Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:10,343
TV Channel RUSSIA presents
2
00:00:10,802 --> 00:00:13,430
TV Channel RUSSIA
3
00:00:19,644 --> 00:00:22,063
Moskino Production Company
4
00:00:22,981 --> 00:00:26,276
Supported by the Ministry
of Culture of the Russian Federation
5
00:00:26,735 --> 00:00:29,112
General Sponsor
VTB Bank
6
00:00:30,071 --> 00:00:32,824
In memory of
Stanislav Govorukhin
7
00:00:35,869 --> 00:00:37,996
Boris Godunov
Sergei Bezrukov
8
00:00:41,416 --> 00:00:44,419
Maria Skuratova
Svetlana Khodchenkova
9
00:00:45,503 --> 00:00:47,589
Ivan The Terrible
Sergei Makovetsky
10
00:00:50,425 --> 00:00:52,761
Malyuta Skuratov
Victor Sukhorukov
11
00:00:53,303 --> 00:00:55,096
Fyodor Romanov
Alexander Ustyugov
12
00:00:55,805 --> 00:00:58,308
Ksenia Shestova
Maria Andreeva
13
00:00:59,142 --> 00:01:01,811
Vasily Shuisky
Andrei Merzlikin
14
00:01:02,604 --> 00:01:05,065
Irina Godunova
Anna Mikhalkova
15
00:01:06,941 --> 00:01:09,110
Fyodor Ivanovich
Fyodor Lavrov
16
00:01:11,196 --> 00:01:13,448
Deacon Shchelkalov
Vladimir Steklov
17
00:01:13,990 --> 00:01:16,326
Maria Nagaya
Irina Pegova
18
00:01:17,118 --> 00:01:20,288
Bodgan Belsky
Anton Kuznetsov
19
00:01:21,122 --> 00:01:23,541
Queen of Livonia
Anna Kovalchuk
20
00:01:24,584 --> 00:01:27,003
Fyodor Mstislavsky
Alexander Gorbatov
21
00:01:27,837 --> 00:01:30,674
Written by Ilya Tilkin
Co-Written by Nikolai Borisov
Created by Ekaterina Zhukova
22
00:01:31,257 --> 00:01:33,927
Photography by
Sergei Machilsky
23
00:01:34,636 --> 00:01:35,970
Art Directors
Evgeny Kachanov
Anna Lazareva
24
00:01:36,221 --> 00:01:37,514
Costumes by Natalya Saltykova
Make-up by Anastasia Esadze
25
00:01:41,393 --> 00:01:43,019
Music by Artem Vasilyev
26
00:01:43,395 --> 00:01:44,729
The Leading Producer
Alexander Plotnikov
27
00:01:45,188 --> 00:01:48,191
Produced by Ekaterina Zhukova
Maria Ushakova, Anton Zlatopolsky
28
00:01:48,817 --> 00:01:51,611
Directed by Aleksei Andrianov
29
00:01:52,404 --> 00:01:55,281
GODUNOV
30
00:01:56,241 --> 00:01:59,369
Episode One
31
00:02:03,081 --> 00:02:06,001
Moscow. The middle
of the XVIth century.
32
00:02:06,126 --> 00:02:08,545
The rule of Ivan The Terrible.
33
00:02:08,586 --> 00:02:10,755
To enforce the State
and his power,
34
00:02:11,089 --> 00:02:13,717
the Tsar founds an army
of his guardsmen: the “oprichniks”.
35
00:02:13,758 --> 00:02:17,178
These men have every right
to pardon and kill without trial
36
00:02:17,262 --> 00:02:19,639
in the name of
The Ruler of Muscovy.
37
00:02:19,723 --> 00:02:21,725
All the citizens,
children and adults alike,
38
00:02:21,766 --> 00:02:24,269
are betaken with terror.
39
00:02:24,853 --> 00:02:27,105
The Tsar trusts nobody
but just a few people.
40
00:02:27,188 --> 00:02:31,109
Among them is Malyuta Skuratov,
his loyal servant.
41
00:03:18,239 --> 00:03:19,657
How tall are you?
42
00:03:21,201 --> 00:03:24,829
Two arshins and six and a half
vershoks.
