Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,351 --> 00:00:18,987
♪ ♪
2
00:00:37,906 --> 00:00:41,241
DOM: Is this gonna be the most
fun adoption video ever made?
3
00:00:41,341 --> 00:00:42,710
COLE: Okay, okay,
Dom, let's be serious.
4
00:00:42,810 --> 00:00:45,045
Her name is Candace.
She lives in Pittsburgh.
5
00:00:45,145 --> 00:00:46,781
DOM:
Pittsburgh? Pittsburgh.
6
00:00:46,881 --> 00:00:48,716
-COLE: Am I shiny?
-DOM: No, you look gorgeous.
7
00:00:48,816 --> 00:00:50,384
You're not looking at me.
8
00:00:50,484 --> 00:00:51,786
'Cause you always look
gorgeous.
9
00:00:51,886 --> 00:00:53,588
-(sighs heavily)
-Okay? Here we go.
10
00:00:53,688 --> 00:00:56,758
Okay, okay, so I'm gonna say
that thing about traditions,
11
00:00:56,858 --> 00:01:00,060
and then you will just say
something like a human.
12
00:01:00,160 --> 00:01:01,796
-Like a normal human person?
-Like a normal human.
13
00:01:01,896 --> 00:01:02,997
Okay, great, I can do that.
14
00:01:03,096 --> 00:01:04,966
-Okay.
-Here we go.
15
00:01:05,065 --> 00:01:07,334
Three, two...
16
00:01:07,434 --> 00:01:08,636
I've always wanted to create
17
00:01:08,736 --> 00:01:10,470
-traditions as a family.
-Mm-hmm. Yeah.
18
00:01:10,572 --> 00:01:12,607
-It's-it's an opportunity...
-Mm-hmm.
19
00:01:12,707 --> 00:01:15,810
...for us to grow as a family
and grow together
20
00:01:15,910 --> 00:01:17,812
and-and gives us
an opportunity to...
21
00:01:17,912 --> 00:01:19,346
-Okay. Sorry.
-Oh...
22
00:01:19,446 --> 00:01:20,982
-What? -Y-You said
"opportunity" twice.
23
00:01:21,081 --> 00:01:22,584
(sighs) Shit.
24
00:01:22,684 --> 00:01:24,819
I just wish we could
do this in person.
25
00:01:24,919 --> 00:01:27,354
I know, but there's a thousand
of us and just one of her.
26
00:01:27,454 --> 00:01:29,256
-Okay. (clears throat)
-Here we go.
27
00:01:29,356 --> 00:01:31,593
Yep.
28
00:01:31,693 --> 00:01:33,595
You know, we see
the adoption process
29
00:01:33,695 --> 00:01:36,163
as an amazing opportunity
to look at our whole lives
30
00:01:36,263 --> 00:01:39,601
and think about how much joy
our child would bring...
31
00:01:39,701 --> 00:01:41,335
Ah-ah. No.
You can't say "our child."
32
00:01:41,435 --> 00:01:43,270
-What?
-No, you have to say
33
00:01:43,370 --> 00:01:45,172
-"the baby" or "your baby."
-Okay.
34
00:01:45,272 --> 00:01:47,174
You can't just assume that
it's our child already, so...
35
00:01:47,274 --> 00:01:49,376
-Okay. I-I got it. Okay.
-You got it?
36
00:01:49,476 --> 00:01:50,645
I'm gonna do the cuts.
You don't...
37
00:01:50,745 --> 00:01:52,112
I'd prefer
if you didn't do the cuts.
38
00:01:52,212 --> 00:01:54,281
-I like to... Okay.
-Okay? And...
39
00:01:54,381 --> 00:01:58,185
We see the adoption process
as a wonderful opportunity
40
00:01:58,285 --> 00:02:01,055
to wait for years,
spend thousands of dollars,
41
00:02:01,154 --> 00:02:03,323
let social workers
into our home,
42
00:02:03,423 --> 00:02:05,059
acquiesce to
an FBI background check...
43
00:02:05,158 --> 00:02:06,995
-Dom.
-(chuckling)
44
00:02:08,462 --> 00:02:10,031
-I have an idea.
-(sighs)
45
00:02:10,130 --> 00:02:11,298
I have an idea.
46
00:02:11,398 --> 00:02:12,299
Just gonna keep it loose.
47
00:02:12,399 --> 00:02:13,835
-Cheers.
-Cheers.
48
00:02:13,935 --> 00:02:14,969
Salud.
49
00:02:17,237 --> 00:02:18,906
(sucks teeth) Whew.
50
00:02:19,007 --> 00:02:22,910
-Please give us your baby.
-Please give us your baby!
51
00:02:23,011 --> 00:02:25,245
"Would you do anything
for your child?"
52
00:02:25,345 --> 00:02:26,514
-"Anything."
-"Anything."
53
00:02:26,614 --> 00:02:28,049
That seems a little broad.
54
00:02:28,148 --> 00:02:30,350
It's very, like, ominous,
like...
55
00:02:30,450 --> 00:02:33,353
(gruff voice): "Would you do
anything for your child?"
56
00:02:33,453 --> 00:02:35,089
(normal voice): It's like the
beginning of, like, a thriller.
57
00:02:35,188 --> 00:02:37,091
Like... (deeply): "Would you do
anything for your child?"
58
00:02:37,190 --> 00:02:39,060
(whimpers)
59
00:02:39,159 --> 00:02:41,495
Okay, this is the one: "Why
do you want to be parents?"
60
00:02:41,596 --> 00:02:42,930
-(sighs)
-This is the... All right.
61
00:02:43,031 --> 00:02:46,067
I just want to show this child
all the love
62
00:02:46,166 --> 00:02:49,103
-that was shown to me-- to us.
-Yeah.
63
00:02:49,202 --> 00:02:52,172
And-and let this kid know that
they have infinite potential,
64
00:02:52,272 --> 00:02:55,677
that if they're... they're kind
and-and openhearted
65
00:02:55,777 --> 00:02:57,912
and-and maybe even
a little bit silly,
66
00:02:58,012 --> 00:03:00,682
that they can find joy.
67
00:03:00,782 --> 00:03:03,918
We promise to do
our absolute best.
68
00:03:04,018 --> 00:03:06,120
And we know that choosing
parents for your child
69
00:03:06,219 --> 00:03:09,557
is a very complicated decision,
so we just want to thank you
70
00:03:09,657 --> 00:03:12,060
-for considering us.
-Yeah.
71
00:03:12,160 --> 00:03:13,895
Thank you.
72
00:03:13,995 --> 00:03:15,697
♪ ♪
73
00:03:24,371 --> 00:03:25,606
(fanfare plays on app
over phone)
74
00:03:25,707 --> 00:03:28,275
MAN (on app):
This is my wife.
75
00:03:28,375 --> 00:03:30,343
(speaks phrase in Italian)
76
00:03:31,679 --> 00:03:32,714
(phone chimes)
77
00:03:34,048 --> 00:03:35,650
DOM (calling out):
Cole, Italy's calling!
78
00:03:35,750 --> 00:03:37,284
Time for vacation!
79
00:03:37,384 --> 00:03:39,319
Okay.
80
00:03:39,419 --> 00:03:40,888
-I'm ready.
-Okay.
81
00:03:40,988 --> 00:03:42,924
Here's your itinerary.
82
00:03:43,024 --> 00:03:44,926
I have marked everything out,
83
00:03:45,026 --> 00:03:46,994
and if we follow it,
it should be perfect.
84
00:03:47,095 --> 00:03:50,330
Sounds fun.
Sounds... distracting.
85
00:03:50,430 --> 00:03:51,966
It will be. It'll be fun.
86
00:03:52,066 --> 00:03:53,568
Uber's waiting.
87
00:03:53,668 --> 00:03:55,069
COLE: Is your mother
coming to get Axel?
88
00:03:55,169 --> 00:03:57,505
DOM: Yep, she should be here
in about ten minutes.
89
00:03:57,605 --> 00:03:58,940
COLE:
Let's get the fuck out of here.
90
00:03:59,040 --> 00:04:01,609
-Bye.
-Axel, no parties.
91
00:04:01,709 --> 00:04:02,977
-(whimpers)
-(door closes)
92
00:04:03,077 --> 00:04:04,679
-Hi.
-Hello.
93
00:04:04,779 --> 00:04:06,948
Baby, next time,
let me book the flights.
94
00:04:07,048 --> 00:04:10,785
Was there really nothing
direct from Los Angeles?
95
00:04:10,885 --> 00:04:12,653
Hey.
96
00:04:12,754 --> 00:04:14,522
Oh, sorry.
I was listening to a podcast.
97
00:04:14,622 --> 00:04:17,024
-(gasps) You, a podcast?
-Uh-huh.
98
00:04:17,125 --> 00:04:18,960
Yeah, it's this new podcast.
99
00:04:19,060 --> 00:04:20,762
About?
100
00:04:22,563 --> 00:04:24,866
About the restaurant we're
going to for our anniversary.
101
00:04:24,966 --> 00:04:27,668
-Oh. -Yes, 50 best restaurants
in the world.
102
00:04:27,769 --> 00:04:30,538
Vegetarian restaurant
for my vegetarian husband.
103
00:04:30,638 --> 00:04:33,141
-Thank you, baby. (inhales)
-(baby fussing)
104
00:04:33,241 --> 00:04:34,441
I'm so sorry.
105
00:04:34,542 --> 00:04:35,977
Oh, no, don't worry about it.
106
00:04:36,077 --> 00:04:37,645
-No. Who's-who's this?
-Thank you.
107
00:04:37,745 --> 00:04:40,047
This is, uh, Beatrice.
108
00:04:40,148 --> 00:04:41,381
-Oh.
-Hi, Beatrice.
109
00:04:41,481 --> 00:04:42,984
-Hi.
-You're perfect.
110
00:04:43,084 --> 00:04:45,019
-Aw.
-Aw.
111
00:04:46,319 --> 00:04:48,990
What's this?
112
00:04:49,090 --> 00:04:50,390
I'm rubbing elbows
with one of the greats.
113
00:04:50,490 --> 00:04:52,359
-Mm.
-(chuckles)
114
00:04:53,293 --> 00:04:55,362
Oh. Oh.
115
00:04:57,098 --> 00:04:59,000
Oh, my God.
116
00:04:59,100 --> 00:05:00,802
Is that blood?
117
00:05:09,577 --> 00:05:11,813
("Solo Me" by Daniele Benati
& Roberto Passera playing)
118
00:05:16,349 --> 00:05:18,553
(song continues
with lyrics in Italian)
119
00:05:27,195 --> 00:05:29,096
-Is your wallet in...
-It's in my front pocket.
120
00:05:29,197 --> 00:05:31,065
Okay, 'cause there's, you know,
a lot of pickpockets here.
121
00:05:31,165 --> 00:05:34,268
Oh, my God, your mother
gets robbed one time in Russia.
122
00:05:34,367 --> 00:05:36,504
I know. It's just...
confirming that...
123
00:05:36,604 --> 00:05:37,839
Dom, it's in my front pocket.
124
00:05:37,939 --> 00:05:39,240
Okay, well,
now everybody has seen
125
00:05:39,339 --> 00:05:40,675
where you're keeping
your wallet.
126
00:05:40,775 --> 00:05:42,409
(sighs) Can you smell me?
I feel like I smell.
127
00:05:42,510 --> 00:05:45,079
(sniffs) No, it's Europe.
You'll blend in.
128
00:05:45,179 --> 00:05:47,414
Who puts raw meat
in an overhead compartment?
129
00:05:47,515 --> 00:05:49,416
My grandmother used to put
loose sausages
130
00:05:49,517 --> 00:05:51,451
-in her purse.
-What?
131
00:05:51,552 --> 00:05:52,854
This is a bad omen.
132
00:05:52,954 --> 00:05:54,622
I smell like blood.
133
00:05:54,722 --> 00:05:56,891
The odor's gone.
134
00:05:56,991 --> 00:05:59,459
Yes, but the memory lingers,
Dom.
135
00:05:59,560 --> 00:06:01,596
DOM:
Mm.
136
00:06:01,696 --> 00:06:03,531
This is cute, honey.
137
00:06:03,631 --> 00:06:05,432
DOM:
Baby, only the best for you.
138
00:06:13,741 --> 00:06:15,643
(Cole gasps)
139
00:06:15,743 --> 00:06:18,279
COLE:
Dom.
140
00:06:18,378 --> 00:06:20,214
Look at this.
141
00:06:21,749 --> 00:06:23,885
Oh, my God, it's incredible.
142
00:06:26,419 --> 00:06:30,457
And, seriously, thank you
for doing all the planning.
143
00:06:30,558 --> 00:06:32,159
You still have your wallet?
144
00:06:32,260 --> 00:06:34,161
Yes. I do.
145
00:06:34,262 --> 00:06:36,297
-You need to stop.
-I...
146
00:06:36,396 --> 00:06:38,132
We made it, right?
147
00:06:38,232 --> 00:06:40,268
We're here. We did it.
Soak it in.
148
00:06:41,936 --> 00:06:42,937
DOM:
I am.
149
00:06:45,206 --> 00:06:47,174
-It's in my front pocket.
-Okay, that's what I'm...
150
00:06:47,275 --> 00:06:49,610
-I was trying to be sexy there.
-You were not.
151
00:06:49,710 --> 00:06:51,112
You were giving me
a stop-and-frisk,
152
00:06:51,212 --> 00:06:52,445
and it's not cool.
153
00:06:52,546 --> 00:06:54,849
(song ends)
154
00:06:54,949 --> 00:06:56,684
COLE:
Has she called yet? Candace?
155
00:06:56,784 --> 00:06:58,185
DOM:
Not yet.
156
00:06:58,286 --> 00:07:00,154
-Getting nervous?
-No. Are you getting nervous?
157
00:07:00,254 --> 00:07:01,956
No. I would just like
to speak to her, though,
158
00:07:02,056 --> 00:07:04,025
to know that she's real.
159
00:07:04,125 --> 00:07:05,526
Would this be easier
if we were at home?
160
00:07:05,626 --> 00:07:08,129
Really? Do you want to...
161
00:07:08,229 --> 00:07:10,031
'Cause we can go home
if you want to leave Italy.
162
00:07:10,131 --> 00:07:11,431
No. No, no, no,
I don't want to leave Italy.
163
00:07:11,532 --> 00:07:12,934
I don't want to leave Italy.
164
00:07:13,034 --> 00:07:14,502
I want to stay here,
and I want to have fun.
165
00:07:14,602 --> 00:07:16,170
Great. 'Cause we haven't
matched with her yet,
166
00:07:16,270 --> 00:07:18,973
-so don't get too invested.
-Yeah.
167
00:07:19,073 --> 00:07:20,975
Yeah, and she's not even due
for a few weeks,
168
00:07:21,075 --> 00:07:23,177
so it's like...
this is perfect timing.
169
00:07:23,277 --> 00:07:24,645
-Right?
-Hey, yes.
170
00:07:24,745 --> 00:07:25,980
This is perfect timing, okay?
171
00:07:26,080 --> 00:07:27,949
This is a really special
moment for us.
172
00:07:28,049 --> 00:07:28,950
We're gonna have a blast,
all right?
173
00:07:29,050 --> 00:07:30,151
Okay.
174
00:07:30,251 --> 00:07:32,520
-I love you.
-I love you.
175
00:07:32,620 --> 00:07:33,955
I think this might be
the building here.
176
00:07:34,055 --> 00:07:35,790
-That?
-Yeah.
177
00:07:36,557 --> 00:07:39,226
Ciao, Dom! Ciao, Cole!
178
00:07:39,327 --> 00:07:41,629
Come inside! We feed you!
179
00:07:41,729 --> 00:07:43,631
-Yeah?
-That's him.
180
00:07:43,731 --> 00:07:45,866
COLE:
That's your dad's best friend?
181
00:07:45,967 --> 00:07:48,402
-Yeah. -Wow.
Let's hope they have booze.
182
00:07:48,502 --> 00:07:49,737
So it turned out it was not
the sink but, in fact, a bidet.
183
00:07:49,837 --> 00:07:51,739
-Oh, my God!
-(laughter)
184
00:07:51,839 --> 00:07:54,342
-I'm sorry.
-No.
185
00:07:56,277 --> 00:07:57,244
A gift.
186
00:07:57,345 --> 00:07:59,180
-What is this?
-No.
187
00:07:59,280 --> 00:08:00,848
Yes, for your anniversary.
188
00:08:00,948 --> 00:08:02,416
Happy anniversary.
189
00:08:02,516 --> 00:08:04,719
-Oh, thank you.
-Thank you.
190
00:08:04,819 --> 00:08:07,054
-You didn't... Oh.
-Wow.
191
00:08:07,154 --> 00:08:09,489
-That is so thoughtful.
-COLE: Thank you. Oh.
192
00:08:09,590 --> 00:08:11,258
DOM:
Oh, my gosh.
193
00:08:11,359 --> 00:08:13,027
Knives.
194
00:08:13,127 --> 00:08:15,830
-These are such unique gifts.
-Yeah.
195
00:08:15,930 --> 00:08:18,032
Your mother said, "He like
knives," so we thought...
196
00:08:18,132 --> 00:08:19,499
Kitchen knives, I think,
is what she meant.
197
00:08:19,600 --> 00:08:20,434
Well, yeah, Dom loves to cook.
198
00:08:20,534 --> 00:08:22,436
Th-They are very good.
199
00:08:22,536 --> 00:08:25,272
I hope you like it, uh, because
they are the top on the top.
200
00:08:25,373 --> 00:08:26,841
Uh... (makes slashing sounds)
201
00:08:26,941 --> 00:08:28,676
Yeah, I have one
just like this.
202
00:08:28,776 --> 00:08:30,444
You got them engraved
with our names on it.
203
00:08:30,544 --> 00:08:32,246
Look at this. Cole...
204
00:08:32,346 --> 00:08:33,214
-Domenico.
-Oh.
205
00:08:33,314 --> 00:08:34,382
Look at mine.
206
00:08:34,482 --> 00:08:35,683
Mine says "Cool."
207
00:08:35,783 --> 00:08:38,252
C-O-O-L. Cool knife.
208
00:08:38,352 --> 00:08:40,921
-Cole...
-WAITER: Risotto.
209
00:08:41,022 --> 00:08:42,690
-Ooh. That smells delicious.
-Okay.
210
00:08:42,790 --> 00:08:45,693
Oh, oh, um, I-I don't eat meat.
211
00:08:45,793 --> 00:08:47,495
-WAITER: Uh...
-Uh...
212
00:08:50,965 --> 00:08:51,665
(clears throat)
213
00:08:57,371 --> 00:08:59,774
-(Dom repeats Italian phrase)
-Yeah. Thank you.
214
00:08:59,874 --> 00:09:01,609
Uh, grazie.
215
00:09:03,010 --> 00:09:04,211
WAITER:
Buon appetito.
216
00:09:04,311 --> 00:09:05,913
-Ah.
-You tried, baby.
217
00:09:06,013 --> 00:09:08,482
Yeah.
It's much easier on Duolingo.
218
00:09:08,582 --> 00:09:10,618
Yeah, you tried, baby. (laughs)
219
00:09:12,820 --> 00:09:14,789
Uh, uh, Dom?
220
00:09:16,991 --> 00:09:19,326
Um, your mother told me
about the complication
221
00:09:19,427 --> 00:09:21,328
you gentlemen had
this year with, uh...
222
00:09:21,429 --> 00:09:22,930
with adoption fraud.
223
00:09:23,030 --> 00:09:25,633
-Of course she did.
-(groans)
224
00:09:25,733 --> 00:09:27,635
-What happened?
-Yeah, the woman had forged
225
00:09:27,735 --> 00:09:28,803
all these medical records.
226
00:09:28,903 --> 00:09:31,105
It was... it was awful.
227
00:09:31,205 --> 00:09:32,573
-Oh, my God.
-DOM: Yeah.
228
00:09:32,673 --> 00:09:35,443
The worst part was
the day after the baby shower,
229
00:09:35,544 --> 00:09:37,111
we found out.
230
00:09:37,211 --> 00:09:38,946
And so we drove around
all night
231
00:09:39,046 --> 00:09:40,581
returning all the gifts
and telling our friends
232
00:09:40,681 --> 00:09:42,917
that there was no baby.
233
00:09:43,684 --> 00:09:45,486
No baby. (chuckles)
234
00:09:45,586 --> 00:09:47,421
Oh, my God. That's a nightmare.
235
00:09:47,522 --> 00:09:49,990
Yeah, that's so horrible.
I'm so sorry.
236
00:09:50,091 --> 00:09:52,660
I was ready to quit, actually.
237
00:09:52,760 --> 00:09:54,028
You were?
238
00:09:54,128 --> 00:09:56,497
Yeah. We talked about it.
239
00:09:56,597 --> 00:09:58,499
-Do you not listen when I...
-No, we talked about
240
00:09:58,599 --> 00:10:00,535
waiting for a little while
before we tried again.
241
00:10:00,634 --> 00:10:02,303
-Right, and we waited longer...
