810 ...for us to grow as a family and grow together 20 00:01:15,910 --> 00:01:17,812 and-and gives us an opportunity to... 21 00:01:17,912 --> 00:01:19,346 -Okay. Sorry. -Oh... 22 00:01:19,446 --> 00:01:20,982 -What? -Y-You said "opportunity" twice. 23 00:01:21,081 --> 00:01:22,584 (sighs) Shit. 24 00:01:22,684 --> 00:01:24,819 I just wish we could do this in person. 25 00:01:24,919 --> 00:01:27,354 I know, but there's a thousand of us and just one of her. 26 00:01:27,454 --> 00:01:29,256 -Okay. (clears throat) -Here we go. 27 00:01:29,356 --> 00:01:31,593 Yep. 28 00:01:31,693 --> 00:01:33,595 You know, we see the adoption process 29 00:01:33,695 --> 00:01:36,163 as an amazing opportunity to look at our whole lives 30 00:01:36,263 --> 00:01:39,601 and think about how much joy our child would bring... 31 00:01:39,701 --> 00:01:41,335 Ah-ah. No. You can't say "our child." 32 00:01:41,435 --> 00:01:43,270 -What? -No, you have to say 33 00:01:43,370 --> 00:01:45,172 -"the baby" or "your baby." -Okay. 34 00:01:45,272 --> 00:01:47,174 You can't just assume that it's our child already, so... 35 00:01:47,274 --> 00:01:49,376 -Okay. I-I got it. Okay. -You got it? 36 00:01:49,476 --> 00:01:50,645 I'm gonna do the cuts. You don't... 37 00:01:50,745 --> 00:01:52,112 I'd prefer if you didn't do the cuts. 38 00:01:52,212 --> 00:01:54,281 -I like to... Okay. -Okay? And... 39 00:01:54,381 --> 00:01:58,185 We see the adoption process as a wonderful opportunity 40 00:01:58,285 --> 00:02:01,055 to wait for years, spend thousands of dollars, 41 00:02:01,154 --> 00:02:03,323 let social workers into our home, 42 00:02:03,423 --> 00:02:05,059 acquiesce to an FBI background check... 43 00:02:05,158 --> 00:02:06,995 -Dom. -(chuckling) 44 00:02:08,462 --> 00:02:10,031 -I have an idea. -(sighs) 45 00:02:10,130 --> 00:02:11,298 I have an idea. 46 00:02:11,398 --> 00:02:12,299 Just gonna keep it loose. 47 00:02:12,399 --> 00:02:13,835 -Cheers. -Cheers. 48 00:02:13,935 --> 00:02:14,969 Salud. 49 00:02:17,237 --> 00:02:18,906 (sucks teeth) Whew. 50 00:02:19,007 --> 00:02:22,910 -Please give us your baby. -Please give us your baby! 51 00:02:23,011 --> 00:02:25,245 "Would you do anything for your child?" 52 00:02:25,345 --> 00:02:26,514 -"Anything." -"Anything." 53 00:02:26,614 --> 00:02:28,049 That seems a little broad. 54 00:02:28,148 --> 00:02:30,350 It's very, like, ominous, like... 55 00:02:30,450 --> 00:02:33,353 (gruff voice): "Would you do anything for your child?" 56 00:02:33,453 --> 00:02:35,089 (normal voice): It's like the beginning of, like, a thriller. 57 00:02:35,188 --> 00:02:37,091 Like... (deeply): "Would you do anything for your child?" 58 00:02:37,190 --> 00:02:39,060 (whimpers) 59 00:02:39,159 --> 00:02:41,495 Okay, this is the one: "Why do you want to be parents?" 60 00:02:41,596 --> 00:02:42,930 -(sighs) -This is the... All right. 61 00:02:43,031 --> 00:02:46,067 I just want to show this child all the love 62 00:02:46,166 --> 00:02:49,103 -that was shown to me-- to us. -Yeah. 63 00:02:49,202 --> 00:02:52,172 And-and let this kid know that they have infinite potential, 64 00:02:52,272 --> 00:02:55,677 that if they're... they're kind and-and openhearted 65 00:02:55,777 --> 00:02:57,912 and-and maybe even a little bit silly, 66 00:02:58,012 --> 00:03:00,682 that they can find joy. 67 00:03:00,782 --> 00:03:03,918 We promise to do our absolute best. 68 00:03:04,018 --> 00:03:06,120 And we know that choosing parents for your child 69 00:03:06,219 --> 00:03:09,557 is a very complicated decision, so we just want to thank you 70 00:03:09,657 --> 00:03:12,060 -for considering us. -Yeah. 71 00:03:12,160 --> 00:03:13,895 Thank you. 72 00:03:13,995 --> 00:03:15,697 ♪ ♪ 73 00:03:24,371 --> 00:03:25,606 (fanfare plays on app over phone) 74 00:03:25,707 --> 00:03:28,275 MAN (on app): This is my wife. 75 00:03:28,375 --> 00:03:30,343 (speaks phrase in Italian) 76 00:03:31,679 --> 00:03:32,714 (phone chimes) 77 00:03:34,048 --> 00:03:35,650 DOM (calling out): Cole, Italy's calling! 78 00:03:35,750 --> 00:03:37,284 Time for vacation! 79 00:03:37,384 --> 00:03:39,319 Okay. 80 00:03:39,419 --> 00:03:40,888 -I'm ready. -Okay. 81 00:03:40,988 --> 00:03:42,924 Here's your itinerary. 82 00:03:43,024 --> 00:03:44,926 I have marked everything out, 83 00:03:45,026 --> 00:03:46,994 and if we follow it, it should be perfect. 84 00:03:47,095 --> 00:03:50,330 Sounds fun. Sounds... distracting. 85 00:03:50,430 --> 00:03:51,966 It will be. It'll be fun. 86 00:03:52,066 --> 00:03:53,568 Uber's waiting. 87 00:03:53,668 --> 00:03:55,069 COLE: Is your mother coming to get Axel? 88 00:03:55,169 --> 00:03:57,505 DOM: Yep, she should be here in about ten minutes. 89 00:03:57,605 --> 00:03:58,940 COLE: Let's get the fuck out of here. 90 00:03:59,040 --> 00:04:01,609 -Bye. -Axel, no parties. 91 00:04:01,709 --> 00:04:02,977 -(whimpers) -(door closes) 92 00:04:03,077 --> 00:04:04,679 -Hi. -Hello. 93 00:04:04,779 --> 00:04:06,948 Baby, next time, let me book the flights. 94 00:04:07,048 --> 00:04:10,785 Was there really nothing direct from Los Angeles? 95 00:04:10,885 --> 00:04:12,653 Hey. 96 00:04:12,754 --> 00:04:14,522 Oh, sorry. I was listening to a podcast. 97 00:04:14,622 --> 00:04:17,024 -(gasps) You, a podcast? -Uh-huh. 98 00:04:17,125 --> 00:04:18,960 Yeah, it's this new podcast. 99 00:04:19,060 --> 00:04:20,762 About? 100 00:04:22,563 --> 00:04:24,866 About the restaurant we're going to for our anniversary. 101 00:04:24,966 --> 00:04:27,668 -Oh. -Yes, 50 best restaurants in the world. 102 00:04:27,769 --> 00:04:30,538 Vegetarian restaurant for my vegetarian husband. 103 00:04:30,638 --> 00:04:33,141 -Thank you, baby. (inhales) -(baby fussing) 104 00:04:33,241 --> 00:04:34,441 I'm so sorry. 105 00:04:34,542 --> 00:04:35,977 Oh, no, don't worry about it. 106 00:04:36,077 --> 00:04:37,645 -No. Who's-who's this? -Thank you. 107 00:04:37,745 --> 00:04:40,047 This is, uh, Beatrice. 108 00:04:40,148 --> 00:04:41,381 -Oh. -Hi, Beatrice. 109 00:04:41,481 --> 00:04:42,984 -Hi. -You're perfect. 110 00:04:43,084 --> 00:04:45,019 -Aw. -Aw. 111 00:04:46,319 --> 00:04:48,990 What's this? 112 00:04:49,090 --> 00:04:50,390 I'm rubbing elbows with one of the greats. 113 00:04:50,490 --> 00:04:52,359 -Mm. -(chuckles) 114 00:04:53,293 --> 00:04:55,362 Oh. Oh. 115 00:04:57,098 --> 00:04:59,000 Oh, my God. 116 00:04:59,100 --> 00:05:00,802 Is that blood? 117 00:05:09,577 --> 00:05:11,813 ("Solo Me" by Daniele Benati & Roberto Passera playing) 118 00:05:16,349 --> 00:05:18,553 (song continues with lyrics in Italian) 119 00:05:27,195 --> 00:05:29,096 -Is your wallet in... -It's in my front pocket. 120 00:05:29,197 --> 00:05:31,065 Okay, 'cause there's, you know, a lot of pickpockets here. 121 00:05:31,165 --> 00:05:34,268 Oh, my God, your mother gets robbed one time in Russia. 122 00:05:34,367 --> 00:05:36,504 I know. It's just... confirming that... 123 00:05:36,604 --> 00:05:37,839 Dom, it's in my front pocket. 124 00:05:37,939 --> 00:05:39,240 Okay, well, now everybody has seen 125 00:05:39,339 --> 00:05:40,675 where you're keeping your wallet. 126 00:05:40,775 --> 00:05:42,409 (sighs) Can you smell me? I feel like I smell. 127 00:05:42,510 --> 00:05:45,079 (sniffs) No, it's Europe. You'll blend in. 128 00:05:45,179 --> 00:05:47,414 Who puts raw meat in an overhead compartment? 129 00:05:47,515 --> 00:05:49,416 My grandmother used to put loose sausages 130 00:05:49,517 --> 00:05:51,451 -in her purse. -What? 131 00:05:51,552 --> 00:05:52,854 This is a bad omen. 132 00:05:52,954 --> 00:05:54,622 I smell like blood. 133 00:05:54,722 --> 00:05:56,891 The odor's gone. 134 00:05:56,991 --> 00:05:59,459 Yes, but the memory lingers, Dom. 135 00:05:59,560 --> 00:06:01,596 DOM: Mm. 136 00:06:01,696 --> 00:06:03,531 This is cute, honey. 137 00:06:03,631 --> 00:06:05,432 DOM: Baby, only the best for you. 138 00:06:13,741 --> 00:06:15,643 (Cole gasps) 139 00:06:15,743 --> 00:06:18,279 COLE: Dom. 140 00:06:18,378 --> 00:06:20,214 Look at this. 141 00:06:21,749 --> 00:06:23,885 Oh, my God, it's incredible. 142 00:06:26,419 --> 00:06:30,457 And, seriously, thank you for doing all the planning. 143 00:06:30,558 --> 00:06:32,159 You still have your wallet? 144 00:06:32,260 --> 00:06:34,161 Yes. I do. 145 00:06:34,262 --> 00:06:36,297 -You need to stop. -I... 146 00:06:36,396 --> 00:06:38,132 We made it, right? 147 00:06:38,232 --> 00:06:40,268 We're here. We did it. Soak it in. 148 00:06:41,936 --> 00:06:42,937 DOM: I am. 149 00:06:45,206 --> 00:06:47,174 -It's in my front pocket. -Okay, that's what I'm... 150 00:06:47,275 --> 00:06:49,610 -I was trying to be sexy there. -You were not. 151 00:06:49,710 --> 00:06:51,112 You were giving me a stop-and-frisk, 152 00:06:51,212 --> 00:06:52,445 and it's not cool. 153 00:06:52,546 --> 00:06:54,849 (song ends) 154 00:06:54,949 --> 00:06:56,684 COLE: Has she called yet? Candace? 155 00:06:56,784 --> 00:06:58,185 DOM: Not yet. 156 00:06:58,286 --> 00:07:00,154 -Getting nervous? -No. Are you getting nervous? 157 00:07:00,254 --> 00:07:01,956 No. I would just like to speak to her, though, 158 00:07:02,056 --> 00:07:04,025 to know that she's real. 159 00:07:04,125 --> 00:07:05,526 Would this be easier if we were at home? 160 00:07:05,626 --> 00:07:08,129 Really? Do you want to... 161 00:07:08,229 --> 00:07:10,031 'Cause we can go home if you want to leave Italy. 162 00:07:10,131 --> 00:07:11,431 No. No, no, no, I don't want to leave Italy. 163 00:07:11,532 --> 00:07:12,934 I don't want to leave Italy. 164 00:07:13,034 --> 00:07:14,502 I want to stay here, and I want to have fun. 165 00:07:14,602 --> 00:07:16,170 Great. 'Cause we haven't matched with her yet, 166 00:07:16,270 --> 00:07:18,973 -so don't get too invested. -Yeah. 167 00:07:19,073 --> 00:07:20,975 Yeah, and she's not even due for a few weeks, 168 00:07:21,075 --> 00:07:23,177 so it's like... this is perfect timing. 169 00:07:23,277 --> 00:07:24,645 -Right? -Hey, yes. 170 00:07:24,745 --> 00:07:25,980 This is perfect timing, okay? 171 00:07:26,080 --> 00:07:27,949 This is a really special moment for us. 172 00:07:28,049 --> 00:07:28,950 We're gonna have a blast, all right? 173 00:07:29,050 --> 00:07:30,151 Okay. 174 00:07:30,251 --> 00:07:32,520 -I love you. -I love you. 175 00:07:32,620 --> 00:07:33,955 I think this might be the building here. 176 00:07:34,055 --> 00:07:35,790 -That? -Yeah. 177 00:07:36,557 --> 00:07:39,226 Ciao, Dom! Ciao, Cole! 178 00:07:39,327 --> 00:07:41,629 Come inside! We feed you! 179 00:07:41,729 --> 00:07:43,631 -Yeah? -That's him. 180 00:07:43,731 --> 00:07:45,866 COLE: That's your dad's best friend? 181 00:07:45,967 --> 00:07:48,402 -Yeah. -Wow. Let's hope they have booze. 182 00:07:48,502 --> 00:07:49,737 So it turned out it was not the sink but, in fact, a bidet. 183 00:07:49,837 --> 00:07:51,739 -Oh, my God! -(laughter) 184 00:07:51,839 --> 00:07:54,342 -I'm sorry. -No. 185 00:07:56,277 --> 00:07:57,244 A gift. 186 00:07:57,345 --> 00:07:59,180 -What is this? -No. 187 00:07:59,280 --> 00:08:00,848 Yes, for your anniversary. 188 00:08:00,948 --> 00:08:02,416 Happy anniversary. 189 00:08:02,516 --> 00:08:04,719 -Oh, thank you. -Thank you. 190 00:08:04,819 --> 00:08:07,054 -You didn't... Oh. -Wow. 191 00:08:07,154 --> 00:08:09,489 -That is so thoughtful. -COLE: Thank you. Oh. 192 00:08:09,590 --> 00:08:11,258 DOM: Oh, my gosh. 193 00:08:11,359 --> 00:08:13,027 Knives. 194 00:08:13,127 --> 00:08:15,830 -These are such unique gifts. -Yeah. 195 00:08:15,930 --> 00:08:18,032 Your mother said, "He like knives," so we thought... 196 00:08:18,132 --> 00:08:19,499 Kitchen knives, I think, is what she meant. 197 00:08:19,600 --> 00:08:20,434 Well, yeah, Dom loves to cook. 198 00:08:20,534 --> 00:08:22,436 Th-They are very good. 199 00:08:22,536 --> 00:08:25,272 I hope you like it, uh, because they are the top on the top. 200 00:08:25,373 --> 00:08:26,841 Uh... (makes slashing sounds) 201 00:08:26,941 --> 00:08:28,676 Yeah, I have one just like this. 202 00:08:28,776 --> 00:08:30,444 You got them engraved with our names on it. 203 00:08:30,544 --> 00:08:32,246 Look at this. Cole... 204 00:08:32,346 --> 00:08:33,214 -Domenico. -Oh. 205 00:08:33,314 --> 00:08:34,382 Look at mine. 206 00:08:34,482 --> 00:08:35,683 Mine says "Cool." 207 00:08:35,783 --> 00:08:38,252 C-O-O-L. Cool knife. 208 00:08:38,352 --> 00:08:40,921 -Cole... -WAITER: Risotto. 209 00:08:41,022 --> 00:08:42,690 -Ooh. That smells delicious. -Okay. 210 00:08:42,790 --> 00:08:45,693 Oh, oh, um, I-I don't eat meat. 211 00:08:45,793 --> 00:08:47,495 -WAITER: Uh... -Uh... 212 00:08:50,965 --> 00:08:51,665 (clears throat) 213 00:08:57,371 --> 00:08:59,774 -(Dom repeats Italian phrase) -Yeah. Thank you. 214 00:08:59,874 --> 00:09:01,609 Uh, grazie. 215 00:09:03,010 --> 00:09:04,211 WAITER: Buon appetito. 216 00:09:04,311 --> 00:09:05,913 -Ah. -You tried, baby. 217 00:09:06,013 --> 00:09:08,482 Yeah. It's much easier on Duolingo. 218 00:09:08,582 --> 00:09:10,618 Yeah, you tried, baby. (laughs) 219 00:09:12,820 --> 00:09:14,789 Uh, uh, Dom? 220 00:09:16,991 --> 00:09:19,326 Um, your mother told me about the complication 221 00:09:19,427 --> 00:09:21,328 you gentlemen had this year with, uh... 222 00:09:21,429 --> 00:09:22,930 with adoption fraud. 223 00:09:23,030 --> 00:09:25,633 -Of course she did. -(groans) 224 00:09:25,733 --> 00:09:27,635 -What happened? -Yeah, the woman had forged 225 00:09:27,735 --> 00:09:28,803 all these medical records. 226 00:09:28,903 --> 00:09:31,105 It was... it was awful. 227 00:09:31,205 --> 00:09:32,573 -Oh, my God. -DOM: Yeah. 228 00:09:32,673 --> 00:09:35,443 The worst part was the day after the baby shower, 229 00:09:35,544 --> 00:09:37,111 we found out. 230 00:09:37,211 --> 00:09:38,946 And so we drove around all night 231 00:09:39,046 --> 00:09:40,581 returning all the gifts and telling our friends 232 00:09:40,681 --> 00:09:42,917 that there was no baby. 233 00:09:43,684 --> 00:09:45,486 No baby. (chuckles) 234 00:09:45,586 --> 00:09:47,421 Oh, my God. That's a nightmare. 235 00:09:47,522 --> 00:09:49,990 Yeah, that's so horrible. I'm so sorry. 236 00:09:50,091 --> 00:09:52,660 I was ready to quit, actually. 237 00:09:52,760 --> 00:09:54,028 You were? 238 00:09:54,128 --> 00:09:56,497 Yeah. We talked about it. 239 00:09:56,597 --> 00:09:58,499 -Do you not listen when I... -No, we talked about 240 00:09:58,599 --> 00:10:00,535 waiting for a little while before we tried again. 241 00:10:00,634 --> 00:10:02,303 -Right, and we waited longer... -Well, why don't we talk 242 00:10:02,403 --> 00:10:03,337 -about something else? -No, I think it's fine. 243 00:10:03,437 --> 00:10:05,106 I think it's okay. 244 00:10:05,206 --> 00:10:07,374 -They're like family. -Are they? 245 00:10:07,475 --> 00:10:10,611 I think it's... So, you know, these adoption agencies, 246 00:10:10,711 --> 00:10:13,314 they-they don't tell you ahead of time 247 00:10:13,414 --> 00:10:15,182 how often these things turn out to be scams, 248 00:10:15,282 --> 00:10:17,952 and he was... 249 00:10:18,052 --> 00:10:20,888 we were inconsolable 250 00:10:20,988 --> 00:10:22,690 when we found out that there was no baby. 251 00:10:22,790 --> 00:10:24,325 Ah, no. 252 00:10:24,425 --> 00:10:26,827 We just want to be dads, you know? 253 00:10:28,929 --> 00:10:30,297 You mentioned maybe we could get some gelato 254 00:10:30,397 --> 00:10:32,133 -somewhere around here? -Yeah. Why not? 255 00:10:32,233 --> 00:10:33,734 -There's one over there. -Okay, great. 