43
00:03:31,586 --> 00:03:36,049
- Would you remind me your name?
- Boris Godunov.
44
00:03:40,345 --> 00:03:45,558
- So, about six vershoks.
- Six and a half.
45
00:03:49,145 --> 00:03:50,480
Very well,
46
00:03:51,272 --> 00:03:52,941
in my respect to your uncle,
47
00:03:53,400 --> 00:03:56,403
I will take you
as my armour bearer.
48
00:03:58,279 --> 00:03:59,823
The previous one,
49
00:04:00,156 --> 00:04:02,367
Mitka, was condemned of treason.
50
00:04:07,497 --> 00:04:09,457
Mikhailo, take him to our people.
51
00:04:09,791 --> 00:04:13,503
Let them move their asses
and show him around the place.
52
00:04:13,586 --> 00:04:16,548
Give him Mitka's habit.
53
00:04:18,174 --> 00:04:19,551
It must be his size.
54
00:04:25,223 --> 00:04:26,558
Come with me.
55
00:04:35,150 --> 00:04:36,484
Six vershoks...
56
00:04:50,665 --> 00:04:52,000
Stop this game.
57
00:04:52,792 --> 00:04:57,672
Grigory Lukyanych ordained
to take him into service
58
00:04:58,298 --> 00:04:59,632
in Mitka's stead.
59
00:05:04,387 --> 00:05:07,140
Where you came from,
in Mitka's stead?
60
00:05:08,016 --> 00:05:09,517
From behind the gate.
61
00:05:11,227 --> 00:05:12,687
And what's your name?
62
00:05:13,271 --> 00:05:15,398
- Boris Godunov.
- We know the Godunovs.
63
00:05:16,274 --> 00:05:18,026
Our fellow countrymen
from Kostroma.
64
00:05:19,402 --> 00:05:22,280
I'm Fyodor Romanov,
you've heard about me, eh.
65
00:05:22,739 --> 00:05:24,991
And this one here
is Vasily Shuisky.
66
00:05:26,326 --> 00:05:27,827
You know what,
Kostroma fellow,
67
00:05:29,287 --> 00:05:31,831
go first thing
to the steam house.
68
00:05:32,624 --> 00:05:33,958
- You serious?
- Of course.
69
00:05:34,292 --> 00:05:37,587
You can't wear an oprichnik's kaftan
atop a dirty neck.
70
00:05:37,712 --> 00:05:41,007
Go ahead. And then we'll give you
all the clothes.
71
00:05:41,466 --> 00:05:43,718
- See that steam?
- Maybe you're right.
72
00:05:44,052 --> 00:05:45,929
Steam bath sounds verily
good.
73
00:05:47,222 --> 00:05:48,556
Go ahead.
74
00:06:18,128 --> 00:06:20,463
Get out, you dog.
75
00:06:21,256 --> 00:06:22,590
Or I'll behead you.
76
00:06:25,218 --> 00:06:27,220
Chase him out, girls.
77
00:06:32,517 --> 00:06:34,894
Be off with you,
you shameless one!
78
00:06:35,020 --> 00:06:37,689
How did you like
the steam bath?
79
00:06:38,481 --> 00:06:40,817
That fat girl showed you hell?
80
00:06:41,234 --> 00:06:43,445
I mean Darya-Wash-My-Pants.
81
00:06:43,778 --> 00:06:47,449
No, 'twas a slim red-haired girl
with such noble looks.
82
00:06:48,116 --> 00:06:48,158
She threatened to behead me.
83
00:06:48,324 --> 00:06:50,243
She threatened to behead me.
84
00:06:51,995 --> 00:06:53,788
- A real pretty one.
- You mean Marya?
85
00:06:56,291 --> 00:06:58,752
Marya washing herself
together with common girls?
86
00:06:59,127 --> 00:07:01,338
It turns out Boris saw
your bride naked
87
00:07:01,629 --> 00:07:03,965
even earlier than you managed to.
88
00:07:06,009 --> 00:07:07,552
Stop scoffing.
89
00:07:08,720 --> 00:07:11,306
Malyuta summons us.
We're going to the palace.
90
00:07:47,634 --> 00:07:49,511
Vaska, catch it!