-Well, why don't we talk
242
00:10:02,403 --> 00:10:03,337
-about something else?
-No, I think it's fine.
243
00:10:03,437 --> 00:10:05,106
I think it's okay.
244
00:10:05,206 --> 00:10:07,374
-They're like family.
-Are they?
245
00:10:07,475 --> 00:10:10,611
I think it's... So, you know,
these adoption agencies,
246
00:10:10,711 --> 00:10:13,314
they-they don't tell you
ahead of time
247
00:10:13,414 --> 00:10:15,182
how often these things
turn out to be scams,
248
00:10:15,282 --> 00:10:17,952
and he was...
249
00:10:18,052 --> 00:10:20,888
we were inconsolable
250
00:10:20,988 --> 00:10:22,690
when we found out
that there was no baby.
251
00:10:22,790 --> 00:10:24,325
Ah, no.
252
00:10:24,425 --> 00:10:26,827
We just want to be dads,
you know?
253
00:10:28,929 --> 00:10:30,297
You mentioned maybe
we could get some gelato
254
00:10:30,397 --> 00:10:32,133
-somewhere around here?
-Yeah. Why not?
255
00:10:32,233 --> 00:10:33,734
-There's one over there.
-Okay, great.
256
00:10:33,834 --> 00:10:35,636
-Uh, uh, one more thing.
-Yeah.
257
00:10:35,736 --> 00:10:37,539
-Treat for your anniversary.
-Uh-huh.
258
00:10:37,638 --> 00:10:39,373
If you want, I can make you
a special reservation,
259
00:10:39,473 --> 00:10:40,808
but just if you want.
260
00:10:40,908 --> 00:10:42,743
-DOM: Oh.
-Oh, well, Dom actually made
261
00:10:42,843 --> 00:10:45,580
plans for us
for the anniversary.
262
00:10:45,679 --> 00:10:47,648
Yeah, no, it's... we could
cancel if we want or...
263
00:10:47,748 --> 00:10:49,316
No, baby.
264
00:10:49,416 --> 00:10:51,352
I am naughty
because I already did it.
265
00:10:51,452 --> 00:10:53,020
(laughing):
Oh.
266
00:10:53,120 --> 00:10:54,388
When you sent me the plan
of your trip in Italy...
267
00:10:54,488 --> 00:10:55,756
-Yeah.
-...I see that you will be
268
00:10:55,856 --> 00:10:57,324
in Orvieto
for your anniversary.
269
00:10:57,424 --> 00:10:58,826
-Yes. Yeah, yeah.
-Oh, it's magical.
270
00:10:58,926 --> 00:10:59,994
Great.
271
00:11:00,094 --> 00:11:01,862
And this woman, the cook--
272
00:11:01,962 --> 00:11:03,397
ah, you will love her.
273
00:11:03,497 --> 00:11:06,400
-And her restaurant-- amazing.
-Yeah.
274
00:11:06,500 --> 00:11:07,602
-Uh, she's special, huh?
-DOM: Uh-huh.
275
00:11:07,701 --> 00:11:08,903
She's not a summer chicken,
huh?
276
00:11:09,003 --> 00:11:10,171
Spring chicken?
277
00:11:10,271 --> 00:11:11,606
-Spring chicken.
-Yeah.
278
00:11:11,705 --> 00:11:13,575
Very old, uh, Zia Luciana.
279
00:11:13,674 --> 00:11:16,043
You have to call and call
to get the reservation
280
00:11:16,143 --> 00:11:19,614
because I told her that you are
very big fan of her cooking
281
00:11:19,713 --> 00:11:22,617
and you are coming from
United States just to visit her
282
00:11:22,716 --> 00:11:27,121
and she say that she will get
her oven hot just for you.
283
00:11:27,221 --> 00:11:28,455
-Very cool.
-Yeah, and so rare
284
00:11:28,557 --> 00:11:30,625
that a woman will get
an oven hot for us.
285
00:11:30,724 --> 00:11:32,693
I know. We haven't had that
in a long time.
286
00:11:32,793 --> 00:11:34,261
(laughter)
287
00:11:34,361 --> 00:11:36,263
You know Daniele.
He already paid.
288
00:11:36,363 --> 00:11:38,465
-Oh, no. No, no, no, no, no.
-Yes.
289
00:11:38,567 --> 00:11:40,868
-You don't need to do that.
-Yeah, no, don't mention that.
290
00:11:40,968 --> 00:11:43,304
Come on, you are the only son
of my best friend,
291
00:11:43,404 --> 00:11:45,439
and I want for you
this trip in Italy
292
00:11:45,540 --> 00:11:48,142
to be the best memory
in your life, hmm?
293
00:11:48,242 --> 00:11:49,944
Grazie mille.
294
00:11:50,044 --> 00:11:51,412
-Shall we go?
-Okay.
295
00:11:51,513 --> 00:11:52,780
-I'll see you tomorrow.
-All right.
296
00:11:52,880 --> 00:11:54,114
-All right, bye. Grazie.
-Ciao. -Um, goodbye.
297
00:11:54,215 --> 00:11:55,749
(folk guitar music playing)
298
00:11:57,818 --> 00:11:59,954
(singing in Italian)
299
00:12:00,054 --> 00:12:02,223
So, this is, um...
300
00:12:02,323 --> 00:12:04,024
What?
301
00:12:05,926 --> 00:12:08,162
This is romantic.
302
00:12:09,363 --> 00:12:10,965
-It's beautiful.
-(Cole chuckles)
303
00:12:15,570 --> 00:12:16,770
(horn honks)
304
00:12:19,240 --> 00:12:20,241
DANIELE:
Your rental car, gentlemen.
305
00:12:20,341 --> 00:12:22,843
-Oh, wow.
-(chuckling): Hey.
306
00:12:22,943 --> 00:12:25,614
Buongiorno.
So, here you have the keys.
307
00:12:25,714 --> 00:12:26,914
Okay.
308
00:12:27,014 --> 00:12:28,516
-My card.
-Thank you.
309
00:12:28,617 --> 00:12:31,252
For anything at all,
any trouble, you call me.
310
00:12:31,352 --> 00:12:32,687
-Thank you. We will. Okay.
-Yeah?
311
00:12:32,786 --> 00:12:34,822
And...
312
00:12:34,922 --> 00:12:36,824
be careful.
313
00:12:36,924 --> 00:12:38,259
What?
314
00:12:38,359 --> 00:12:40,160
-Okay.
-Ciao.
315
00:12:40,261 --> 00:12:41,195
-Ciao. Ciao.
-We will.
316
00:12:41,295 --> 00:12:42,329
-Okay, bye.
-Thank you.
317
00:12:42,429 --> 00:12:43,632
Ciao. Thank you so...
318
00:12:43,732 --> 00:12:44,633
-Ciao, ciao, ciao.
-Thank you so much.
319
00:12:44,733 --> 00:12:45,667
Ciao to you.
320
00:12:45,766 --> 00:12:47,835
♪ ♪
321
00:12:51,606 --> 00:12:53,874
Hey, ciao!
322
00:12:53,974 --> 00:12:55,610
(chuckles)
323
00:12:57,646 --> 00:13:00,981
Did you think it was weird that
Daniele was like, "Be careful"?
324
00:13:01,081 --> 00:13:02,983
"Be careful." "Be careful."
325
00:13:03,083 --> 00:13:04,719
I didn't love that.
326
00:13:04,818 --> 00:13:07,689
Do you think he meant
because I was driving?
327
00:13:07,788 --> 00:13:10,457
Or because we are...
328
00:13:10,558 --> 00:13:12,694
-Uh, gay.
-Uh, gay.
329
00:13:12,793 --> 00:13:14,228
(Italian disco music playing
over car stereo)
330
00:13:14,328 --> 00:13:17,666
-Baby, we're in the country.
-It's so beautiful, huh?
331
00:13:17,766 --> 00:13:18,899
("Different Drum"
by Stone Poneys playing)
332
00:13:18,999 --> 00:13:20,334
Oh, I love this song.
333
00:13:20,434 --> 00:13:21,869
(singing along):
♪ To love ♪
334
00:13:21,969 --> 00:13:25,306
♪ Only me ♪
335
00:13:25,406 --> 00:13:26,675
COLE:
Are we going the right way?
336
00:13:26,775 --> 00:13:28,309
DOM:
Yeah.
337
00:13:28,409 --> 00:13:29,476
♪ Ain't saying
you ain't pretty... ♪
338
00:13:29,577 --> 00:13:30,978
You are pretty, baby.
339
00:13:31,078 --> 00:13:31,979
-(smacking lips)
-You are pretty.
340
00:13:32,079 --> 00:13:33,180
Thank you.
341
00:13:33,280 --> 00:13:35,149
♪ Not ready for any... ♪
342
00:13:35,249 --> 00:13:37,084
Oh, look. Old buildings.
343
00:13:37,184 --> 00:13:39,253
DOM:
My goodness. Ready?
344
00:13:39,353 --> 00:13:41,188
♪ Try and pull the reins ♪
345
00:13:41,288 --> 00:13:43,758
♪ In on me ♪
346
00:13:43,857 --> 00:13:46,427
-♪ So... Too high. ♪
-Ready?
347
00:13:46,528 --> 00:13:47,729
COLE:
It got too... it got too high.
348
00:13:47,828 --> 00:13:49,196
DOM:
That's where I take over.
349
00:13:49,296 --> 00:13:50,164
COLE:
Yeah, take it, baby.
350
00:13:50,264 --> 00:13:52,499
(high-pitched vocalizing)
351
00:13:52,600 --> 00:13:54,034
DOM:
Here we are.
352
00:13:54,134 --> 00:13:56,203
BOTH:
Oh...
353
00:13:56,303 --> 00:13:58,339
DOM:
You sing so beautifully.
354
00:13:58,439 --> 00:14:00,874
(over stereo):
♪ If you live without me. ♪
355
00:14:03,143 --> 00:14:04,579
I'm gonna go check in.
356
00:14:04,679 --> 00:14:06,347
-All right, I'll get the bags.
-Yeah.
357
00:14:12,152 --> 00:14:13,722
-Buongiorno.
-Buongiorno.
358
00:14:13,822 --> 00:14:15,122
-Uh, welcome.
-Check in. Yeah.
359
00:14:15,222 --> 00:14:16,457
Are you Mr. Collosimo?
360
00:14:16,558 --> 00:14:17,424
-Sì, Si.
-(chuckles)
361
00:14:17,525 --> 00:14:18,626
We have our honeymoon suite.
362
00:14:18,727 --> 00:14:20,729
Uh, right?
Are you on a honeymoon?
363
00:14:20,829 --> 00:14:22,697
No, it's our anniversary.
364
00:14:24,131 --> 00:14:27,201
Uh... uh, s-sorry,
I-I don't understand you.
365
00:14:27,301 --> 00:14:28,770
Is the room ready?
366
00:14:28,869 --> 00:14:30,538
No, it is ready,
the room, but, uh,
367
00:14:30,638 --> 00:14:33,608
there has been a... um...
(stammers)
368
00:14:33,708 --> 00:14:35,242
No problem, because now
we will fix, uh...
369
00:14:35,342 --> 00:14:37,244
Come with me. I show you the...
370
00:14:37,344 --> 00:14:38,713
Yeah, I-I show you
the-the room.
371
00:14:38,813 --> 00:14:40,114
And, uh, don't worry
about the luggages, huh?
372
00:14:40,214 --> 00:14:42,182
-Sorry.
-DOM: Sorry?
373
00:14:43,685 --> 00:14:45,587
Uh...
374
00:14:45,687 --> 00:14:47,421
Sorry for what?
375
00:14:47,522 --> 00:14:51,058
The... the room is set up
for a husband, uh, and wife.
376
00:14:51,158 --> 00:14:52,627
And I-I don't notice
377
00:14:52,727 --> 00:14:54,261
that you travel
with, uh, your colleague.
378
00:14:54,361 --> 00:14:57,599
Very embarrassed. Un momento.
379
00:14:57,699 --> 00:14:59,868
-Colleague?
-It's fine. It's fine, Dom.
380
00:15:03,170 --> 00:15:04,806
Oh, my God, Dom.
381
00:15:04,905 --> 00:15:06,608
Look at this view.
382
00:15:07,941 --> 00:15:09,811
-DOM: Oh, my God.
-RIMALDO: Uh, yes, uh...
383
00:15:09,910 --> 00:15:11,579
You can see
the entire valley, huh?
384
00:15:11,679 --> 00:15:15,082
It is small, uh,
but, uh, is, uh...
385
00:15:15,182 --> 00:15:17,217
How do you say?
386
00:15:21,756 --> 00:15:23,223
(sighs)
387
00:15:27,461 --> 00:15:30,097
Mm...
388
00:15:30,197 --> 00:15:33,033
(stammers, sighs)
389
00:15:33,133 --> 00:15:34,602
(keys jingling)
390
00:15:34,702 --> 00:15:36,236
(speaking Italian)
391
00:15:37,906 --> 00:15:39,006
Grazie.
392
00:15:39,106 --> 00:15:40,441
(door closes)
393
00:15:40,542 --> 00:15:42,443
-What just happened?
-I don't know.
394
00:15:42,544 --> 00:15:43,944
-(ringtone playing)
-Oh.
395
00:15:44,044 --> 00:15:45,713
He seemed like he was having
some sort of attack.
396
00:15:45,814 --> 00:15:47,481
DOM: Okay, I'm getting
a 412 area code.
397
00:15:47,582 --> 00:15:49,149
Okay, I think it's Candace.
It's her.
398
00:15:49,249 --> 00:15:50,317
Okay. Okay.
399
00:15:50,417 --> 00:15:52,687
Okay. Okay, uh...
400
00:15:52,787 --> 00:15:54,054
-Chairs. Chairs.
-Okay. Okay, good.
401
00:15:54,154 --> 00:15:55,723
-Yeah, yeah.
-Okay. Okay, um...
402
00:15:55,824 --> 00:15:57,458
All right, so we just need
to make this, uh,
403
00:15:57,559 --> 00:15:59,126
a-as... as great as possible.
404
00:15:59,226 --> 00:16:00,662
-Yeah, we just...
-She has to love us.
405
00:16:00,762 --> 00:16:02,062
We have to be very cool
and very normal.
406
00:16:02,162 --> 00:16:04,298
-So be normal and cool.
-I am being normal.
407
00:16:04,398 --> 00:16:05,966
Hey. Be cool and normal.
408
00:16:06,066 --> 00:16:08,135
-I'm being cool and normal.
-Great.
409
00:16:09,236 --> 00:16:11,706
COLE and DOM:
Hi!
410
00:16:11,806 --> 00:16:14,709
Hi. Uh, uh,
is this Cole and Dom?
411
00:16:14,809 --> 00:16:16,477
-Hello.
-Yes. Hi.
412
00:16:16,578 --> 00:16:18,479
It's so great to meet you,
Candace.
413
00:16:18,580 --> 00:16:20,180
I'm sorry that
it-it's taken me a bit.
414
00:16:20,280 --> 00:16:22,750
-It's just, there's...
-Oh.
415
00:16:22,851 --> 00:16:25,520
There's a lot to, uh...
to manage with, uh,
416
00:16:25,620 --> 00:16:27,187
-work and-and night school.
-Sure.
417
00:16:27,287 --> 00:16:28,890
And obviously
the pregnancy, so...
418
00:16:28,989 --> 00:16:30,324
Oh, don't worry.
We completely understand.
419
00:16:30,424 --> 00:16:31,893
Ah, I get so nervous.
420
00:16:31,992 --> 00:16:33,661
And excited. I'm excited.
421
00:16:33,761 --> 00:16:35,095
-You're real. (chuckles)
-Yeah.
422
00:16:35,195 --> 00:16:37,164
Can we, um...
423
00:16:37,264 --> 00:16:39,601
Can we see your belly?
424
00:16:39,701 --> 00:16:44,104
Yeah, this is, uh...
this pregnancy is very real.
425
00:16:44,204 --> 00:16:45,707
BOTH:
Wow.
426
00:16:45,807 --> 00:16:47,374
-(both chuckle)
-How do you feel?
427
00:16:47,474 --> 00:16:49,944
I'm good. I'm... I...
428
00:16:50,043 --> 00:16:52,079
You know, I-I don't...
I don't have a lot of support,
429
00:16:52,179 --> 00:16:54,014
but, you know...
430
00:16:54,481 --> 00:16:57,685
It's a really hard decision
to make, you know?
431
00:16:57,785 --> 00:16:59,754
I can't imagine.
432
00:16:59,854 --> 00:17:02,724
Like, I know that
I can't give this baby
433
00:17:02,824 --> 00:17:05,058
anything close
to what it deserves
434
00:17:05,158 --> 00:17:09,129
or what I want for it, so, um,
it's just been a really...
435
00:17:09,229 --> 00:17:12,099
hard and good dec... choice.
436
00:17:12,199 --> 00:17:14,736
Yeah. Well, you're...
you're really brave.
437
00:17:16,538 --> 00:17:18,038
I-I really liked your video.
438
00:17:18,138 --> 00:17:19,373
(chuckles):
Oh.
439
00:17:19,473 --> 00:17:21,576
-Um, you seem fun.
-Totally.
440
00:17:21,676 --> 00:17:23,578
Yeah, no, I mean, but caring,
441
00:17:23,678 --> 00:17:25,145
but also fun,
like you'd be fun dads.
442
00:17:25,245 --> 00:17:26,614
Totally fun.
443
00:17:26,714 --> 00:17:28,148
Super fun dads,
but also organized and...
444
00:17:28,248 --> 00:17:29,884
Okay, Dom.
445
00:17:29,984 --> 00:17:32,620
Do you think
you could tell me why...
446
00:17:32,720 --> 00:17:34,822
you know, why you want
to have kids together?
447
00:17:34,923 --> 00:17:36,591
Well, we both always
wanted kids.
448
00:17:36,691 --> 00:17:38,593
That was always the dream.
449
00:17:38,693 --> 00:17:41,461
But we knew if we just, like,
stayed focused
450
00:17:41,563 --> 00:17:45,499
and-and really kept our eye
on what we really wanted,
451
00:17:45,600 --> 00:17:48,603
which was a family,
that we could make that happen.
452
00:17:48,703 --> 00:17:51,573
And when I look at him...
453
00:17:52,540 --> 00:17:55,777
...I'm just very sure.
454
00:17:55,877 --> 00:17:59,346
So thank you
for reminding me to look.
455
00:17:59,446 --> 00:18:01,448
Yeah, I feel the same way.
456
00:18:01,549 --> 00:18:03,051
Mm.
457
00:18:04,552 --> 00:18:08,088
Well, I've already talked to,
um, a few families,
458
00:18:08,188 --> 00:18:11,258
and I didn't feel like
459
00:18:11,358 --> 00:18:15,029
any of them were quite right.
460
00:18:15,128 --> 00:18:16,931
You know, like my mom
always said before she...
461
00:18:17,031 --> 00:18:19,266
she always said, like,
"Candace, trust your gut,"
462
00:18:19,366 --> 00:18:22,202
and honestly, like, I have
this gut instinct that...
463
00:18:22,302 --> 00:18:23,805
that it's the two of you.
464
00:18:25,105 --> 00:18:26,674
What?
465
00:18:26,774 --> 00:18:29,142
I think... I think that you...
466
00:18:29,242 --> 00:18:32,479
you should be the fathers
to this little baby boy.
467
00:18:32,580 --> 00:18:35,016
-Wait. Re-Really?
-Oh, my God. (laughs)
468
00:18:35,115 --> 00:18:37,184
(chuckles)
469
00:18:37,284 --> 00:18:39,486
Yeah. (laughs)
470
00:18:39,587 --> 00:18:41,455
Holy shit, yeah.
471
00:18:41,556 --> 00:18:43,223
Right? I-I, um...
472
00:18:43,323 --> 00:18:45,026
You guys are everything
I've imagined, really.
473
00:18:45,125 --> 00:18:46,527
Uh...
474
00:18:46,628 --> 00:18:48,062
Are you serious? Like...
475
00:18:48,161 --> 00:18:50,832
Really, yeah. I mean,
please don't bail on me.
476
00:18:50,932 --> 00:18:52,499
-No. We promise.
-Oh, no.
477
00:18:52,600 --> 00:18:54,301
No, we...
No, w-we're not gonna bail.
478
00:18:54,401 --> 00:18:57,237
(stammering):
And he's a boy?
479
00:18:57,337 --> 00:18:59,172
He's-he's-he's a boy?
480
00:18:59,272 --> 00:19:01,709
He's a baby boy.
He's a big old baby boy.
481
00:19:01,809 --> 00:19:03,210
We're having a boy.
482
00:19:03,310 --> 00:19:06,080
(laughs)
483
00:19:06,179 --> 00:19:08,549
I know you guys have waited
a really long time.
484
00:19:08,650 --> 00:19:10,384
It's been like three years,
I guess.
485
00:19:10,484 --> 00:19:11,719
It must have been really hard.
486
00:19:11,819 --> 00:19:13,721
-But worth the wait.
-Yes.