256 00:10:33,834 --> 00:10:35,636 -Uh, uh, one more thing. -Yeah. 257 00:10:35,736 --> 00:10:37,539 -Treat for your anniversary. -Uh-huh. 258 00:10:37,638 --> 00:10:39,373 If you want, I can make you a special reservation, 259 00:10:39,473 --> 00:10:40,808 but just if you want. 260 00:10:40,908 --> 00:10:42,743 -DOM: Oh. -Oh, well, Dom actually made 261 00:10:42,843 --> 00:10:45,580 plans for us for the anniversary. 262 00:10:45,679 --> 00:10:47,648 Yeah, no, it's... we could cancel if we want or... 263 00:10:47,748 --> 00:10:49,316 No, baby. 264 00:10:49,416 --> 00:10:51,352 I am naughty because I already did it. 265 00:10:51,452 --> 00:10:53,020 (laughing): Oh. 266 00:10:53,120 --> 00:10:54,388 When you sent me the plan of your trip in Italy... 267 00:10:54,488 --> 00:10:55,756 -Yeah. -...I see that you will be 268 00:10:55,856 --> 00:10:57,324 in Orvieto for your anniversary. 269 00:10:57,424 --> 00:10:58,826 -Yes. Yeah, yeah. -Oh, it's magical. 270 00:10:58,926 --> 00:10:59,994 Great. 271 00:11:00,094 --> 00:11:01,862 And this woman, the cook-- 272 00:11:01,962 --> 00:11:03,397 ah, you will love her. 273 00:11:03,497 --> 00:11:06,400 -And her restaurant-- amazing. -Yeah. 274 00:11:06,500 --> 00:11:07,602 -Uh, she's special, huh? -DOM: Uh-huh. 275 00:11:07,701 --> 00:11:08,903 She's not a summer chicken, huh? 276 00:11:09,003 --> 00:11:10,171 Spring chicken? 277 00:11:10,271 --> 00:11:11,606 -Spring chicken. -Yeah. 278 00:11:11,705 --> 00:11:13,575 Very old, uh, Zia Luciana. 279 00:11:13,674 --> 00:11:16,043 You have to call and call to get the reservation 280 00:11:16,143 --> 00:11:19,614 because I told her that you are very big fan of her cooking 281 00:11:19,713 --> 00:11:22,617 and you are coming from United States just to visit her 282 00:11:22,716 --> 00:11:27,121 and she say that she will get her oven hot just for you. 283 00:11:27,221 --> 00:11:28,455 -Very cool. -Yeah, and so rare 284 00:11:28,557 --> 00:11:30,625 that a woman will get an oven hot for us. 285 00:11:30,724 --> 00:11:32,693 I know. We haven't had that in a long time. 286 00:11:32,793 --> 00:11:34,261 (laughter) 287 00:11:34,361 --> 00:11:36,263 You know Daniele. He already paid. 288 00:11:36,363 --> 00:11:38,465 -Oh, no. No, no, no, no, no. -Yes. 289 00:11:38,567 --> 00:11:40,868 -You don't need to do that. -Yeah, no, don't mention that. 290 00:11:40,968 --> 00:11:43,304 Come on, you are the only son of my best friend, 291 00:11:43,404 --> 00:11:45,439 and I want for you this trip in Italy 292 00:11:45,540 --> 00:11:48,142 to be the best memory in your life, hmm? 293 00:11:48,242 --> 00:11:49,944 Grazie mille. 294 00:11:50,044 --> 00:11:51,412 -Shall we go? -Okay. 295 00:11:51,513 --> 00:11:52,780 -I'll see you tomorrow. -All right. 296 00:11:52,880 --> 00:11:54,114 -All right, bye. Grazie. -Ciao. -Um, goodbye. 297 00:11:54,215 --> 00:11:55,749 (folk guitar music playing) 298 00:11:57,818 --> 00:11:59,954 (singing in Italian) 299 00:12:00,054 --> 00:12:02,223 So, this is, um... 300 00:12:02,323 --> 00:12:04,024 What? 301 00:12:05,926 --> 00:12:08,162 This is romantic. 302 00:12:09,363 --> 00:12:10,965 -It's beautiful. -(Cole chuckles) 303 00:12:15,570 --> 00:12:16,770 (horn honks) 304 00:12:19,240 --> 00:12:20,241 DANIELE: Your rental car, gentlemen. 305 00:12:20,341 --> 00:12:22,843 -Oh, wow. -(chuckling): Hey. 306 00:12:22,943 --> 00:12:25,614 Buongiorno. So, here you have the keys. 307 00:12:25,714 --> 00:12:26,914 Okay. 308 00:12:27,014 --> 00:12:28,516 -My card. -Thank you. 309 00:12:28,617 --> 00:12:31,252 For anything at all, any trouble, you call me. 310 00:12:31,352 --> 00:12:32,687 -Thank you. We will. Okay. -Yeah? 311 00:12:32,786 --> 00:12:34,822 And... 312 00:12:34,922 --> 00:12:36,824 be careful. 313 00:12:36,924 --> 00:12:38,259 What? 314 00:12:38,359 --> 00:12:40,160 -Okay. -Ciao. 315 00:12:40,261 --> 00:12:41,195 -Ciao. Ciao. -We will. 316 00:12:41,295 --> 00:12:42,329 -Okay, bye. -Thank you. 317 00:12:42,429 --> 00:12:43,632 Ciao. Thank you so... 318 00:12:43,732 --> 00:12:44,633 -Ciao, ciao, ciao. -Thank you so much. 319 00:12:44,733 --> 00:12:45,667 Ciao to you. 320 00:12:45,766 --> 00:12:47,835 ♪ ♪ 321 00:12:51,606 --> 00:12:53,874 Hey, ciao! 322 00:12:53,974 --> 00:12:55,610 (chuckles) 323 00:12:57,646 --> 00:13:00,981 Did you think it was weird that Daniele was like, "Be careful"? 324 00:13:01,081 --> 00:13:02,983 "Be careful." "Be careful." 325 00:13:03,083 --> 00:13:04,719 I didn't love that. 326 00:13:04,818 --> 00:13:07,689 Do you think he meant because I was driving? 327 00:13:07,788 --> 00:13:10,457 Or because we are... 328 00:13:10,558 --> 00:13:12,694 -Uh, gay. -Uh, gay. 329 00:13:12,793 --> 00:13:14,228 (Italian disco music playing over car stereo) 330 00:13:14,328 --> 00:13:17,666 -Baby, we're in the country. -It's so beautiful, huh? 331 00:13:17,766 --> 00:13:18,899 ("Different Drum" by Stone Poneys playing) 332 00:13:18,999 --> 00:13:20,334 Oh, I love this song. 333 00:13:20,434 --> 00:13:21,869 (singing along): ♪ To love ♪ 334 00:13:21,969 --> 00:13:25,306 ♪ Only me ♪ 335 00:13:25,406 --> 00:13:26,675 COLE: Are we going the right way? 336 00:13:26,775 --> 00:13:28,309 DOM: Yeah. 337 00:13:28,409 --> 00:13:29,476 ♪ Ain't saying you ain't pretty... ♪ 338 00:13:29,577 --> 00:13:30,978 You are pretty, baby. 339 00:13:31,078 --> 00:13:31,979 -(smacking lips) -You are pretty. 340 00:13:32,079 --> 00:13:33,180 Thank you. 341 00:13:33,280 --> 00:13:35,149 ♪ Not ready for any... ♪ 342 00:13:35,249 --> 00:13:37,084 Oh, look. Old buildings. 343 00:13:37,184 --> 00:13:39,253 DOM: My goodness. Ready? 344 00:13:39,353 --> 00:13:41,188 ♪ Try and pull the reins ♪ 345 00:13:41,288 --> 00:13:43,758 ♪ In on me ♪ 346 00:13:43,857 --> 00:13:46,427 -♪ So... Too high. ♪ -Ready? 347 00:13:46,528 --> 00:13:47,729 COLE: It got too... it got too high. 348 00:13:47,828 --> 00:13:49,196 DOM: That's where I take over. 349 00:13:49,296 --> 00:13:50,164 COLE: Yeah, take it, baby. 350 00:13:50,264 --> 00:13:52,499 (high-pitched vocalizing) 351 00:13:52,600 --> 00:13:54,034 DOM: Here we are. 352 00:13:54,134 --> 00:13:56,203 BOTH: Oh... 353 00:13:56,303 --> 00:13:58,339 DOM: You sing so beautifully. 354 00:13:58,439 --> 00:14:00,874 (over stereo): ♪ If you live without me. ♪ 355 00:14:03,143 --> 00:14:04,579 I'm gonna go check in. 356 00:14:04,679 --> 00:14:06,347 -All right, I'll get the bags. -Yeah. 357 00:14:12,152 --> 00:14:13,722 -Buongiorno. -Buongiorno. 358 00:14:13,822 --> 00:14:15,122 -Uh, welcome. -Check in. Yeah. 359 00:14:15,222 --> 00:14:16,457 Are you Mr. Collosimo? 360 00:14:16,558 --> 00:14:17,424 -Sì, Si. -(chuckles) 361 00:14:17,525 --> 00:14:18,626 We have our honeymoon suite. 362 00:14:18,727 --> 00:14:20,729 Uh, right? Are you on a honeymoon? 363 00:14:20,829 --> 00:14:22,697 No, it's our anniversary. 364 00:14:24,131 --> 00:14:27,201 Uh... uh, s-sorry, I-I don't understand you. 365 00:14:27,301 --> 00:14:28,770 Is the room ready? 366 00:14:28,869 --> 00:14:30,538 No, it is ready, the room, but, uh, 367 00:14:30,638 --> 00:14:33,608 there has been a... um... (stammers) 368 00:14:33,708 --> 00:14:35,242 No problem, because now we will fix, uh... 369 00:14:35,342 --> 00:14:37,244 Come with me. I show you the... 370 00:14:37,344 --> 00:14:38,713 Yeah, I-I show you the-the room. 371 00:14:38,813 --> 00:14:40,114 And, uh, don't worry about the luggages, huh? 372 00:14:40,214 --> 00:14:42,182 -Sorry. -DOM: Sorry? 373 00:14:43,685 --> 00:14:45,587 Uh... 374 00:14:45,687 --> 00:14:47,421 Sorry for what? 375 00:14:47,522 --> 00:14:51,058 The... the room is set up for a husband, uh, and wife. 376 00:14:51,158 --> 00:14:52,627 And I-I don't notice 377 00:14:52,727 --> 00:14:54,261 that you travel with, uh, your colleague. 378 00:14:54,361 --> 00:14:57,599 Very embarrassed. Un momento. 379 00:14:57,699 --> 00:14:59,868 -Colleague? -It's fine. It's fine, Dom. 380 00:15:03,170 --> 00:15:04,806 Oh, my God, Dom. 381 00:15:04,905 --> 00:15:06,608 Look at this view. 382 00:15:07,941 --> 00:15:09,811 -DOM: Oh, my God. -RIMALDO: Uh, yes, uh... 383 00:15:09,910 --> 00:15:11,579 You can see the entire valley, huh? 384 00:15:11,679 --> 00:15:15,082 It is small, uh, but, uh, is, uh... 385 00:15:15,182 --> 00:15:17,217 How do you say? 386 00:15:21,756 --> 00:15:23,223 (sighs) 387 00:15:27,461 --> 00:15:30,097 Mm... 388 00:15:30,197 --> 00:15:33,033 (stammers, sighs) 389 00:15:33,133 --> 00:15:34,602 (keys jingling) 390 00:15:34,702 --> 00:15:36,236 (speaking Italian) 391 00:15:37,906 --> 00:15:39,006 Grazie. 392 00:15:39,106 --> 00:15:40,441 (door closes) 393 00:15:40,542 --> 00:15:42,443 -What just happened? -I don't know. 394 00:15:42,544 --> 00:15:43,944 -(ringtone playing) -Oh. 395 00:15:44,044 --> 00:15:45,713 He seemed like he was having some sort of attack. 396 00:15:45,814 --> 00:15:47,481 DOM: Okay, I'm getting a 412 area code. 397 00:15:47,582 --> 00:15:49,149 Okay, I think it's Candace. It's her. 398 00:15:49,249 --> 00:15:50,317 Okay. Okay. 399 00:15:50,417 --> 00:15:52,687 Okay. Okay, uh... 400 00:15:52,787 --> 00:15:54,054 -Chairs. Chairs. -Okay. Okay, good. 401 00:15:54,154 --> 00:15:55,723 -Yeah, yeah. -Okay. Okay, um... 402 00:15:55,824 --> 00:15:57,458 All right, so we just need to make this, uh, 403 00:15:57,559 --> 00:15:59,126 a-as... as great as possible. 404 00:15:59,226 --> 00:16:00,662 -Yeah, we just... -She has to love us. 405 00:16:00,762 --> 00:16:02,062 We have to be very cool and very normal. 406 00:16:02,162 --> 00:16:04,298 -So be normal and cool. -I am being normal. 407 00:16:04,398 --> 00:16:05,966 Hey. Be cool and normal. 408 00:16:06,066 --> 00:16:08,135 -I'm being cool and normal. -Great. 409 00:16:09,236 --> 00:16:11,706 COLE and DOM: Hi! 410 00:16:11,806 --> 00:16:14,709 Hi. Uh, uh, is this Cole and Dom? 411 00:16:14,809 --> 00:16:16,477 -Hello. -Yes. Hi. 412 00:16:16,578 --> 00:16:18,479 It's so great to meet you, Candace. 413 00:16:18,580 --> 00:16:20,180 I'm sorry that it-it's taken me a bit. 414 00:16:20,280 --> 00:16:22,750 -It's just, there's... -Oh. 415 00:16:22,851 --> 00:16:25,520 There's a lot to, uh... to manage with, uh, 416 00:16:25,620 --> 00:16:27,187 -work and-and night school. -Sure. 417 00:16:27,287 --> 00:16:28,890 And obviously the pregnancy, so... 418 00:16:28,989 --> 00:16:30,324 Oh, don't worry. We completely understand. 419 00:16:30,424 --> 00:16:31,893 Ah, I get so nervous. 420 00:16:31,992 --> 00:16:33,661 And excited. I'm excited. 421 00:16:33,761 --> 00:16:35,095 -You're real. (chuckles) -Yeah. 422 00:16:35,195 --> 00:16:37,164 Can we, um... 423 00:16:37,264 --> 00:16:39,601 Can we see your belly? 424 00:16:39,701 --> 00:16:44,104 Yeah, this is, uh... this pregnancy is very real. 425 00:16:44,204 --> 00:16:45,707 BOTH: Wow. 426 00:16:45,807 --> 00:16:47,374 -(both chuckle) -How do you feel? 427 00:16:47,474 --> 00:16:49,944 I'm good. I'm... I... 428 00:16:50,043 --> 00:16:52,079 You know, I-I don't... I don't have a lot of support, 429 00:16:52,179 --> 00:16:54,014 but, you know... 430 00:16:54,481 --> 00:16:57,685 It's a really hard decision to make, you know? 431 00:16:57,785 --> 00:16:59,754 I can't imagine. 432 00:16:59,854 --> 00:17:02,724 Like, I know that I can't give this baby 433 00:17:02,824 --> 00:17:05,058 anything close to what it deserves 434 00:17:05,158 --> 00:17:09,129 or what I want for it, so, um, it's just been a really... 435 00:17:09,229 --> 00:17:12,099 hard and good dec... choice. 436 00:17:12,199 --> 00:17:14,736 Yeah. Well, you're... you're really brave. 437 00:17:16,538 --> 00:17:18,038 I-I really liked your video. 438 00:17:18,138 --> 00:17:19,373 (chuckles): Oh. 439 00:17:19,473 --> 00:17:21,576 -Um, you seem fun. -Totally. 440 00:17:21,676 --> 00:17:23,578 Yeah, no, I mean, but caring, 441 00:17:23,678 --> 00:17:25,145 but also fun, like you'd be fun dads. 442 00:17:25,245 --> 00:17:26,614 Totally fun. 443 00:17:26,714 --> 00:17:28,148 Super fun dads, but also organized and... 444 00:17:28,248 --> 00:17:29,884 Okay, Dom. 445 00:17:29,984 --> 00:17:32,620 Do you think you could tell me why... 446 00:17:32,720 --> 00:17:34,822 you know, why you want to have kids together? 447 00:17:34,923 --> 00:17:36,591 Well, we both always wanted kids. 448 00:17:36,691 --> 00:17:38,593 That was always the dream. 449 00:17:38,693 --> 00:17:41,461 But we knew if we just, like, stayed focused 450 00:17:41,563 --> 00:17:45,499 and-and really kept our eye on what we really wanted, 451 00:17:45,600 --> 00:17:48,603 which was a family, that we could make that happen. 452 00:17:48,703 --> 00:17:51,573 And when I look at him... 453 00:17:52,540 --> 00:17:55,777 ...I'm just very sure. 454 00:17:55,877 --> 00:17:59,346 So thank you for reminding me to look. 455 00:17:59,446 --> 00:18:01,448 Yeah, I feel the same way. 456 00:18:01,549 --> 00:18:03,051 Mm. 457 00:18:04,552 --> 00:18:08,088 Well, I've already talked to, um, a few families, 458 00:18:08,188 --> 00:18:11,258 and I didn't feel like 459 00:18:11,358 --> 00:18:15,029 any of them were quite right. 460 00:18:15,128 --> 00:18:16,931 You know, like my mom always said before she... 461 00:18:17,031 --> 00:18:19,266 she always said, like, "Candace, trust your gut," 462 00:18:19,366 --> 00:18:22,202 and honestly, like, I have this gut instinct that... 463 00:18:22,302 --> 00:18:23,805 that it's the two of you. 464 00:18:25,105 --> 00:18:26,674 What? 465 00:18:26,774 --> 00:18:29,142 I think... I think that you... 466 00:18:29,242 --> 00:18:32,479 you should be the fathers to this little baby boy. 467 00:18:32,580 --> 00:18:35,016 -Wait. Re-Really? -Oh, my God. (laughs) 468 00:18:35,115 --> 00:18:37,184 (chuckles) 469 00:18:37,284 --> 00:18:39,486 Yeah. (laughs) 470 00:18:39,587 --> 00:18:41,455 Holy shit, yeah. 471 00:18:41,556 --> 00:18:43,223 Right? I-I, um... 472 00:18:43,323 --> 00:18:45,026 You guys are everything I've imagined, really. 473 00:18:45,125 --> 00:18:46,527 Uh... 474 00:18:46,628 --> 00:18:48,062 Are you serious? Like... 475 00:18:48,161 --> 00:18:50,832 Really, yeah. I mean, please don't bail on me. 476 00:18:50,932 --> 00:18:52,499 -No. We promise. -Oh, no. 477 00:18:52,600 --> 00:18:54,301 No, we... No, w-we're not gonna bail. 478 00:18:54,401 --> 00:18:57,237 (stammering): And he's a boy? 479 00:18:57,337 --> 00:18:59,172 He's-he's-he's a boy? 480 00:18:59,272 --> 00:19:01,709 He's a baby boy. He's a big old baby boy. 481 00:19:01,809 --> 00:19:03,210 We're having a boy. 482 00:19:03,310 --> 00:19:06,080 (laughs) 483 00:19:06,179 --> 00:19:08,549 I know you guys have waited a really long time. 484 00:19:08,650 --> 00:19:10,384 It's been like three years, I guess. 