91
00:08:11,783 --> 00:08:13,326
Wait here.
92
00:08:23,795 --> 00:08:28,842
Take that, you brainless oaf,
for your awkwardness and obstinacy.
93
00:08:29,217 --> 00:08:32,053
Even a bear
would master this game.
94
00:08:32,220 --> 00:08:35,557
Have mercy, Your Lordship.
I can't overplay your cleverness.
95
00:08:35,849 --> 00:08:38,685
You are such a disappointment.
96
00:08:38,893 --> 00:08:40,854
Go hence, Bogdashka,
or else I'll kill you.
97
00:08:48,403 --> 00:08:51,072
- Malyuta.
- I'm here, Your Lordship.
98
00:08:54,075 --> 00:08:55,827
Treason, Malyuta.
99
00:08:56,661 --> 00:09:00,123
A report arrived from Torzhok
about Betskoy, the voivode.
100
00:09:00,457 --> 00:09:03,084
My Lord, Betskoy is a quiet man.
101
00:09:04,502 --> 00:09:06,171
We have nothing on him.
102
00:09:08,298 --> 00:09:11,801
A striped cat slept quietly,
but, unseen by anyone,
103
00:09:11,926 --> 00:09:13,845
she lapped up all the cream.
104
00:09:14,721 --> 00:09:17,724
The word is he keeps the captured
Livonians in the fortress
105
00:09:18,141 --> 00:09:21,102
and hides the weapons
somewhere there.
106
00:09:21,895 --> 00:09:24,022
Waiting for me to pass by…
107
00:09:25,607 --> 00:09:27,317
So, what would you say?
108
00:09:27,776 --> 00:09:29,778
We'll reach Torzhok
by tomorrow's night.
109
00:09:30,236 --> 00:09:31,821
Be sparing with the horses.
110
00:09:32,322 --> 00:09:34,282
They are God's creatures
to be pitied.
111
00:09:59,099 --> 00:10:02,310
TORZHOK
112
00:10:35,301 --> 00:10:37,303
I'm asking you for the last
time, Voivode.
113
00:10:37,554 --> 00:10:41,725
Do you admit you spinned
evilstry against His Lordship?
114
00:10:41,933 --> 00:10:43,852
It's a lie and calumny.
115
00:10:44,185 --> 00:10:48,815
But what about the Livonian captives
you intended to arm
116
00:10:48,898 --> 00:10:51,026
and send them against the Tsar?
117
00:10:53,445 --> 00:10:54,779
It's all calumny.
118
00:10:56,156 --> 00:10:57,866
Where are the captives?
119
00:11:00,869 --> 00:11:02,203
I'll tell you where.
120
00:12:06,017 --> 00:12:07,811
Kill them all.
121
00:12:58,319 --> 00:12:59,696
I'll bring Mikhailo...
122
00:13:11,750 --> 00:13:13,084
You dog...
123
00:14:19,859 --> 00:14:21,611
God, I give my word
124
00:14:21,945 --> 00:14:23,738
to shed blood never ever again...
125
00:14:52,350 --> 00:14:54,519
You fell for him?
126
00:14:54,853 --> 00:14:59,107
- I was just moved by pity.
- Oh, you sinful soul.
127
00:15:00,859 --> 00:15:05,113
Should your father know,
he'd have pulled you by your braids.
128
00:15:06,072 --> 00:15:10,243
Mother Feodosiya, tell me:
129
00:15:10,577 --> 00:15:16,708
why women's lot is so humiliating?
130
00:15:17,876 --> 00:15:20,962
Why should we obey them
as if they are smarter?
131
00:15:22,172 --> 00:15:24,507
Don't anger God, Ksenia.
132
00:15:24,549 --> 00:15:27,594
For it was said: a wife
should cling to her husband.
133
00:15:28,303 --> 00:15:29,846
Oh, it's such a bag of nonsense.
134
00:15:30,638 --> 00:15:32,557
I'd rather take the veil
like you did.
135
00:15:32,849 --> 00:15:35,310
What are you babbling?
Don't you dare
136
00:15:35,685 --> 00:15:37,520
as long as it is not God's will.
137
00:15:38,021 --> 00:15:41,191
Reverend Mother,
did you have a husband?