487
00:19:13,821 --> 00:19:14,856
Well, you're not
gonna be waiting
488
00:19:14,956 --> 00:19:15,990
that much longer
because he's due
489
00:19:16,090 --> 00:19:18,325
-in less than a month, so...
-Oh.
490
00:19:18,425 --> 00:19:20,494
He's actually kicking
my bladder right now.
491
00:19:20,595 --> 00:19:22,162
-Uh... Oh.
-I'm actually gonna...
492
00:19:22,262 --> 00:19:23,765
-I'm gonna call you guys back.
-Yeah?
493
00:19:23,865 --> 00:19:25,198
I'm just gonna need a little...
a minute.
494
00:19:25,298 --> 00:19:26,500
-Call us whenever.
-Of course, yeah.
495
00:19:26,601 --> 00:19:27,334
And we-we're always here
for you, so...
496
00:19:27,434 --> 00:19:28,736
Anything you need.
497
00:19:28,836 --> 00:19:29,837
-Anything.
-For real, anything.
498
00:19:29,937 --> 00:19:31,271
Thank you guys.
This is so good.
499
00:19:31,371 --> 00:19:32,874
-Okay. Bye.
-Bye.
500
00:19:35,877 --> 00:19:37,011
(phone chimes)
501
00:19:38,112 --> 00:19:40,748
-(chuckling)
-We're...
502
00:19:40,848 --> 00:19:43,316
(both laughing)
503
00:19:45,485 --> 00:19:48,355
(crying)
504
00:19:48,455 --> 00:19:50,958
-It's happening.
-It's really...
505
00:19:51,059 --> 00:19:53,226
It's real. Like, we're...
like, we're gonna have to...
506
00:19:53,326 --> 00:19:55,029
we're gonna have to, like,
do this now, right?
507
00:19:55,129 --> 00:19:58,766
-Yeah. Yes. Finally.
-Right?
508
00:19:58,866 --> 00:20:01,569
After all those years
of trying and...
509
00:20:01,669 --> 00:20:04,237
and getting close and then...
510
00:20:04,337 --> 00:20:06,206
It's been really hard, right?
511
00:20:06,306 --> 00:20:07,975
It has been really hard, but...
512
00:20:08,076 --> 00:20:11,211
Maybe we haven't been,
like... like...
513
00:20:11,311 --> 00:20:13,614
No, we haven't...
514
00:20:13,715 --> 00:20:16,383
we haven't been connecting.
515
00:20:16,483 --> 00:20:17,919
I'm really sorry.
516
00:20:19,153 --> 00:20:20,788
(voice shaking):
I'm really sorry
517
00:20:20,888 --> 00:20:22,289
that I haven't always been...
518
00:20:22,389 --> 00:20:24,424
But I...
519
00:20:24,525 --> 00:20:25,960
I really want
to do this with you.
520
00:20:26,060 --> 00:20:27,795
I do, too.
521
00:20:27,895 --> 00:20:29,997
-We can do this together, okay?
-Yes. Yes.
522
00:20:30,098 --> 00:20:31,966
-You're my teammate.
-You're my colleague.
523
00:20:32,066 --> 00:20:33,668
(laughing):
You're my colleague.
524
00:20:33,768 --> 00:20:36,170
You're gonna be
such a good dad.
525
00:20:36,269 --> 00:20:38,573
("Real Love Baby"
by Father John Misty playing)
526
00:20:40,742 --> 00:20:45,079
♪ Our hearts are free ♪
527
00:20:45,179 --> 00:20:49,784
♪ So tell me what's wrong
with the feeling ♪
528
00:20:49,884 --> 00:20:52,687
♪ I'm a flower,
you're the bee ♪
529
00:20:52,787 --> 00:20:54,689
(exhales sharply)
530
00:20:54,789 --> 00:20:59,127
♪ It's much older
than you and me ♪
531
00:20:59,227 --> 00:21:03,998
♪ I'm in love, I'm alive ♪
532
00:21:04,098 --> 00:21:07,502
♪ I belong to
the stars and sky ♪
533
00:21:07,602 --> 00:21:09,003
(indistinct chatter)
534
00:21:09,103 --> 00:21:12,173
♪ Let's forget who we are
for one night ♪
535
00:21:12,272 --> 00:21:14,274
Mmm.
536
00:21:14,374 --> 00:21:18,980
♪ We're not animals, baby,
it's the people who lie ♪
537
00:21:19,080 --> 00:21:21,015
-♪ To themselves ♪
-♪ I want real love, baby ♪
538
00:21:21,115 --> 00:21:22,884
♪ Ooh, don't leave me waiting ♪
539
00:21:22,984 --> 00:21:25,119
♪ I've got real love, maybe ♪
540
00:21:25,219 --> 00:21:27,555
-Uh-huh.
-♪ Wait until you taste me ♪
541
00:21:27,655 --> 00:21:30,290
♪ I want real love, baby ♪
542
00:21:30,390 --> 00:21:32,226
♪ There's a world inside me ♪
543
00:21:32,325 --> 00:21:34,962
♪ Got the key, just use it ♪
544
00:21:35,062 --> 00:21:37,297
♪ Just if for a minute ♪
545
00:21:37,397 --> 00:21:41,135
-♪ And gone ♪
-♪ Our hearts are free ♪
546
00:21:41,235 --> 00:21:46,306
♪ So tell me what's wrong
with the feeling ♪
547
00:21:46,406 --> 00:21:50,343
♪ I'm a flower,
you're the bee... ♪
548
00:21:50,443 --> 00:21:52,079
-Happy anniversary.
-(song continues over stereo)
549
00:21:52,180 --> 00:21:53,915
-Ah.
-Ten years.
550
00:21:54,015 --> 00:21:55,983
Baby, you'd be lost without me.
551
00:21:56,083 --> 00:21:57,885
Would I be?
552
00:21:57,985 --> 00:21:59,386
-Right.
-I mean, I think you would.
553
00:21:59,486 --> 00:22:00,855
No, no, make a right,
right here.
554
00:22:00,955 --> 00:22:02,256
-Oh, shit.
-No, turn right. Turn.
555
00:22:02,355 --> 00:22:03,057
(tires screech)
556
00:22:06,426 --> 00:22:08,196
-Oh, this doesn't feel right.
-I know, but...
557
00:22:08,629 --> 00:22:10,264
It's a farmhouse, so...
558
00:22:12,432 --> 00:22:13,668
COLE:
This cannot be correct.
559
00:22:13,768 --> 00:22:15,269
DOM:
It's a mile that way.
560
00:22:15,368 --> 00:22:18,405
Really? Th-This is the way
to a restaurant?
561
00:22:18,506 --> 00:22:21,008
Yes, the restaurant
is also her farmhouse.
562
00:22:21,108 --> 00:22:22,109
COLE:
See, I'm just telling you...
563
00:22:22,210 --> 00:22:23,578
DOM:
Why are you being this way?
564
00:22:23,678 --> 00:22:25,680
I'm sorry, being what way?
565
00:22:25,780 --> 00:22:27,281
That you don't trust me.
566
00:22:27,380 --> 00:22:30,284
I do trust you.
I just also trust my eyes.
567
00:22:30,383 --> 00:22:31,586
DOM:
Okay.
568
00:22:31,686 --> 00:22:33,386
COLE:
Ooh!
569
00:22:33,486 --> 00:22:35,089
-DOM: Oh...
-Fuck.
570
00:22:35,189 --> 00:22:37,091
-Okay, just, um...
-Okay, hold on.
571
00:22:37,191 --> 00:22:39,060
-Hold on.
-Yeah, just back it up.
572
00:22:39,160 --> 00:22:40,528
-Dom... Ah, shit.
-(tires spin)
573
00:22:40,628 --> 00:22:41,796
-Okay.
-No, wait. Hold on.
574
00:22:41,896 --> 00:22:42,897
-Just...
-(engine revs)
575
00:22:42,997 --> 00:22:43,931
-Okay, okay, you're...
-Fuck.
576
00:22:47,969 --> 00:22:50,037
Cole, just...
Cole, Cole, Cole, Cole, Cole.
577
00:22:50,137 --> 00:22:52,039
It's all good.
Just don't panic, okay?
578
00:22:52,139 --> 00:22:53,975
-This is bad, Dom.
-I know. I can...
579
00:22:54,075 --> 00:22:56,210
I can get help.
580
00:22:56,310 --> 00:22:58,646
Yeah, 'cause I'm sure
Triple A is on standby
581
00:22:58,746 --> 00:23:01,082
for two faggy tourists.
582
00:23:01,182 --> 00:23:03,383
I will walk
to the restaurant...
583
00:23:03,483 --> 00:23:04,384
Do you really think
there's a restaurant
584
00:23:04,484 --> 00:23:06,419
anywhere around here?
585
00:23:06,520 --> 00:23:07,989
Let me be your knight
in shining armor.
586
00:23:08,089 --> 00:23:10,124
-(thunder rumbling)
-Wow.
587
00:23:11,424 --> 00:23:13,027
(Dom groans)
588
00:23:14,695 --> 00:23:16,931
No, no!
589
00:23:17,031 --> 00:23:18,966
Oh, my God!
590
00:23:20,534 --> 00:23:22,303
Ugh. (sighs)
591
00:23:22,402 --> 00:23:23,771
Jesus.
592
00:23:26,439 --> 00:23:27,541
Fuck.
593
00:23:28,709 --> 00:23:30,645
(groans)
594
00:23:30,745 --> 00:23:33,214
I'm gonna die here.
595
00:23:34,882 --> 00:23:37,450
We're gonna die here.
596
00:23:37,551 --> 00:23:39,452
(thunder crashes)
597
00:23:39,553 --> 00:23:41,355
(whimpering)
598
00:23:47,094 --> 00:23:48,596
-(gunshot in distance)
-(gasps)
599
00:23:48,696 --> 00:23:50,331
(whimpering)
600
00:23:50,430 --> 00:23:52,199
♪ ♪
601
00:24:00,574 --> 00:24:03,177
Hey, babe, I'm pretty sure
the restaurant's not that way.
602
00:24:03,277 --> 00:24:05,445
You think?
603
00:24:05,546 --> 00:24:06,881
So I'm gonna go around back,
604
00:24:06,981 --> 00:24:08,481
and I'm gonna take a look,
okay?
605
00:24:15,723 --> 00:24:17,024
What does he think
he's gonna do?
606
00:24:19,327 --> 00:24:22,229
(grunting)
607
00:24:22,330 --> 00:24:24,497
So, I'm just getting
this tire dug out.
608
00:24:24,598 --> 00:24:26,133
(sighs)
609
00:24:26,233 --> 00:24:27,702
Okay, press down
on the accelerator.
610
00:24:27,802 --> 00:24:29,036
Okay.
611
00:24:30,338 --> 00:24:32,006
Come on, come on,
come on, come on.
612
00:24:33,741 --> 00:24:35,343
(yells, sputters)
613
00:24:35,443 --> 00:24:37,211
Ah, stop it! Stop it!
614
00:24:37,311 --> 00:24:38,478
(both gasp)
615
00:24:38,579 --> 00:24:41,248
(gasping)
616
00:24:42,583 --> 00:24:43,851
Oh, fuck.
617
00:24:43,951 --> 00:24:45,319
(groans)
618
00:24:46,821 --> 00:24:48,522
(groans)
619
00:24:51,592 --> 00:24:52,927
(scoffs)
620
00:24:53,027 --> 00:24:55,629
Well, this is great.
621
00:25:00,968 --> 00:25:03,070
(vehicle door closes)
622
00:25:05,840 --> 00:25:07,241
(wind whistling)
623
00:25:08,776 --> 00:25:10,244
-(night bird hooting)
-DOM: Okay.
624
00:25:10,344 --> 00:25:13,047
Okay, grazie mille. Okay.
625
00:25:13,147 --> 00:25:15,082
(thunder rumbling softly)
626
00:25:26,861 --> 00:25:27,895
(Dom sighs)
627
00:25:27,995 --> 00:25:30,297
Hi.
628
00:25:30,398 --> 00:25:34,035
So, it turns out, if you walk
for a half an hour in the rain,
629
00:25:34,135 --> 00:25:35,636
it cleans you right up.
630
00:25:35,736 --> 00:25:36,837
You look great.
631
00:25:37,405 --> 00:25:38,906
-So I made a phone call.
-Mm-hmm.
632
00:25:39,006 --> 00:25:39,974
Called my mom.
633
00:25:40,074 --> 00:25:42,743
(sighs heavily)
634
00:25:42,843 --> 00:25:45,112
-Just to get some ideas.
-Of course you did.
635
00:25:45,212 --> 00:25:46,947
And she suggested
calling Daniele.
636
00:25:47,048 --> 00:25:48,315
-(chuckles)
-Which I did.
637
00:25:48,416 --> 00:25:50,284
-Mm-hmm.
-He has called Triple A.
638
00:25:50,384 --> 00:25:52,953
And they are en route.
639
00:25:53,054 --> 00:25:55,790
Fun fact: Here in Italy,
Triple A is called "Triple Ah."
640
00:25:55,890 --> 00:25:57,558
(chuckles)
641
00:25:57,658 --> 00:25:59,326
Fuck off.
642
00:25:59,427 --> 00:26:01,295
See, it is kind of funny,
right?
643
00:26:04,598 --> 00:26:06,700
We can't even get to dinner.
644
00:26:08,503 --> 00:26:10,137
How are we supposed
to raise a child?
645
00:26:13,841 --> 00:26:15,209
(sighs)
646
00:26:17,546 --> 00:26:20,114
(insects trilling)
647
00:26:20,214 --> 00:26:21,315
(sighs)
648
00:26:26,720 --> 00:26:28,322
-(horn honking) -Yeah,
come on, come on, come on.
649
00:26:28,422 --> 00:26:29,990
Yes, hi.
Come, come, come, come.
650
00:26:30,091 --> 00:26:32,159
Cole, Cole, wake up.
651
00:26:33,427 --> 00:26:34,529
Oh, God.
652
00:26:34,628 --> 00:26:35,763
Is that Triple Ah?
653
00:26:35,863 --> 00:26:36,764
DOM:
I think so.
654
00:26:36,864 --> 00:26:39,133
Yes. Hello.
655
00:26:40,234 --> 00:26:41,702
Hi.
656
00:26:41,802 --> 00:26:43,737
-How the fuck did he find us?
-Are you here to help?
657
00:26:49,110 --> 00:26:51,645
Thank you for coming out,
especially in this weather.
658
00:26:54,048 --> 00:26:55,416
-Sì. Yeah.
-Yeah.
659
00:26:58,986 --> 00:27:00,187
(chuckles):
Yeah.
660
00:27:05,126 --> 00:27:06,193
(engine starts)
661
00:27:06,293 --> 00:27:08,229
DOM:
Yeah, we...
662
00:27:08,329 --> 00:27:09,630
Yeah, he told me
to do that part.
663
00:27:09,730 --> 00:27:11,232
DOM:
Mm-hmm. We tried that.
664
00:27:11,332 --> 00:27:13,467
-(engine revving, tires spin)
-Yeah, no, we...
665
00:27:13,568 --> 00:27:15,136
-We definitely tried that.
-We tried that.
666
00:27:15,236 --> 00:27:16,003
COLE: Yeah.
667
00:27:23,777 --> 00:27:25,346
Yeah, it's pretty bad, right?
668
00:27:31,485 --> 00:27:32,720
-I think he's here to help.
-(vehicle door opens)
669
00:27:32,820 --> 00:27:33,954
Help us what?
670
00:27:34,221 --> 00:27:36,390
-(horn honks)
-(engine starts)
671
00:27:36,490 --> 00:27:38,325
Hon, we're not getting
any better offers right now.
672
00:27:39,293 --> 00:27:41,495
Okay?
673
00:27:41,596 --> 00:27:43,230
-It's an adventure.
-(horn honks)
674
00:27:44,498 --> 00:27:46,433
-DOM: Okay.
-COLE: Coming.
675
00:27:51,172 --> 00:27:53,174
DOM:
You know, it's really hard
676
00:27:53,274 --> 00:27:56,177
to get this car
in forest green in the U.S.
677
00:27:56,277 --> 00:27:57,512
-(insects trilling)
-(night bird hooting)
678
00:28:04,685 --> 00:28:06,555
Sorry, where-where are you
taking us?
679
00:28:06,655 --> 00:28:08,789
Do you speak any English?
680
00:28:08,889 --> 00:28:11,225
We-we're staying
at the, um-- fuck--
681
00:28:11,325 --> 00:28:14,161
the Hotel L... L'Spigerella?
682
00:28:17,064 --> 00:28:19,133
-Goddamn it.
-What?
683
00:28:19,233 --> 00:28:20,768
I left my phone in the car.
684
00:28:20,868 --> 00:28:21,702
What?
685
00:28:22,671 --> 00:28:24,371
All right, well,
we'll be back there soon.
686
00:28:24,471 --> 00:28:25,706
I'll... I'll hold on
to the keys.
687
00:28:25,806 --> 00:28:26,974
Thank you.
688
00:28:27,074 --> 00:28:29,176
(animal groaning)
689
00:28:35,983 --> 00:28:37,051
What is going on?
690
00:28:37,151 --> 00:28:38,252
I-I don't know.
691
00:28:40,087 --> 00:28:41,989
Well, where is he going?
692
00:28:42,089 --> 00:28:43,525
(exclaims in Italian)
693
00:28:45,893 --> 00:28:47,127
-Is that...
-Okay. Yeah, don't look.
694
00:28:47,228 --> 00:28:48,495
-Oh, my God.
-Don't...
695
00:28:48,597 --> 00:28:49,797
Cole, don't look.
Cole, look at me.
696
00:28:49,897 --> 00:28:51,232
-Hey, hey, hey.
-No, that's a...
697
00:28:51,332 --> 00:28:53,434
Yeah, I know. Hey, look at me.
698
00:29:01,942 --> 00:29:03,744
(Dom breathing heavily)
699
00:29:07,448 --> 00:29:09,483
-(knocking)
-(both gasp)
700
00:29:16,890 --> 00:29:18,259
(laughs)
701
00:29:20,894 --> 00:29:22,564
(grunts)
702
00:29:25,966 --> 00:29:27,167
(door slams shut)
703
00:29:27,268 --> 00:29:28,503
(engine starts)
704
00:29:31,539 --> 00:29:33,474
♪ ♪
705
00:29:53,227 --> 00:29:55,095
Uh, can we make a phone call?
706
00:29:57,998 --> 00:29:59,466
Scusi? Scusi?
707
00:30:01,802 --> 00:30:03,937
Okay.
708
00:30:06,574 --> 00:30:07,841
Oh, whoa, whoa.
709
00:30:07,941 --> 00:30:09,343
Whoa-oh! Hey!
710
00:30:09,443 --> 00:30:11,478
-Scusi!
-What the fuck?
711
00:30:11,579 --> 00:30:13,013
Hey, wait! Scusi!
Where are you going?
712
00:30:16,016 --> 00:30:17,251
(sighs)
713
00:30:17,351 --> 00:30:18,653
So this isn't his house?
714
00:30:18,753 --> 00:30:20,487
-No.
-What the fuck?
715
00:30:20,588 --> 00:30:22,691
Well, maybe on the bright side,
716
00:30:22,791 --> 00:30:25,426
we can just say
he didn't shoot us.
717
00:30:25,527 --> 00:30:27,662
-(thunder rumbling)
-What?
718
00:30:27,762 --> 00:30:29,664
(thunder crashes)
719
00:30:29,764 --> 00:30:31,165
Oh, you...
720
00:30:31,265 --> 00:30:32,499
Happy anniversary.
721
00:30:32,600 --> 00:30:33,601
(Dom groans)
722
00:30:34,968 --> 00:30:36,904
What are you doing?
723
00:30:37,004 --> 00:30:38,872
I'm checking to see
if anybody's home
724
00:30:38,972 --> 00:30:42,176
so we can go inside
and make a phone call,
725
00:30:42,276 --> 00:30:43,611
get the fuck out of here.
726
00:30:48,683 --> 00:30:50,618
(woman mutters)
727
00:30:54,888 --> 00:30:57,458
We're sorry to bother you,
but, um, our...
728
00:30:57,559 --> 00:30:59,460
Uh, a man just dropped us off.
729
00:30:59,561 --> 00:31:00,861
(stammering):
Our car...
730
00:31:00,961 --> 00:31:02,463
got stuck.
731
00:31:02,564 --> 00:31:03,598
-(bleating)
-Geez!
732
00:31:12,039 --> 00:31:13,608
(imitates goat's bleating)
733
00:31:24,318 --> 00:31:25,653
I don't want to go.
734
00:31:28,922 --> 00:31:31,325
-(Dom mumbling)
-I don't want to.
735
00:31:33,327 --> 00:31:34,294
Do you have a phone?
736
00:31:34,395 --> 00:31:36,463
-Huh?
-Uh, a phone.
737
00:31:52,680 --> 00:31:55,983
Scusi. Um, uh, telefono,
um, is, um, uh, dead.
738
00:31:56,083 --> 00:31:57,451
Morto.