485 00:19:10,484 --> 00:19:11,719 It must have been really hard. 486 00:19:11,819 --> 00:19:13,721 -But worth the wait. -Yes. 487 00:19:13,821 --> 00:19:14,856 Well, you're not gonna be waiting 488 00:19:14,956 --> 00:19:15,990 that much longer because he's due 489 00:19:16,090 --> 00:19:18,325 -in less than a month, so... -Oh. 490 00:19:18,425 --> 00:19:20,494 He's actually kicking my bladder right now. 491 00:19:20,595 --> 00:19:22,162 -Uh... Oh. -I'm actually gonna... 492 00:19:22,262 --> 00:19:23,765 -I'm gonna call you guys back. -Yeah? 493 00:19:23,865 --> 00:19:25,198 I'm just gonna need a little... a minute. 494 00:19:25,298 --> 00:19:26,500 -Call us whenever. -Of course, yeah. 495 00:19:26,601 --> 00:19:27,334 And we-we're always here for you, so... 496 00:19:27,434 --> 00:19:28,736 Anything you need. 497 00:19:28,836 --> 00:19:29,837 -Anything. -For real, anything. 498 00:19:29,937 --> 00:19:31,271 Thank you guys. This is so good. 499 00:19:31,371 --> 00:19:32,874 -Okay. Bye. -Bye. 500 00:19:35,877 --> 00:19:37,011 (phone chimes) 501 00:19:38,112 --> 00:19:40,748 -(chuckling) -We're... 502 00:19:40,848 --> 00:19:43,316 (both laughing) 503 00:19:45,485 --> 00:19:48,355 (crying) 504 00:19:48,455 --> 00:19:50,958 -It's happening. -It's really... 505 00:19:51,059 --> 00:19:53,226 It's real. Like, we're... like, we're gonna have to... 506 00:19:53,326 --> 00:19:55,029 we're gonna have to, like, do this now, right? 507 00:19:55,129 --> 00:19:58,766 -Yeah. Yes. Finally. -Right? 508 00:19:58,866 --> 00:20:01,569 After all those years of trying and... 509 00:20:01,669 --> 00:20:04,237 and getting close and then... 510 00:20:04,337 --> 00:20:06,206 It's been really hard, right? 511 00:20:06,306 --> 00:20:07,975 It has been really hard, but... 512 00:20:08,076 --> 00:20:11,211 Maybe we haven't been, like... like... 513 00:20:11,311 --> 00:20:13,614 No, we haven't... 514 00:20:13,715 --> 00:20:16,383 we haven't been connecting. 515 00:20:16,483 --> 00:20:17,919 I'm really sorry. 516 00:20:19,153 --> 00:20:20,788 (voice shaking): I'm really sorry 517 00:20:20,888 --> 00:20:22,289 that I haven't always been... 518 00:20:22,389 --> 00:20:24,424 But I... 519 00:20:24,525 --> 00:20:25,960 I really want to do this with you. 520 00:20:26,060 --> 00:20:27,795 I do, too. 521 00:20:27,895 --> 00:20:29,997 -We can do this together, okay? -Yes. Yes. 522 00:20:30,098 --> 00:20:31,966 -You're my teammate. -You're my colleague. 523 00:20:32,066 --> 00:20:33,668 (laughing): You're my colleague. 524 00:20:33,768 --> 00:20:36,170 You're gonna be such a good dad. 525 00:20:36,269 --> 00:20:38,573 ("Real Love Baby" by Father John Misty playing) 526 00:20:40,742 --> 00:20:45,079 ♪ Our hearts are free ♪ 527 00:20:45,179 --> 00:20:49,784 ♪ So tell me what's wrong with the feeling ♪ 528 00:20:49,884 --> 00:20:52,687 ♪ I'm a flower, you're the bee ♪ 529 00:20:52,787 --> 00:20:54,689 (exhales sharply) 530 00:20:54,789 --> 00:20:59,127 ♪ It's much older than you and me ♪ 531 00:20:59,227 --> 00:21:03,998 ♪ I'm in love, I'm alive ♪ 532 00:21:04,098 --> 00:21:07,502 ♪ I belong to the stars and sky ♪ 533 00:21:07,602 --> 00:21:09,003 (indistinct chatter) 534 00:21:09,103 --> 00:21:12,173 ♪ Let's forget who we are for one night ♪ 535 00:21:12,272 --> 00:21:14,274 Mmm. 536 00:21:14,374 --> 00:21:18,980 ♪ We're not animals, baby, it's the people who lie ♪ 537 00:21:19,080 --> 00:21:21,015 -♪ To themselves ♪ -♪ I want real love, baby ♪ 538 00:21:21,115 --> 00:21:22,884 ♪ Ooh, don't leave me waiting ♪ 539 00:21:22,984 --> 00:21:25,119 ♪ I've got real love, maybe ♪ 540 00:21:25,219 --> 00:21:27,555 -Uh-huh. -♪ Wait until you taste me ♪ 541 00:21:27,655 --> 00:21:30,290 ♪ I want real love, baby ♪ 542 00:21:30,390 --> 00:21:32,226 ♪ There's a world inside me ♪ 543 00:21:32,325 --> 00:21:34,962 ♪ Got the key, just use it ♪ 544 00:21:35,062 --> 00:21:37,297 ♪ Just if for a minute ♪ 545 00:21:37,397 --> 00:21:41,135 -♪ And gone ♪ -♪ Our hearts are free ♪ 546 00:21:41,235 --> 00:21:46,306 ♪ So tell me what's wrong with the feeling ♪ 547 00:21:46,406 --> 00:21:50,343 ♪ I'm a flower, you're the bee... ♪ 548 00:21:50,443 --> 00:21:52,079 -Happy anniversary. -(song continues over stereo) 549 00:21:52,180 --> 00:21:53,915 -Ah. -Ten years. 550 00:21:54,015 --> 00:21:55,983 Baby, you'd be lost without me. 551 00:21:56,083 --> 00:21:57,885 Would I be? 552 00:21:57,985 --> 00:21:59,386 -Right. -I mean, I think you would. 553 00:21:59,486 --> 00:22:00,855 No, no, make a right, right here. 554 00:22:00,955 --> 00:22:02,256 -Oh, shit. -No, turn right. Turn. 555 00:22:02,355 --> 00:22:03,057 (tires screech) 556 00:22:06,426 --> 00:22:08,196 -Oh, this doesn't feel right. -I know, but... 557 00:22:08,629 --> 00:22:10,264 It's a farmhouse, so... 558 00:22:12,432 --> 00:22:13,668 COLE: This cannot be correct. 559 00:22:13,768 --> 00:22:15,269 DOM: It's a mile that way. 560 00:22:15,368 --> 00:22:18,405 Really? Th-This is the way to a restaurant? 561 00:22:18,506 --> 00:22:21,008 Yes, the restaurant is also her farmhouse. 562 00:22:21,108 --> 00:22:22,109 COLE: See, I'm just telling you... 563 00:22:22,210 --> 00:22:23,578 DOM: Why are you being this way? 564 00:22:23,678 --> 00:22:25,680 I'm sorry, being what way? 565 00:22:25,780 --> 00:22:27,281 That you don't trust me. 566 00:22:27,380 --> 00:22:30,284 I do trust you. I just also trust my eyes. 567 00:22:30,383 --> 00:22:31,586 DOM: Okay. 568 00:22:31,686 --> 00:22:33,386 COLE: Ooh! 569 00:22:33,486 --> 00:22:35,089 -DOM: Oh... -Fuck. 570 00:22:35,189 --> 00:22:37,091 -Okay, just, um... -Okay, hold on. 571 00:22:37,191 --> 00:22:39,060 -Hold on. -Yeah, just back it up. 572 00:22:39,160 --> 00:22:40,528 -Dom... Ah, shit. -(tires spin) 573 00:22:40,628 --> 00:22:41,796 -Okay. -No, wait. Hold on. 574 00:22:41,896 --> 00:22:42,897 -Just... -(engine revs) 575 00:22:42,997 --> 00:22:43,931 -Okay, okay, you're... -Fuck. 576 00:22:47,969 --> 00:22:50,037 Cole, just... Cole, Cole, Cole, Cole, Cole. 577 00:22:50,137 --> 00:22:52,039 It's all good. Just don't panic, okay? 578 00:22:52,139 --> 00:22:53,975 -This is bad, Dom. -I know. I can... 579 00:22:54,075 --> 00:22:56,210 I can get help. 580 00:22:56,310 --> 00:22:58,646 Yeah, 'cause I'm sure Triple A is on standby 581 00:22:58,746 --> 00:23:01,082 for two faggy tourists. 582 00:23:01,182 --> 00:23:03,383 I will walk to the restaurant... 583 00:23:03,483 --> 00:23:04,384 Do you really think there's a restaurant 584 00:23:04,484 --> 00:23:06,419 anywhere around here? 585 00:23:06,520 --> 00:23:07,989 Let me be your knight in shining armor. 586 00:23:08,089 --> 00:23:10,124 -(thunder rumbling) -Wow. 587 00:23:11,424 --> 00:23:13,027 (Dom groans) 588 00:23:14,695 --> 00:23:16,931 No, no! 589 00:23:17,031 --> 00:23:18,966 Oh, my God! 590 00:23:20,534 --> 00:23:22,303 Ugh. (sighs) 591 00:23:22,402 --> 00:23:23,771 Jesus. 592 00:23:26,439 --> 00:23:27,541 Fuck. 593 00:23:28,709 --> 00:23:30,645 (groans) 594 00:23:30,745 --> 00:23:33,214 I'm gonna die here. 595 00:23:34,882 --> 00:23:37,450 We're gonna die here. 596 00:23:37,551 --> 00:23:39,452 (thunder crashes) 597 00:23:39,553 --> 00:23:41,355 (whimpering) 598 00:23:47,094 --> 00:23:48,596 -(gunshot in distance) -(gasps) 599 00:23:48,696 --> 00:23:50,331 (whimpering) 600 00:23:50,430 --> 00:23:52,199 ♪ ♪ 601 00:24:00,574 --> 00:24:03,177 Hey, babe, I'm pretty sure the restaurant's not that way. 602 00:24:03,277 --> 00:24:05,445 You think? 603 00:24:05,546 --> 00:24:06,881 So I'm gonna go around back, 604 00:24:06,981 --> 00:24:08,481 and I'm gonna take a look, okay? 605 00:24:15,723 --> 00:24:17,024 What does he think he's gonna do? 606 00:24:19,327 --> 00:24:22,229 (grunting) 607 00:24:22,330 --> 00:24:24,497 So, I'm just getting this tire dug out. 608 00:24:24,598 --> 00:24:26,133 (sighs) 609 00:24:26,233 --> 00:24:27,702 Okay, press down on the accelerator. 610 00:24:27,802 --> 00:24:29,036 Okay. 611 00:24:30,338 --> 00:24:32,006 Come on, come on, come on, come on. 612 00:24:33,741 --> 00:24:35,343 (yells, sputters) 613 00:24:35,443 --> 00:24:37,211 Ah, stop it! Stop it! 614 00:24:37,311 --> 00:24:38,478 (both gasp) 615 00:24:38,579 --> 00:24:41,248 (gasping) 616 00:24:42,583 --> 00:24:43,851 Oh, fuck. 617 00:24:43,951 --> 00:24:45,319 (groans) 618 00:24:46,821 --> 00:24:48,522 (groans) 619 00:24:51,592 --> 00:24:52,927 (scoffs) 620 00:24:53,027 --> 00:24:55,629 Well, this is great. 621 00:25:00,968 --> 00:25:03,070 (vehicle door closes) 622 00:25:05,840 --> 00:25:07,241 (wind whistling) 623 00:25:08,776 --> 00:25:10,244 -(night bird hooting) -DOM: Okay. 624 00:25:10,344 --> 00:25:13,047 Okay, grazie mille. Okay. 625 00:25:13,147 --> 00:25:15,082 (thunder rumbling softly) 626 00:25:26,861 --> 00:25:27,895 (Dom sighs) 627 00:25:27,995 --> 00:25:30,297 Hi. 628 00:25:30,398 --> 00:25:34,035 So, it turns out, if you walk for a half an hour in the rain, 629 00:25:34,135 --> 00:25:35,636 it cleans you right up. 630 00:25:35,736 --> 00:25:36,837 You look great. 631 00:25:37,405 --> 00:25:38,906 -So I made a phone call. -Mm-hmm. 632 00:25:39,006 --> 00:25:39,974 Called my mom. 633 00:25:40,074 --> 00:25:42,743 (sighs heavily) 634 00:25:42,843 --> 00:25:45,112 -Just to get some ideas. -Of course you did. 635 00:25:45,212 --> 00:25:46,947 And she suggested calling Daniele. 636 00:25:47,048 --> 00:25:48,315 -(chuckles) -Which I did. 637 00:25:48,416 --> 00:25:50,284 -Mm-hmm. -He has called Triple A. 638 00:25:50,384 --> 00:25:52,953 And they are en route. 639 00:25:53,054 --> 00:25:55,790 Fun fact: Here in Italy, Triple A is called "Triple Ah." 640 00:25:55,890 --> 00:25:57,558 (chuckles) 641 00:25:57,658 --> 00:25:59,326 Fuck off. 642 00:25:59,427 --> 00:26:01,295 See, it is kind of funny, right? 643 00:26:04,598 --> 00:26:06,700 We can't even get to dinner. 644 00:26:08,503 --> 00:26:10,137 How are we supposed to raise a child? 645 00:26:13,841 --> 00:26:15,209 (sighs) 646 00:26:17,546 --> 00:26:20,114 (insects trilling) 647 00:26:20,214 --> 00:26:21,315 (sighs) 648 00:26:26,720 --> 00:26:28,322 -(horn honking) -Yeah, come on, come on, come on. 649 00:26:28,422 --> 00:26:29,990 Yes, hi. Come, come, come, come. 650 00:26:30,091 --> 00:26:32,159 Cole, Cole, wake up. 651 00:26:33,427 --> 00:26:34,529 Oh, God. 652 00:26:34,628 --> 00:26:35,763 Is that Triple Ah? 653 00:26:35,863 --> 00:26:36,764 DOM: I think so. 654 00:26:36,864 --> 00:26:39,133 Yes. Hello. 655 00:26:40,234 --> 00:26:41,702 Hi. 656 00:26:41,802 --> 00:26:43,737 -How the fuck did he find us? -Are you here to help? 657 00:26:49,110 --> 00:26:51,645 Thank you for coming out, especially in this weather. 658 00:26:54,048 --> 00:26:55,416 -Sì. Yeah. -Yeah. 659 00:26:58,986 --> 00:27:00,187 (chuckles): Yeah. 660 00:27:05,126 --> 00:27:06,193 (engine starts) 661 00:27:06,293 --> 00:27:08,229 DOM: Yeah, we... 662 00:27:08,329 --> 00:27:09,630 Yeah, he told me to do that part. 663 00:27:09,730 --> 00:27:11,232 DOM: Mm-hmm. We tried that. 664 00:27:11,332 --> 00:27:13,467 -(engine revving, tires spin) -Yeah, no, we... 665 00:27:13,568 --> 00:27:15,136 -We definitely tried that. -We tried that. 666 00:27:15,236 --> 00:27:16,003 COLE: Yeah. 667 00:27:23,777 --> 00:27:25,346 Yeah, it's pretty bad, right? 668 00:27:31,485 --> 00:27:32,720 -I think he's here to help. -(vehicle door opens) 669 00:27:32,820 --> 00:27:33,954 Help us what? 670 00:27:34,221 --> 00:27:36,390 -(horn honks) -(engine starts) 671 00:27:36,490 --> 00:27:38,325 Hon, we're not getting any better offers right now. 672 00:27:39,293 --> 00:27:41,495 Okay? 673 00:27:41,596 --> 00:27:43,230 -It's an adventure. -(horn honks) 674 00:27:44,498 --> 00:27:46,433 -DOM: Okay. -COLE: Coming. 675 00:27:51,172 --> 00:27:53,174 DOM: You know, it's really hard 676 00:27:53,274 --> 00:27:56,177 to get this car in forest green in the U.S. 677 00:27:56,277 --> 00:27:57,512 -(insects trilling) -(night bird hooting) 678 00:28:04,685 --> 00:28:06,555 Sorry, where-where are you taking us? 679 00:28:06,655 --> 00:28:08,789 Do you speak any English? 680 00:28:08,889 --> 00:28:11,225 We-we're staying at the, um-- fuck-- 681 00:28:11,325 --> 00:28:14,161 the Hotel L... L'Spigerella? 682 00:28:17,064 --> 00:28:19,133 -Goddamn it. -What? 683 00:28:19,233 --> 00:28:20,768 I left my phone in the car. 684 00:28:20,868 --> 00:28:21,702 What? 685 00:28:22,671 --> 00:28:24,371 All right, well, we'll be back there soon. 686 00:28:24,471 --> 00:28:25,706 I'll... I'll hold on to the keys. 687 00:28:25,806 --> 00:28:26,974 Thank you. 688 00:28:27,074 --> 00:28:29,176 (animal groaning) 689 00:28:35,983 --> 00:28:37,051 What is going on? 690 00:28:37,151 --> 00:28:38,252 I-I don't know. 691 00:28:40,087 --> 00:28:41,989 Well, where is he going? 692 00:28:42,089 --> 00:28:43,525 (exclaims in Italian) 693 00:28:45,893 --> 00:28:47,127 -Is that... -Okay. Yeah, don't look. 694 00:28:47,228 --> 00:28:48,495 -Oh, my God. -Don't... 695 00:28:48,597 --> 00:28:49,797 Cole, don't look. Cole, look at me. 696 00:28:49,897 --> 00:28:51,232 -Hey, hey, hey. -No, that's a... 697 00:28:51,332 --> 00:28:53,434 Yeah, I know. Hey, look at me. 698 00:29:01,942 --> 00:29:03,744 (Dom breathing heavily) 699 00:29:07,448 --> 00:29:09,483 -(knocking) -(both gasp) 700 00:29:16,890 --> 00:29:18,259 (laughs) 701 00:29:20,894 --> 00:29:22,564 (grunts) 702 00:29:25,966 --> 00:29:27,167 (door slams shut) 703 00:29:27,268 --> 00:29:28,503 (engine starts) 704 00:29:31,539 --> 00:29:33,474 ♪ ♪ 705 00:29:53,227 --> 00:29:55,095 Uh, can we make a phone call? 706 00:29:57,998 --> 00:29:59,466 Scusi? Scusi? 707 00:30:01,802 --> 00:30:03,937 Okay. 708 00:30:06,574 --> 00:30:07,841 Oh, whoa, whoa. 709 00:30:07,941 --> 00:30:09,343 Whoa-oh! Hey! 710 00:30:09,443 --> 00:30:11,478 -Scusi! -What the fuck? 711 00:30:11,579 --> 00:30:13,013 Hey, wait! Scusi! Where are you going? 712 00:30:16,016 --> 00:30:17,251 (sighs) 713 00:30:17,351 --> 00:30:18,653 So this isn't his house? 714 00:30:18,753 --> 00:30:20,487 -No. -What the fuck? 715 00:30:20,588 --> 00:30:22,691 Well, maybe on the bright side, 716 00:30:22,791 --> 00:30:25,426 we can just say he didn't shoot us. 717 00:30:25,527 --> 00:30:27,662 -(thunder rumbling) -What? 718 00:30:27,762 --> 00:30:29,664 (thunder crashes) 719 00:30:29,764 --> 00:30:31,165 Oh, you... 720 00:30:31,265 --> 00:30:32,499 Happy anniversary. 721 00:30:32,600 --> 00:30:33,601 (Dom groans) 722 00:30:34,968 --> 00:30:36,904 What are you doing? 723 00:30:37,004 --> 00:30:38,872 I'm checking to see if anybody's home 724 00:30:38,972 --> 00:30:42,176 so we can go inside and make a phone call, 725 00:30:42,276 --> 00:30:43,611 get the fuck out of here. 726 00:30:48,683 --> 00:30:50,618 (woman mutters) 727 00:30:54,888 --> 00:30:57,458 We're sorry to bother you, but, um, our... 728 00:30:57,559 --> 00:30:59,460 Uh, a man just dropped us off. 729 00:30:59,561 --> 00:31:00,861 (stammering): Our car... 730 00:31:00,961 --> 00:31:02,463 got stuck. 731 00:31:02,564 --> 00:31:03,598 -(bleating) -Geez! 732 00:31:12,039 --> 00:31:13,608 (imitates goat's bleating) 733 00:31:24,318 --> 00:31:25,653 I don't want to go. 734 00:31:28,922 --> 00:31:31,325 -(Dom mumbling) -I don't want to. 735 00:31:33,327 --> 00:31:34,294 Do you have a phone? 736 00:31:34,395 --> 00:31:36,463 -Huh? -Uh, a phone. 