138
00:15:43,318 --> 00:15:44,652
And you loved him?
139
00:15:46,529 --> 00:15:48,031
So I want to be in love too.
140
00:15:48,365 --> 00:15:51,409
I'll treat you to a good lashing
for such words, Ksenia.
141
00:16:11,179 --> 00:16:14,265
Man has a certain length
of intestines.
142
00:16:15,058 --> 00:16:19,729
They tore out just two of them,
143
00:16:20,313 --> 00:16:22,399
and I put them back
into my guts.
144
00:16:22,899 --> 00:16:24,526
You saved me.
145
00:16:24,859 --> 00:16:27,612
That was why I took you
into my cart.
146
00:16:29,072 --> 00:16:30,949
And you are a damned coward.
147
00:16:31,700 --> 00:16:34,244
But I pardon you, son of a dog.
148
00:16:34,911 --> 00:16:40,500
I will tell no one, or else your
father will die from such disgrace.
149
00:16:41,668 --> 00:16:44,587
And you won't be
my Son-in-Law.
150
00:16:44,963 --> 00:16:48,383
Get out of my sight, you stinky dog.
151
00:16:56,516 --> 00:16:58,727
I stitched up Malyuta himself
152
00:16:59,102 --> 00:17:01,396
with such horsehair.
153
00:17:01,938 --> 00:17:06,401
The silly boyars don't want
to be stitched up, and then they die.
154
00:17:06,735 --> 00:17:10,530
They say I'm an “ill wizard”
and a “horsehair whisperer”.
155
00:17:11,656 --> 00:17:14,034
I say: "Very well.
156
00:17:14,576 --> 00:17:17,704
"Then I can stitch you up
with rayon, hemp,
157
00:17:17,996 --> 00:17:20,498
or hare's tendon".
158
00:17:21,499 --> 00:17:24,419
But they prefer ash.
159
00:17:25,086 --> 00:17:28,131
Whereas ash
is only good for scratches
160
00:17:30,383 --> 00:17:34,512
and bad for grave wounds.
161
00:17:35,472 --> 00:17:38,016
He's in fever.
I'm worried for him.
162
00:17:38,725 --> 00:17:43,396
Don't be, Irina Fyodorovna.
Your brother will come to no harm.
163
00:17:45,023 --> 00:17:47,275
Marya, I'm thirsty.
164
00:17:47,817 --> 00:17:49,402
Splash some water
on my brow...
165
00:17:50,320 --> 00:17:52,989
He fell in love, silly soul.
166
00:17:54,866 --> 00:17:56,993
How much should I pay you,
Doctor Eilof?
167
00:17:58,995 --> 00:18:02,123
I remember very well who
summoned me here,
168
00:18:02,457 --> 00:18:07,337
so it would be indiscreet –
oh, what a tongue-twisting word –
169
00:18:07,754 --> 00:18:09,255
to take the money.
170
00:18:14,719 --> 00:18:16,596
When he comes to,
171
00:18:17,639 --> 00:18:21,142
tell him Doctor Eilof
was attending him.
172
00:18:21,393 --> 00:18:23,853
If he memorizes my name –
173
00:18:24,562 --> 00:18:28,942
that would be a good
endowment for me in itself.
174
00:18:47,502 --> 00:18:49,295
Well, my dear daughters,
175
00:18:50,714 --> 00:18:53,133
look at my saviour.
176
00:18:53,591 --> 00:18:56,428
If it were not for him,
you would be fatherless now.
177
00:18:57,303 --> 00:18:58,972
Bow low to this man.
178
00:19:04,394 --> 00:19:06,604
And you, Boris, now look at them.
179
00:19:07,313 --> 00:19:10,483
I grant you to make a choice
of the one you like.
180
00:19:12,068 --> 00:19:14,195
And then I'll give her away
as your wife.
181
00:19:17,866 --> 00:19:20,326
Well, which of them?
182
00:19:23,079 --> 00:19:24,414
What you froze?
183
00:19:24,914 --> 00:19:26,833
None of them is to your liking?
184
00:19:32,255 --> 00:19:34,049
Marya Grigoryevna.
185
00:19:34,924 --> 00:19:36,634
But what about Shuisky, Father?