739
00:31:58,118 --> 00:31:59,353
(imitates electrical buzzing)
740
00:32:04,925 --> 00:32:07,127
-(exhales sharply)
-(Bella bleating)
741
00:32:11,365 --> 00:32:13,033
-What the fuck is going on?
-I don't know.
742
00:32:13,133 --> 00:32:15,002
I just gave my phone
to a blind woman.
743
00:32:15,102 --> 00:32:17,070
(operatic music playing)
744
00:32:25,946 --> 00:32:27,715
(speaks Italian)
745
00:32:31,151 --> 00:32:32,620
(sighs)
746
00:32:35,956 --> 00:32:37,659
-Super into goats.
-Yeah.
747
00:32:42,897 --> 00:32:44,998
DOM:
Oh, my God.
748
00:32:45,098 --> 00:32:46,233
Of course.
749
00:32:46,333 --> 00:32:49,036
She's Zia Luciana.
750
00:32:49,136 --> 00:32:50,705
This is the restaurant.
751
00:32:50,805 --> 00:32:52,807
She's Zia Luciana.
752
00:32:52,907 --> 00:32:54,241
Hold on. Hold on.
753
00:32:54,341 --> 00:32:56,043
This is the restaurant
we're supposed to be at?
754
00:32:56,143 --> 00:32:57,545
Yeah, uh...
755
00:32:57,645 --> 00:32:59,413
Daniele said it was authentic.
756
00:32:59,514 --> 00:33:01,448
It's, uh, rustic.
757
00:33:02,416 --> 00:33:05,653
Ah! You're Zia Luciana.
758
00:33:05,753 --> 00:33:07,087
-Sì.
-You are her. She is you.
759
00:33:07,187 --> 00:33:08,989
(all chuckling)
760
00:33:12,627 --> 00:33:13,695
Ah. Okay.
761
00:33:30,979 --> 00:33:31,813
Okay.
762
00:33:33,447 --> 00:33:35,850
Oh. Thank you.
763
00:33:35,950 --> 00:33:37,417
-That looks delicious.
-Pretty good.
764
00:33:37,519 --> 00:33:38,887
-Grazie.
-ZIA: Prego.
765
00:33:38,987 --> 00:33:40,454
-COLE: Grazie.
-ZIA: Eh?
766
00:33:42,557 --> 00:33:44,726
-Okay.
-All right. (chuckles)
767
00:33:48,663 --> 00:33:51,298
Oh. Wow.
768
00:33:51,398 --> 00:33:54,401
-DOM: Holy...
-This is really delicious.
769
00:33:54,501 --> 00:33:56,470
-And you doubted Daniele.
-I did, but this is
770
00:33:56,571 --> 00:33:57,805
between me and the pizza now.
771
00:33:57,906 --> 00:33:59,072
It's so sweet.
I mean, they really
772
00:33:59,172 --> 00:34:01,208
set us up for...
They set us up. Yeah.
773
00:34:02,476 --> 00:34:04,278
Yes. I know
what that word means.
774
00:34:04,378 --> 00:34:05,847
-We'll take a whole case
if you got it. -Mmm.
775
00:34:07,582 --> 00:34:09,116
Right, huh?
(mumbles): I don't even know.
776
00:34:09,216 --> 00:34:10,350
No, I think she wants...
777
00:34:12,020 --> 00:34:14,054
Aw.
778
00:34:16,558 --> 00:34:17,725
COLE and DOM:
Salute.
779
00:34:17,825 --> 00:34:20,093
Uh, to our new family.
780
00:34:20,193 --> 00:34:21,094
Chin-chin.
781
00:34:21,194 --> 00:34:22,797
COLE and DOM:
Chin-chin!
782
00:34:24,899 --> 00:34:26,300
-Mm-hmm.
-That means "to love."
783
00:34:26,400 --> 00:34:27,535
Yep.
784
00:34:29,336 --> 00:34:30,772
-Yeah.
-Mm-hmm.
785
00:34:33,775 --> 00:34:35,843
(smacking lips)
786
00:34:37,879 --> 00:34:39,514
-I think she wants...
-Us to do it.
787
00:34:39,614 --> 00:34:41,081
-Sure.
-(chuckles): Okay.
788
00:34:42,282 --> 00:34:44,151
BOTH:
Mm...
789
00:34:44,251 --> 00:34:45,620
No!
790
00:34:59,601 --> 00:35:01,769
(high-pitched grunt)
791
00:35:04,739 --> 00:35:06,674
-You see that?
-Yeah, I saw.
792
00:35:06,774 --> 00:35:08,676
No, did you see her face
when we kissed?
793
00:35:09,276 --> 00:35:10,812
I mean, she asked us to kiss,
794
00:35:10,912 --> 00:35:12,279
and then she was
disgusted by it.
795
00:35:12,379 --> 00:35:14,181
She's like 2,000 years old.
796
00:35:15,115 --> 00:35:16,316
(Bella bleating)
797
00:35:16,416 --> 00:35:18,686
(panting)
798
00:35:18,786 --> 00:35:20,320
-(thunder rumbling)
-(operatic music continues)
799
00:35:22,824 --> 00:35:25,526
Daniele told me she makes wine
the old-fashioned way.
800
00:35:25,627 --> 00:35:27,996
-Old-fashioned?
-Yeah.
801
00:35:28,096 --> 00:35:29,797
She stomps the grapes
with her little tootsies.
802
00:35:32,499 --> 00:35:34,301
-She stomps the grapes...
-Mm-hmm.
803
00:35:34,401 --> 00:35:36,037
-...with her 80-year-old feet?
-Mm-hmm.
804
00:35:36,136 --> 00:35:37,471
But don't you worry--
all the foot fungus
805
00:35:37,572 --> 00:35:39,841
is removed during
the fermentation process.
806
00:35:41,009 --> 00:35:43,745
So we almost died
on our anniversary...
807
00:35:43,845 --> 00:35:45,212
-Mm-hmm.
-...for foot wine?
808
00:35:45,312 --> 00:35:46,814
Mm-hmm.
809
00:35:46,914 --> 00:35:48,883
And for that,
I love you very much.
810
00:35:48,983 --> 00:35:50,551
Are you already a little drunk?
811
00:35:50,652 --> 00:35:51,919
Maybe.
812
00:35:57,357 --> 00:35:58,893
(Bella bleats)
813
00:36:05,833 --> 00:36:07,501
I'm sorry I freaked out.
I shouldn't have done that.
814
00:36:07,602 --> 00:36:08,636
Hey.
815
00:36:09,537 --> 00:36:10,638
I don't mind.
816
00:36:11,939 --> 00:36:13,841
I kind of like it
when you panic.
817
00:36:13,941 --> 00:36:15,777
-You like it when I panic?
-Yeah.
818
00:36:15,877 --> 00:36:17,578
Makes me feel like you need me.
819
00:36:17,679 --> 00:36:20,380
Baby, I do need you.
820
00:36:22,984 --> 00:36:25,119
You're gonna be
a great dad, Cole.
821
00:36:25,218 --> 00:36:28,488
I was beginning to think
that maybe...
822
00:36:28,589 --> 00:36:30,758
-We would never be dads?
-No.
823
00:36:30,858 --> 00:36:33,094
-That we would die here.
-(Dom sighs)
824
00:36:33,193 --> 00:36:36,263
Just alone in a...
a rental car.
825
00:36:36,363 --> 00:36:38,866
(chuckles)
We ain't going out like that.
826
00:36:38,966 --> 00:36:40,535
-(laughs)
-We're gonna figure it out.
827
00:36:40,635 --> 00:36:41,903
-We always do.
-Yes.
828
00:36:44,806 --> 00:36:45,940
COLE: Oh.
829
00:36:50,878 --> 00:36:52,647
-DOM: Wow.
-COLE: Ooh.
830
00:36:52,747 --> 00:36:54,916
-It's like a work of art.
-(laughter)
831
00:37:12,399 --> 00:37:14,736
Oh. That's all you, baby.
832
00:37:20,108 --> 00:37:23,811
-(laughter)
-DOM: Yeah, yeah, yeah.
833
00:37:23,911 --> 00:37:25,345
-COLE: Go ahead.
-DOM: Yeah.
834
00:37:25,445 --> 00:37:26,246
Uh-huh.
835
00:37:26,346 --> 00:37:27,682
Mmm!
836
00:37:28,883 --> 00:37:32,086
Holy shit,
this sausage is legendary.
837
00:37:32,186 --> 00:37:34,021
-Mmm!
-Dom.
838
00:37:37,558 --> 00:37:40,360
-Put some on your plate.
-(chuckles)
839
00:37:40,460 --> 00:37:42,797
You don't understand--
there's nothing worse,
840
00:37:42,897 --> 00:37:45,099
no act of violence
more traumatic for her
841
00:37:45,199 --> 00:37:46,634
than you not eating her food.
842
00:37:49,570 --> 00:37:51,139
(chuckles)
843
00:37:51,239 --> 00:37:53,574
I haven't eaten meat
in 15 years. (chuckles)
844
00:37:55,877 --> 00:37:57,545
It looks delicious.
845
00:37:57,645 --> 00:37:59,547
(thunder rumbling)
846
00:37:59,647 --> 00:38:01,215
(chuckles)
847
00:38:02,415 --> 00:38:04,384
Mmm. Uh-huh.
848
00:38:04,484 --> 00:38:05,987
You didn't have to take
that big of a bite.
849
00:38:06,087 --> 00:38:07,320
(mouth full):
It was an accident.
850
00:38:07,420 --> 00:38:09,157
Mmm. Delicious.
851
00:38:09,257 --> 00:38:11,626
-Ah. (chuckles)
-Delicious.
852
00:38:24,238 --> 00:38:26,240
(sighs)
853
00:39:23,631 --> 00:39:25,032
(laughs)
854
00:39:25,967 --> 00:39:27,101
(chuckles)
855
00:39:37,578 --> 00:39:39,479
-Mmm.
-Mmm.
856
00:39:39,580 --> 00:39:41,381
-(Zia sighs)
-(chuckling)
857
00:39:45,586 --> 00:39:47,487
(grunts) Ta-da!
858
00:39:47,588 --> 00:39:49,323
(all laughing)
859
00:40:01,434 --> 00:40:02,837
It's so inspiring
to see someone
860
00:40:02,937 --> 00:40:04,572
so passionate about their food.
861
00:40:04,672 --> 00:40:06,807
-Mm-hmm.
-(chuckles)
862
00:40:06,908 --> 00:40:08,743
(Cole grunting)
863
00:40:08,843 --> 00:40:10,578
(stomach gurgles)
864
00:40:10,678 --> 00:40:11,746
(inhales deeply)
865
00:40:11,846 --> 00:40:13,848
-I'm gonna hurl.
-What?
866
00:40:13,948 --> 00:40:15,850
-I'm gonna...
-Oh, my God.
867
00:40:15,950 --> 00:40:18,119
-Baby, uh...
-(suppressed gagging)
868
00:40:21,589 --> 00:40:23,291
Uh, he-he went to the bathroom.
869
00:40:23,391 --> 00:40:25,259
He's constipated.
870
00:40:25,359 --> 00:40:27,695
He hasn't gone
since we've been here.
871
00:40:27,795 --> 00:40:29,864
Definitely not puking
from your meat.
872
00:40:29,964 --> 00:40:31,666
(grunting, suppressed gagging)
873
00:40:31,766 --> 00:40:33,868
♪ ♪
874
00:40:39,140 --> 00:40:40,641
(retches)
875
00:40:50,084 --> 00:40:51,719
To wash my hands
from all the...
876
00:40:51,819 --> 00:40:53,486
(groans) Ow. Okay, thank you.
877
00:40:53,587 --> 00:40:55,289
(chuckling):
Oh, it's very hot.
878
00:40:55,389 --> 00:40:56,991
Nice. Oh, thank you.
879
00:40:57,091 --> 00:40:59,327
-Grazie.
-Prego.
880
00:40:59,427 --> 00:41:01,529
(Dom clears throat)
881
00:41:01,629 --> 00:41:03,965
-Okay.
-No, no.
882
00:41:04,065 --> 00:41:05,599
Oh.
883
00:41:07,668 --> 00:41:09,870
(Zia sighs, chuckles)
884
00:41:09,971 --> 00:41:11,372
-Okay.
-No.
885
00:41:11,471 --> 00:41:13,507
Oh, okay, okay, okay.
(stammers)
886
00:41:13,607 --> 00:41:15,876
Grazie.
887
00:41:15,977 --> 00:41:17,345
(chuckles) Okay?
888
00:41:17,445 --> 00:41:19,013
Yeah?
889
00:41:19,113 --> 00:41:21,182
-Bravo.
-(chuckles)
890
00:41:23,017 --> 00:41:24,986
-(stammering)
-Dom!
891
00:41:31,325 --> 00:41:32,492
Okay.
892
00:41:56,817 --> 00:41:58,552
(thunder rumbling)
893
00:42:06,460 --> 00:42:08,562
(heavy breathing nearby)
894
00:42:19,040 --> 00:42:21,075
(heavy breathing continues)
895
00:42:30,184 --> 00:42:31,752
Oh.
896
00:42:32,720 --> 00:42:33,788
(grunts)
897
00:42:37,725 --> 00:42:39,794
(grunts softly)
898
00:42:45,733 --> 00:42:47,101
Good evening.
899
00:42:48,169 --> 00:42:49,770
Oh, no.
900
00:42:56,944 --> 00:42:58,179
We got to get the fuck out...
901
00:42:58,279 --> 00:42:59,747
What's going on here?
902
00:42:59,847 --> 00:43:01,916
Uh, she took my shirt.
903
00:43:02,016 --> 00:43:03,684
She undressed you?
904
00:43:03,784 --> 00:43:05,619
You're making me feel weird.
905
00:43:05,719 --> 00:43:06,821
Baby, it is weird.
906
00:43:06,921 --> 00:43:08,122
I was dirty.
907
00:43:08,222 --> 00:43:09,690
Hey.
908
00:43:09,790 --> 00:43:11,125
What is going on?
909
00:43:11,926 --> 00:43:14,261
I think she's getting me
a new shirt.
910
00:43:14,361 --> 00:43:16,130
-Okay, well, that's weird, too.
-I know.
911
00:43:16,230 --> 00:43:19,100
Look, there is
a very, very old...
912
00:43:19,200 --> 00:43:21,135
It doesn't matter.
913
00:43:21,235 --> 00:43:23,437
It's late. I'm tired.
I don't feel well.
914
00:43:23,538 --> 00:43:25,039
Let's just go and cuddle.
915
00:43:25,139 --> 00:43:26,541
Yeah, I-I like that idea.
916
00:43:26,640 --> 00:43:27,942
-That sounds nice.
-Okay. Okay. Okay.
917
00:43:28,042 --> 00:43:29,677
Oh, here she comes.
918
00:43:29,777 --> 00:43:31,946
-Zia Luciana...
-Oh.
919
00:43:32,046 --> 00:43:34,915
COLE:
Um, we are very tired.
920
00:43:35,883 --> 00:43:37,451
We're very tired,
921
00:43:37,552 --> 00:43:40,154
and we would like
to, um, go home,
922
00:43:40,254 --> 00:43:42,123
so can we use your phone?
923
00:43:43,624 --> 00:43:44,658
Your phone?
924
00:43:44,758 --> 00:43:46,460
Ah. Telefono.
925
00:43:46,561 --> 00:43:48,462
(speaking Italian)
926
00:43:48,563 --> 00:43:50,331
Maybe my phone's
charged now, too.
927
00:43:53,934 --> 00:43:56,137
(speaking Italian)
928
00:44:05,412 --> 00:44:07,481
-DOM: Wow.
-Telefono. Telefono.
929
00:44:07,582 --> 00:44:09,416
-Grazie.
-Prego.
930
00:44:13,154 --> 00:44:15,222
(sighs) Goddamn it.
931
00:44:15,322 --> 00:44:17,725
(Zia speaking Italian
in other room)
932
00:44:17,825 --> 00:44:19,393
(sighs)
933
00:44:22,129 --> 00:44:24,064
DOM:
It's amazing-- your kitchen.
934
00:44:24,165 --> 00:44:26,500
Is that a pizza oven?
935
00:44:26,601 --> 00:44:28,002
COLE (from other room):
Dom?
936
00:44:28,102 --> 00:44:29,737
-Yeah?
-What is Daniele's number?
937
00:44:29,837 --> 00:44:31,573
Uh...
938
00:44:31,672 --> 00:44:33,941
-3476...
-(electrical buzz)
939
00:44:34,041 --> 00:44:36,443
-(thunder strikes)
-(power whirring down)
940
00:44:43,851 --> 00:44:45,953
(wheezing)
941
00:44:46,053 --> 00:44:48,722
Dom, let's just
get out of here, okay?
942
00:44:48,822 --> 00:44:50,357
I can't see a fucking thing.
943
00:44:50,457 --> 00:44:52,226
Does she have a generator?
944
00:44:52,326 --> 00:44:53,861
Well, how the fuck
would I know that?
945
00:44:53,961 --> 00:44:55,530
DOM: I'm just gonna
go look for matches.
946
00:44:55,630 --> 00:44:58,032
-(wheezing continues)
-(Zia panting, whimpering)
947
00:44:58,132 --> 00:44:59,634
(switch clicking)
948
00:45:05,640 --> 00:45:07,408
-(whimpering)
-(thunder rumbling)
949
00:45:09,310 --> 00:45:11,378
♪ ♪
950
00:45:14,081 --> 00:45:14,748
(Zia whimpering)
951
00:45:21,855 --> 00:45:24,091
-Dom, can we just... Oh, fuck!
-(clangs)
952
00:45:24,191 --> 00:45:25,059
-DOM: You okay?
-COLE: Yes.
953
00:45:25,159 --> 00:45:26,595
Okay.
954
00:45:26,695 --> 00:45:28,395
-Cole?
-Dom?
955
00:45:28,495 --> 00:45:29,997
-(yelling, grunting)
-(pots clattering)
956
00:45:30,097 --> 00:45:31,666
Ah, fuck!
957
00:45:31,765 --> 00:45:33,801
Ow! Whoa!
958
00:45:33,901 --> 00:45:35,869
(gasping)
959
00:45:38,339 --> 00:45:39,273
(gasps)
960
00:45:43,944 --> 00:45:45,112
Oh, my God, she just...
961
00:45:45,212 --> 00:45:47,314
sh-sh-she just
jumped out at me,
962
00:45:47,414 --> 00:45:49,850
and she-she just... she...
What are we gonna do?
963
00:45:49,950 --> 00:45:51,519
-Hey, hey. Cole, just breathe.
-(gasping breaths)
964
00:45:51,620 --> 00:45:53,487
Just breathe.
965
00:45:53,588 --> 00:45:54,421
Okay.
966
00:45:54,522 --> 00:45:56,457
Zia?
967
00:45:57,858 --> 00:45:59,360
Call an ambulance.
968
00:45:59,460 --> 00:46:01,095
-Your phone doesn't work.
-Use the house phone.
969
00:46:01,195 --> 00:46:02,162
-House phone?
-Call an ambulance.
970
00:46:02,263 --> 00:46:03,497
-911. 911.
-Mm-hmm.
971
00:46:03,598 --> 00:46:05,766
-COLE: 911. 911. (grunts)
-(clattering)
972
00:46:05,866 --> 00:46:08,035
Shit.
973
00:46:08,135 --> 00:46:09,436
Fuck.
974
00:46:10,871 --> 00:46:12,806
Zia?
975
00:46:12,906 --> 00:46:17,311
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
976
00:46:17,411 --> 00:46:19,213
Zia?
977
00:46:22,816 --> 00:46:24,918
(thunder rumbling)
978
00:46:29,290 --> 00:46:31,992
(Dom gasping)
979
00:46:34,094 --> 00:46:36,564
(shuddering)
980
00:46:36,665 --> 00:46:38,999
-DOM: Cole!
-What?
981
00:46:39,099 --> 00:46:42,036
Cole, she's... she's not, uh...
982
00:46:42,136 --> 00:46:42,803
Dead?
983
00:46:42,903 --> 00:46:44,539
She's not alive.
984
00:46:44,639 --> 00:46:46,240
Is she dead?
985
00:46:46,608 --> 00:46:48,409
Call the fucking ambulance.
986
00:46:48,510 --> 00:46:49,644
It's not working.
987
00:46:49,744 --> 00:46:51,812
911 is different in Italy.
988
00:46:51,912 --> 00:46:54,114
It doesn't matter,
because there's no power.
989
00:46:55,316 --> 00:46:56,850
Shit, shit.
990
00:46:56,950 --> 00:46:58,252
Is she breathing?
991
00:46:58,352 --> 00:46:59,688
DOM:
She's not moving.
992
00:47:00,689 --> 00:47:03,157
Oh, my God. What do we do?
993
00:47:03,257 --> 00:47:04,091
(stammering)
994
00:47:04,191 --> 00:47:05,527
-CPR.
-What?
995
00:47:05,627 --> 00:47:06,661
We can do CPR.
We took the class.