737 00:31:52,680 --> 00:31:55,983 Scusi. Um, uh, telefono, um, is, um, uh, dead. 738 00:31:56,083 --> 00:31:57,451 Morto. 739 00:31:58,118 --> 00:31:59,353 (imitates electrical buzzing) 740 00:32:04,925 --> 00:32:07,127 -(exhales sharply) -(Bella bleating) 741 00:32:11,365 --> 00:32:13,033 -What the fuck is going on? -I don't know. 742 00:32:13,133 --> 00:32:15,002 I just gave my phone to a blind woman. 743 00:32:15,102 --> 00:32:17,070 (operatic music playing) 744 00:32:25,946 --> 00:32:27,715 (speaks Italian) 745 00:32:31,151 --> 00:32:32,620 (sighs) 746 00:32:35,956 --> 00:32:37,659 -Super into goats. -Yeah. 747 00:32:42,897 --> 00:32:44,998 DOM: Oh, my God. 748 00:32:45,098 --> 00:32:46,233 Of course. 749 00:32:46,333 --> 00:32:49,036 She's Zia Luciana. 750 00:32:49,136 --> 00:32:50,705 This is the restaurant. 751 00:32:50,805 --> 00:32:52,807 She's Zia Luciana. 752 00:32:52,907 --> 00:32:54,241 Hold on. Hold on. 753 00:32:54,341 --> 00:32:56,043 This is the restaurant we're supposed to be at? 754 00:32:56,143 --> 00:32:57,545 Yeah, uh... 755 00:32:57,645 --> 00:32:59,413 Daniele said it was authentic. 756 00:32:59,514 --> 00:33:01,448 It's, uh, rustic. 757 00:33:02,416 --> 00:33:05,653 Ah! You're Zia Luciana. 758 00:33:05,753 --> 00:33:07,087 -Sì. -You are her. She is you. 759 00:33:07,187 --> 00:33:08,989 (all chuckling) 760 00:33:12,627 --> 00:33:13,695 Ah. Okay. 761 00:33:30,979 --> 00:33:31,813 Okay. 762 00:33:33,447 --> 00:33:35,850 Oh. Thank you. 763 00:33:35,950 --> 00:33:37,417 -That looks delicious. -Pretty good. 764 00:33:37,519 --> 00:33:38,887 -Grazie. -ZIA: Prego. 765 00:33:38,987 --> 00:33:40,454 -COLE: Grazie. -ZIA: Eh? 766 00:33:42,557 --> 00:33:44,726 -Okay. -All right. (chuckles) 767 00:33:48,663 --> 00:33:51,298 Oh. Wow. 768 00:33:51,398 --> 00:33:54,401 -DOM: Holy... -This is really delicious. 769 00:33:54,501 --> 00:33:56,470 -And you doubted Daniele. -I did, but this is 770 00:33:56,571 --> 00:33:57,805 between me and the pizza now. 771 00:33:57,906 --> 00:33:59,072 It's so sweet. I mean, they really 772 00:33:59,172 --> 00:34:01,208 set us up for... They set us up. Yeah. 773 00:34:02,476 --> 00:34:04,278 Yes. I know what that word means. 774 00:34:04,378 --> 00:34:05,847 -We'll take a whole case if you got it. -Mmm. 775 00:34:07,582 --> 00:34:09,116 Right, huh? (mumbles): I don't even know. 776 00:34:09,216 --> 00:34:10,350 No, I think she wants... 777 00:34:12,020 --> 00:34:14,054 Aw. 778 00:34:16,558 --> 00:34:17,725 COLE and DOM: Salute. 779 00:34:17,825 --> 00:34:20,093 Uh, to our new family. 780 00:34:20,193 --> 00:34:21,094 Chin-chin. 781 00:34:21,194 --> 00:34:22,797 COLE and DOM: Chin-chin! 782 00:34:24,899 --> 00:34:26,300 -Mm-hmm. -That means "to love." 783 00:34:26,400 --> 00:34:27,535 Yep. 784 00:34:29,336 --> 00:34:30,772 -Yeah. -Mm-hmm. 785 00:34:33,775 --> 00:34:35,843 (smacking lips) 786 00:34:37,879 --> 00:34:39,514 -I think she wants... -Us to do it. 787 00:34:39,614 --> 00:34:41,081 -Sure. -(chuckles): Okay. 788 00:34:42,282 --> 00:34:44,151 BOTH: Mm... 789 00:34:44,251 --> 00:34:45,620 No! 790 00:34:59,601 --> 00:35:01,769 (high-pitched grunt) 791 00:35:04,739 --> 00:35:06,674 -You see that? -Yeah, I saw. 792 00:35:06,774 --> 00:35:08,676 No, did you see her face when we kissed? 793 00:35:09,276 --> 00:35:10,812 I mean, she asked us to kiss, 794 00:35:10,912 --> 00:35:12,279 and then she was disgusted by it. 795 00:35:12,379 --> 00:35:14,181 She's like 2,000 years old. 796 00:35:15,115 --> 00:35:16,316 (Bella bleating) 797 00:35:16,416 --> 00:35:18,686 (panting) 798 00:35:18,786 --> 00:35:20,320 -(thunder rumbling) -(operatic music continues) 799 00:35:22,824 --> 00:35:25,526 Daniele told me she makes wine the old-fashioned way. 800 00:35:25,627 --> 00:35:27,996 -Old-fashioned? -Yeah. 801 00:35:28,096 --> 00:35:29,797 She stomps the grapes with her little tootsies. 802 00:35:32,499 --> 00:35:34,301 -She stomps the grapes... -Mm-hmm. 803 00:35:34,401 --> 00:35:36,037 -...with her 80-year-old feet? -Mm-hmm. 804 00:35:36,136 --> 00:35:37,471 But don't you worry-- all the foot fungus 805 00:35:37,572 --> 00:35:39,841 is removed during the fermentation process. 806 00:35:41,009 --> 00:35:43,745 So we almost died on our anniversary... 807 00:35:43,845 --> 00:35:45,212 -Mm-hmm. -...for foot wine? 808 00:35:45,312 --> 00:35:46,814 Mm-hmm. 809 00:35:46,914 --> 00:35:48,883 And for that, I love you very much. 810 00:35:48,983 --> 00:35:50,551 Are you already a little drunk? 811 00:35:50,652 --> 00:35:51,919 Maybe. 812 00:35:57,357 --> 00:35:58,893 (Bella bleats) 813 00:36:05,833 --> 00:36:07,501 I'm sorry I freaked out. I shouldn't have done that. 814 00:36:07,602 --> 00:36:08,636 Hey. 815 00:36:09,537 --> 00:36:10,638 I don't mind. 816 00:36:11,939 --> 00:36:13,841 I kind of like it when you panic. 817 00:36:13,941 --> 00:36:15,777 -You like it when I panic? -Yeah. 818 00:36:15,877 --> 00:36:17,578 Makes me feel like you need me. 819 00:36:17,679 --> 00:36:20,380 Baby, I do need you. 820 00:36:22,984 --> 00:36:25,119 You're gonna be a great dad, Cole. 821 00:36:25,218 --> 00:36:28,488 I was beginning to think that maybe... 822 00:36:28,589 --> 00:36:30,758 -We would never be dads? -No. 823 00:36:30,858 --> 00:36:33,094 -That we would die here. -(Dom sighs) 824 00:36:33,193 --> 00:36:36,263 Just alone in a... a rental car. 825 00:36:36,363 --> 00:36:38,866 (chuckles) We ain't going out like that. 826 00:36:38,966 --> 00:36:40,535 -(laughs) -We're gonna figure it out. 827 00:36:40,635 --> 00:36:41,903 -We always do. -Yes. 828 00:36:44,806 --> 00:36:45,940 COLE: Oh. 829 00:36:50,878 --> 00:36:52,647 -DOM: Wow. -COLE: Ooh. 830 00:36:52,747 --> 00:36:54,916 -It's like a work of art. -(laughter) 831 00:37:12,399 --> 00:37:14,736 Oh. That's all you, baby. 832 00:37:20,108 --> 00:37:23,811 -(laughter) -DOM: Yeah, yeah, yeah. 833 00:37:23,911 --> 00:37:25,345 -COLE: Go ahead. -DOM: Yeah. 834 00:37:25,445 --> 00:37:26,246 Uh-huh. 835 00:37:26,346 --> 00:37:27,682 Mmm! 836 00:37:28,883 --> 00:37:32,086 Holy shit, this sausage is legendary. 837 00:37:32,186 --> 00:37:34,021 -Mmm! -Dom. 838 00:37:37,558 --> 00:37:40,360 -Put some on your plate. -(chuckles) 839 00:37:40,460 --> 00:37:42,797 You don't understand-- there's nothing worse, 840 00:37:42,897 --> 00:37:45,099 no act of violence more traumatic for her 841 00:37:45,199 --> 00:37:46,634 than you not eating her food. 842 00:37:49,570 --> 00:37:51,139 (chuckles) 843 00:37:51,239 --> 00:37:53,574 I haven't eaten meat in 15 years. (chuckles) 844 00:37:55,877 --> 00:37:57,545 It looks delicious. 845 00:37:57,645 --> 00:37:59,547 (thunder rumbling) 846 00:37:59,647 --> 00:38:01,215 (chuckles) 847 00:38:02,415 --> 00:38:04,384 Mmm. Uh-huh. 848 00:38:04,484 --> 00:38:05,987 You didn't have to take that big of a bite. 849 00:38:06,087 --> 00:38:07,320 (mouth full): It was an accident. 850 00:38:07,420 --> 00:38:09,157 Mmm. Delicious. 851 00:38:09,257 --> 00:38:11,626 -Ah. (chuckles) -Delicious. 852 00:38:24,238 --> 00:38:26,240 (sighs) 853 00:39:23,631 --> 00:39:25,032 (laughs) 854 00:39:25,967 --> 00:39:27,101 (chuckles) 855 00:39:37,578 --> 00:39:39,479 -Mmm. -Mmm. 856 00:39:39,580 --> 00:39:41,381 -(Zia sighs) -(chuckling) 857 00:39:45,586 --> 00:39:47,487 (grunts) Ta-da! 858 00:39:47,588 --> 00:39:49,323 (all laughing) 859 00:40:01,434 --> 00:40:02,837 It's so inspiring to see someone 860 00:40:02,937 --> 00:40:04,572 so passionate about their food. 861 00:40:04,672 --> 00:40:06,807 -Mm-hmm. -(chuckles) 862 00:40:06,908 --> 00:40:08,743 (Cole grunting) 863 00:40:08,843 --> 00:40:10,578 (stomach gurgles) 864 00:40:10,678 --> 00:40:11,746 (inhales deeply) 865 00:40:11,846 --> 00:40:13,848 -I'm gonna hurl. -What? 866 00:40:13,948 --> 00:40:15,850 -I'm gonna... -Oh, my God. 867 00:40:15,950 --> 00:40:18,119 -Baby, uh... -(suppressed gagging) 868 00:40:21,589 --> 00:40:23,291 Uh, he-he went to the bathroom. 869 00:40:23,391 --> 00:40:25,259 He's constipated. 870 00:40:25,359 --> 00:40:27,695 He hasn't gone since we've been here. 871 00:40:27,795 --> 00:40:29,864 Definitely not puking from your meat. 872 00:40:29,964 --> 00:40:31,666 (grunting, suppressed gagging) 873 00:40:31,766 --> 00:40:33,868 ♪ ♪ 874 00:40:39,140 --> 00:40:40,641 (retches) 875 00:40:50,084 --> 00:40:51,719 To wash my hands from all the... 876 00:40:51,819 --> 00:40:53,486 (groans) Ow. Okay, thank you. 877 00:40:53,587 --> 00:40:55,289 (chuckling): Oh, it's very hot. 878 00:40:55,389 --> 00:40:56,991 Nice. Oh, thank you. 879 00:40:57,091 --> 00:40:59,327 -Grazie. -Prego. 880 00:40:59,427 --> 00:41:01,529 (Dom clears throat) 881 00:41:01,629 --> 00:41:03,965 -Okay. -No, no. 882 00:41:04,065 --> 00:41:05,599 Oh. 883 00:41:07,668 --> 00:41:09,870 (Zia sighs, chuckles) 884 00:41:09,971 --> 00:41:11,372 -Okay. -No. 885 00:41:11,471 --> 00:41:13,507 Oh, okay, okay, okay. (stammers) 886 00:41:13,607 --> 00:41:15,876 Grazie. 887 00:41:15,977 --> 00:41:17,345 (chuckles) Okay? 888 00:41:17,445 --> 00:41:19,013 Yeah? 889 00:41:19,113 --> 00:41:21,182 -Bravo. -(chuckles) 890 00:41:23,017 --> 00:41:24,986 -(stammering) -Dom! 891 00:41:31,325 --> 00:41:32,492 Okay. 892 00:41:56,817 --> 00:41:58,552 (thunder rumbling) 893 00:42:06,460 --> 00:42:08,562 (heavy breathing nearby) 894 00:42:19,040 --> 00:42:21,075 (heavy breathing continues) 895 00:42:30,184 --> 00:42:31,752 Oh. 896 00:42:32,720 --> 00:42:33,788 (grunts) 897 00:42:37,725 --> 00:42:39,794 (grunts softly) 898 00:42:45,733 --> 00:42:47,101 Good evening. 899 00:42:48,169 --> 00:42:49,770 Oh, no. 900 00:42:56,944 --> 00:42:58,179 We got to get the fuck out... 901 00:42:58,279 --> 00:42:59,747 What's going on here? 902 00:42:59,847 --> 00:43:01,916 Uh, she took my shirt. 903 00:43:02,016 --> 00:43:03,684 She undressed you? 904 00:43:03,784 --> 00:43:05,619 You're making me feel weird. 905 00:43:05,719 --> 00:43:06,821 Baby, it is weird. 906 00:43:06,921 --> 00:43:08,122 I was dirty. 907 00:43:08,222 --> 00:43:09,690 Hey. 908 00:43:09,790 --> 00:43:11,125 What is going on? 909 00:43:11,926 --> 00:43:14,261 I think she's getting me a new shirt. 910 00:43:14,361 --> 00:43:16,130 -Okay, well, that's weird, too. -I know. 911 00:43:16,230 --> 00:43:19,100 Look, there is a very, very old... 912 00:43:19,200 --> 00:43:21,135 It doesn't matter. 913 00:43:21,235 --> 00:43:23,437 It's late. I'm tired. I don't feel well. 914 00:43:23,538 --> 00:43:25,039 Let's just go and cuddle. 915 00:43:25,139 --> 00:43:26,541 Yeah, I-I like that idea. 916 00:43:26,640 --> 00:43:27,942 -That sounds nice. -Okay. Okay. Okay. 917 00:43:28,042 --> 00:43:29,677 Oh, here she comes. 918 00:43:29,777 --> 00:43:31,946 -Zia Luciana... -Oh. 919 00:43:32,046 --> 00:43:34,915 COLE: Um, we are very tired. 920 00:43:35,883 --> 00:43:37,451 We're very tired, 921 00:43:37,552 --> 00:43:40,154 and we would like to, um, go home, 922 00:43:40,254 --> 00:43:42,123 so can we use your phone? 923 00:43:43,624 --> 00:43:44,658 Your phone? 924 00:43:44,758 --> 00:43:46,460 Ah. Telefono. 925 00:43:46,561 --> 00:43:48,462 (speaking Italian) 926 00:43:48,563 --> 00:43:50,331 Maybe my phone's charged now, too. 927 00:43:53,934 --> 00:43:56,137 (speaking Italian) 928 00:44:05,412 --> 00:44:07,481 -DOM: Wow. -Telefono. Telefono. 929 00:44:07,582 --> 00:44:09,416 -Grazie. -Prego. 930 00:44:13,154 --> 00:44:15,222 (sighs) Goddamn it. 931 00:44:15,322 --> 00:44:17,725 (Zia speaking Italian in other room) 932 00:44:17,825 --> 00:44:19,393 (sighs) 933 00:44:22,129 --> 00:44:24,064 DOM: It's amazing-- your kitchen. 934 00:44:24,165 --> 00:44:26,500 Is that a pizza oven? 935 00:44:26,601 --> 00:44:28,002 COLE (from other room): Dom? 936 00:44:28,102 --> 00:44:29,737 -Yeah? -What is Daniele's number? 937 00:44:29,837 --> 00:44:31,573 Uh... 938 00:44:31,672 --> 00:44:33,941 -3476... -(electrical buzz) 939 00:44:34,041 --> 00:44:36,443 -(thunder strikes) -(power whirring down) 940 00:44:43,851 --> 00:44:45,953 (wheezing) 941 00:44:46,053 --> 00:44:48,722 Dom, let's just get out of here, okay? 942 00:44:48,822 --> 00:44:50,357 I can't see a fucking thing. 943 00:44:50,457 --> 00:44:52,226 Does she have a generator? 944 00:44:52,326 --> 00:44:53,861 Well, how the fuck would I know that? 945 00:44:53,961 --> 00:44:55,530 DOM: I'm just gonna go look for matches. 946 00:44:55,630 --> 00:44:58,032 -(wheezing continues) -(Zia panting, whimpering) 947 00:44:58,132 --> 00:44:59,634 (switch clicking) 948 00:45:05,640 --> 00:45:07,408 -(whimpering) -(thunder rumbling) 949 00:45:09,310 --> 00:45:11,378 ♪ ♪ 950 00:45:14,081 --> 00:45:14,748 (Zia whimpering) 951 00:45:21,855 --> 00:45:24,091 -Dom, can we just... Oh, fuck! -(clangs) 952 00:45:24,191 --> 00:45:25,059 -DOM: You okay? -COLE: Yes. 953 00:45:25,159 --> 00:45:26,595 Okay. 954 00:45:26,695 --> 00:45:28,395 -Cole? -Dom? 955 00:45:28,495 --> 00:45:29,997 -(yelling, grunting) -(pots clattering) 956 00:45:30,097 --> 00:45:31,666 Ah, fuck! 957 00:45:31,765 --> 00:45:33,801 Ow! Whoa! 958 00:45:33,901 --> 00:45:35,869 (gasping) 959 00:45:38,339 --> 00:45:39,273 (gasps) 960 00:45:43,944 --> 00:45:45,112 Oh, my God, she just... 961 00:45:45,212 --> 00:45:47,314 sh-sh-she just jumped out at me, 962 00:45:47,414 --> 00:45:49,850 and she-she just... she... What are we gonna do? 963 00:45:49,950 --> 00:45:51,519 -Hey, hey. Cole, just breathe. -(gasping breaths) 964 00:45:51,620 --> 00:45:53,487 Just breathe. 965 00:45:53,588 --> 00:45:54,421 Okay. 966 00:45:54,522 --> 00:45:56,457 Zia? 967 00:45:57,858 --> 00:45:59,360 Call an ambulance. 968 00:45:59,460 --> 00:46:01,095 -Your phone doesn't work. -Use the house phone. 969 00:46:01,195 --> 00:46:02,162 -House phone? -Call an ambulance. 970 00:46:02,263 --> 00:46:03,497 -911. 911. -Mm-hmm. 971 00:46:03,598 --> 00:46:05,766 -COLE: 911. 911. (grunts) -(clattering) 972 00:46:05,866 --> 00:46:08,035 Shit. 973 00:46:08,135 --> 00:46:09,436 Fuck. 974 00:46:10,871 --> 00:46:12,806 Zia? 975 00:46:12,906 --> 00:46:17,311 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 976 00:46:17,411 --> 00:46:19,213 Zia? 977 00:46:22,816 --> 00:46:24,918 (thunder rumbling) 978 00:46:29,290 --> 00:46:31,992 (Dom gasping) 979 00:46:34,094 --> 00:46:36,564 (shuddering) 980 00:46:36,665 --> 00:46:38,999 -DOM: Cole! -What? 981 00:46:39,099 --> 00:46:42,036 Cole, she's... she's not, uh... 982 00:46:42,136 --> 00:46:42,803 Dead? 983 00:46:42,903 --> 00:46:44,539 She's not alive. 984 00:46:44,639 --> 00:46:46,240 Is she dead? 985 00:46:46,608 --> 00:46:48,409 Call the fucking ambulance. 986 00:46:48,510 --> 00:46:49,644 It's not working. 987 00:46:49,744 --> 00:46:51,812 911 is different in Italy. 988 00:46:51,912 --> 00:46:54,114 It doesn't matter, because there's no power. 989 00:46:55,316 --> 00:46:56,850 Shit, shit. 990 00:46:56,950 --> 00:46:58,252 Is she breathing? 991 00:46:58,352 --> 00:46:59,688 DOM: She's not moving. 992 00:47:00,689 --> 00:47:03,157 Oh, my God. What do we do? 993 00:47:03,257 --> 00:47:04,091 (stammering) 994 00:47:04,191 --> 00:47:05,527 -CPR. -What? 995 00:47:05,627 --> 00:47:06,661 We can do CPR. We took the class. 996 00:47:06,761 --> 00:47:07,861 That was CPR for infants. 