186
00:19:36,885 --> 00:19:40,764
Shh. Vaska Shuisky
is no groom for you anymore.
187
00:19:42,474 --> 00:19:46,728
Boris, maybe you'll choose
someone else?
188
00:19:47,896 --> 00:19:49,814
She'll be such a headache.
189
00:19:51,483 --> 00:19:52,817
Very well then.
190
00:19:54,319 --> 00:19:56,696
Marya, bow to your groom.
191
00:19:57,572 --> 00:19:59,741
And you, Boris,
send the matchmakers.
192
00:20:25,392 --> 00:20:27,018
I need to talk to you.
193
00:20:28,770 --> 00:20:30,105
Fill it with water.
194
00:20:30,730 --> 00:20:33,274
'tis no good to be with you alone
with no need at all.
195
00:20:35,485 --> 00:20:39,781
Father is infirm these days.
I won't thwart him, God bless him.
196
00:20:41,408 --> 00:20:43,034
But I will tell you something.
197
00:20:43,618 --> 00:20:46,496
I won't marry you. Forget about it.
198
00:20:47,205 --> 00:20:49,833
What makes me
so unpleasant?
199
00:20:51,376 --> 00:20:54,754
- Everything, Boris Godunov.
- It'll pass.
200
00:20:55,422 --> 00:20:57,257
With time,
you'll change your attitude.
201
00:21:00,885 --> 00:21:03,513
- What are you smiling?
- You remember my name.
202
00:21:04,055 --> 00:21:05,557
I'll always remember you.
203
00:21:05,807 --> 00:21:08,560
You saved my father.
But nothing more.
204
00:22:07,160 --> 00:22:09,496
A caravan arrived from Zvenigorod
yesterday.
205
00:22:10,038 --> 00:22:11,790
Zvenigorod is the homeland
of my forefathers.
206
00:22:12,123 --> 00:22:13,792
It sweetens all things there.
207
00:22:14,042 --> 00:22:18,421
Whatever they bring from the new
lands granted by the Tsar
208
00:22:19,089 --> 00:22:21,257
tastes differently.
209
00:22:22,467 --> 00:22:25,303
Maybe it's because I never killed
anyone in my home place.
210
00:22:27,430 --> 00:22:28,932
Send the matchmakers.
211
00:22:29,933 --> 00:22:32,102
We'll wrap Marya in a bow,
and she'll succumb.
212
00:22:37,565 --> 00:22:41,736
Through her envoy Bowes,
the English queen
213
00:22:42,070 --> 00:22:46,157
is offering her assistance
against king Bathory.
214
00:22:46,825 --> 00:22:49,202
But for this
215
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
she wants the monopoly.
216
00:23:06,094 --> 00:23:10,223
So that only the English merchants
217
00:23:10,849 --> 00:23:13,393
could hold trade
through our Northern ports.
218
00:23:13,935 --> 00:23:17,522
And to oust all other foreigners.
219
00:23:18,773 --> 00:23:21,067
What do you think, Shchelkalov?
220
00:23:21,693 --> 00:23:23,862
This is what I think, My Lord.
221
00:23:25,321 --> 00:23:26,823
'tis not good at all.
222
00:23:27,157 --> 00:23:30,577
We should bargain
with Her Majesty.
223
00:23:30,994 --> 00:23:32,996
“Bargain” is what's
on your mind all the time.
224
00:23:33,580 --> 00:23:36,332
Should I refuse, Bogdashka?
225
00:23:37,876 --> 00:23:39,794
I'm not sure you should,
Your Lordship.
226
00:23:40,545 --> 00:23:44,382
Who knows: maybe
if Elizabeth hadn't sent last year
227
00:23:45,133 --> 00:23:47,510
the ships with copper
and fire mixtures,
228
00:23:48,136 --> 00:23:50,472
we wouldn't have driven
Bathory away from Pskov.
229
00:23:53,058 --> 00:23:55,477
Malyuta, what do you think?
230
00:23:56,895 --> 00:23:59,147
'tis too much honor
to indulge the English.
231
00:23:59,481 --> 00:24:01,524
But they may come in useful
in war, my Sovereign.
232
00:24:04,361 --> 00:24:07,155
Maybe the ship bells
can give me some advice?