996
00:47:06,761 --> 00:47:07,861
That was CPR for infants.
997
00:47:07,961 --> 00:47:09,063
I know,
so this should be easier.
998
00:47:09,163 --> 00:47:11,098
Uh... I can't do it.
999
00:47:11,198 --> 00:47:13,367
I can't, either.
I wasn't paying attention.
1000
00:47:13,467 --> 00:47:15,670
You weren't paying attention
in CPR for infants
1001
00:47:15,770 --> 00:47:17,338
and we were about
to have an infant?
1002
00:47:17,438 --> 00:47:20,074
I was gonna watch it again
when we had the baby.
1003
00:47:20,174 --> 00:47:21,442
Is this because
you didn't think
1004
00:47:21,543 --> 00:47:22,711
we were gonna have that baby?
1005
00:47:24,845 --> 00:47:26,413
Wow.
1006
00:47:27,948 --> 00:47:29,718
You do it!
1007
00:47:31,619 --> 00:47:32,920
You do it.
1008
00:47:33,020 --> 00:47:34,021
(Dom whimpers)
1009
00:47:34,121 --> 00:47:36,323
Okay.
1010
00:47:37,358 --> 00:47:39,360
(Dom sighs)
1011
00:47:39,460 --> 00:47:40,795
(grunting rhythmically)
1012
00:47:42,463 --> 00:47:44,699
(blows)
1013
00:47:44,799 --> 00:47:46,634
-(grunting rhythmically)
-(sharp crack)
1014
00:47:47,401 --> 00:47:48,803
What was that?
1015
00:47:50,204 --> 00:47:51,539
Bones?
1016
00:47:52,473 --> 00:47:54,208
Bones?
1017
00:47:54,308 --> 00:47:55,943
I think you cracked her ribs.
1018
00:47:57,244 --> 00:47:58,278
I hurt her?
1019
00:47:58,379 --> 00:48:00,615
-No.
-How?
1020
00:48:00,715 --> 00:48:02,483
-Well, because she's already...
-(whimpers)
1021
00:48:02,584 --> 00:48:03,651
We should go for help.
1022
00:48:03,752 --> 00:48:05,319
-Yes, yes. Okay.
-Yes, yes.
1023
00:48:05,419 --> 00:48:06,920
DOM:
Stay here.
1024
00:48:07,020 --> 00:48:08,922
(footfalls ascending stairs)
1025
00:48:09,022 --> 00:48:10,124
DOM:
Fuck!
1026
00:48:10,224 --> 00:48:11,593
What do we do?
1027
00:48:11,693 --> 00:48:13,327
(Dom taking deep breaths)
1028
00:48:13,427 --> 00:48:15,095
Accidents happen, right?
1029
00:48:15,195 --> 00:48:16,598
-Right.
-Right? Okay, so...
1030
00:48:16,698 --> 00:48:18,098
We didn't do anything wrong,
1031
00:48:18,198 --> 00:48:19,133
and that's what
we'll tell them.
1032
00:48:19,233 --> 00:48:20,735
Tell who?
1033
00:48:20,835 --> 00:48:22,403
The-the cops or the ambulance.
1034
00:48:22,504 --> 00:48:23,404
-I don't know.
-Whoa, whoa, whoa.
1035
00:48:23,505 --> 00:48:24,739
You want to tell the police
1036
00:48:24,839 --> 00:48:26,306
in our perfect Italian
that we accidentally
1037
00:48:26,407 --> 00:48:27,776
knocked an old woman
down a flight of stairs
1038
00:48:27,876 --> 00:48:29,577
and then cracked her ribs
trying to revive her?
1039
00:48:29,677 --> 00:48:31,278
Well, I wouldn't phrase it
exactly like that.
1040
00:48:31,378 --> 00:48:33,013
How would you phrase it, Dom?
1041
00:48:33,113 --> 00:48:34,749
I would say something like
we're...
1042
00:48:34,849 --> 00:48:37,685
you know, two hapless tourists
who-who...
1043
00:48:37,786 --> 00:48:41,088
You know, fuck me, we...
we got...
1044
00:48:41,188 --> 00:48:43,157
we got stuck in a ditch.
1045
00:48:43,257 --> 00:48:46,093
And we met
a very sweet old woman
1046
00:48:46,193 --> 00:48:49,329
who, like so many other
sweet old women,
1047
00:48:49,430 --> 00:48:52,767
fell down a flight of stairs
1048
00:48:52,867 --> 00:48:55,169
while we were
in the other room.
1049
00:48:55,269 --> 00:48:57,171
There.
1050
00:48:57,271 --> 00:48:58,972
That's what I would say.
1051
00:48:59,072 --> 00:49:00,809
What about the broken ribs?
1052
00:49:00,909 --> 00:49:02,644
Accidents happen.
1053
00:49:02,744 --> 00:49:05,613
(vehicle approaching)
1054
00:49:05,713 --> 00:49:07,715
Oh, God.
1055
00:49:07,816 --> 00:49:09,183
-What is that?
-It's a car. Someone's coming.
1056
00:49:09,283 --> 00:49:10,819
-Who?
-I don't know. Your mother?
1057
00:49:10,919 --> 00:49:12,319
No, she's still in California.
1058
00:49:12,419 --> 00:49:13,353
She couldn't have gotten here
that quickly.
1059
00:49:13,454 --> 00:49:14,789
(sighs) What are we gonna do?
1060
00:49:14,889 --> 00:49:15,890
All right,
I'm gonna go handle it.
1061
00:49:16,023 --> 00:49:17,057
You go watch her.
1062
00:49:17,157 --> 00:49:18,358
Watch her what, die more?
1063
00:49:18,459 --> 00:49:19,761
Yeah.
1064
00:49:20,795 --> 00:49:22,329
(thunder crashes)
1065
00:49:25,667 --> 00:49:27,167
(clears throat)
1066
00:49:29,604 --> 00:49:31,539
Hi. Can I, uh, help you?
1067
00:49:31,639 --> 00:49:33,407
Give me keys.
1068
00:49:33,508 --> 00:49:35,877
I'm sorry, did you say
you want me to give you a kiss?
1069
00:49:35,976 --> 00:49:37,512
Give me keys.
1070
00:49:37,612 --> 00:49:39,379
Oh, keys.
1071
00:49:39,480 --> 00:49:41,215
Our keys-- you...
1072
00:49:41,315 --> 00:49:43,083
you want our car keys.
1073
00:49:43,183 --> 00:49:45,085
Ah.
1074
00:49:45,185 --> 00:49:47,221
Are you Triple Ah?
1075
00:49:47,321 --> 00:49:49,289
-(gasps)
-I take.
1076
00:50:00,100 --> 00:50:02,737
Oh, God. (shudders)
1077
00:50:02,837 --> 00:50:04,404
Cole?
1078
00:50:04,506 --> 00:50:06,541
-Who the fuck was that?
-Jesus.
1079
00:50:07,441 --> 00:50:09,844
-Hiding in a manger?
-Yes!
1080
00:50:09,944 --> 00:50:11,411
It was some man.
1081
00:50:11,513 --> 00:50:13,413
I-I gave him our car keys.
1082
00:50:13,515 --> 00:50:15,382
-You gave him our keys?
-Yes. I had no choice.
1083
00:50:15,482 --> 00:50:17,552
-You had no choice?
-He asked very forcefully.
1084
00:50:17,652 --> 00:50:20,187
Oh, my God. Oh, my God, great.
1085
00:50:20,287 --> 00:50:22,557
Okay, here's what
we're gonna do.
1086
00:50:22,657 --> 00:50:25,225
(sighs)
We're gonna take her car,
1087
00:50:25,325 --> 00:50:27,094
we're gonna go find our car,
and then
1088
00:50:27,194 --> 00:50:28,428
we're gonna drive to Rome
and we'll be there by morning.
1089
00:50:28,530 --> 00:50:30,430
We're just gonna
leave her down here?
1090
00:50:30,532 --> 00:50:31,699
(sighs)
1091
00:50:31,799 --> 00:50:33,568
Someone will find her.
1092
00:50:33,668 --> 00:50:35,068
-Eventually.
-And you're okay with that?
1093
00:50:35,168 --> 00:50:37,104
I can get okay with that.
1094
00:50:37,204 --> 00:50:38,640
I can't just leave her
in a basement.
1095
00:50:38,740 --> 00:50:41,141
We have to...
1096
00:50:41,241 --> 00:50:42,577
take her to a hospital?
1097
00:50:42,677 --> 00:50:44,812
She's dead.
1098
00:50:44,913 --> 00:50:47,281
(thunder crashes)
1099
00:50:48,716 --> 00:50:50,250
(deep, shuddering sigh)
1100
00:50:51,753 --> 00:50:53,287
Okay, fine.
1101
00:50:53,387 --> 00:50:55,023
We'll move her.
1102
00:50:58,492 --> 00:51:00,728
-Ow. Fucking ham.
-Oh.
1103
00:51:00,828 --> 00:51:01,996
COLE:
That...
1104
00:51:02,095 --> 00:51:03,631
DOM (groaning):
Okay.
1105
00:51:03,731 --> 00:51:05,098
Arms.
1106
00:51:05,198 --> 00:51:07,267
(both groaning)
1107
00:51:09,102 --> 00:51:09,971
COLE:
Okay, on three.
1108
00:51:10,070 --> 00:51:11,104
BOTH:
Okay.
1109
00:51:11,204 --> 00:51:13,240
One, two, three.
1110
00:51:13,340 --> 00:51:14,308
(both grunting)
1111
00:51:14,408 --> 00:51:15,610
-BOTH: Oh!
-(cracking)
1112
00:51:15,710 --> 00:51:17,645
Oh, God, was that her neck?
1113
00:51:17,745 --> 00:51:20,515
Fucking old lady bones.
(whimpers)
1114
00:51:20,949 --> 00:51:22,684
-Baby. Let's go.
-(sighs): Oh, God.
1115
00:51:22,784 --> 00:51:25,118
-(takes deep breath) Okay.
-Ready?
1116
00:51:25,218 --> 00:51:27,120
-Yep.
-Cradle her head.
1117
00:51:27,220 --> 00:51:28,656
One, two, three.
1118
00:51:28,756 --> 00:51:30,290
(both grunting)
1119
00:51:30,390 --> 00:51:31,960
COLE:
Oh, God.
1120
00:51:32,060 --> 00:51:33,427
(grunts) She's heavy.
1121
00:51:33,528 --> 00:51:34,929
DOM:
It's dead weight, baby.
1122
00:51:35,029 --> 00:51:36,731
Throw your back into it.
1123
00:51:38,365 --> 00:51:39,701
Lift with your legs, baby.
1124
00:51:39,801 --> 00:51:41,368
Yeah, baby.
I know, I know. Okay.
1125
00:51:41,468 --> 00:51:43,972
Oh, God. Okay,
I-I-I need to put her down.
1126
00:51:44,072 --> 00:51:45,472
-Where?
-Uh, on the floor?
1127
00:51:45,573 --> 00:51:46,975
-The floor is dirty.
-Okay.
1128
00:51:47,075 --> 00:51:48,275
-Uh, on the table.
-Okay.
1129
00:51:48,375 --> 00:51:49,644
Okay. (grunts)
1130
00:51:49,744 --> 00:51:51,846
Okay. (sighs heavily)
1131
00:51:51,946 --> 00:51:53,213
-Just hold her.
-Oh, God.
1132
00:51:53,313 --> 00:51:55,516
Hurry up.
1133
00:51:55,617 --> 00:51:57,819
Well, I don't want
to break her stemware.
1134
00:51:57,919 --> 00:51:58,987
-Okay. All right, ready?
-Okay.
1135
00:51:59,087 --> 00:52:00,287
-Yep.
-Okay.
1136
00:52:00,387 --> 00:52:01,689
Just come here, Zia.
1137
00:52:01,789 --> 00:52:02,824
-There we go, Zia.
-(shushing)
1138
00:52:02,924 --> 00:52:05,225
There we go, babe. There we go.
1139
00:52:05,325 --> 00:52:07,662
-Let's just slide her back.
-Okay. Slide her down.
1140
00:52:07,762 --> 00:52:09,697
-(cracking)
-BOTH: Oh!
1141
00:52:09,797 --> 00:52:11,498
You got to quit
breaking her bones, man.
1142
00:52:11,599 --> 00:52:13,534
-I'm not breaking her bones!
-(sighs): Oh, God.
1143
00:52:13,635 --> 00:52:15,703
-Okay. Okay. -Okay, we just
need to find her car keys.
1144
00:52:15,803 --> 00:52:18,138
Okay. Okay. Uh, by the door.
1145
00:52:18,238 --> 00:52:19,874
-By the door, I think.
-Okay, okay, okay.
1146
00:52:21,174 --> 00:52:22,910
-Okay, I got 'em.
-Okay.
1147
00:52:24,012 --> 00:52:25,212
-(power whirring)
-(lights buzzing)
1148
00:52:25,312 --> 00:52:26,279
Oh.
1149
00:52:28,916 --> 00:52:31,853
(air hissing)
1150
00:52:31,953 --> 00:52:33,688
(wheezing)
1151
00:52:33,788 --> 00:52:35,957
♪ ♪
1152
00:52:44,364 --> 00:52:45,933
(gasps)
1153
00:52:47,135 --> 00:52:48,536
This is real.
1154
00:52:51,371 --> 00:52:52,974
(phone chiming)
1155
00:53:02,984 --> 00:53:05,753
We're not bad people.
1156
00:53:05,853 --> 00:53:08,589
We're supposed to be on our
anniversary, for fuck's sake.
1157
00:53:08,690 --> 00:53:11,391
(sighs)
Okay, Dom, don't freak out.
1158
00:53:11,491 --> 00:53:13,094
If you freak out,
then I freak out, okay?
1159
00:53:13,193 --> 00:53:14,562
Just go call someone.
1160
00:53:14,662 --> 00:53:16,731
Okay. Okay.
1161
00:53:16,831 --> 00:53:19,133
The phone.
1162
00:53:19,232 --> 00:53:20,968
Call on the phone.
1163
00:53:22,369 --> 00:53:24,105
(sighs)
1164
00:53:24,204 --> 00:53:25,573
Dom?
1165
00:53:25,673 --> 00:53:27,441
(thunder rumbling)
1166
00:53:30,178 --> 00:53:31,478
Are we sure that's a good idea?
1167
00:53:31,579 --> 00:53:33,548
Jesus Christ!
1168
00:53:33,648 --> 00:53:34,982
Yeah.
1169
00:53:35,083 --> 00:53:37,284
Jesus Christ.
1170
00:53:37,384 --> 00:53:39,921
She had Jesus Christ
in her life.
1171
00:53:40,021 --> 00:53:42,623
And it was a long life
and a beautiful life,
1172
00:53:42,724 --> 00:53:45,225
but it is over now, okay?
1173
00:53:45,325 --> 00:53:49,229
And I will not risk my--
ours-- our family's life,
1174
00:53:49,329 --> 00:53:51,331
because she tumbled
down a flight of stairs!
1175
00:53:51,431 --> 00:53:53,266
Okay. Dom, just don't yell
at me right now.
1176
00:53:53,366 --> 00:53:55,435
Look!
1177
00:53:55,536 --> 00:53:57,437
A lost rental car?
1178
00:53:57,538 --> 00:53:59,073
We can handle that.
1179
00:53:59,173 --> 00:54:00,474
That's just
some insurance bullshit.
1180
00:54:00,575 --> 00:54:02,342
But a dead body?
1181
00:54:02,442 --> 00:54:04,344
We have a child coming,
1182
00:54:04,444 --> 00:54:07,849
and we cannot get involved
in all of this
1183
00:54:07,949 --> 00:54:11,451
and jeopardize
our child's future.
1184
00:54:11,552 --> 00:54:13,487
-Yes. You are right.
-(vehicle approaching)
1185
00:54:16,090 --> 00:54:17,457
-Oh, f...
-(horn honks)
1186
00:54:17,558 --> 00:54:18,693
BOTH:
Fuck!
1187
00:54:18,793 --> 00:54:21,195
(groaning, panting)
1188
00:54:21,294 --> 00:54:23,831
-What are you doing?
-Getting rid of the evidence.
1189
00:54:23,931 --> 00:54:25,833
Help me.
1190
00:54:25,933 --> 00:54:27,935
(both grunting)
1191
00:54:28,035 --> 00:54:29,504
There we go.
1192
00:54:32,272 --> 00:54:34,008
Uh...
1193
00:54:34,108 --> 00:54:34,942
Come on, come on,
come on, come on, come on.
1194
00:54:35,042 --> 00:54:36,010
COLE:
Yes, I'm trying.
1195
00:54:41,783 --> 00:54:43,985
Pulled you out
like a little bitch.
1196
00:54:44,085 --> 00:54:46,120
(light laughter)
1197
00:54:47,655 --> 00:54:49,824
-Are those...
-Yes, these are our car keys
1198
00:54:49,924 --> 00:54:51,959
'cause this is the man
who took our keys.
1199
00:54:52,059 --> 00:54:53,460
Thank you.
1200
00:54:53,561 --> 00:54:55,696
Ah, it was nothing.
1201
00:54:55,797 --> 00:54:57,165
Uh, well, how-how did you
get it out?
1202
00:54:57,265 --> 00:54:59,033
It was... it was really stuck.
1203
00:54:59,133 --> 00:55:01,102
I mean, we didn't even
know how to...
1204
00:55:02,270 --> 00:55:04,205
Why would you know how to?
1205
00:55:04,304 --> 00:55:07,909
You from, uh, city, no?
You don't know dirt.
1206
00:55:08,009 --> 00:55:10,978
I would tell how, but, uh...
(sighs)
1207
00:55:11,078 --> 00:55:14,182
you will not be
in this situation again, right?
1208
00:55:14,282 --> 00:55:15,817
Right.
1209
00:55:19,787 --> 00:55:22,489
Uh, I, uh...
1210
00:55:22,590 --> 00:55:24,992
I apologize for earlier.
1211
00:55:25,092 --> 00:55:30,330
Uh, my... my attitude
was not correct.
1212
00:55:30,430 --> 00:55:33,000
Pedro was so mad you blocked
the road to his farm.
1213
00:55:33,100 --> 00:55:35,502
Oh, we're so sorry about that.
I mean...
1214
00:55:35,603 --> 00:55:36,571
I don't mind to help.
1215
00:55:36,671 --> 00:55:39,774
Just, uh, so tired.
1216
00:55:39,874 --> 00:55:42,076
Uh, was out hunting all day.
1217
00:55:42,176 --> 00:55:44,245
And, uh, was in
the middle of sex
1218
00:55:44,344 --> 00:55:46,714
when I get the call to come,
so, uh... (chuckles)
1219
00:55:46,814 --> 00:55:49,050
I come, and then I come.
1220
00:55:49,150 --> 00:55:51,519
(chuckles) Well, we're sorry
about that, too.
1221
00:55:51,619 --> 00:55:55,089
Uh, just been a very long time.
1222
00:55:55,189 --> 00:55:59,260
Uh, I knew how important it was
1223
00:55:59,359 --> 00:56:03,231
for my mother
to have you here tonight.
1224
00:56:04,565 --> 00:56:06,534
BOTH:
Your mother?
1225
00:56:06,634 --> 00:56:09,570
Sì. When she say, "Massimo,
come relieve these men,"
1226
00:56:09,670 --> 00:56:11,572
I knew I must come.
1227
00:56:11,672 --> 00:56:14,609
"Mamma, Mamma, okay, okay."
1228
00:56:14,709 --> 00:56:18,746
Uh, she's, uh... so excited.
1229
00:56:18,846 --> 00:56:22,750
You give her, uh, new life.
1230
00:56:22,850 --> 00:56:24,051
(whimpers)
1231
00:56:24,151 --> 00:56:27,054
Uh, before this, uh,
1232
00:56:27,154 --> 00:56:30,124
she not even wanting
to cook ever again.
1233
00:56:30,224 --> 00:56:33,094
But when she found out
she had fans
1234
00:56:33,194 --> 00:56:35,296
and that you come so far
to eat her...
1235
00:56:35,395 --> 00:56:38,666
-I'm sorry?
-Eat... eat with her?
1236
00:56:38,766 --> 00:56:41,068
(chuckles) Sì, Si.
This, uh... my English.
1237
00:56:41,168 --> 00:56:42,502
Our Italian. (chuckles)
1238
00:56:42,603 --> 00:56:45,773
You really, uh,
1239
00:56:45,873 --> 00:56:47,508
bring her back to life.
1240
00:56:47,608 --> 00:56:49,277
(chuckles uneasily)
1241
00:56:49,377 --> 00:56:51,779
This the woman I know,
you know?
1242
00:56:51,879 --> 00:56:56,384
So, many thank-yous, to youse.
1243
00:56:56,784 --> 00:56:59,720
Well, a toast, uh, uh... Ma?
1244
00:57:03,791 --> 00:57:04,992
-She's deaf.
-(Cole chuckles)
1245
00:57:05,092 --> 00:57:06,694
COLE:
You know what?