997 00:47:07,961 --> 00:47:09,063 I know, so this should be easier. 998 00:47:09,163 --> 00:47:11,098 Uh... I can't do it. 999 00:47:11,198 --> 00:47:13,367 I can't, either. I wasn't paying attention. 1000 00:47:13,467 --> 00:47:15,670 You weren't paying attention in CPR for infants 1001 00:47:15,770 --> 00:47:17,338 and we were about to have an infant? 1002 00:47:17,438 --> 00:47:20,074 I was gonna watch it again when we had the baby. 1003 00:47:20,174 --> 00:47:21,442 Is this because you didn't think 1004 00:47:21,543 --> 00:47:22,711 we were gonna have that baby? 1005 00:47:24,845 --> 00:47:26,413 Wow. 1006 00:47:27,948 --> 00:47:29,718 You do it! 1007 00:47:31,619 --> 00:47:32,920 You do it. 1008 00:47:33,020 --> 00:47:34,021 (Dom whimpers) 1009 00:47:34,121 --> 00:47:36,323 Okay. 1010 00:47:37,358 --> 00:47:39,360 (Dom sighs) 1011 00:47:39,460 --> 00:47:40,795 (grunting rhythmically) 1012 00:47:42,463 --> 00:47:44,699 (blows) 1013 00:47:44,799 --> 00:47:46,634 -(grunting rhythmically) -(sharp crack) 1014 00:47:47,401 --> 00:47:48,803 What was that? 1015 00:47:50,204 --> 00:47:51,539 Bones? 1016 00:47:52,473 --> 00:47:54,208 Bones? 1017 00:47:54,308 --> 00:47:55,943 I think you cracked her ribs. 1018 00:47:57,244 --> 00:47:58,278 I hurt her? 1019 00:47:58,379 --> 00:48:00,615 -No. -How? 1020 00:48:00,715 --> 00:48:02,483 -Well, because she's already... -(whimpers) 1021 00:48:02,584 --> 00:48:03,651 We should go for help. 1022 00:48:03,752 --> 00:48:05,319 -Yes, yes. Okay. -Yes, yes. 1023 00:48:05,419 --> 00:48:06,920 DOM: Stay here. 1024 00:48:07,020 --> 00:48:08,922 (footfalls ascending stairs) 1025 00:48:09,022 --> 00:48:10,124 DOM: Fuck! 1026 00:48:10,224 --> 00:48:11,593 What do we do? 1027 00:48:11,693 --> 00:48:13,327 (Dom taking deep breaths) 1028 00:48:13,427 --> 00:48:15,095 Accidents happen, right? 1029 00:48:15,195 --> 00:48:16,598 -Right. -Right? Okay, so... 1030 00:48:16,698 --> 00:48:18,098 We didn't do anything wrong, 1031 00:48:18,198 --> 00:48:19,133 and that's what we'll tell them. 1032 00:48:19,233 --> 00:48:20,735 Tell who? 1033 00:48:20,835 --> 00:48:22,403 The-the cops or the ambulance. 1034 00:48:22,504 --> 00:48:23,404 -I don't know. -Whoa, whoa, whoa. 1035 00:48:23,505 --> 00:48:24,739 You want to tell the police 1036 00:48:24,839 --> 00:48:26,306 in our perfect Italian that we accidentally 1037 00:48:26,407 --> 00:48:27,776 knocked an old woman down a flight of stairs 1038 00:48:27,876 --> 00:48:29,577 and then cracked her ribs trying to revive her? 1039 00:48:29,677 --> 00:48:31,278 Well, I wouldn't phrase it exactly like that. 1040 00:48:31,378 --> 00:48:33,013 How would you phrase it, Dom? 1041 00:48:33,113 --> 00:48:34,749 I would say something like we're... 1042 00:48:34,849 --> 00:48:37,685 you know, two hapless tourists who-who... 1043 00:48:37,786 --> 00:48:41,088 You know, fuck me, we... we got... 1044 00:48:41,188 --> 00:48:43,157 we got stuck in a ditch. 1045 00:48:43,257 --> 00:48:46,093 And we met a very sweet old woman 1046 00:48:46,193 --> 00:48:49,329 who, like so many other sweet old women, 1047 00:48:49,430 --> 00:48:52,767 fell down a flight of stairs 1048 00:48:52,867 --> 00:48:55,169 while we were in the other room. 1049 00:48:55,269 --> 00:48:57,171 There. 1050 00:48:57,271 --> 00:48:58,972 That's what I would say. 1051 00:48:59,072 --> 00:49:00,809 What about the broken ribs? 1052 00:49:00,909 --> 00:49:02,644 Accidents happen. 1053 00:49:02,744 --> 00:49:05,613 (vehicle approaching) 1054 00:49:05,713 --> 00:49:07,715 Oh, God. 1055 00:49:07,816 --> 00:49:09,183 -What is that? -It's a car. Someone's coming. 1056 00:49:09,283 --> 00:49:10,819 -Who? -I don't know. Your mother? 1057 00:49:10,919 --> 00:49:12,319 No, she's still in California. 1058 00:49:12,419 --> 00:49:13,353 She couldn't have gotten here that quickly. 1059 00:49:13,454 --> 00:49:14,789 (sighs) What are we gonna do? 1060 00:49:14,889 --> 00:49:15,890 All right, I'm gonna go handle it. 1061 00:49:16,023 --> 00:49:17,057 You go watch her. 1062 00:49:17,157 --> 00:49:18,358 Watch her what, die more? 1063 00:49:18,459 --> 00:49:19,761 Yeah. 1064 00:49:20,795 --> 00:49:22,329 (thunder crashes) 1065 00:49:25,667 --> 00:49:27,167 (clears throat) 1066 00:49:29,604 --> 00:49:31,539 Hi. Can I, uh, help you? 1067 00:49:31,639 --> 00:49:33,407 Give me keys. 1068 00:49:33,508 --> 00:49:35,877 I'm sorry, did you say you want me to give you a kiss? 1069 00:49:35,976 --> 00:49:37,512 Give me keys. 1070 00:49:37,612 --> 00:49:39,379 Oh, keys. 1071 00:49:39,480 --> 00:49:41,215 Our keys-- you... 1072 00:49:41,315 --> 00:49:43,083 you want our car keys. 1073 00:49:43,183 --> 00:49:45,085 Ah. 1074 00:49:45,185 --> 00:49:47,221 Are you Triple Ah? 1075 00:49:47,321 --> 00:49:49,289 -(gasps) -I take. 1076 00:50:00,100 --> 00:50:02,737 Oh, God. (shudders) 1077 00:50:02,837 --> 00:50:04,404 Cole? 1078 00:50:04,506 --> 00:50:06,541 -Who the fuck was that? -Jesus. 1079 00:50:07,441 --> 00:50:09,844 -Hiding in a manger? -Yes! 1080 00:50:09,944 --> 00:50:11,411 It was some man. 1081 00:50:11,513 --> 00:50:13,413 I-I gave him our car keys. 1082 00:50:13,515 --> 00:50:15,382 -You gave him our keys? -Yes. I had no choice. 1083 00:50:15,482 --> 00:50:17,552 -You had no choice? -He asked very forcefully. 1084 00:50:17,652 --> 00:50:20,187 Oh, my God. Oh, my God, great. 1085 00:50:20,287 --> 00:50:22,557 Okay, here's what we're gonna do. 1086 00:50:22,657 --> 00:50:25,225 (sighs) We're gonna take her car, 1087 00:50:25,325 --> 00:50:27,094 we're gonna go find our car, and then 1088 00:50:27,194 --> 00:50:28,428 we're gonna drive to Rome and we'll be there by morning. 1089 00:50:28,530 --> 00:50:30,430 We're just gonna leave her down here? 1090 00:50:30,532 --> 00:50:31,699 (sighs) 1091 00:50:31,799 --> 00:50:33,568 Someone will find her. 1092 00:50:33,668 --> 00:50:35,068 -Eventually. -And you're okay with that? 1093 00:50:35,168 --> 00:50:37,104 I can get okay with that. 1094 00:50:37,204 --> 00:50:38,640 I can't just leave her in a basement. 1095 00:50:38,740 --> 00:50:41,141 We have to... 1096 00:50:41,241 --> 00:50:42,577 take her to a hospital? 1097 00:50:42,677 --> 00:50:44,812 She's dead. 1098 00:50:44,913 --> 00:50:47,281 (thunder crashes) 1099 00:50:48,716 --> 00:50:50,250 (deep, shuddering sigh) 1100 00:50:51,753 --> 00:50:53,287 Okay, fine. 1101 00:50:53,387 --> 00:50:55,023 We'll move her. 1102 00:50:58,492 --> 00:51:00,728 -Ow. Fucking ham. -Oh. 1103 00:51:00,828 --> 00:51:01,996 COLE: That... 1104 00:51:02,095 --> 00:51:03,631 DOM (groaning): Okay. 1105 00:51:03,731 --> 00:51:05,098 Arms. 1106 00:51:05,198 --> 00:51:07,267 (both groaning) 1107 00:51:09,102 --> 00:51:09,971 COLE: Okay, on three. 1108 00:51:10,070 --> 00:51:11,104 BOTH: Okay. 1109 00:51:11,204 --> 00:51:13,240 One, two, three. 1110 00:51:13,340 --> 00:51:14,308 (both grunting) 1111 00:51:14,408 --> 00:51:15,610 -BOTH: Oh! -(cracking) 1112 00:51:15,710 --> 00:51:17,645 Oh, God, was that her neck? 1113 00:51:17,745 --> 00:51:20,515 Fucking old lady bones. (whimpers) 1114 00:51:20,949 --> 00:51:22,684 -Baby. Let's go. -(sighs): Oh, God. 1115 00:51:22,784 --> 00:51:25,118 -(takes deep breath) Okay. -Ready? 1116 00:51:25,218 --> 00:51:27,120 -Yep. -Cradle her head. 1117 00:51:27,220 --> 00:51:28,656 One, two, three. 1118 00:51:28,756 --> 00:51:30,290 (both grunting) 1119 00:51:30,390 --> 00:51:31,960 COLE: Oh, God. 1120 00:51:32,060 --> 00:51:33,427 (grunts) She's heavy. 1121 00:51:33,528 --> 00:51:34,929 DOM: It's dead weight, baby. 1122 00:51:35,029 --> 00:51:36,731 Throw your back into it. 1123 00:51:38,365 --> 00:51:39,701 Lift with your legs, baby. 1124 00:51:39,801 --> 00:51:41,368 Yeah, baby. I know, I know. Okay. 1125 00:51:41,468 --> 00:51:43,972 Oh, God. Okay, I-I-I need to put her down. 1126 00:51:44,072 --> 00:51:45,472 -Where? -Uh, on the floor? 1127 00:51:45,573 --> 00:51:46,975 -The floor is dirty. -Okay. 1128 00:51:47,075 --> 00:51:48,275 -Uh, on the table. -Okay. 1129 00:51:48,375 --> 00:51:49,644 Okay. (grunts) 1130 00:51:49,744 --> 00:51:51,846 Okay. (sighs heavily) 1131 00:51:51,946 --> 00:51:53,213 -Just hold her. -Oh, God. 1132 00:51:53,313 --> 00:51:55,516 Hurry up. 1133 00:51:55,617 --> 00:51:57,819 Well, I don't want to break her stemware. 1134 00:51:57,919 --> 00:51:58,987 -Okay. All right, ready? -Okay. 1135 00:51:59,087 --> 00:52:00,287 -Yep. -Okay. 1136 00:52:00,387 --> 00:52:01,689 Just come here, Zia. 1137 00:52:01,789 --> 00:52:02,824 -There we go, Zia. -(shushing) 1138 00:52:02,924 --> 00:52:05,225 There we go, babe. There we go. 1139 00:52:05,325 --> 00:52:07,662 -Let's just slide her back. -Okay. Slide her down. 1140 00:52:07,762 --> 00:52:09,697 -(cracking) -BOTH: Oh! 1141 00:52:09,797 --> 00:52:11,498 You got to quit breaking her bones, man. 1142 00:52:11,599 --> 00:52:13,534 -I'm not breaking her bones! -(sighs): Oh, God. 1143 00:52:13,635 --> 00:52:15,703 -Okay. Okay. -Okay, we just need to find her car keys. 1144 00:52:15,803 --> 00:52:18,138 Okay. Okay. Uh, by the door. 1145 00:52:18,238 --> 00:52:19,874 -By the door, I think. -Okay, okay, okay. 1146 00:52:21,174 --> 00:52:22,910 -Okay, I got 'em. -Okay. 1147 00:52:24,012 --> 00:52:25,212 -(power whirring) -(lights buzzing) 1148 00:52:25,312 --> 00:52:26,279 Oh. 1149 00:52:28,916 --> 00:52:31,853 (air hissing) 1150 00:52:31,953 --> 00:52:33,688 (wheezing) 1151 00:52:33,788 --> 00:52:35,957 ♪ ♪ 1152 00:52:44,364 --> 00:52:45,933 (gasps) 1153 00:52:47,135 --> 00:52:48,536 This is real. 1154 00:52:51,371 --> 00:52:52,974 (phone chiming) 1155 00:53:02,984 --> 00:53:05,753 We're not bad people. 1156 00:53:05,853 --> 00:53:08,589 We're supposed to be on our anniversary, for fuck's sake. 1157 00:53:08,690 --> 00:53:11,391 (sighs) Okay, Dom, don't freak out. 1158 00:53:11,491 --> 00:53:13,094 If you freak out, then I freak out, okay? 1159 00:53:13,193 --> 00:53:14,562 Just go call someone. 1160 00:53:14,662 --> 00:53:16,731 Okay. Okay. 1161 00:53:16,831 --> 00:53:19,133 The phone. 1162 00:53:19,232 --> 00:53:20,968 Call on the phone. 1163 00:53:22,369 --> 00:53:24,105 (sighs) 1164 00:53:24,204 --> 00:53:25,573 Dom? 1165 00:53:25,673 --> 00:53:27,441 (thunder rumbling) 1166 00:53:30,178 --> 00:53:31,478 Are we sure that's a good idea? 1167 00:53:31,579 --> 00:53:33,548 Jesus Christ! 1168 00:53:33,648 --> 00:53:34,982 Yeah. 1169 00:53:35,083 --> 00:53:37,284 Jesus Christ. 1170 00:53:37,384 --> 00:53:39,921 She had Jesus Christ in her life. 1171 00:53:40,021 --> 00:53:42,623 And it was a long life and a beautiful life, 1172 00:53:42,724 --> 00:53:45,225 but it is over now, okay? 1173 00:53:45,325 --> 00:53:49,229 And I will not risk my-- ours-- our family's life, 1174 00:53:49,329 --> 00:53:51,331 because she tumbled down a flight of stairs! 1175 00:53:51,431 --> 00:53:53,266 Okay. Dom, just don't yell at me right now. 1176 00:53:53,366 --> 00:53:55,435 Look! 1177 00:53:55,536 --> 00:53:57,437 A lost rental car? 1178 00:53:57,538 --> 00:53:59,073 We can handle that. 1179 00:53:59,173 --> 00:54:00,474 That's just some insurance bullshit. 1180 00:54:00,575 --> 00:54:02,342 But a dead body? 1181 00:54:02,442 --> 00:54:04,344 We have a child coming, 1182 00:54:04,444 --> 00:54:07,849 and we cannot get involved in all of this 1183 00:54:07,949 --> 00:54:11,451 and jeopardize our child's future. 1184 00:54:11,552 --> 00:54:13,487 -Yes. You are right. -(vehicle approaching) 1185 00:54:16,090 --> 00:54:17,457 -Oh, f... -(horn honks) 1186 00:54:17,558 --> 00:54:18,693 BOTH: Fuck! 1187 00:54:18,793 --> 00:54:21,195 (groaning, panting) 1188 00:54:21,294 --> 00:54:23,831 -What are you doing? -Getting rid of the evidence. 1189 00:54:23,931 --> 00:54:25,833 Help me. 1190 00:54:25,933 --> 00:54:27,935 (both grunting) 1191 00:54:28,035 --> 00:54:29,504 There we go. 1192 00:54:32,272 --> 00:54:34,008 Uh... 1193 00:54:34,108 --> 00:54:34,942 Come on, come on, come on, come on, come on. 1194 00:54:35,042 --> 00:54:36,010 COLE: Yes, I'm trying. 1195 00:54:41,783 --> 00:54:43,985 Pulled you out like a little bitch. 1196 00:54:44,085 --> 00:54:46,120 (light laughter) 1197 00:54:47,655 --> 00:54:49,824 -Are those... -Yes, these are our car keys 1198 00:54:49,924 --> 00:54:51,959 'cause this is the man who took our keys. 1199 00:54:52,059 --> 00:54:53,460 Thank you. 1200 00:54:53,561 --> 00:54:55,696 Ah, it was nothing. 1201 00:54:55,797 --> 00:54:57,165 Uh, well, how-how did you get it out? 1202 00:54:57,265 --> 00:54:59,033 It was... it was really stuck. 1203 00:54:59,133 --> 00:55:01,102 I mean, we didn't even know how to... 1204 00:55:02,270 --> 00:55:04,205 Why would you know how to? 1205 00:55:04,304 --> 00:55:07,909 You from, uh, city, no? You don't know dirt. 1206 00:55:08,009 --> 00:55:10,978 I would tell how, but, uh... (sighs) 1207 00:55:11,078 --> 00:55:14,182 you will not be in this situation again, right? 1208 00:55:14,282 --> 00:55:15,817 Right. 1209 00:55:19,787 --> 00:55:22,489 Uh, I, uh... 1210 00:55:22,590 --> 00:55:24,992 I apologize for earlier. 1211 00:55:25,092 --> 00:55:30,330 Uh, my... my attitude was not correct. 1212 00:55:30,430 --> 00:55:33,000 Pedro was so mad you blocked the road to his farm. 1213 00:55:33,100 --> 00:55:35,502 Oh, we're so sorry about that. I mean... 1214 00:55:35,603 --> 00:55:36,571 I don't mind to help. 1215 00:55:36,671 --> 00:55:39,774 Just, uh, so tired. 1216 00:55:39,874 --> 00:55:42,076 Uh, was out hunting all day. 1217 00:55:42,176 --> 00:55:44,245 And, uh, was in the middle of sex 1218 00:55:44,344 --> 00:55:46,714 when I get the call to come, so, uh... (chuckles) 1219 00:55:46,814 --> 00:55:49,050 I come, and then I come. 1220 00:55:49,150 --> 00:55:51,519 (chuckles) Well, we're sorry about that, too. 1221 00:55:51,619 --> 00:55:55,089 Uh, just been a very long time. 1222 00:55:55,189 --> 00:55:59,260 Uh, I knew how important it was 1223 00:55:59,359 --> 00:56:03,231 for my mother to have you here tonight. 1224 00:56:04,565 --> 00:56:06,534 BOTH: Your mother? 1225 00:56:06,634 --> 00:56:09,570 Sì. When she say, "Massimo, come relieve these men," 1226 00:56:09,670 --> 00:56:11,572 I knew I must come. 1227 00:56:11,672 --> 00:56:14,609 "Mamma, Mamma, okay, okay." 1228 00:56:14,709 --> 00:56:18,746 Uh, she's, uh... so excited. 1229 00:56:18,846 --> 00:56:22,750 You give her, uh, new life. 1230 00:56:22,850 --> 00:56:24,051 (whimpers) 1231 00:56:24,151 --> 00:56:27,054 Uh, before this, uh, 1232 00:56:27,154 --> 00:56:30,124 she not even wanting to cook ever again. 1233 00:56:30,224 --> 00:56:33,094 But when she found out she had fans 1234 00:56:33,194 --> 00:56:35,296 and that you come so far to eat her... 1235 00:56:35,395 --> 00:56:38,666 -I'm sorry? -Eat... eat with her? 1236 00:56:38,766 --> 00:56:41,068 (chuckles) Sì, Si. This, uh... my English. 1237 00:56:41,168 --> 00:56:42,502 Our Italian. (chuckles) 1238 00:56:42,603 --> 00:56:45,773 You really, uh, 1239 00:56:45,873 --> 00:56:47,508 bring her back to life. 1240 00:56:47,608 --> 00:56:49,277 (chuckles uneasily) 1241 00:56:49,377 --> 00:56:51,779 This the woman I know, you know? 1242 00:56:51,879 --> 00:56:56,384 So, many thank-yous, to youse. 