1246
00:57:06,794 --> 00:57:08,362
We're driving,
so we probably shouldn't drink,
1247
00:57:08,461 --> 00:57:10,364
and we should probably
be going.
1248
00:57:10,463 --> 00:57:14,001
No, no. Massimo?
1249
00:57:14,101 --> 00:57:15,336
Sì?
1250
00:57:15,435 --> 00:57:16,938
There's something
we need to tell you.
1251
00:57:17,038 --> 00:57:18,539
-COLE: Dom.
-Your mother...
1252
00:57:18,639 --> 00:57:20,808
Dom.
1253
00:57:20,908 --> 00:57:23,044
-MASSIMO: Sì?
-DOM: She, uh...
1254
00:57:23,144 --> 00:57:26,614
Makes the best pizza we've ever
tasted in our entire lives.
1255
00:57:26,714 --> 00:57:28,416
Well...
1256
00:57:29,784 --> 00:57:33,321
Well, is true, this.
1257
00:57:33,421 --> 00:57:35,389
Uh...
1258
00:57:35,488 --> 00:57:39,160
I tell to you,
1259
00:57:39,260 --> 00:57:41,329
-she live for this night.
-(Cole chuckles)
1260
00:57:41,429 --> 00:57:45,733
For you to care
about her cooking.
1261
00:57:45,833 --> 00:57:48,636
Is more the case now that, uh,
1262
00:57:48,736 --> 00:57:51,005
my brother Giovanni...
1263
00:57:52,506 --> 00:57:55,409
...is, uh, die.
1264
00:57:55,509 --> 00:57:57,477
Is gone.
1265
00:57:57,578 --> 00:57:59,814
Uh, pass away.
1266
00:58:01,649 --> 00:58:03,584
Hmm. Sorry.
1267
00:58:03,684 --> 00:58:06,721
Yes, and, uh, my father...
1268
00:58:06,821 --> 00:58:08,689
he have, uh...
1269
00:58:10,458 --> 00:58:13,527
coma stroke, uh,
when my brother die.
1270
00:58:14,462 --> 00:58:16,630
Now he on, uh...
1271
00:58:17,631 --> 00:58:20,167
iron lung six month.
1272
00:58:20,968 --> 00:58:23,504
Ah, I say too much.
1273
00:58:23,604 --> 00:58:25,006
Uh, we drink.
1274
00:58:25,106 --> 00:58:26,607
I find some grappa. You like?
1275
00:58:26,707 --> 00:58:27,708
You will like.
1276
00:58:28,509 --> 00:58:30,378
You no go till we drink
together.
1277
00:58:30,478 --> 00:58:31,545
BOTH (chuckling):
Okay.
1278
00:58:34,048 --> 00:58:35,750
Let's go now. Let's go now.
1279
00:58:36,717 --> 00:58:38,619
♪ ♪
1280
00:58:38,719 --> 00:58:40,054
Open it. Open it.
1281
00:58:40,154 --> 00:58:41,422
-You open it.
-You open it.
1282
00:58:41,522 --> 00:58:42,690
-You have the keys.
-I don't... Oh, wait.
1283
00:58:42,790 --> 00:58:43,958
-You...
-I don't... I...
1284
00:58:44,058 --> 00:58:46,260
-Okay, uh, I do.
-No.
1285
00:58:46,360 --> 00:58:47,728
I have the keys, uh,
but I do not have the phone.
1286
00:58:47,828 --> 00:58:48,796
-Well, go get your phone.
-I'm going.
1287
00:58:48,896 --> 00:58:50,231
-Ciao.
-(gasps) Hi.
1288
00:58:50,331 --> 00:58:51,799
-Oh!
-Sorry, sorry to jump you.
1289
00:58:51,899 --> 00:58:53,467
-COLE: Oh, no. (chuckles)
-Um...
1290
00:58:53,567 --> 00:58:56,303
-I am Francesca.
-DOM: Uh-huh.
1291
00:58:57,705 --> 00:58:58,873
-Oh, great.
-Oh, okay.
1292
00:58:58,973 --> 00:59:01,809
Sì, um... you-you Finnish?
1293
00:59:01,909 --> 00:59:04,045
Yeah, uh, no, we're American.
1294
00:59:04,145 --> 00:59:05,212
No, finish with the dinner.
1295
00:59:05,312 --> 00:59:06,814
-Uh, yeah.
-Uh-huh.
1296
00:59:06,914 --> 00:59:08,916
-I know who you...
-You do?
1297
00:59:09,016 --> 00:59:12,219
Sì. You the, um... uh...
1298
00:59:14,655 --> 00:59:15,723
Luciana tell me all about you.
1299
00:59:15,823 --> 00:59:17,291
-Ah.
-She did?
1300
00:59:17,391 --> 00:59:19,660
Ah. Dom and Cole,
uh, from Los Angeles.
1301
00:59:19,760 --> 00:59:20,795
-I know everything.
-DOM: Uh-huh.
1302
00:59:20,895 --> 00:59:23,230
Okay. Everything?
1303
00:59:23,330 --> 00:59:24,965
You leaving?
1304
00:59:25,066 --> 00:59:26,634
-Yeah, yeah, we got to go.
-Yeah.
1305
00:59:26,734 --> 00:59:28,269
-Yeah. -In fact,
I got to go get my phone.
1306
00:59:28,369 --> 00:59:29,437
-Yeah, grab the phone and...
-So nice to meet you. Bye.
1307
00:59:29,538 --> 00:59:30,738
-Okay.
-Yeah, we're just gonna...
1308
00:59:30,838 --> 00:59:32,073
We'll be on our way.
1309
00:59:34,575 --> 00:59:36,010
-Another. Another. Yes.
-Oh, uh, thank-thank you.
1310
00:59:36,110 --> 00:59:37,611
-Come.
-Thank you.
1311
00:59:40,081 --> 00:59:41,148
-(Bella bleating)
-(door closes)
1312
00:59:41,248 --> 00:59:42,316
You are wet.
1313
00:59:42,416 --> 00:59:43,484
Uh, yeah.
1314
00:59:43,584 --> 00:59:44,852
Where you go?
1315
00:59:44,952 --> 00:59:47,121
Just coming to get my phone.
1316
00:59:47,221 --> 00:59:48,523
Your mom was charging it
for me and...
1317
00:59:48,622 --> 00:59:50,724
That is, uh...
1318
00:59:52,793 --> 00:59:54,395
This, uh...
1319
00:59:56,230 --> 00:59:57,965
It is, uh...
1320
00:59:59,133 --> 01:00:00,668
This my...
1321
01:00:01,969 --> 01:00:04,972
This my brother's shirt--
Giovanni.
1322
01:00:05,072 --> 01:00:06,107
-Yeah.
-I buy for him.
1323
01:00:06,207 --> 01:00:07,308
-Yeah. Your mom.
-I know this.
1324
01:00:07,408 --> 01:00:09,110
-How you get?
-Your mom...
1325
01:00:09,210 --> 01:00:12,279
My shirt was muddy,
and so your mom...
1326
01:00:12,379 --> 01:00:14,715
-Mamma give you this?
-Yeah.
1327
01:00:14,815 --> 01:00:16,817
Mamma give you shirt
of my brother?
1328
01:00:16,917 --> 01:00:19,086
Yeah, she gave it to me
'cause she washed my...
1329
01:00:22,423 --> 01:00:23,657
No, no, no.
1330
01:00:23,757 --> 01:00:25,527
Too soon.
1331
01:00:25,626 --> 01:00:27,995
Giovanni only die
a little bit ago.
1332
01:00:29,330 --> 01:00:31,132
-I can give you back the shirt.
-(Massimo sighs)
1333
01:00:31,232 --> 01:00:34,101
I-I really don't need
to keep it.
1334
01:00:36,070 --> 01:00:39,473
Giovanni was, uh, like you.
1335
01:00:39,574 --> 01:00:41,075
He a gay.
1336
01:00:41,610 --> 01:00:45,580
Uh, she always want him
to be happy.
1337
01:00:46,013 --> 01:00:49,518
Make husband, have a family.
1338
01:00:49,618 --> 01:00:53,187
But, uh, it not go like this.
1339
01:00:57,091 --> 01:00:58,826
I'm really sorry.
1340
01:00:58,926 --> 01:00:59,994
(stammers softly)
1341
01:01:12,840 --> 01:01:14,375
(Massimo sighs)
1342
01:01:14,475 --> 01:01:16,844
-She deaf.
-She deaf. Yeah.
1343
01:01:16,944 --> 01:01:19,013
I'm gonna get the phone,
and then I'm gonna...
1344
01:01:19,113 --> 01:01:20,714
Ooh. No...
1345
01:01:20,814 --> 01:01:22,584
(sighs)
1346
01:01:22,683 --> 01:01:27,556
You two, uh, walk home
or, uh, need these?
1347
01:01:27,656 --> 01:01:29,591
(chuckling)
1348
01:01:29,690 --> 01:01:30,791
Come.
1349
01:01:30,891 --> 01:01:32,459
Drink with me.
1350
01:01:32,561 --> 01:01:33,961
It's just that
my husband's outside.
1351
01:01:34,061 --> 01:01:37,632
-He's waiting for...
-He figure out. Sit.
1352
01:01:37,731 --> 01:01:39,400
We were just trying to drive
back to the city tonight.
1353
01:01:39,500 --> 01:01:40,801
We weren't thinking
it was gonna be
1354
01:01:40,901 --> 01:01:42,937
a big late night, so...
1355
01:01:43,037 --> 01:01:45,439
No grappa...
1356
01:01:45,540 --> 01:01:47,274
no leave.
1357
01:01:48,677 --> 01:01:50,277
(thunder rumbling)
1358
01:01:53,380 --> 01:01:54,549
(whispers):
Fuck.
1359
01:01:57,151 --> 01:01:59,286
Thank you so much. That's...
1360
01:02:01,556 --> 01:02:02,990
-...really nice of you.
-Ah, is nothing.
1361
01:02:03,090 --> 01:02:03,791
(grunts) I should really go.
1362
01:02:05,560 --> 01:02:10,231
You no see, uh,
a small, black goat?
1363
01:02:10,331 --> 01:02:11,666
She Luna.
1364
01:02:11,765 --> 01:02:15,002
Oh, no, uh, just, um...
just Bella.
1365
01:02:18,005 --> 01:02:19,273
She get scared.
1366
01:02:19,373 --> 01:02:21,509
-Oh.
-Scared of, um...
1367
01:02:29,783 --> 01:02:32,319
(bottles clinking)
1368
01:02:32,419 --> 01:02:34,121
(cell phone chimes)
1369
01:02:54,375 --> 01:02:56,944
Massimo, I'm really sorry for
wearing your brother's shirt.
1370
01:02:57,044 --> 01:02:58,946
I'd like to return it.
1371
01:03:01,048 --> 01:03:03,117
♪ ♪
1372
01:03:06,053 --> 01:03:07,921
(blade scrapes)
1373
01:03:10,057 --> 01:03:11,358
You going to be dead.
1374
01:03:11,458 --> 01:03:13,662
What?
1375
01:03:13,762 --> 01:03:16,297
-Dead. You going to be dead.
-No.
1376
01:03:16,397 --> 01:03:18,733
-Dead. Is wonderful.
-No. No.
1377
01:03:18,832 --> 01:03:20,702
-You going to be dead.
-I don't want to be dead!
1378
01:03:20,801 --> 01:03:23,538
-I got to go find Dom.
-Or, um, she hide.
1379
01:03:23,638 --> 01:03:25,072
Or in there.
1380
01:03:25,172 --> 01:03:26,741
In there, under table,
in there.
1381
01:03:26,840 --> 01:03:28,710
No, no. No, no, no,
she's not in there.
1382
01:03:28,809 --> 01:03:30,712
No, 'cause I would've...
I was in there.
1383
01:03:30,811 --> 01:03:32,179
I would've seen her.
1384
01:03:32,279 --> 01:03:34,248
So she's not... not in there.
1385
01:03:34,348 --> 01:03:36,150
Definitely not under the table.
1386
01:03:36,250 --> 01:03:37,918
Okay, uh...
1387
01:03:38,018 --> 01:03:38,753
Well, I'll see you.
1388
01:03:38,852 --> 01:03:40,321
(speaks Italian)
1389
01:03:40,421 --> 01:03:42,189
-Ciao.
-Bye.
1390
01:03:47,294 --> 01:03:49,363
We celebrate.
I-I take head off.
1391
01:03:49,463 --> 01:03:51,098
No. Please don't take
the head off. No.
1392
01:03:51,198 --> 01:03:52,900
-You going to be dead.
-I don't want to be dead!
1393
01:03:53,000 --> 01:03:55,436
Why not? Is great.
It happens when it happens.
1394
01:03:55,537 --> 01:03:56,870
-You going to be dead.
-(crying): No, please.
1395
01:03:56,970 --> 01:03:58,439
-Dead, dead, dead!
-I don't want to be dead!
1396
01:03:58,540 --> 01:03:59,708
-(indistinct shouting)
-(Dom whimpering, crying)
1397
01:03:59,808 --> 01:04:01,509
Fuck.
1398
01:04:01,609 --> 01:04:03,511
Is pathetic. Come here!
You going to be dead.
1399
01:04:03,611 --> 01:04:04,713
-I don't want to.
-Dead.
1400
01:04:04,813 --> 01:04:06,380
(Cole yells)
1401
01:04:07,147 --> 01:04:08,550
(knife clatters on floor)
1402
01:04:08,650 --> 01:04:10,084
Ay, uh...
1403
01:04:13,020 --> 01:04:15,222
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
1404
01:04:15,322 --> 01:04:16,290
-I'm sorry.
-(Massimo groaning)
1405
01:04:16,390 --> 01:04:18,793
(gasps) Cole, you stabbed him.
1406
01:04:18,892 --> 01:04:21,362
Well, he was gonna...
I just needed to...
1407
01:04:22,963 --> 01:04:24,431
(Massimo grunting)
1408
01:04:25,866 --> 01:04:27,101
Oh!
1409
01:04:29,671 --> 01:04:31,573
(panting)
1410
01:04:31,673 --> 01:04:33,842
Why you treat me
like town horse?
1411
01:04:37,478 --> 01:04:39,581
I come to say
you going to be dead.
1412
01:04:39,681 --> 01:04:41,248
Why?
1413
01:04:41,348 --> 01:04:42,883
-No.
-Dead.
1414
01:04:42,983 --> 01:04:44,118
(Dom yells)
1415
01:04:44,218 --> 01:04:46,420
(Dom hyperventilating)
1416
01:04:47,655 --> 01:04:48,790
-(Massimo groans)
-Sorry.
1417
01:04:48,889 --> 01:04:50,759
Sorry. Sorry.
1418
01:04:50,859 --> 01:04:52,426
-(groaning)
-Sorry.
1419
01:04:56,263 --> 01:04:57,931
-(hyperventilating)
-(gasps)
1420
01:04:59,500 --> 01:05:00,735
Oh, God.
1421
01:05:00,835 --> 01:05:03,103
(grunts)
1422
01:05:03,203 --> 01:05:04,938
-Oh!
-(Dom whimpers)
1423
01:05:10,879 --> 01:05:13,080
♪ ♪
1424
01:05:13,180 --> 01:05:15,082
(wheezing gasp)
1425
01:05:15,182 --> 01:05:17,251
(Cole and Dom gasping)
1426
01:05:17,351 --> 01:05:18,853
You stabbed him!
1427
01:05:18,952 --> 01:05:20,522
You stabbed him first!
1428
01:05:20,622 --> 01:05:21,488
Well, I was trying
to protect you.
1429
01:05:21,589 --> 01:05:22,356
I was trying to protect you.
1430
01:05:22,456 --> 01:05:23,924
-God.
-Are you hurt?
1431
01:05:24,024 --> 01:05:25,325
-No, I'm fine. I'm just scared.
-Okay.
1432
01:05:25,426 --> 01:05:26,427
-Okay. Okay.
-Oh, God.
1433
01:05:26,528 --> 01:05:27,862
COLE:
Is he...
1434
01:05:27,961 --> 01:05:29,798
-I don't know.
-(whimpers)
1435
01:05:29,898 --> 01:05:31,465
-Okay, here we go!
-Okay, flip him.
1436
01:05:33,200 --> 01:05:36,437
(both whimper, exclaim)
1437
01:05:36,538 --> 01:05:37,672
Oh, God, there's so much blood.
1438
01:05:37,772 --> 01:05:39,306
Oh, so much blood.
1439
01:05:39,406 --> 01:05:42,109
-It was an accident, right?
-It was self-defense.
1440
01:05:42,209 --> 01:05:44,111
He was gonna kill you. He was
gonna stab you with that knife.
1441
01:05:44,211 --> 01:05:45,379
And then he was gonna drink
that champagne.
1442
01:05:45,479 --> 01:05:46,848
(whimpers)
1443
01:05:46,947 --> 01:05:48,650
Oh, God.
This is all your fault!
1444
01:05:48,750 --> 01:05:49,617
-What?
-You planned this trip,
1445
01:05:49,717 --> 01:05:50,885
and now two people are dead.
1446
01:05:50,984 --> 01:05:52,486
We've killed two people.
1447
01:05:52,587 --> 01:05:53,855
-We're gonna go to jail.
-No, we're Americans.
1448
01:05:53,954 --> 01:05:55,122
They can't.
1449
01:05:55,222 --> 01:05:57,458
(Massimo gasps, wheezes)
1450
01:05:57,559 --> 01:05:59,661
-Oh!
-Holy shit.
1451
01:05:59,761 --> 01:06:01,729
-He's not dead.
-He's alive.
1452
01:06:01,830 --> 01:06:03,030
-What do we do?
-We can save him.
1453
01:06:03,130 --> 01:06:04,231
What?
1454
01:06:04,331 --> 01:06:05,667
-We can do CPR.
-No.
1455
01:06:05,767 --> 01:06:08,368
Yes! Um, Massimo, stay with us.
1456
01:06:08,469 --> 01:06:11,238
We-we're gonna do, uh...
we're gonna do CPR.
1457
01:06:11,338 --> 01:06:12,841
You got to do the mouth part.
1458
01:06:12,941 --> 01:06:14,074
-Me?
-Yes, you do the mouth part!
1459
01:06:14,174 --> 01:06:15,409
You did it for Zia.
1460
01:06:15,510 --> 01:06:17,344
Look how well it went.
1461
01:06:17,444 --> 01:06:19,246
I can't do it.
I've got a deviated septum.
1462
01:06:19,346 --> 01:06:21,683
I can't get any power
behind it.
1463
01:06:21,783 --> 01:06:23,885
-Come on, baby, you got this.
-Oh, God.
1464
01:06:23,984 --> 01:06:25,887
No blood-borne pathogens.
No blood-borne pathogens.
1465
01:06:25,986 --> 01:06:27,221
Oh, God.
1466
01:06:27,321 --> 01:06:28,890
(grunting rhythmically)
1467
01:06:28,989 --> 01:06:30,658
Oh, God.
1468
01:06:30,758 --> 01:06:32,125
-Go in. Go in.
-(groans)
1469
01:06:32,226 --> 01:06:33,862
-(blowing)
-Yeah. Good job, baby.
1470
01:06:33,962 --> 01:06:35,429
-Good job.
-(shuddering)
1471
01:06:35,530 --> 01:06:36,931
(grunting rhythmically)
1472
01:06:37,030 --> 01:06:38,633
-Yes.
-Oh, God.
1473
01:06:39,166 --> 01:06:41,703
(blowing)
1474
01:06:41,803 --> 01:06:42,937
-Good.
-(suppressed gagging)
1475
01:06:44,606 --> 01:06:47,374
(grunts rhythmically, groans)
1476
01:06:47,474 --> 01:06:49,511
-(gurgling)
-(both screaming)
1477
01:06:51,044 --> 01:06:52,714
Oh, my God.
1478
01:06:52,814 --> 01:06:54,716
-(Massimo wheezing)
-You-you saved him.
1479
01:06:54,816 --> 01:06:56,216
Well, we killed him first.
1480
01:06:56,316 --> 01:06:57,685
Yes, but now we've saved him.
1481
01:06:57,785 --> 01:06:59,521
Massimo, this was all just
1482
01:06:59,621 --> 01:07:01,188
a full-blown
miscommunication, okay?
1483
01:07:01,288 --> 01:07:03,958
Just stay with us.
1484
01:07:04,057 --> 01:07:06,226
-Oh, good. There, there.
-There we go. Stay with us.
1485
01:07:06,326 --> 01:07:07,529
What do we do now?
1486
01:07:07,629 --> 01:07:09,797
(weakly):
Dottore.
1487
01:07:09,898 --> 01:07:12,199
-DOM: What...
-(groans) Dottore.
1488
01:07:12,299 --> 01:07:13,768
Dottore. Dottore.
1489
01:07:13,868 --> 01:07:15,435
He needs a doctor. Yes.
1490
01:07:15,537 --> 01:07:17,237
Massimo,
a doctor is on the way.
1491
01:07:17,337 --> 01:07:19,541
-Dom?
-What? He doesn't know.
1492
01:07:19,641 --> 01:07:21,643
We've got to stay positive
right now.
1493
01:07:21,743 --> 01:07:24,979
-Okay. Chiamo un dottore.
-(gurgling)
1494
01:07:25,078 --> 01:07:26,981
The Duolingo's really
starting to kick in.
1495
01:07:27,080 --> 01:07:29,049
-COLE: You sound great, baby.
-DOM: Okay.
1496
01:07:29,149 --> 01:07:30,552
-(ringtone playing)
-It's the phone.
1497
01:07:30,652 --> 01:07:31,753
-Get the phone.
-Okay.
1498
01:07:31,853 --> 01:07:32,887
Okay.
1499
01:07:34,889 --> 01:07:36,490
COLE:
You're doing great.
1500
01:07:36,591 --> 01:07:38,091
DOM (gasping):
Okay.
1501
01:07:40,360 --> 01:07:42,329
Baby, baby, it's Candace.
1502
01:07:42,429 --> 01:07:43,998
What? We have to get it.
1503
01:07:44,097 --> 01:07:45,934
-I know. Wait, where? Where?
-Uh...
1504
01:07:46,034 --> 01:07:47,134
-There.
-Okay, right here. Okay.
1505
01:07:47,234 --> 01:07:48,937
-Okay.
-Okay.
1506
01:07:50,337 --> 01:07:52,272
Baby, your face
is covered in blood.
1507
01:07:52,372 --> 01:07:53,841
Baby, you're totally
covered in blood.
1508
01:07:53,942 --> 01:07:55,409
-Okay. Okay.
-We need to clean this up.
1509
01:07:55,510 --> 01:07:56,644
Okay.
1510
01:07:58,078 --> 01:07:59,981
-Okay. Okay.
-Uh...
1511
01:08:00,080 --> 01:08:02,282
-What's my hair doing?
-Baby.
1512
01:08:02,382 --> 01:08:03,150
Okay. (clears throat)
1513
01:08:03,250 --> 01:08:04,451
Ready?
1514
01:08:04,552 --> 01:08:06,020
BOTH:
Hey.
1515
01:08:06,119 --> 01:08:07,589
Oh, hey, guys. There you are.
1516
01:08:07,689 --> 01:08:09,189
(chuckling):
Hi. Hi.
1517
01:08:09,289 --> 01:08:10,592
Yeah. Oh, are you okay?
1518
01:08:10,692 --> 01:08:11,659
Are-are you in the hospital?
1519
01:08:11,759 --> 01:08:13,995
I am. I'm just, uh...
1520
01:08:14,094 --> 01:08:16,496
I'm just, uh...
Wh-Where are you guys?
1521
01:08:16,598 --> 01:08:18,265
Oh, we're just having
a very, uh,
1522
01:08:18,365 --> 01:08:20,001
-just relaxed dinner at home.
-Oh, pizza night.
1523
01:08:20,100 --> 01:08:22,036
-(wheezing, gasping)
-(Cole and Dom chuckling)
1524
01:08:22,135 --> 01:08:25,372
Um, can you just excuse me
one quick second? (chuckles)
1525
01:08:25,472 --> 01:08:28,710
So, what's going on with you?
1526
01:08:28,810 --> 01:08:30,277
DOM (whispering):
I'm sorry. Hey, man, I really
1527
01:08:30,377 --> 01:08:32,013
need you to just keep it down
for one quick second.
1528
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
This is a really important
phone call.
1529
01:08:33,213 --> 01:08:35,148
-Okay?
-(muffled wheezing)
1530
01:08:35,248 --> 01:08:37,117
Okay? Stay with me.
1531
01:08:37,217 --> 01:08:39,119
Um, I've been trying
to get ahold of you
1532
01:08:39,219 --> 01:08:41,055
'cause the baby's coming.
1533
01:08:41,154 --> 01:08:43,190
BOTH:
What?
1534
01:08:43,290 --> 01:08:44,626
Yeah, yeah.
1535
01:08:44,726 --> 01:08:45,860
I guess he maybe
heard your voice
1536
01:08:45,960 --> 01:08:47,862
and decided that it was time,
1537
01:08:47,962 --> 01:08:50,297
because my water broke
after I spoke to you guys.
1538
01:08:50,397 --> 01:08:52,332
So, I'm in the hospital.
Uh, my sister's
1539
01:08:52,432 --> 01:08:54,035
been trying to reach you guys,
so you probably have
1540
01:08:54,134 --> 01:08:55,837
-a bunch of missed calls.
-COLE: Oh, n...
1541
01:08:55,937 --> 01:08:57,572
We're so sorry about that.
We're really sorry.
1542
01:08:57,672 --> 01:08:59,406
No, everything
is totally fine here.
1543
01:08:59,507 --> 01:09:01,643
I-I know. It's okay. I just...
I was, like, really anxious,
1544
01:09:01,743 --> 01:09:03,878
and, um, I-I... maybe I thought
1545
01:09:03,978 --> 01:09:05,713
something had maybe happened
to you guys, so...
1546
01:09:05,813 --> 01:09:07,582
No. No, no, no.
1547
01:09:07,682 --> 01:09:08,650
DOM: No, nothing
out of the ordinary.
1548
01:09:08,750 --> 01:09:09,817
-COLE: No.
-(gurgling)
1549
01:09:09,917 --> 01:09:11,653
That's a relief. Um, yeah.
1550
01:09:11,753 --> 01:09:14,421
I didn't want to be panicked
while I was going into labor.
1551
01:09:14,522 --> 01:09:15,890
No, we don't want that.
1552
01:09:15,990 --> 01:09:18,291
-He's dead. He's dead.
-Our phones died.
1553
01:09:19,727 --> 01:09:20,862
And, um,
but now they're charged.
1554
01:09:20,962 --> 01:09:22,664
-Yeah.
-And, um, we're here.
1555
01:09:22,764 --> 01:09:25,066
And how is the...
how is the-the birthing going?
1556
01:09:25,165 --> 01:09:26,701
How is... how are you feeling?
1557
01:09:26,801 --> 01:09:29,103
Good. Everything's good.
I'm five centimeters dilated,
1558
01:09:29,202 --> 01:09:32,406
and the doctor says the baby's
heartbeat is very, very strong.
1559
01:09:32,507 --> 01:09:34,174
-COLE: Okay.
-And I'm good.
1560
01:09:34,274 --> 01:09:35,910
He just really wants out.
1561
01:09:36,010 --> 01:09:38,713
This is just, like,
all just so much, right?
1562
01:09:38,813 --> 01:09:41,115
Yeah, yeah, well, we will
pull ourselves together here,
1563
01:09:41,214 --> 01:09:43,951
and, um, we'll...
we'll get to the airport.
1564
01:09:44,052 --> 01:09:45,553
I'm so glad I got you guys.
I'm so glad.
1565
01:09:45,653 --> 01:09:47,121
-Well, we are, too.
-Yeah.
1566
01:09:47,220 --> 01:09:48,122
And we will see you
very, very soon.
1567
01:09:48,221 --> 01:09:49,624
Yes.
1568
01:09:49,724 --> 01:09:50,892
The doctor's coming in
real quick.
1569
01:09:50,992 --> 01:09:52,060
I'm gonna call
you guys back, okay?
1570
01:09:52,160 --> 01:09:53,861
-Oh, go. Go, go. Yeah.
-Oh, yeah.
1571
01:09:53,961 --> 01:09:56,097
-BOTH: Bye!
-(phone chimes)
1572
01:09:56,196 --> 01:09:57,932
♪ ♪
1573
01:10:01,201 --> 01:10:03,270
-We're gonna be dads.
-(chuckles)
1574
01:10:07,642 --> 01:10:09,610
(Dom gasps)
1575
01:10:09,711 --> 01:10:11,445
He was saying,
"You're gonna be dad."
1576
01:10:15,883 --> 01:10:17,752
-This can't be happening.
-(gasps)
1577
01:10:19,319 --> 01:10:20,722
Why is this happening
to us right now?
1578
01:10:20,822 --> 01:10:22,355
I don't know.
1579
01:10:24,092 --> 01:10:25,927
Hey.
1580
01:10:26,027 --> 01:10:27,327
Look.
1581
01:10:27,427 --> 01:10:29,731
It's okay.
1582
01:10:29,831 --> 01:10:31,733
It's okay to be scared.
1583
01:10:31,833 --> 01:10:33,568
-Are you scared?
-Yes.
1584
01:10:33,668 --> 01:10:36,303
I'm terrified.
1585
01:10:36,403 --> 01:10:38,639
-But you're gonna be okay.
-I don't know.
1586
01:10:38,740 --> 01:10:41,743
I don't know. I...
(breathing shakily)
1587
01:10:41,843 --> 01:10:43,343
I feel like I'm gonna...
I feel like I'm gonna pass out.
1588
01:10:43,443 --> 01:10:44,779
No.
1589
01:10:45,847 --> 01:10:47,115
No.
1590
01:10:47,215 --> 01:10:49,817
Whatever happens,
1591
01:10:49,917 --> 01:10:52,820
I love you so much.
1592
01:10:52,920 --> 01:10:54,756
I love you, too.
1593
01:10:54,856 --> 01:10:56,791
♪ ♪
1594
01:11:02,295 --> 01:11:04,264
Now we need to go.
1595
01:11:04,364 --> 01:11:06,100
-We need to go to the airport
right now. -Yes.
1596
01:11:06,200 --> 01:11:08,136
Let's go.
1597
01:11:09,637 --> 01:11:11,806
-(Dom gasps)
-What about him?
1598
01:11:13,541 --> 01:11:15,543
We killed him twice.
1599
01:11:15,643 --> 01:11:17,712
-We saved him once.
-I know.
1600
01:11:17,812 --> 01:11:19,981
CPR-- it's-it's a hoax.
1601
01:11:20,081 --> 01:11:22,550
-It never works.
-And he was gonna kill us.
1602
01:11:22,650 --> 01:11:23,985
As soon as he saw his dead mom,
1603
01:11:24,085 --> 01:11:25,385
-he was gonna kill us.
-For sure.
1604
01:11:25,485 --> 01:11:26,521
We were holding our ground.
1605
01:11:26,621 --> 01:11:28,222
-Exactly.
-Yeah.
1606
01:11:28,321 --> 01:11:31,192
And we are the only two people
who know what happened.
1607
01:11:31,291 --> 01:11:33,661
D-Does that seems like
we committed a crime?
1608
01:11:33,761 --> 01:11:35,362
Yes.
1609
01:11:35,462 --> 01:11:38,232
That's why we need to go
get our son right now.
1610
01:11:38,331 --> 01:11:40,034
-Yes. Let's go.
-Okay.
1611
01:11:40,134 --> 01:11:42,069
I'll get the keys.
1612
01:11:42,170 --> 01:11:43,370
Oh, God.
What should we do with this?
1613
01:11:43,470 --> 01:11:44,839
Uh...
1614
01:11:46,439 --> 01:11:48,576
(Luna bleats)
1615
01:11:48,676 --> 01:11:50,812
DOM: Uh, I can explain.
It's not what it looks like!
1616
01:11:50,912 --> 01:11:53,047
-(chuckles) No, no, no.
-(screaming)
1617
01:11:53,147 --> 01:11:54,749
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
1618
01:11:54,849 --> 01:11:56,684
Get her. I'll find the keys.
1619
01:11:56,784 --> 01:11:58,519
COLE:
Wait, wait. Wait, wait.
1620
01:11:58,619 --> 01:12:00,154
(panting, grunting)
1621
01:12:01,522 --> 01:12:03,558
(grunts, groans)
1622
01:12:06,493 --> 01:12:07,494
(whimpering, panting)
1623
01:12:07,595 --> 01:12:09,496
COLE:
Slow down.
1624
01:12:09,597 --> 01:12:11,265
Why are you running?
1625
01:12:11,364 --> 01:12:12,900
♪ ♪
1626
01:12:30,318 --> 01:12:31,886
Francesca?
1627
01:12:33,386 --> 01:12:35,355
Francesca,
this whole thing is just a...
1628
01:12:35,455 --> 01:12:37,291
a real misunderstanding.
1629
01:12:37,390 --> 01:12:39,492
We could just explain
1630
01:12:39,594 --> 01:12:41,062
-that, um...
-(objects clatter)
1631
01:12:42,830 --> 01:12:46,433
...that, uh, we're good guys
1632
01:12:46,534 --> 01:12:50,771
and, um, if we just got
a chance to, uh...
1633
01:12:50,872 --> 01:12:52,874
-to maybe talk this through...
-(clattering, rodents squeak)
1634
01:12:58,145 --> 01:12:59,412
Okay.
1635
01:12:59,513 --> 01:13:01,549
(panting)
1636
01:13:01,649 --> 01:13:05,653
Zia Luciana was, uh...
1637
01:13:05,753 --> 01:13:09,624
in the kitchen, and she...
she fell down some stairs.
1638
01:13:09,724 --> 01:13:13,493
And, uh, I swear we were...
1639
01:13:13,594 --> 01:13:16,496
we were trying to revive her.
1640
01:13:16,597 --> 01:13:19,499
And Massimo...
1641
01:13:19,600 --> 01:13:22,570
well, Massimo was trying
to kill my husband,
1642
01:13:22,670 --> 01:13:24,437
so I had to do something.
1643
01:13:24,538 --> 01:13:25,840
It was self-defense.
1644
01:13:25,940 --> 01:13:27,074
(yells)
1645
01:13:27,174 --> 01:13:29,076
(pained shout) Fuck!
1646
01:13:29,176 --> 01:13:31,078
(groaning)
1647
01:13:31,178 --> 01:13:32,980
(Francesca whimpering)
1648
01:13:34,248 --> 01:13:36,416
Okay.
1649
01:13:36,517 --> 01:13:38,286
Francesca...
1650
01:13:38,386 --> 01:13:40,121
I just want to talk to you.
1651
01:13:40,221 --> 01:13:42,757
Cole.
1652
01:13:42,857 --> 01:13:44,358
(lock beeping)
1653
01:13:44,457 --> 01:13:45,993
Oh, wrong keys!
1654
01:13:50,631 --> 01:13:51,565
(engine starts)
1655
01:13:58,471 --> 01:14:00,174
I just want to talk.
1656
01:14:00,274 --> 01:14:01,776
Okay?
1657
01:14:05,713 --> 01:14:07,114
Oh, God.
1658
01:14:07,214 --> 01:14:09,283
Fate fagotto e andatevene.
1659
01:14:10,251 --> 01:14:11,385
What?
1660
01:14:11,484 --> 01:14:13,154
Cazzo.
1661
01:14:13,254 --> 01:14:16,190
Fate fagotto e andatevene!
1662
01:14:16,290 --> 01:14:18,125
Did you just call me a faggot?
1663
01:14:20,795 --> 01:14:22,396
(screams)
1664
01:14:22,495 --> 01:14:23,998
(gasping)
1665
01:14:26,233 --> 01:14:28,235
(growls, yells)
1666
01:14:28,336 --> 01:14:30,571
-(Francesca screaming)
-(grunting)
1667
01:14:30,671 --> 01:14:33,007
(growls)
1668
01:14:38,779 --> 01:14:40,548
-(bleating)
-(yells)
1669
01:14:40,648 --> 01:14:42,016
(screams)
1670
01:14:46,420 --> 01:14:48,456
(panting)
1671
01:14:49,957 --> 01:14:52,593
(truck door opens and closes)
1672
01:14:52,693 --> 01:14:55,062
Shit. Shit.
1673
01:14:56,530 --> 01:14:58,065
-Oh...
-Oh, my God.
1674
01:14:59,600 --> 01:15:00,735
You hit her.
1675
01:15:00,835 --> 01:15:01,869
No.
1676
01:15:01,969 --> 01:15:03,838
It was so dark, and then I...
1677
01:15:03,938 --> 01:15:06,173
the goat... so I-I did that,
1678
01:15:06,273 --> 01:15:07,842
and it's like
sh-she hit the car.
1679
01:15:07,942 --> 01:15:10,244
It was an accident.
1680
01:15:10,344 --> 01:15:12,013
(sighs):
Oh, God.
1681
01:15:12,113 --> 01:15:13,447
Okay, but this has to be
the last one.
1682
01:15:13,547 --> 01:15:14,615
Absolutely.
1683
01:15:14,715 --> 01:15:16,417
I don't want
to do this anymore.
1684
01:15:16,517 --> 01:15:18,452
No, this can't be, like,
a thing we start doing in L.A.
1685
01:15:18,552 --> 01:15:20,021
-Yeah.
-She called me a fag.
1686
01:15:20,121 --> 01:15:21,022
-What?
-Yeah.
1687
01:15:21,122 --> 01:15:22,423
Gross.
1688
01:15:22,523 --> 01:15:23,624
Like five times.
1689
01:15:23,724 --> 01:15:25,459
Toxic.
1690
01:15:25,559 --> 01:15:26,927
Are you okay?
1691
01:15:27,028 --> 01:15:28,462
I mean, I've been better.
1692
01:15:34,135 --> 01:15:35,102
Oh, my God.
1693
01:15:35,202 --> 01:15:36,103
(groans)
1694
01:15:37,571 --> 01:15:39,607
-Well, let's...
-(sighs)
1695
01:15:39,707 --> 01:15:42,076
-Let's throw her in the truck.
-Oh, God.
1696
01:15:42,176 --> 01:15:44,078
-Okay.
-(both whimper)
1697
01:15:45,913 --> 01:15:47,915
DOM: I feel like we would've
been friends with them.
1698
01:15:48,015 --> 01:15:49,450
(both grunting)
1699
01:15:49,550 --> 01:15:50,584
-COLE: Fuckin' A.
-DOM: Okay.
1700
01:15:50,684 --> 01:15:51,786
(grunting)
1701
01:15:51,886 --> 01:15:52,920
-Okay.
-All right.
1702
01:15:53,020 --> 01:15:54,055
BOTH:
There we go.
1703
01:15:54,155 --> 01:15:55,256
-COLE: Okay.
-(panting)
1704
01:15:55,356 --> 01:15:56,590
Oh.
1705
01:15:58,392 --> 01:16:00,728
Well, we can't leave them
like this.
1706
01:16:00,828 --> 01:16:03,130
Then how are we supposed to,
you know, leave them?
1707
01:16:07,268 --> 01:16:09,070
Do you think they have
any trash bags?
1708
01:16:09,170 --> 01:16:10,805
-I'll look.
-Okay.
1709
01:16:12,907 --> 01:16:14,509
Sorry, guys.
1710
01:16:14,608 --> 01:16:16,710
♪ ♪
1711
01:16:26,787 --> 01:16:28,289
(fire crackling)
1712
01:16:34,929 --> 01:16:37,765
-Dom?
-Yeah?
1713
01:16:37,865 --> 01:16:39,166
Come here for a second.
1714
01:16:41,570 --> 01:16:43,270
What?
1715
01:16:43,370 --> 01:16:44,939
I have an idea.
1716
01:16:51,879 --> 01:16:54,014
(Dom inhales sharply)
1717
01:16:54,115 --> 01:16:56,283
-Hmm.
-It's for our family.
1718
01:16:56,383 --> 01:16:58,319
DOM:
Okay.
1719
01:16:58,419 --> 01:16:59,720
(Cole grunting)
1720
01:16:59,820 --> 01:17:01,322
-COLE: Oh, God.
-(Dom groans)
1721
01:17:01,422 --> 01:17:02,923
(Cole groans)
1722
01:17:05,893 --> 01:17:07,027
(both grunting)
1723
01:17:07,128 --> 01:17:08,162
-I can't.
-Okay, put him down.
1724
01:17:09,296 --> 01:17:11,566
Oh, God, he's a big boy.
1725
01:17:11,665 --> 01:17:12,700
DOM:
Here we go. Ready?
1726
01:17:12,800 --> 01:17:15,336
One, two, three.
1727
01:17:15,436 --> 01:17:17,404
-Massimo.
-(both gasp)
1728
01:17:21,108 --> 01:17:22,143
(Zia whimpers)
1729
01:17:22,243 --> 01:17:23,545
Cole, what is happening?
1730
01:17:23,644 --> 01:17:24,812
I don't know.
1731
01:17:24,912 --> 01:17:26,213
I thought we killed her.
1732
01:17:26,313 --> 01:17:27,582
Massimo.
1733
01:17:27,681 --> 01:17:29,183
DOM:
Cole?
1734
01:17:32,653 --> 01:17:33,588
-DOM: Cole, do something!
-(yells)
1735
01:17:33,687 --> 01:17:34,589
(grunts)
1736
01:17:34,688 --> 01:17:36,591
(gasping)
1737
01:17:36,690 --> 01:17:38,627
-(shovel clangs)
-(Dom whimpers)
1738
01:17:40,928 --> 01:17:42,531
That one's on you.
1739
01:17:42,631 --> 01:17:44,599
Okay. Okay.
1740
01:17:44,698 --> 01:17:46,400
Okay, CPR works.
1741
01:17:46,500 --> 01:17:47,902
-Baby, good job.
-All right. You, too.