1243 00:56:56,784 --> 00:56:59,720 Well, a toast, uh, uh... Ma? 1244 00:57:03,791 --> 00:57:04,992 -She's deaf. -(Cole chuckles) 1245 00:57:05,092 --> 00:57:06,694 COLE: You know what? 1246 00:57:06,794 --> 00:57:08,362 We're driving, so we probably shouldn't drink, 1247 00:57:08,461 --> 00:57:10,364 and we should probably be going. 1248 00:57:10,463 --> 00:57:14,001 No, no. Massimo? 1249 00:57:14,101 --> 00:57:15,336 Sì? 1250 00:57:15,435 --> 00:57:16,938 There's something we need to tell you. 1251 00:57:17,038 --> 00:57:18,539 -COLE: Dom. -Your mother... 1252 00:57:18,639 --> 00:57:20,808 Dom. 1253 00:57:20,908 --> 00:57:23,044 -MASSIMO: Sì? -DOM: She, uh... 1254 00:57:23,144 --> 00:57:26,614 Makes the best pizza we've ever tasted in our entire lives. 1255 00:57:26,714 --> 00:57:28,416 Well... 1256 00:57:29,784 --> 00:57:33,321 Well, is true, this. 1257 00:57:33,421 --> 00:57:35,389 Uh... 1258 00:57:35,488 --> 00:57:39,160 I tell to you, 1259 00:57:39,260 --> 00:57:41,329 -she live for this night. -(Cole chuckles) 1260 00:57:41,429 --> 00:57:45,733 For you to care about her cooking. 1261 00:57:45,833 --> 00:57:48,636 Is more the case now that, uh, 1262 00:57:48,736 --> 00:57:51,005 my brother Giovanni... 1263 00:57:52,506 --> 00:57:55,409 ...is, uh, die. 1264 00:57:55,509 --> 00:57:57,477 Is gone. 1265 00:57:57,578 --> 00:57:59,814 Uh, pass away. 1266 00:58:01,649 --> 00:58:03,584 Hmm. Sorry. 1267 00:58:03,684 --> 00:58:06,721 Yes, and, uh, my father... 1268 00:58:06,821 --> 00:58:08,689 he have, uh... 1269 00:58:10,458 --> 00:58:13,527 coma stroke, uh, when my brother die. 1270 00:58:14,462 --> 00:58:16,630 Now he on, uh... 1271 00:58:17,631 --> 00:58:20,167 iron lung six month. 1272 00:58:20,968 --> 00:58:23,504 Ah, I say too much. 1273 00:58:23,604 --> 00:58:25,006 Uh, we drink. 1274 00:58:25,106 --> 00:58:26,607 I find some grappa. You like? 1275 00:58:26,707 --> 00:58:27,708 You will like. 1276 00:58:28,509 --> 00:58:30,378 You no go till we drink together. 1277 00:58:30,478 --> 00:58:31,545 BOTH (chuckling): Okay. 1278 00:58:34,048 --> 00:58:35,750 Let's go now. Let's go now. 1279 00:58:36,717 --> 00:58:38,619 ♪ ♪ 1280 00:58:38,719 --> 00:58:40,054 Open it. Open it. 1281 00:58:40,154 --> 00:58:41,422 -You open it. -You open it. 1282 00:58:41,522 --> 00:58:42,690 -You have the keys. -I don't... Oh, wait. 1283 00:58:42,790 --> 00:58:43,958 -You... -I don't... I... 1284 00:58:44,058 --> 00:58:46,260 -Okay, uh, I do. -No. 1285 00:58:46,360 --> 00:58:47,728 I have the keys, uh, but I do not have the phone. 1286 00:58:47,828 --> 00:58:48,796 -Well, go get your phone. -I'm going. 1287 00:58:48,896 --> 00:58:50,231 -Ciao. -(gasps) Hi. 1288 00:58:50,331 --> 00:58:51,799 -Oh! -Sorry, sorry to jump you. 1289 00:58:51,899 --> 00:58:53,467 -COLE: Oh, no. (chuckles) -Um... 1290 00:58:53,567 --> 00:58:56,303 -I am Francesca. -DOM: Uh-huh. 1291 00:58:57,705 --> 00:58:58,873 -Oh, great. -Oh, okay. 1292 00:58:58,973 --> 00:59:01,809 Sì, um... you-you Finnish? 1293 00:59:01,909 --> 00:59:04,045 Yeah, uh, no, we're American. 1294 00:59:04,145 --> 00:59:05,212 No, finish with the dinner. 1295 00:59:05,312 --> 00:59:06,814 -Uh, yeah. -Uh-huh. 1296 00:59:06,914 --> 00:59:08,916 -I know who you... -You do? 1297 00:59:09,016 --> 00:59:12,219 Sì. You the, um... uh... 1298 00:59:14,655 --> 00:59:15,723 Luciana tell me all about you. 1299 00:59:15,823 --> 00:59:17,291 -Ah. -She did? 1300 00:59:17,391 --> 00:59:19,660 Ah. Dom and Cole, uh, from Los Angeles. 1301 00:59:19,760 --> 00:59:20,795 -I know everything. -DOM: Uh-huh. 1302 00:59:20,895 --> 00:59:23,230 Okay. Everything? 1303 00:59:23,330 --> 00:59:24,965 You leaving? 1304 00:59:25,066 --> 00:59:26,634 -Yeah, yeah, we got to go. -Yeah. 1305 00:59:26,734 --> 00:59:28,269 -Yeah. -In fact, I got to go get my phone. 1306 00:59:28,369 --> 00:59:29,437 -Yeah, grab the phone and... -So nice to meet you. Bye. 1307 00:59:29,538 --> 00:59:30,738 -Okay. -Yeah, we're just gonna... 1308 00:59:30,838 --> 00:59:32,073 We'll be on our way. 1309 00:59:34,575 --> 00:59:36,010 -Another. Another. Yes. -Oh, uh, thank-thank you. 1310 00:59:36,110 --> 00:59:37,611 -Come. -Thank you. 1311 00:59:40,081 --> 00:59:41,148 -(Bella bleating) -(door closes) 1312 00:59:41,248 --> 00:59:42,316 You are wet. 1313 00:59:42,416 --> 00:59:43,484 Uh, yeah. 1314 00:59:43,584 --> 00:59:44,852 Where you go? 1315 00:59:44,952 --> 00:59:47,121 Just coming to get my phone. 1316 00:59:47,221 --> 00:59:48,523 Your mom was charging it for me and... 1317 00:59:48,622 --> 00:59:50,724 That is, uh... 1318 00:59:52,793 --> 00:59:54,395 This, uh... 1319 00:59:56,230 --> 00:59:57,965 It is, uh... 1320 00:59:59,133 --> 01:00:00,668 This my... 1321 01:00:01,969 --> 01:00:04,972 This my brother's shirt-- Giovanni. 1322 01:00:05,072 --> 01:00:06,107 -Yeah. -I buy for him. 1323 01:00:06,207 --> 01:00:07,308 -Yeah. Your mom. -I know this. 1324 01:00:07,408 --> 01:00:09,110 -How you get? -Your mom... 1325 01:00:09,210 --> 01:00:12,279 My shirt was muddy, and so your mom... 1326 01:00:12,379 --> 01:00:14,715 -Mamma give you this? -Yeah. 1327 01:00:14,815 --> 01:00:16,817 Mamma give you shirt of my brother? 1328 01:00:16,917 --> 01:00:19,086 Yeah, she gave it to me 'cause she washed my... 1329 01:00:22,423 --> 01:00:23,657 No, no, no. 1330 01:00:23,757 --> 01:00:25,527 Too soon. 1331 01:00:25,626 --> 01:00:27,995 Giovanni only die a little bit ago. 1332 01:00:29,330 --> 01:00:31,132 -I can give you back the shirt. -(Massimo sighs) 1333 01:00:31,232 --> 01:00:34,101 I-I really don't need to keep it. 1334 01:00:36,070 --> 01:00:39,473 Giovanni was, uh, like you. 1335 01:00:39,574 --> 01:00:41,075 He a gay. 1336 01:00:41,610 --> 01:00:45,580 Uh, she always want him to be happy. 1337 01:00:46,013 --> 01:00:49,518 Make husband, have a family. 1338 01:00:49,618 --> 01:00:53,187 But, uh, it not go like this. 1339 01:00:57,091 --> 01:00:58,826 I'm really sorry. 1340 01:00:58,926 --> 01:00:59,994 (stammers softly) 1341 01:01:12,840 --> 01:01:14,375 (Massimo sighs) 1342 01:01:14,475 --> 01:01:16,844 -She deaf. -She deaf. Yeah. 1343 01:01:16,944 --> 01:01:19,013 I'm gonna get the phone, and then I'm gonna... 1344 01:01:19,113 --> 01:01:20,714 Ooh. No... 1345 01:01:20,814 --> 01:01:22,584 (sighs) 1346 01:01:22,683 --> 01:01:27,556 You two, uh, walk home or, uh, need these? 1347 01:01:27,656 --> 01:01:29,591 (chuckling) 1348 01:01:29,690 --> 01:01:30,791 Come. 1349 01:01:30,891 --> 01:01:32,459 Drink with me. 1350 01:01:32,561 --> 01:01:33,961 It's just that my husband's outside. 1351 01:01:34,061 --> 01:01:37,632 -He's waiting for... -He figure out. Sit. 1352 01:01:37,731 --> 01:01:39,400 We were just trying to drive back to the city tonight. 1353 01:01:39,500 --> 01:01:40,801 We weren't thinking it was gonna be 1354 01:01:40,901 --> 01:01:42,937 a big late night, so... 1355 01:01:43,037 --> 01:01:45,439 No grappa... 1356 01:01:45,540 --> 01:01:47,274 no leave. 1357 01:01:48,677 --> 01:01:50,277 (thunder rumbling) 1358 01:01:53,380 --> 01:01:54,549 (whispers): Fuck. 1359 01:01:57,151 --> 01:01:59,286 Thank you so much. That's... 1360 01:02:01,556 --> 01:02:02,990 -...really nice of you. -Ah, is nothing. 1361 01:02:03,090 --> 01:02:03,791 (grunts) I should really go. 1362 01:02:05,560 --> 01:02:10,231 You no see, uh, a small, black goat? 1363 01:02:10,331 --> 01:02:11,666 She Luna. 1364 01:02:11,765 --> 01:02:15,002 Oh, no, uh, just, um... just Bella. 1365 01:02:18,005 --> 01:02:19,273 She get scared. 1366 01:02:19,373 --> 01:02:21,509 -Oh. -Scared of, um... 1367 01:02:29,783 --> 01:02:32,319 (bottles clinking) 1368 01:02:32,419 --> 01:02:34,121 (cell phone chimes) 1369 01:02:54,375 --> 01:02:56,944 Massimo, I'm really sorry for wearing your brother's shirt. 1370 01:02:57,044 --> 01:02:58,946 I'd like to return it. 1371 01:03:01,048 --> 01:03:03,117 ♪ ♪ 1372 01:03:06,053 --> 01:03:07,921 (blade scrapes) 1373 01:03:10,057 --> 01:03:11,358 You going to be dead. 1374 01:03:11,458 --> 01:03:13,662 What? 1375 01:03:13,762 --> 01:03:16,297 -Dead. You going to be dead. -No. 1376 01:03:16,397 --> 01:03:18,733 -Dead. Is wonderful. -No. No. 1377 01:03:18,832 --> 01:03:20,702 -You going to be dead. -I don't want to be dead! 1378 01:03:20,801 --> 01:03:23,538 -I got to go find Dom. -Or, um, she hide. 1379 01:03:23,638 --> 01:03:25,072 Or in there. 1380 01:03:25,172 --> 01:03:26,741 In there, under table, in there. 1381 01:03:26,840 --> 01:03:28,710 No, no. No, no, no, she's not in there. 1382 01:03:28,809 --> 01:03:30,712 No, 'cause I would've... I was in there. 1383 01:03:30,811 --> 01:03:32,179 I would've seen her. 1384 01:03:32,279 --> 01:03:34,248 So she's not... not in there. 1385 01:03:34,348 --> 01:03:36,150 Definitely not under the table. 1386 01:03:36,250 --> 01:03:37,918 Okay, uh... 1387 01:03:38,018 --> 01:03:38,753 Well, I'll see you. 1388 01:03:38,852 --> 01:03:40,321 (speaks Italian) 1389 01:03:40,421 --> 01:03:42,189 -Ciao. -Bye. 1390 01:03:47,294 --> 01:03:49,363 We celebrate. I-I take head off. 1391 01:03:49,463 --> 01:03:51,098 No. Please don't take the head off. No. 1392 01:03:51,198 --> 01:03:52,900 -You going to be dead. -I don't want to be dead! 1393 01:03:53,000 --> 01:03:55,436 Why not? Is great. It happens when it happens. 1394 01:03:55,537 --> 01:03:56,870 -You going to be dead. -(crying): No, please. 1395 01:03:56,970 --> 01:03:58,439 -Dead, dead, dead! -I don't want to be dead! 1396 01:03:58,540 --> 01:03:59,708 -(indistinct shouting) -(Dom whimpering, crying) 1397 01:03:59,808 --> 01:04:01,509 Fuck. 1398 01:04:01,609 --> 01:04:03,511 Is pathetic. Come here! You going to be dead. 1399 01:04:03,611 --> 01:04:04,713 -I don't want to. -Dead. 1400 01:04:04,813 --> 01:04:06,380 (Cole yells) 1401 01:04:07,147 --> 01:04:08,550 (knife clatters on floor) 1402 01:04:08,650 --> 01:04:10,084 Ay, uh... 1403 01:04:13,020 --> 01:04:15,222 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1404 01:04:15,322 --> 01:04:16,290 -I'm sorry. -(Massimo groaning) 1405 01:04:16,390 --> 01:04:18,793 (gasps) Cole, you stabbed him. 1406 01:04:18,892 --> 01:04:21,362 Well, he was gonna... I just needed to... 1407 01:04:22,963 --> 01:04:24,431 (Massimo grunting) 1408 01:04:25,866 --> 01:04:27,101 Oh! 1409 01:04:29,671 --> 01:04:31,573 (panting) 1410 01:04:31,673 --> 01:04:33,842 Why you treat me like town horse? 1411 01:04:37,478 --> 01:04:39,581 I come to say you going to be dead. 1412 01:04:39,681 --> 01:04:41,248 Why? 1413 01:04:41,348 --> 01:04:42,883 -No. -Dead. 1414 01:04:42,983 --> 01:04:44,118 (Dom yells) 1415 01:04:44,218 --> 01:04:46,420 (Dom hyperventilating) 1416 01:04:47,655 --> 01:04:48,790 -(Massimo groans) -Sorry. 1417 01:04:48,889 --> 01:04:50,759 Sorry. Sorry. 1418 01:04:50,859 --> 01:04:52,426 -(groaning) -Sorry. 1419 01:04:56,263 --> 01:04:57,931 -(hyperventilating) -(gasps) 1420 01:04:59,500 --> 01:05:00,735 Oh, God. 1421 01:05:00,835 --> 01:05:03,103 (grunts) 1422 01:05:03,203 --> 01:05:04,938 -Oh! -(Dom whimpers) 1423 01:05:10,879 --> 01:05:13,080 ♪ ♪ 1424 01:05:13,180 --> 01:05:15,082 (wheezing gasp) 1425 01:05:15,182 --> 01:05:17,251 (Cole and Dom gasping) 1426 01:05:17,351 --> 01:05:18,853 You stabbed him! 1427 01:05:18,952 --> 01:05:20,522 You stabbed him first! 1428 01:05:20,622 --> 01:05:21,488 Well, I was trying to protect you. 1429 01:05:21,589 --> 01:05:22,356 I was trying to protect you. 1430 01:05:22,456 --> 01:05:23,924 -God. -Are you hurt? 1431 01:05:24,024 --> 01:05:25,325 -No, I'm fine. I'm just scared. -Okay. 1432 01:05:25,426 --> 01:05:26,427 -Okay. Okay. -Oh, God. 1433 01:05:26,528 --> 01:05:27,862 COLE: Is he... 1434 01:05:27,961 --> 01:05:29,798 -I don't know. -(whimpers) 1435 01:05:29,898 --> 01:05:31,465 -Okay, here we go! -Okay, flip him. 1436 01:05:33,200 --> 01:05:36,437 (both whimper, exclaim) 1437 01:05:36,538 --> 01:05:37,672 Oh, God, there's so much blood. 1438 01:05:37,772 --> 01:05:39,306 Oh, so much blood. 1439 01:05:39,406 --> 01:05:42,109 -It was an accident, right? -It was self-defense. 1440 01:05:42,209 --> 01:05:44,111 He was gonna kill you. He was gonna stab you with that knife. 1441 01:05:44,211 --> 01:05:45,379 And then he was gonna drink that champagne. 1442 01:05:45,479 --> 01:05:46,848 (whimpers) 1443 01:05:46,947 --> 01:05:48,650 Oh, God. This is all your fault! 1444 01:05:48,750 --> 01:05:49,617 -What? -You planned this trip, 1445 01:05:49,717 --> 01:05:50,885 and now two people are dead. 1446 01:05:50,984 --> 01:05:52,486 We've killed two people. 1447 01:05:52,587 --> 01:05:53,855 -We're gonna go to jail. -No, we're Americans. 1448 01:05:53,954 --> 01:05:55,122 They can't. 1449 01:05:55,222 --> 01:05:57,458 (Massimo gasps, wheezes) 1450 01:05:57,559 --> 01:05:59,661 -Oh! -Holy shit. 1451 01:05:59,761 --> 01:06:01,729 -He's not dead. -He's alive. 1452 01:06:01,830 --> 01:06:03,030 -What do we do? -We can save him. 1453 01:06:03,130 --> 01:06:04,231 What? 1454 01:06:04,331 --> 01:06:05,667 -We can do CPR. -No. 1455 01:06:05,767 --> 01:06:08,368 Yes! Um, Massimo, stay with us. 1456 01:06:08,469 --> 01:06:11,238 We-we're gonna do, uh... we're gonna do CPR. 1457 01:06:11,338 --> 01:06:12,841 You got to do the mouth part. 1458 01:06:12,941 --> 01:06:14,074 -Me? -Yes, you do the mouth part! 1459 01:06:14,174 --> 01:06:15,409 You did it for Zia. 1460 01:06:15,510 --> 01:06:17,344 Look how well it went. 1461 01:06:17,444 --> 01:06:19,246 I can't do it. I've got a deviated septum. 1462 01:06:19,346 --> 01:06:21,683 I can't get any power behind it. 1463 01:06:21,783 --> 01:06:23,885 -Come on, baby, you got this. -Oh, God. 1464 01:06:23,984 --> 01:06:25,887 No blood-borne pathogens. No blood-borne pathogens. 1465 01:06:25,986 --> 01:06:27,221 Oh, God. 1466 01:06:27,321 --> 01:06:28,890 (grunting rhythmically) 1467 01:06:28,989 --> 01:06:30,658 Oh, God. 1468 01:06:30,758 --> 01:06:32,125 -Go in. Go in. -(groans) 1469 01:06:32,226 --> 01:06:33,862 -(blowing) -Yeah. Good job, baby. 1470 01:06:33,962 --> 01:06:35,429 -Good job. -(shuddering) 1471 01:06:35,530 --> 01:06:36,931 (grunting rhythmically) 1472 01:06:37,030 --> 01:06:38,633 -Yes. -Oh, God. 1473 01:06:39,166 --> 01:06:41,703 (blowing) 1474 01:06:41,803 --> 01:06:42,937 -Good. -(suppressed gagging) 1475 01:06:44,606 --> 01:06:47,374 (grunts rhythmically, groans) 1476 01:06:47,474 --> 01:06:49,511 -(gurgling) -(both screaming) 1477 01:06:51,044 --> 01:06:52,714 Oh, my God. 1478 01:06:52,814 --> 01:06:54,716 -(Massimo wheezing) -You-you saved him. 1479 01:06:54,816 --> 01:06:56,216 Well, we killed him first. 1480 01:06:56,316 --> 01:06:57,685 Yes, but now we've saved him. 1481 01:06:57,785 --> 01:06:59,521 Massimo, this was all just 1482 01:06:59,621 --> 01:07:01,188 a full-blown miscommunication, okay? 1483 01:07:01,288 --> 01:07:03,958 Just stay with us. 1484 01:07:04,057 --> 01:07:06,226 -Oh, good. There, there. -There we go. Stay with us. 1485 01:07:06,326 --> 01:07:07,529 What do we do now? 1486 01:07:07,629 --> 01:07:09,797 (weakly): Dottore. 1487 01:07:09,898 --> 01:07:12,199 -DOM: What... -(groans) Dottore. 1488 01:07:12,299 --> 01:07:13,768 Dottore. Dottore. 