1742
01:17:48,002 --> 01:17:48,903
Okay, here we go.
1743
01:17:49,003 --> 01:17:51,105
(grunting)
1744
01:17:51,205 --> 01:17:52,907
-Okay. He's heavy.
-Here we go.
1745
01:17:53,007 --> 01:17:55,042
♪ ♪
1746
01:18:18,799 --> 01:18:20,602
Here. Put these on.
1747
01:18:20,701 --> 01:18:22,269
It's the best I could find.
1748
01:18:24,539 --> 01:18:26,575
Wait.
That's what you're wearing?
1749
01:18:26,675 --> 01:18:27,341
Yes.
1750
01:18:29,310 --> 01:18:31,011
Oh.
1751
01:18:33,648 --> 01:18:35,249
Hurry up.
1752
01:18:38,018 --> 01:18:40,254
-(grunts, groans)
-Okay. I got it.
1753
01:18:40,354 --> 01:18:41,855
-I got the rest.
-Okay.
1754
01:18:43,190 --> 01:18:44,358
(grunts)
1755
01:18:47,995 --> 01:18:51,666
(both taking deep breaths)
1756
01:18:51,765 --> 01:18:53,300
♪ ♪
1757
01:19:06,847 --> 01:19:09,783
(door opens and closes)
1758
01:19:12,687 --> 01:19:13,521
-(insects trilling)
-(door closes)
1759
01:19:20,227 --> 01:19:22,296
(engine starts)
1760
01:19:22,396 --> 01:19:25,700
("Nothing's Gonna Stop Us Now"
by Starship plays over stereo)
1761
01:19:25,799 --> 01:19:30,037
♪ Lookin' in your eyes,
I see a paradise ♪
1762
01:19:30,137 --> 01:19:35,476
♪ This world that I found
is too good to be true ♪
1763
01:19:35,577 --> 01:19:39,046
♪ Standin' here beside you,
want so much... ♪
1764
01:19:39,146 --> 01:19:41,650
"On our way to the airport.
See you soon."
1765
01:19:41,750 --> 01:19:44,118
-Okay.
-(phone whooshes)
1766
01:19:44,218 --> 01:19:46,487
-Can you put your seat belt on?
-I will in a minute.
1767
01:19:46,588 --> 01:19:48,455
Can... We've had enough
accidents today. Can...
1768
01:19:48,556 --> 01:19:50,324
I just want to get out
onto the road.
1769
01:19:50,424 --> 01:19:51,125
Can you just put
the seat belt on, please?
1770
01:19:51,225 --> 01:19:51,959
All right.
1771
01:19:53,762 --> 01:19:55,664
-Oh, fuck.
-What?
1772
01:19:55,764 --> 01:19:56,897
-Oh, Dom.
-What?
1773
01:19:56,997 --> 01:19:57,965
I forgot about the old man.
1774
01:19:58,065 --> 01:19:59,567
What old man?
1775
01:19:59,668 --> 01:20:02,002
Zia's husband,
in the iron lung.
1776
01:20:02,102 --> 01:20:04,506
I was gonna tell you,
but then, you know, we started
1777
01:20:04,606 --> 01:20:06,807
-killing people and...
-Right, right.
1778
01:20:06,907 --> 01:20:08,208
-(phone whooshes)
-Oh, oh, oh, it's Candace.
1779
01:20:08,309 --> 01:20:10,177
She said, "I knew
you could do it. Hurry."
1780
01:20:10,277 --> 01:20:12,413
Aw, she is... she's the best.
1781
01:20:12,514 --> 01:20:13,347
Hey, would you put
your seat belt on?
1782
01:20:13,447 --> 01:20:14,716
-Oh, my God.
-Come on.
1783
01:20:14,815 --> 01:20:15,849
It's not just...
Put on your seat...
1784
01:20:15,949 --> 01:20:17,585
(thudding)
1785
01:20:29,196 --> 01:20:32,734
♪ Nothing's gonna stop us now ♪
1786
01:20:32,833 --> 01:20:36,270
♪ And if this world
runs out of lovers ♪
1787
01:20:36,370 --> 01:20:39,039
♪ We'll still have each other ♪
1788
01:20:39,139 --> 01:20:41,609
♪ Nothing's gonna stop us ♪
1789
01:20:41,710 --> 01:20:44,244
-♪ Nothing's gonna stop us... ♪
-♪ And we can ♪
1790
01:20:44,345 --> 01:20:46,080
♪ Build this dream together ♪
1791
01:20:46,180 --> 01:20:48,449
♪ Standing strong forever ♪
1792
01:20:48,550 --> 01:20:51,352
-♪ Whoa ♪
-♪ Nothing's gonna stop us... ♪
1793
01:20:51,452 --> 01:20:52,419
-(siren blaring)
-(woman shouting in Italian)
1794
01:20:59,293 --> 01:21:01,362
(bleating)
1795
01:21:07,134 --> 01:21:09,203
♪ ♪
1796
01:21:10,839 --> 01:21:13,440
(woman speaking Italian,
crying)
1797
01:21:30,924 --> 01:21:32,827
(sighs)
1798
01:21:32,926 --> 01:21:34,763
♪ ♪
1799
01:21:58,018 --> 01:21:59,486
(wheezing)
1800
01:22:10,698 --> 01:22:11,465
(speaks Italian)
1801
01:22:28,917 --> 01:22:30,518
(exhales softly)
1802
01:22:45,767 --> 01:22:47,501
(speaking Italian)
1803
01:22:57,177 --> 01:22:58,646
Cool?
1804
01:23:06,119 --> 01:23:07,354
Ah. "Cool."
1805
01:23:15,830 --> 01:23:17,632
♪ ♪
1806
01:23:20,969 --> 01:23:22,570
(sirens blaring)
1807
01:23:33,046 --> 01:23:34,348
(horn honks)
1808
01:23:34,448 --> 01:23:35,884
-Here?
-Yeah.
1809
01:23:35,984 --> 01:23:38,185
Okay.
1810
01:23:38,285 --> 01:23:40,220
-I think it's that one.
-Yeah, yeah.
1811
01:23:40,320 --> 01:23:42,089
-Just walk fast but, like...
-But not... Don't run,
1812
01:23:42,189 --> 01:23:43,190
-'cause then that looks...
-We're not running,
1813
01:23:43,290 --> 01:23:44,592
but we're at the airport.
1814
01:23:44,692 --> 01:23:45,860
We're allowed to be in
a bit of a hurry.
1815
01:23:47,795 --> 01:23:48,563
COLE:
Let me do the talking.
1816
01:23:48,663 --> 01:23:50,197
DOM:
Yeah, of course.
1817
01:23:50,297 --> 01:23:52,366
Hi. Can we have two tickets
to Pittsburgh, please?
1818
01:23:53,668 --> 01:23:55,803
I have two first class tickets,
1819
01:23:55,904 --> 01:23:57,772
connecting through Charlotte,
departing 9:25.
1820
01:23:57,872 --> 01:23:59,239
-We'll take 'em.
-Great.
1821
01:24:01,174 --> 01:24:02,075
Baby.
1822
01:24:04,812 --> 01:24:06,714
-Cut myself shaving.
-(chuckles)
1823
01:24:06,814 --> 01:24:08,950
Accidents happen.
1824
01:24:09,049 --> 01:24:10,585
You have no idea.
1825
01:24:10,685 --> 01:24:12,386
(lively chatter in Italian)
1826
01:24:14,321 --> 01:24:16,624
Oh. Yes.
1827
01:24:16,724 --> 01:24:19,293
(scanner whirring)
1828
01:24:19,393 --> 01:24:22,030
(beeping)
1829
01:24:25,265 --> 01:24:26,768
(groans)
1830
01:24:28,736 --> 01:24:31,305
(beeping)
1831
01:24:33,908 --> 01:24:35,309
I know, I know.
1832
01:24:35,409 --> 01:24:36,578
-Shh.
-Sorry.
1833
01:24:36,678 --> 01:24:38,145
Come on.
1834
01:24:48,723 --> 01:24:50,758
-Excuse me. Scusi.
-Scusi.
1835
01:24:50,858 --> 01:24:52,392
Scusi. Grazie.
1836
01:24:54,127 --> 01:24:55,228
Scusi.
1837
01:24:59,366 --> 01:25:00,668
(chatter in Italian)
1838
01:25:07,642 --> 01:25:09,209
-Ciao.
-Hi.
1839
01:25:09,309 --> 01:25:10,645
Did you enjoy Italy?
1840
01:25:10,745 --> 01:25:11,378
Yeah, it was great.
The pizza was great.
1841
01:25:11,478 --> 01:25:12,446
It's all great.
1842
01:25:12,547 --> 01:25:14,582
Domenico Collosimo, stop!
1843
01:25:15,148 --> 01:25:16,183
I got you.
1844
01:25:16,283 --> 01:25:18,218
I'll take the fall.
1845
01:25:18,318 --> 01:25:19,687
-You take our baby.
-Okay.
1846
01:25:19,787 --> 01:25:21,789
-Hmm?
-OFFICER: Americani.
1847
01:25:21,889 --> 01:25:23,658
You think
you leaving the country?
1848
01:25:24,993 --> 01:25:28,062
I'm glad that I caught you
just in time.
1849
01:25:28,161 --> 01:25:30,798
It was just an accident.
Acc-Accidents happen.
1850
01:25:30,898 --> 01:25:32,232
We-we didn't mean to do
anything wrong.
1851
01:25:32,332 --> 01:25:33,668
COLE:
Mm-mm.
1852
01:25:33,768 --> 01:25:36,871
Could have be big, big problem.
1853
01:25:42,610 --> 01:25:45,379
(Cole chuckling)
1854
01:25:45,479 --> 01:25:46,514
You left your passport.
1855
01:25:46,614 --> 01:25:48,016
(chuckling):
Oh, you idiot.
1856
01:25:49,784 --> 01:25:51,986
Be pretty hard to come back
in United States without it.
1857
01:25:52,086 --> 01:25:53,220
Thank you.
1858
01:25:56,658 --> 01:25:58,059
-COLE (chuckling): Yeah.
-Grazie mille.
1859
01:25:58,158 --> 01:25:59,192
You are welcome.
1860
01:25:59,292 --> 01:26:00,662
Thank you.
1861
01:26:00,762 --> 01:26:02,429
Six of you to return
my passport.
1862
01:26:02,530 --> 01:26:04,032
-Yeah. Must be a slow day.
-Okay. Yeah.
1863
01:26:04,132 --> 01:26:06,166
-Okay, thank you.
-Come on.
1864
01:26:06,266 --> 01:26:07,702
-DOM: Thank you.
-Enjoy your flight.
1865
01:26:07,802 --> 01:26:09,503
-Thank you.
-Bye-bye.
1866
01:26:09,604 --> 01:26:11,739
Oh. (exhales sharply)
1867
01:26:13,173 --> 01:26:14,876
Were you really gonna
leave me here?
1868
01:26:14,976 --> 01:26:17,045
Baby, it would be
a sacrifice for me, too.
1869
01:26:17,145 --> 01:26:19,681
♪ ♪
1870
01:26:19,781 --> 01:26:22,215
(birds chirping)
1871
01:26:26,788 --> 01:26:28,723
-COLE: Thank you.
-DOM: Thank you.
1872
01:26:33,161 --> 01:26:34,896
♪ ♪
1873
01:26:46,808 --> 01:26:48,943
-Okay.
-What's the room number?
1874
01:26:49,043 --> 01:26:51,746
DOM: I don't...
I think it was, like, 402 or...
1875
01:26:53,313 --> 01:26:54,949
Hello. Uh, we're Dom and Cole.
1876
01:26:55,049 --> 01:26:56,884
-We're looking for Candace.
-Uh, yeah.
1877
01:26:56,984 --> 01:26:58,586
-They moved her in 401.
-Okay.
1878
01:26:58,686 --> 01:26:59,754
-Thank you.
-Thank you.
1879
01:27:03,223 --> 01:27:04,892
(Dom gasps)
1880
01:27:04,992 --> 01:27:05,960
My God.
1881
01:27:06,060 --> 01:27:07,862
♪ ♪
1882
01:27:15,402 --> 01:27:17,471
Come in.
1883
01:27:18,405 --> 01:27:20,508
Hi, guys.
1884
01:27:20,608 --> 01:27:22,110
(gasps) I can't believe it.
1885
01:27:22,210 --> 01:27:23,276
Wow.
1886
01:27:23,376 --> 01:27:24,645
-DOM: Hi.
-Hey.
1887
01:27:24,746 --> 01:27:25,947
(laughing):
Hi. How are you?
1888
01:27:26,047 --> 01:27:27,648
(crying):
I can't believe you're here.
1889
01:27:27,749 --> 01:27:28,516
COLE:
We're sorry we're late.
1890
01:27:28,616 --> 01:27:30,184
It's okay. I'm-I'm...
1891
01:27:30,283 --> 01:27:32,186
W-We're... Everything is...
1892
01:27:32,285 --> 01:27:33,788
DOM:
It's okay.
1893
01:27:36,524 --> 01:27:38,425
And this is your boy.
1894
01:27:38,526 --> 01:27:40,027
Do you want to hold...
(stammering): I'm sorry.
1895
01:27:40,128 --> 01:27:41,195
-DOM: Yeah. Yeah, yeah, yeah.
-We just...
1896
01:27:41,328 --> 01:27:42,429
-I slept. I was...
-DOM: Yeah.
1897
01:27:42,530 --> 01:27:44,431
We just fell asleep.
1898
01:27:44,532 --> 01:27:45,700
Hi, guy. You want to get up?
1899
01:27:45,800 --> 01:27:47,635
-(baby fussing)
-Oh, hi, guy.
1900
01:27:47,735 --> 01:27:49,203
-(shushing)
-Hey.
1901
01:27:49,302 --> 01:27:50,838
COLE:
Oh, he's awake.
1902
01:27:50,938 --> 01:27:52,707
-Hi. Hey.
-(fussing quiets)
1903
01:27:52,807 --> 01:27:54,976
(Candace chuckles)
1904
01:27:55,076 --> 01:27:57,310
-Hi, little cutie.
-(laughs)
1905
01:27:57,410 --> 01:27:58,846
CANDACE:
Oh, hey.
1906
01:28:00,248 --> 01:28:01,149
Hi.
1907
01:28:01,249 --> 01:28:02,617
(baby coos)
1908
01:28:02,717 --> 01:28:03,951
CANDACE:
(sighs) Wow.
1909
01:28:04,051 --> 01:28:06,453
Just like that.
1910
01:28:06,554 --> 01:28:07,855
There it is.
1911
01:28:09,489 --> 01:28:10,792
He's your son.
1912
01:28:12,260 --> 01:28:14,629
He is.
1913
01:28:17,765 --> 01:28:18,800
(Cole sniffles)
1914
01:28:18,900 --> 01:28:20,735
You are the hero of the story.
1915
01:28:20,835 --> 01:28:22,170
(chuckles):
No.
1916
01:28:23,771 --> 01:28:25,139
(voice shaking):
Thank you.
1917
01:28:26,674 --> 01:28:28,609
So, did you think of a name?
1918
01:28:31,078 --> 01:28:33,214
Um, yes.
1919
01:28:33,313 --> 01:28:34,982
It's Giovanni.
1920
01:28:35,082 --> 01:28:36,884
(gasps) Giovanni.
1921
01:28:39,654 --> 01:28:41,856
It's a family name.
1922
01:28:42,857 --> 01:28:44,025
Thank you.
1923
01:28:44,125 --> 01:28:45,259
(sniffling)
1924
01:28:45,358 --> 01:28:47,195
♪ ♪
1925
01:28:52,867 --> 01:28:54,569
We got our baby.
1926
01:28:56,537 --> 01:28:58,673
-(chuckles softly)
-We got our baby boy.
1927
01:29:02,944 --> 01:29:04,645
-Hi.
-(Giovanni cooing)
1928
01:29:15,723 --> 01:29:17,291
DOM:
Okay, ready? And here we go.
1929
01:29:17,390 --> 01:29:19,093
-(camera beeps)
-(blows)
1930
01:29:19,193 --> 01:29:21,128
Okay? Take three.
1931
01:29:21,229 --> 01:29:23,865
Let's try to act a little more
normal in this one.
1932
01:29:23,965 --> 01:29:25,766
-Here we go.
-This is just harder
1933
01:29:25,867 --> 01:29:27,301
-than I remember it being.
-I agree.
1934
01:29:27,400 --> 01:29:29,103
Okay. All right.
1935
01:29:29,203 --> 01:29:31,272
"Why do you want
another child?"
1936
01:29:31,371 --> 01:29:33,541
Um, why do we want
another child?
1937
01:29:33,641 --> 01:29:35,910
Because we want to give
your child a great life
1938
01:29:36,010 --> 01:29:38,478
and hopefully have another
exciting life experience.
1939
01:29:38,579 --> 01:29:40,314
Yeah, because
raising a kid is fun.
1940
01:29:40,413 --> 01:29:41,649
(Cole laughs)
1941
01:29:41,749 --> 01:29:43,551
Um, "Talk about the experience
1942
01:29:43,651 --> 01:29:45,920
of picking up your first child
from the hospital."
1943
01:29:48,856 --> 01:29:50,157
-Hmm.
-Let's skip that one.
1944
01:29:50,258 --> 01:29:51,592
-Think we'll skip
that one for now. -Yeah.
1945
01:29:51,692 --> 01:29:53,261
I can still hear her head
hitting the rock.
1946
01:29:53,361 --> 01:29:55,029
Okay.
1947
01:29:56,364 --> 01:30:00,134
Why don't we call, uh,
Dr. Marcie and we'll get a...
1948
01:30:00,234 --> 01:30:02,069
-Get a session on the books?
-Session.
1949
01:30:02,169 --> 01:30:03,704
That's probably a good idea.
1950
01:30:04,404 --> 01:30:05,973
I'm gonna get a Percodan.
1951
01:30:07,909 --> 01:30:10,144
How do you think
those goats are?
1952
01:30:10,244 --> 01:30:12,412
They're alive, right?
Bella's still alive?
1953
01:30:12,513 --> 01:30:14,148
Okay. "What, uh...
1954
01:30:14,248 --> 01:30:16,083
What have you learned
by becoming a parent?"
1955
01:30:16,183 --> 01:30:19,153
That we would do anything
for him.
1956
01:30:19,253 --> 01:30:20,354
Anything.
1957
01:30:22,223 --> 01:30:24,292
Okay, I think we did it.
1958
01:30:24,392 --> 01:30:25,293
I think we killed it.
1959
01:30:26,928 --> 01:30:28,829
-(Giovanni chuckling)
-BOTH: Oh.
1960
01:30:28,930 --> 01:30:30,932
COLE: Okay. Okay.
Well, we'll cut there.
1961
01:30:31,032 --> 01:30:33,668
Gio, Gio, come on. Hey, buddy,
don't lick the camera.
1962
01:30:33,768 --> 01:30:35,336
-(Giovanni laughing)
-Okay.
1963
01:30:35,435 --> 01:30:37,371
Here we go.
1964
01:30:37,470 --> 01:30:38,873
Gio, how many dadas
do you have?
1965
01:30:38,973 --> 01:30:41,042
I have two dadas.
1966
01:30:41,142 --> 01:30:42,176
-BOTH: Come here!
-GIOVANNI: I love you!
1967
01:30:42,276 --> 01:30:43,945
-Oh!
-Oh, we love you, too.
1968
01:30:44,045 --> 01:30:45,613
-(Dom grunts)
-Baby.
1969
01:30:45,713 --> 01:30:47,014
-(Giovanni and Dom giggling)
-Oh! Oh!
1970
01:30:49,817 --> 01:30:52,219
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
1971
01:30:52,420 --> 01:30:53,453
Hi.
1972
01:30:53,554 --> 01:30:54,689
("Bambino" playing)
1973
01:30:54,789 --> 01:30:56,157
♪ Hey! ♪
1974
01:31:02,096 --> 01:31:04,031
(song continues
with lyrics in Italian)
1975
01:31:34,528 --> 01:31:36,063
♪ ♪
1976
01:31:52,713 --> 01:31:54,582
-(tires squeal)
-(siren blaring)
1977
01:31:57,718 --> 01:31:59,820
(urgent chatter)
1978
01:32:05,559 --> 01:32:06,961
Sì.
1979
01:32:43,764 --> 01:32:45,266
(stammering)
1980
01:32:55,376 --> 01:32:57,311
-(song ends)
-(car door closes)
1981
01:32:57,411 --> 01:32:59,146
♪ ♪
1982
01:33:29,443 --> 01:33:31,178
♪ ♪
1983
01:34:01,475 --> 01:34:03,210
♪ ♪
1984
01:34:33,508 --> 01:34:35,242
♪ ♪
1985
01:35:05,540 --> 01:35:07,274
♪ ♪
1986
01:35:37,572 --> 01:35:39,306
♪ ♪
1987
01:36:09,604 --> 01:36:11,338
♪ ♪
1988
01:36:39,567 --> 01:36:41,335
(music fades)
124741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.