1489 01:07:13,868 --> 01:07:15,435 He needs a doctor. Yes. 1490 01:07:15,537 --> 01:07:17,237 Massimo, a doctor is on the way. 1491 01:07:17,337 --> 01:07:19,541 -Dom? -What? He doesn't know. 1492 01:07:19,641 --> 01:07:21,643 We've got to stay positive right now. 1493 01:07:21,743 --> 01:07:24,979 -Okay. Chiamo un dottore. -(gurgling) 1494 01:07:25,078 --> 01:07:26,981 The Duolingo's really starting to kick in. 1495 01:07:27,080 --> 01:07:29,049 -COLE: You sound great, baby. -DOM: Okay. 1496 01:07:29,149 --> 01:07:30,552 -(ringtone playing) -It's the phone. 1497 01:07:30,652 --> 01:07:31,753 -Get the phone. -Okay. 1498 01:07:31,853 --> 01:07:32,887 Okay. 1499 01:07:34,889 --> 01:07:36,490 COLE: You're doing great. 1500 01:07:36,591 --> 01:07:38,091 DOM (gasping): Okay. 1501 01:07:40,360 --> 01:07:42,329 Baby, baby, it's Candace. 1502 01:07:42,429 --> 01:07:43,998 What? We have to get it. 1503 01:07:44,097 --> 01:07:45,934 -I know. Wait, where? Where? -Uh... 1504 01:07:46,034 --> 01:07:47,134 -There. -Okay, right here. Okay. 1505 01:07:47,234 --> 01:07:48,937 -Okay. -Okay. 1506 01:07:50,337 --> 01:07:52,272 Baby, your face is covered in blood. 1507 01:07:52,372 --> 01:07:53,841 Baby, you're totally covered in blood. 1508 01:07:53,942 --> 01:07:55,409 -Okay. Okay. -We need to clean this up. 1509 01:07:55,510 --> 01:07:56,644 Okay. 1510 01:07:58,078 --> 01:07:59,981 -Okay. Okay. -Uh... 1511 01:08:00,080 --> 01:08:02,282 -What's my hair doing? -Baby. 1512 01:08:02,382 --> 01:08:03,150 Okay. (clears throat) 1513 01:08:03,250 --> 01:08:04,451 Ready? 1514 01:08:04,552 --> 01:08:06,020 BOTH: Hey. 1515 01:08:06,119 --> 01:08:07,589 Oh, hey, guys. There you are. 1516 01:08:07,689 --> 01:08:09,189 (chuckling): Hi. Hi. 1517 01:08:09,289 --> 01:08:10,592 Yeah. Oh, are you okay? 1518 01:08:10,692 --> 01:08:11,659 Are-are you in the hospital? 1519 01:08:11,759 --> 01:08:13,995 I am. I'm just, uh... 1520 01:08:14,094 --> 01:08:16,496 I'm just, uh... Wh-Where are you guys? 1521 01:08:16,598 --> 01:08:18,265 Oh, we're just having a very, uh, 1522 01:08:18,365 --> 01:08:20,001 -just relaxed dinner at home. -Oh, pizza night. 1523 01:08:20,100 --> 01:08:22,036 -(wheezing, gasping) -(Cole and Dom chuckling) 1524 01:08:22,135 --> 01:08:25,372 Um, can you just excuse me one quick second? (chuckles) 1525 01:08:25,472 --> 01:08:28,710 So, what's going on with you? 1526 01:08:28,810 --> 01:08:30,277 DOM (whispering): I'm sorry. Hey, man, I really 1527 01:08:30,377 --> 01:08:32,013 need you to just keep it down for one quick second. 1528 01:08:32,112 --> 01:08:33,113 This is a really important phone call. 1529 01:08:33,213 --> 01:08:35,148 -Okay? -(muffled wheezing) 1530 01:08:35,248 --> 01:08:37,117 Okay? Stay with me. 1531 01:08:37,217 --> 01:08:39,119 Um, I've been trying to get ahold of you 1532 01:08:39,219 --> 01:08:41,055 'cause the baby's coming. 1533 01:08:41,154 --> 01:08:43,190 BOTH: What? 1534 01:08:43,290 --> 01:08:44,626 Yeah, yeah. 1535 01:08:44,726 --> 01:08:45,860 I guess he maybe heard your voice 1536 01:08:45,960 --> 01:08:47,862 and decided that it was time, 1537 01:08:47,962 --> 01:08:50,297 because my water broke after I spoke to you guys. 1538 01:08:50,397 --> 01:08:52,332 So, I'm in the hospital. Uh, my sister's 1539 01:08:52,432 --> 01:08:54,035 been trying to reach you guys, so you probably have 1540 01:08:54,134 --> 01:08:55,837 -a bunch of missed calls. -COLE: Oh, n... 1541 01:08:55,937 --> 01:08:57,572 We're so sorry about that. We're really sorry. 1542 01:08:57,672 --> 01:08:59,406 No, everything is totally fine here. 1543 01:08:59,507 --> 01:09:01,643 I-I know. It's okay. I just... I was, like, really anxious, 1544 01:09:01,743 --> 01:09:03,878 and, um, I-I... maybe I thought 1545 01:09:03,978 --> 01:09:05,713 something had maybe happened to you guys, so... 1546 01:09:05,813 --> 01:09:07,582 No. No, no, no. 1547 01:09:07,682 --> 01:09:08,650 DOM: No, nothing out of the ordinary. 1548 01:09:08,750 --> 01:09:09,817 -COLE: No. -(gurgling) 1549 01:09:09,917 --> 01:09:11,653 That's a relief. Um, yeah. 1550 01:09:11,753 --> 01:09:14,421 I didn't want to be panicked while I was going into labor. 1551 01:09:14,522 --> 01:09:15,890 No, we don't want that. 1552 01:09:15,990 --> 01:09:18,291 -He's dead. He's dead. -Our phones died. 1553 01:09:19,727 --> 01:09:20,862 And, um, but now they're charged. 1554 01:09:20,962 --> 01:09:22,664 -Yeah. -And, um, we're here. 1555 01:09:22,764 --> 01:09:25,066 And how is the... how is the-the birthing going? 1556 01:09:25,165 --> 01:09:26,701 How is... how are you feeling? 1557 01:09:26,801 --> 01:09:29,103 Good. Everything's good. I'm five centimeters dilated, 1558 01:09:29,202 --> 01:09:32,406 and the doctor says the baby's heartbeat is very, very strong. 1559 01:09:32,507 --> 01:09:34,174 -COLE: Okay. -And I'm good. 1560 01:09:34,274 --> 01:09:35,910 He just really wants out. 1561 01:09:36,010 --> 01:09:38,713 This is just, like, all just so much, right? 1562 01:09:38,813 --> 01:09:41,115 Yeah, yeah, well, we will pull ourselves together here, 1563 01:09:41,214 --> 01:09:43,951 and, um, we'll... we'll get to the airport. 1564 01:09:44,052 --> 01:09:45,553 I'm so glad I got you guys. I'm so glad. 1565 01:09:45,653 --> 01:09:47,121 -Well, we are, too. -Yeah. 1566 01:09:47,220 --> 01:09:48,122 And we will see you very, very soon. 1567 01:09:48,221 --> 01:09:49,624 Yes. 1568 01:09:49,724 --> 01:09:50,892 The doctor's coming in real quick. 1569 01:09:50,992 --> 01:09:52,060 I'm gonna call you guys back, okay? 1570 01:09:52,160 --> 01:09:53,861 -Oh, go. Go, go. Yeah. -Oh, yeah. 1571 01:09:53,961 --> 01:09:56,097 -BOTH: Bye! -(phone chimes) 1572 01:09:56,196 --> 01:09:57,932 ♪ ♪ 1573 01:10:01,201 --> 01:10:03,270 -We're gonna be dads. -(chuckles) 1574 01:10:07,642 --> 01:10:09,610 (Dom gasps) 1575 01:10:09,711 --> 01:10:11,445 He was saying, "You're gonna be dad." 1576 01:10:15,883 --> 01:10:17,752 -This can't be happening. -(gasps) 1577 01:10:19,319 --> 01:10:20,722 Why is this happening to us right now? 1578 01:10:20,822 --> 01:10:22,355 I don't know. 1579 01:10:24,092 --> 01:10:25,927 Hey. 1580 01:10:26,027 --> 01:10:27,327 Look. 1581 01:10:27,427 --> 01:10:29,731 It's okay. 1582 01:10:29,831 --> 01:10:31,733 It's okay to be scared. 1583 01:10:31,833 --> 01:10:33,568 -Are you scared? -Yes. 1584 01:10:33,668 --> 01:10:36,303 I'm terrified. 1585 01:10:36,403 --> 01:10:38,639 -But you're gonna be okay. -I don't know. 1586 01:10:38,740 --> 01:10:41,743 I don't know. I... (breathing shakily) 1587 01:10:41,843 --> 01:10:43,343 I feel like I'm gonna... I feel like I'm gonna pass out. 1588 01:10:43,443 --> 01:10:44,779 No. 1589 01:10:45,847 --> 01:10:47,115 No. 1590 01:10:47,215 --> 01:10:49,817 Whatever happens, 1591 01:10:49,917 --> 01:10:52,820 I love you so much. 1592 01:10:52,920 --> 01:10:54,756 I love you, too. 1593 01:10:54,856 --> 01:10:56,791 ♪ ♪ 1594 01:11:02,295 --> 01:11:04,264 Now we need to go. 1595 01:11:04,364 --> 01:11:06,100 -We need to go to the airport right now. -Yes. 1596 01:11:06,200 --> 01:11:08,136 Let's go. 1597 01:11:09,637 --> 01:11:11,806 -(Dom gasps) -What about him? 1598 01:11:13,541 --> 01:11:15,543 We killed him twice. 1599 01:11:15,643 --> 01:11:17,712 -We saved him once. -I know. 1600 01:11:17,812 --> 01:11:19,981 CPR-- it's-it's a hoax. 1601 01:11:20,081 --> 01:11:22,550 -It never works. -And he was gonna kill us. 1602 01:11:22,650 --> 01:11:23,985 As soon as he saw his dead mom, 1603 01:11:24,085 --> 01:11:25,385 -he was gonna kill us. -For sure. 1604 01:11:25,485 --> 01:11:26,521 We were holding our ground. 1605 01:11:26,621 --> 01:11:28,222 -Exactly. -Yeah. 1606 01:11:28,321 --> 01:11:31,192 And we are the only two people who know what happened. 1607 01:11:31,291 --> 01:11:33,661 D-Does that seems like we committed a crime? 1608 01:11:33,761 --> 01:11:35,362 Yes. 1609 01:11:35,462 --> 01:11:38,232 That's why we need to go get our son right now. 1610 01:11:38,331 --> 01:11:40,034 -Yes. Let's go. -Okay. 1611 01:11:40,134 --> 01:11:42,069 I'll get the keys. 1612 01:11:42,170 --> 01:11:43,370 Oh, God. What should we do with this? 1613 01:11:43,470 --> 01:11:44,839 Uh... 1614 01:11:46,439 --> 01:11:48,576 (Luna bleats) 1615 01:11:48,676 --> 01:11:50,812 DOM: Uh, I can explain. It's not what it looks like! 1616 01:11:50,912 --> 01:11:53,047 -(chuckles) No, no, no. -(screaming) 1617 01:11:53,147 --> 01:11:54,749 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1618 01:11:54,849 --> 01:11:56,684 Get her. I'll find the keys. 1619 01:11:56,784 --> 01:11:58,519 COLE: Wait, wait. Wait, wait. 1620 01:11:58,619 --> 01:12:00,154 (panting, grunting) 1621 01:12:01,522 --> 01:12:03,558 (grunts, groans) 1622 01:12:06,493 --> 01:12:07,494 (whimpering, panting) 1623 01:12:07,595 --> 01:12:09,496 COLE: Slow down. 1624 01:12:09,597 --> 01:12:11,265 Why are you running? 1625 01:12:11,364 --> 01:12:12,900 ♪ ♪ 1626 01:12:30,318 --> 01:12:31,886 Francesca? 1627 01:12:33,386 --> 01:12:35,355 Francesca, this whole thing is just a... 1628 01:12:35,455 --> 01:12:37,291 a real misunderstanding. 1629 01:12:37,390 --> 01:12:39,492 We could just explain 1630 01:12:39,594 --> 01:12:41,062 -that, um... -(objects clatter) 1631 01:12:42,830 --> 01:12:46,433 ...that, uh, we're good guys 1632 01:12:46,534 --> 01:12:50,771 and, um, if we just got a chance to, uh... 1633 01:12:50,872 --> 01:12:52,874 -to maybe talk this through... -(clattering, rodents squeak) 1634 01:12:58,145 --> 01:12:59,412 Okay. 1635 01:12:59,513 --> 01:13:01,549 (panting) 1636 01:13:01,649 --> 01:13:05,653 Zia Luciana was, uh... 1637 01:13:05,753 --> 01:13:09,624 in the kitchen, and she... she fell down some stairs. 1638 01:13:09,724 --> 01:13:13,493 And, uh, I swear we were... 1639 01:13:13,594 --> 01:13:16,496 we were trying to revive her. 1640 01:13:16,597 --> 01:13:19,499 And Massimo... 1641 01:13:19,600 --> 01:13:22,570 well, Massimo was trying to kill my husband, 1642 01:13:22,670 --> 01:13:24,437 so I had to do something. 1643 01:13:24,538 --> 01:13:25,840 It was self-defense. 1644 01:13:25,940 --> 01:13:27,074 (yells) 1645 01:13:27,174 --> 01:13:29,076 (pained shout) Fuck! 1646 01:13:29,176 --> 01:13:31,078 (groaning) 1647 01:13:31,178 --> 01:13:32,980 (Francesca whimpering) 1648 01:13:34,248 --> 01:13:36,416 Okay. 1649 01:13:36,517 --> 01:13:38,286 Francesca... 1650 01:13:38,386 --> 01:13:40,121 I just want to talk to you. 1651 01:13:40,221 --> 01:13:42,757 Cole. 1652 01:13:42,857 --> 01:13:44,358 (lock beeping) 1653 01:13:44,457 --> 01:13:45,993 Oh, wrong keys! 1654 01:13:50,631 --> 01:13:51,565 (engine starts) 1655 01:13:58,471 --> 01:14:00,174 I just want to talk. 1656 01:14:00,274 --> 01:14:01,776 Okay? 1657 01:14:05,713 --> 01:14:07,114 Oh, God. 1658 01:14:07,214 --> 01:14:09,283 Fate fagotto e andatevene. 1659 01:14:10,251 --> 01:14:11,385 What? 1660 01:14:11,484 --> 01:14:13,154 Cazzo. 1661 01:14:13,254 --> 01:14:16,190 Fate fagotto e andatevene! 1662 01:14:16,290 --> 01:14:18,125 Did you just call me a faggot? 1663 01:14:20,795 --> 01:14:22,396 (screams) 1664 01:14:22,495 --> 01:14:23,998 (gasping) 1665 01:14:26,233 --> 01:14:28,235 (growls, yells) 1666 01:14:28,336 --> 01:14:30,571 -(Francesca screaming) -(grunting) 1667 01:14:30,671 --> 01:14:33,007 (growls) 1668 01:14:38,779 --> 01:14:40,548 -(bleating) -(yells) 1669 01:14:40,648 --> 01:14:42,016 (screams) 1670 01:14:46,420 --> 01:14:48,456 (panting) 1671 01:14:49,957 --> 01:14:52,593 (truck door opens and closes) 1672 01:14:52,693 --> 01:14:55,062 Shit. Shit. 1673 01:14:56,530 --> 01:14:58,065 -Oh... -Oh, my God. 1674 01:14:59,600 --> 01:15:00,735 You hit her. 1675 01:15:00,835 --> 01:15:01,869 No. 1676 01:15:01,969 --> 01:15:03,838 It was so dark, and then I... 1677 01:15:03,938 --> 01:15:06,173 the goat... so I-I did that, 1678 01:15:06,273 --> 01:15:07,842 and it's like sh-she hit the car. 1679 01:15:07,942 --> 01:15:10,244 It was an accident. 1680 01:15:10,344 --> 01:15:12,013 (sighs): Oh, God. 1681 01:15:12,113 --> 01:15:13,447 Okay, but this has to be the last one. 1682 01:15:13,547 --> 01:15:14,615 Absolutely. 1683 01:15:14,715 --> 01:15:16,417 I don't want to do this anymore. 1684 01:15:16,517 --> 01:15:18,452 No, this can't be, like, a thing we start doing in L.A. 1685 01:15:18,552 --> 01:15:20,021 -Yeah. -She called me a fag. 1686 01:15:20,121 --> 01:15:21,022 -What? -Yeah. 1687 01:15:21,122 --> 01:15:22,423 Gross. 1688 01:15:22,523 --> 01:15:23,624 Like five times. 1689 01:15:23,724 --> 01:15:25,459 Toxic. 1690 01:15:25,559 --> 01:15:26,927 Are you okay? 1691 01:15:27,028 --> 01:15:28,462 I mean, I've been better. 1692 01:15:34,135 --> 01:15:35,102 Oh, my God. 1693 01:15:35,202 --> 01:15:36,103 (groans) 1694 01:15:37,571 --> 01:15:39,607 -Well, let's... -(sighs) 1695 01:15:39,707 --> 01:15:42,076 -Let's throw her in the truck. -Oh, God. 1696 01:15:42,176 --> 01:15:44,078 -Okay. -(both whimper) 1697 01:15:45,913 --> 01:15:47,915 DOM: I feel like we would've been friends with them. 1698 01:15:48,015 --> 01:15:49,450 (both grunting) 1699 01:15:49,550 --> 01:15:50,584 -COLE: Fuckin' A. -DOM: Okay. 1700 01:15:50,684 --> 01:15:51,786 (grunting) 1701 01:15:51,886 --> 01:15:52,920 -Okay. -All right. 1702 01:15:53,020 --> 01:15:54,055 BOTH: There we go. 1703 01:15:54,155 --> 01:15:55,256 -COLE: Okay. -(panting) 1704 01:15:55,356 --> 01:15:56,590 Oh. 1705 01:15:58,392 --> 01:16:00,728 Well, we can't leave them like this. 1706 01:16:00,828 --> 01:16:03,130 Then how are we supposed to, you know, leave them? 1707 01:16:07,268 --> 01:16:09,070 Do you think they have any trash bags? 1708 01:16:09,170 --> 01:16:10,805 -I'll look. -Okay. 1709 01:16:12,907 --> 01:16:14,509 Sorry, guys. 1710 01:16:14,608 --> 01:16:16,710 ♪ ♪ 1711 01:16:26,787 --> 01:16:28,289 (fire crackling) 1712 01:16:34,929 --> 01:16:37,765 -Dom? -Yeah? 1713 01:16:37,865 --> 01:16:39,166 Come here for a second. 1714 01:16:41,570 --> 01:16:43,270 What? 1715 01:16:43,370 --> 01:16:44,939 I have an idea. 1716 01:16:51,879 --> 01:16:54,014 (Dom inhales sharply) 1717 01:16:54,115 --> 01:16:56,283 -Hmm. -It's for our family. 1718 01:16:56,383 --> 01:16:58,319 DOM: Okay. 1719 01:16:58,419 --> 01:16:59,720 (Cole grunting) 1720 01:16:59,820 --> 01:17:01,322 -COLE: Oh, God. -(Dom groans) 1721 01:17:01,422 --> 01:17:02,923 (Cole groans) 1722 01:17:05,893 --> 01:17:07,027 (both grunting) 1723 01:17:07,128 --> 01:17:08,162 -I can't. -Okay, put him down. 1724 01:17:09,296 --> 01:17:11,566 Oh, God, he's a big boy. 1725 01:17:11,665 --> 01:17:12,700 DOM: Here we go. Ready? 1726 01:17:12,800 --> 01:17:15,336 One, two, three. 1727 01:17:15,436 --> 01:17:17,404 -Massimo. -(both gasp) 1728 01:17:21,108 --> 01:17:22,143 (Zia whimpers) 1729 01:17:22,243 --> 01:17:23,545 Cole, what is happening? 1730 01:17:23,644 --> 01:17:24,812 I don't know. 1731 01:17:24,912 --> 01:17:26,213 I thought we killed her. 1732 01:17:26,313 --> 01:17:27,582 Massimo. 1733 01:17:27,681 --> 01:17:29,183 DOM: Cole? 1734 01:17:32,653 --> 01:17:33,588 -DOM: Cole, do something! -(yells) 1735 01:17:33,687 --> 01:17:34,589 (grunts) 1736 01:17:34,688 --> 01:17:36,591 (gasping) 1737 01:17:36,690 --> 01:17:38,627 -(shovel clangs) -(Dom whimpers) 1738 01:17:40,928 --> 01:17:42,531 That one's on you. 1739 01:17:42,631 --> 01:17:44,599 Okay. Okay. 1740 01:17:44,698 --> 01:17:46,400 Okay, CPR works. 1741 01:17:46,500 --> 01:17:47,902 -Baby, good job. -All right. You, too. 1742 01:17:48,002 --> 01:17:48,903 Okay, here we go. 1743 01:17:49,003 --> 01:17:51,105 (grunting) 1744 01:17:51,205 --> 01:17:52,907 -Okay. He's heavy. -Here we go. 1745 01:17:53,007 --> 01:17:55,042 ♪ ♪ 1746 01:18:18,799 --> 01:18:20,602 Here. Put these on. 1747 01:18:20,701 --> 01:18:22,269 It's the best I could find. 1748 01:18:24,539 --> 01:18:26,575 Wait. That's what you're wearing? 1749 01:18:26,675 --> 01:18:27,341 Yes. 1750 01:18:29,310 --> 01:18:31,011 Oh. 1751 01:18:33,648 --> 01:18:35,249 Hurry up. 1752 01:18:38,018 --> 01:18:40,254 -(grunts, groans) -Okay. I got it. 1753 01:18:40,354 --> 01:18:41,855 -I got the rest. -Okay. 1754 01:18:43,190 --> 01:18:44,358 (grunts) 1755 01:18:47,995 --> 01:18:51,666 (both taking deep breaths) 1756 01:18:51,765 --> 01:18:53,300 ♪ ♪ 1757 01:19:06,847 --> 01:19:09,783 (door opens and closes) 1758 01:19:12,687 --> 01:19:13,521 -(insects trilling) -(door closes) 1759 01:19:20,227 --> 01:19:22,296 (engine starts) 1760 01:19:22,396 --> 01:19:25,700 ("Nothing's Gonna Stop Us Now" by Starship plays over stereo) 1761 01:19:25,799 --> 01:19:30,037 ♪ Lookin' in your eyes, I see a paradise ♪ 1762 01:19:30,137 --> 01:19:35,476 ♪ This world that I found is too good to be true ♪ 1763 01:19:35,577 --> 01:19:39,046 ♪ Standin' here beside you, want so much... ♪ 1764 01:19:39,146 --> 01:19:41,650 "On our way to the airport. See you soon." 1765 01:19:41,750 --> 01:19:44,118 -Okay. -(phone whooshes) 1766 01:19:44,218 --> 01:19:46,487 -Can you put your seat belt on? -I will in a minute. 1767 01:19:46,588 --> 01:19:48,455 Can... We've had enough accidents today. Can... 1768 01:19:48,556 --> 01:19:50,324 I just want to get out onto the road. 1769 01:19:50,424 --> 01:19:51,125 Can you just put the seat belt on, please? 1770 01:19:51,225 --> 01:19:51,959 All right. 1771 01:19:53,762 --> 01:19:55,664 -Oh, fuck. -What? 1772 01:19:55,764 --> 01:19:56,897 -Oh, Dom. -What? 1773 01:19:56,997 --> 01:19:57,965 I forgot about the old man. 1774 01:19:58,065 --> 01:19:59,567 What old man? 1775 01:19:59,668 --> 01:20:02,002 Zia's husband, in the iron lung. 1776 01:20:02,102 --> 01:20:04,506 I was gonna tell you, but then, you know, we started 1777 01:20:04,606 --> 01:20:06,807 -killing people and... -Right, right. 1778 01:20:06,907 --> 01:20:08,208 -(phone whooshes) -Oh, oh, oh, it's Candace. 1779 01:20:08,309 --> 01:20:10,177 She said, "I knew you could do it. Hurry." 1780 01:20:10,277 --> 01:20:12,413 Aw, she is... she's the best. 1781 01:20:12,514 --> 01:20:13,347 Hey, would you put your seat belt on? 1782 01:20:13,447 --> 01:20:14,716 -Oh, my God. -Come on. 1783 01:20:14,815 --> 01:20:15,849 It's not just... Put on your seat... 1784 01:20:15,949 --> 01:20:17,585 (thudding) 1785 01:20:29,196 --> 01:20:32,734 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1786 01:20:32,833 --> 01:20:36,270 ♪ And if this world runs out of lovers ♪ 1787 01:20:36,370 --> 01:20:39,039 ♪ We'll still have each other ♪ 1788 01:20:39,139 --> 01:20:41,609 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 1789 01:20:41,710 --> 01:20:44,244 -♪ Nothing's gonna stop us... ♪ -♪ And we can ♪ 1790 01:20:44,345 --> 01:20:46,080 ♪ Build this dream together ♪ 1791 01:20:46,180 --> 01:20:48,449 ♪ Standing strong forever ♪ 1792 01:20:48,550 --> 01:20:51,352 -♪ Whoa ♪ -♪ Nothing's gonna stop us... ♪ 1793 01:20:51,452 --> 01:20:52,419 -(siren blaring) -(woman shouting in Italian) 1794 01:20:59,293 --> 01:21:01,362 (bleating) 1795 01:21:07,134 --> 01:21:09,203 ♪ ♪ 1796 01:21:10,839 --> 01:21:13,440 (woman speaking Italian, crying) 1797 01:21:30,924 --> 01:21:32,827 (sighs) 1798 01:21:32,926 --> 01:21:34,763 ♪ ♪ 1799 01:21:58,018 --> 01:21:59,486 (wheezing) 1800 01:22:10,698 --> 01:22:11,465 (speaks Italian) 1801 01:22:28,917 --> 01:22:30,518 (exhales softly) 1802 01:22:45,767 --> 01:22:47,501 (speaking Italian) 1803 01:22:57,177 --> 01:22:58,646 Cool? 1804 01:23:06,119 --> 01:23:07,354 Ah. "Cool." 1805 01:23:15,830 --> 01:23:17,632 ♪ ♪ 1806 01:23:20,969 --> 01:23:22,570 (sirens blaring) 1807 01:23:33,046 --> 01:23:34,348 (horn honks) 1808 01:23:34,448 --> 01:23:35,884 -Here? -Yeah. 1809 01:23:35,984 --> 01:23:38,185 Okay. 1810 01:23:38,285 --> 01:23:40,220 -I think it's that one. -Yeah, yeah. 1811 01:23:40,320 --> 01:23:42,089 -Just walk fast but, like... -But not... Don't run, 1812 01:23:42,189 --> 01:23:43,190 -'cause then that looks... -We're not running, 1813 01:23:43,290 --> 01:23:44,592 but we're at the airport. 1814 01:23:44,692 --> 01:23:45,860 We're allowed to be in a bit of a hurry. 1815 01:23:47,795 --> 01:23:48,563 COLE: Let me do the talking. 1816 01:23:48,663 --> 01:23:50,197 DOM: Yeah, of course. 1817 01:23:50,297 --> 01:23:52,366 Hi. Can we have two tickets to Pittsburgh, please? 1818 01:23:53,668 --> 01:23:55,803 I have two first class tickets, 1819 01:23:55,904 --> 01:23:57,772 connecting through Charlotte, departing 9:25. 1820 01:23:57,872 --> 01:23:59,239 -We'll take 'em. -Great. 1821 01:24:01,174 --> 01:24:02,075 Baby. 1822 01:24:04,812 --> 01:24:06,714 -Cut myself shaving. -(chuckles) 1823 01:24:06,814 --> 01:24:08,950 Accidents happen. 1824 01:24:09,049 --> 01:24:10,585 You have no idea. 1825 01:24:10,685 --> 01:24:12,386 (lively chatter in Italian) 1826 01:24:14,321 --> 01:24:16,624 Oh. Yes. 1827 01:24:16,724 --> 01:24:19,293 (scanner whirring) 1828 01:24:19,393 --> 01:24:22,030 (beeping) 1829 01:24:25,265 --> 01:24:26,768 (groans) 1830 01:24:28,736 --> 01:24:31,305 (beeping) 1831 01:24:33,908 --> 01:24:35,309 I know, I know. 1832 01:24:35,409 --> 01:24:36,578 -Shh. -Sorry. 1833 01:24:36,678 --> 01:24:38,145 Come on. 1834 01:24:48,723 --> 01:24:50,758 -Excuse me. Scusi. -Scusi. 1835 01:24:50,858 --> 01:24:52,392 Scusi. Grazie. 1836 01:24:54,127 --> 01:24:55,228 Scusi. 1837 01:24:59,366 --> 01:25:00,668 (chatter in Italian) 1838 01:25:07,642 --> 01:25:09,209 -Ciao. -Hi. 1839 01:25:09,309 --> 01:25:10,645 Did you enjoy Italy? 1840 01:25:10,745 --> 01:25:11,378 Yeah, it was great. The pizza was great. 1841 01:25:11,478 --> 01:25:12,446 It's all great. 1842 01:25:12,547 --> 01:25:14,582 Domenico Collosimo, stop! 1843 01:25:15,148 --> 01:25:16,183 I got you. 1844 01:25:16,283 --> 01:25:18,218 I'll take the fall. 1845 01:25:18,318 --> 01:25:19,687 -You take our baby. -Okay. 1846 01:25:19,787 --> 01:25:21,789 -Hmm? -OFFICER: Americani. 1847 01:25:21,889 --> 01:25:23,658 You think you leaving the country? 1848 01:25:24,993 --> 01:25:28,062 I'm glad that I caught you just in time. 1849 01:25:28,161 --> 01:25:30,798 It was just an accident. Acc-Accidents happen. 1850 01:25:30,898 --> 01:25:32,232 We-we didn't mean to do anything wrong. 1851 01:25:32,332 --> 01:25:33,668 COLE: Mm-mm. 1852 01:25:33,768 --> 01:25:36,871 Could have be big, big problem. 1853 01:25:42,610 --> 01:25:45,379 (Cole chuckling) 1854 01:25:45,479 --> 01:25:46,514 You left your passport. 1855 01:25:46,614 --> 01:25:48,016 (chuckling): Oh, you idiot. 1856 01:25:49,784 --> 01:25:51,986 Be pretty hard to come back in United States without it. 1857 01:25:52,086 --> 01:25:53,220 Thank you. 1858 01:25:56,658 --> 01:25:58,059 -COLE (chuckling): Yeah. -Grazie mille. 1859 01:25:58,158 --> 01:25:59,192 You are welcome. 1860 01:25:59,292 --> 01:26:00,662 Thank you. 1861 01:26:00,762 --> 01:26:02,429 Six of you to return my passport. 1862 01:26:02,530 --> 01:26:04,032 -Yeah. Must be a slow day. -Okay. Yeah. 1863 01:26:04,132 --> 01:26:06,166 -Okay, thank you. -Come on. 1864 01:26:06,266 --> 01:26:07,702 -DOM: Thank you. -Enjoy your flight. 1865 01:26:07,802 --> 01:26:09,503 -Thank you. -Bye-bye. 1866 01:26:09,604 --> 01:26:11,739 Oh. (exhales sharply) 1867 01:26:13,173 --> 01:26:14,876 Were you really gonna leave me here? 1868 01:26:14,976 --> 01:26:17,045 Baby, it would be a sacrifice for me, too. 1869 01:26:17,145 --> 01:26:19,681 ♪ ♪ 1870 01:26:19,781 --> 01:26:22,215 (birds chirping) 1871 01:26:26,788 --> 01:26:28,723 -COLE: Thank you. -DOM: Thank you. 1872 01:26:33,161 --> 01:26:34,896 ♪ ♪ 1873 01:26:46,808 --> 01:26:48,943 -Okay. -What's the room number? 1874 01:26:49,043 --> 01:26:51,746 DOM: I don't... I think it was, like, 402 or... 1875 01:26:53,313 --> 01:26:54,949 Hello. Uh, we're Dom and Cole. 1876 01:26:55,049 --> 01:26:56,884 -We're looking for Candace. -Uh, yeah. 1877 01:26:56,984 --> 01:26:58,586 -They moved her in 401. -Okay. 1878 01:26:58,686 --> 01:26:59,754 -Thank you. -Thank you. 1879 01:27:03,223 --> 01:27:04,892 (Dom gasps) 1880 01:27:04,992 --> 01:27:05,960 My God. 1881 01:27:06,060 --> 01:27:07,862 ♪ ♪ 1882 01:27:15,402 --> 01:27:17,471 Come in. 1883 01:27:18,405 --> 01:27:20,508 Hi, guys. 1884 01:27:20,608 --> 01:27:22,110 (gasps) I can't believe it. 1885 01:27:22,210 --> 01:27:23,276 Wow. 1886 01:27:23,376 --> 01:27:24,645 -DOM: Hi. -Hey. 1887 01:27:24,746 --> 01:27:25,947 (laughing): Hi. How are you? 1888 01:27:26,047 --> 01:27:27,648 (crying): I can't believe you're here. 1889 01:27:27,749 --> 01:27:28,516 COLE: We're sorry we're late. 1890 01:27:28,616 --> 01:27:30,184 It's okay. I'm-I'm... 1891 01:27:30,283 --> 01:27:32,186 W-We're... Everything is... 1892 01:27:32,285 --> 01:27:33,788 DOM: It's okay. 1893 01:27:36,524 --> 01:27:38,425 And this is your boy. 1894 01:27:38,526 --> 01:27:40,027 Do you want to hold... (stammering): I'm sorry. 1895 01:27:40,128 --> 01:27:41,195 -DOM: Yeah. Yeah, yeah, yeah. -We just... 1896 01:27:41,328 --> 01:27:42,429 -I slept. I was... -DOM: Yeah. 1897 01:27:42,530 --> 01:27:44,431 We just fell asleep. 1898 01:27:44,532 --> 01:27:45,700 Hi, guy. You want to get up? 1899 01:27:45,800 --> 01:27:47,635 -(baby fussing) -Oh, hi, guy. 1900 01:27:47,735 --> 01:27:49,203 -(shushing) -Hey. 1901 01:27:49,302 --> 01:27:50,838 COLE: Oh, he's awake. 1902 01:27:50,938 --> 01:27:52,707 -Hi. Hey. -(fussing quiets) 1903 01:27:52,807 --> 01:27:54,976 (Candace chuckles) 1904 01:27:55,076 --> 01:27:57,310 -Hi, little cutie. -(laughs) 1905 01:27:57,410 --> 01:27:58,846 CANDACE: Oh, hey. 1906 01:28:00,248 --> 01:28:01,149 Hi. 1907 01:28:01,249 --> 01:28:02,617 (baby coos) 1908 01:28:02,717 --> 01:28:03,951 CANDACE: (sighs) Wow. 1909 01:28:04,051 --> 01:28:06,453 Just like that. 1910 01:28:06,554 --> 01:28:07,855 There it is. 1911 01:28:09,489 --> 01:28:10,792 He's your son. 1912 01:28:12,260 --> 01:28:14,629 He is. 1913 01:28:17,765 --> 01:28:18,800 (Cole sniffles) 1914 01:28:18,900 --> 01:28:20,735 You are the hero of the story. 1915 01:28:20,835 --> 01:28:22,170 (chuckles): No. 1916 01:28:23,771 --> 01:28:25,139 (voice shaking): Thank you. 1917 01:28:26,674 --> 01:28:28,609 So, did you think of a name? 1918 01:28:31,078 --> 01:28:33,214 Um, yes. 1919 01:28:33,313 --> 01:28:34,982 It's Giovanni. 1920 01:28:35,082 --> 01:28:36,884 (gasps) Giovanni. 1921 01:28:39,654 --> 01:28:41,856 It's a family name. 1922 01:28:42,857 --> 01:28:44,025 Thank you. 1923 01:28:44,125 --> 01:28:45,259 (sniffling) 1924 01:28:45,358 --> 01:28:47,195 ♪ ♪ 1925 01:28:52,867 --> 01:28:54,569 We got our baby. 1926 01:28:56,537 --> 01:28:58,673 -(chuckles softly) -We got our baby boy. 1927 01:29:02,944 --> 01:29:04,645 -Hi. -(Giovanni cooing) 1928 01:29:15,723 --> 01:29:17,291 DOM: Okay, ready? And here we go. 1929 01:29:17,390 --> 01:29:19,093 -(camera beeps) -(blows) 1930 01:29:19,193 --> 01:29:21,128 Okay? Take three. 1931 01:29:21,229 --> 01:29:23,865 Let's try to act a little more normal in this one. 1932 01:29:23,965 --> 01:29:25,766 -Here we go. -This is just harder 1933 01:29:25,867 --> 01:29:27,301 -than I remember it being. -I agree. 1934 01:29:27,400 --> 01:29:29,103 Okay. All right. 1935 01:29:29,203 --> 01:29:31,272 "Why do you want another child?" 1936 01:29:31,371 --> 01:29:33,541 Um, why do we want another child? 1937 01:29:33,641 --> 01:29:35,910 Because we want to give your child a great life 1938 01:29:36,010 --> 01:29:38,478 and hopefully have another exciting life experience. 1939 01:29:38,579 --> 01:29:40,314 Yeah, because raising a kid is fun. 1940 01:29:40,413 --> 01:29:41,649 (Cole laughs) 1941 01:29:41,749 --> 01:29:43,551 Um, "Talk about the experience 1942 01:29:43,651 --> 01:29:45,920 of picking up your first child from the hospital." 1943 01:29:48,856 --> 01:29:50,157 -Hmm. -Let's skip that one. 1944 01:29:50,258 --> 01:29:51,592 -Think we'll skip that one for now. -Yeah. 1945 01:29:51,692 --> 01:29:53,261 I can still hear her head hitting the rock. 1946 01:29:53,361 --> 01:29:55,029 Okay. 1947 01:29:56,364 --> 01:30:00,134 Why don't we call, uh, Dr. Marcie and we'll get a... 1948 01:30:00,234 --> 01:30:02,069 -Get a session on the books? -Session. 1949 01:30:02,169 --> 01:30:03,704 That's probably a good idea. 1950 01:30:04,404 --> 01:30:05,973 I'm gonna get a Percodan. 1951 01:30:07,909 --> 01:30:10,144 How do you think those goats are? 1952 01:30:10,244 --> 01:30:12,412 They're alive, right? Bella's still alive? 1953 01:30:12,513 --> 01:30:14,148 Okay. "What, uh... 1954 01:30:14,248 --> 01:30:16,083 What have you learned by becoming a parent?" 1955 01:30:16,183 --> 01:30:19,153 That we would do anything for him. 1956 01:30:19,253 --> 01:30:20,354 Anything. 1957 01:30:22,223 --> 01:30:24,292 Okay, I think we did it. 1958 01:30:24,392 --> 01:30:25,293 I think we killed it. 1959 01:30:26,928 --> 01:30:28,829 -(Giovanni chuckling) -BOTH: Oh. 1960 01:30:28,930 --> 01:30:30,932 COLE: Okay. Okay. Well, we'll cut there. 1961 01:30:31,032 --> 01:30:33,668 Gio, Gio, come on. Hey, buddy, don't lick the camera. 1962 01:30:33,768 --> 01:30:35,336 -(Giovanni laughing) -Okay. 1963 01:30:35,435 --> 01:30:37,371 Here we go. 1964 01:30:37,470 --> 01:30:38,873 Gio, how many dadas do you have? 1965 01:30:38,973 --> 01:30:41,042 I have two dadas. 1966 01:30:41,142 --> 01:30:42,176 -BOTH: Come here! -GIOVANNI: I love you! 1967 01:30:42,276 --> 01:30:43,945 -Oh! -Oh, we love you, too. 1968 01:30:44,045 --> 01:30:45,613 -(Dom grunts) -Baby. 1969 01:30:45,713 --> 01:30:47,014 -(Giovanni and Dom giggling) -Oh! Oh! 1970 01:30:49,817 --> 01:30:52,219 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 1971 01:30:52,420 --> 01:30:53,453 Hi. 1972 01:30:53,554 --> 01:30:54,689 ("Bambino" playing) 1973 01:30:54,789 --> 01:30:56,157 ♪ Hey! ♪ 1974 01:31:02,096 --> 01:31:04,031 (song continues with lyrics in Italian) 1975 01:31:34,528 --> 01:31:36,063 ♪ ♪ 1976 01:31:52,713 --> 01:31:54,582 -(tires squeal) -(siren blaring) 1977 01:31:57,718 --> 01:31:59,820 (urgent chatter) 1978 01:32:05,559 --> 01:32:06,961 Sì. 1979 01:32:43,764 --> 01:32:45,266 (stammering) 1980 01:32:55,376 --> 01:32:57,311 -(song ends) -(car door closes) 1981 01:32:57,411 --> 01:32:59,146 ♪ ♪ 1982 01:33:29,443 --> 01:33:31,178 ♪ ♪ 1983 01:34:01,475 --> 01:34:03,210 ♪ ♪ 1984 01:34:33,508 --> 01:34:35,242 ♪ ♪ 1985 01:35:05,540 --> 01:35:07,274 ♪ ♪ 1986 01:35:37,572 --> 01:35:39,306 ♪ ♪ 1987 01:36:09,604 --> 01:36:11,338 ♪ ♪ 1988 01:36:39,567 --> 01:36:41,335 (music fades) 124741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.