233
00:24:09,115 --> 00:24:10,450
And who are you?
234
00:24:11,159 --> 00:24:13,286
He is that man who saved me
in Torzhok.
235
00:24:15,205 --> 00:24:18,208
I'm Boris, the son of
Fyodor Godunov, My Sovereign.
236
00:24:19,334 --> 00:24:21,419
What would you say,
Boris Godunov?
237
00:24:24,881 --> 00:24:27,384
- Don't take the horseman.
- What?
238
00:24:28,593 --> 00:24:31,471
The horseman lures you
into a trap, Sovereign.
239
00:24:31,805 --> 00:24:33,431
In two moves you will
lose your voivode.
240
00:24:33,973 --> 00:24:37,143
And in three more moves
he will get you into the corner.
241
00:24:39,521 --> 00:24:42,565
But it wasn't the chess
I was asking you about.
242
00:24:43,149 --> 00:24:44,651
It wasn't?
243
00:24:44,984 --> 00:24:47,362
You don't mean you seek my advice
in stately matters?
244
00:24:47,821 --> 00:24:49,864
But suppose I do?
245
00:24:50,407 --> 00:24:53,451
Speak up if you have
what to say.
246
00:24:56,246 --> 00:24:58,456
If the treaty includes
the paragraph
247
00:24:58,665 --> 00:25:00,917
they will be together with you
against Bathory,
248
00:25:01,126 --> 00:25:02,919
then you can show them
your respect.
249
00:25:03,253 --> 00:25:04,963
Instead of the monopoly,
lower the taxes.
250
00:25:05,255 --> 00:25:08,508
On this, you can always
take your word back.
251
00:25:18,977 --> 00:25:20,437
I'll keep him in the palace.
252
00:25:22,522 --> 00:25:23,857
As my butler, for starts.
253
00:25:24,441 --> 00:25:25,900
Bogdashka,
make all the necessary orders.
254
00:25:28,862 --> 00:25:30,447
Come with me, butler.
255
00:25:46,046 --> 00:25:50,300
Make your move, Shchelkalov.
256
00:26:11,529 --> 00:26:13,114
Come here.
257
00:26:19,746 --> 00:26:21,539
Try the tsarist bread,
258
00:26:23,124 --> 00:26:26,586
- the best in Russ.
- I'm not hungry.
259
00:26:26,795 --> 00:26:31,758
Even if you're filled, it'll
make your mouth water. Eh?
260
00:26:38,765 --> 00:26:41,434
You're not such a simpleton,
as I can see.
261
00:26:41,685 --> 00:26:44,229
Only remember: beware.
262
00:26:45,480 --> 00:26:47,816
Tsar's close people
can't be too many.
263
00:26:48,233 --> 00:26:50,235
Live with caution
in the palace.
264
00:26:50,485 --> 00:26:53,780
Or they'll nibble off your head
and then will swallow you.
265
00:26:54,364 --> 00:26:57,867
I'd rather be close not to
the Tsar but to you, Bogdan Yakovlevich.
266
00:26:59,536 --> 00:27:00,870
How come?
267
00:27:01,204 --> 00:27:03,581
You are Marya Grigoryevna's
cousin, aren't you?
268
00:27:04,749 --> 00:27:06,876
Grew up together.
Malyuta told me.
269
00:27:07,127 --> 00:27:09,045
And so? Wait...
270
00:27:10,588 --> 00:27:12,507
You mean you chose her
at your peril?
271
00:27:12,924 --> 00:27:14,634
Help me, Bogdan Yakovlevich.
272
00:27:15,885 --> 00:27:19,097
She turned my soul inside out
and made me sleepless. I love her.
273
00:27:19,431 --> 00:27:21,599
Teach me how to win her favor.
274
00:27:23,601 --> 00:27:27,439
You hapless soul. All right,
I will think how to help you.
275
00:27:28,481 --> 00:27:29,816
Oh that Marya...
276
00:27:31,526 --> 00:27:32,861
Gee!
277
00:27:37,907 --> 00:27:39,284
How cheerful!
278
00:27:49,169 --> 00:27:50,628
Ivan, our father is here...
279
00:27:51,087 --> 00:27:56,384
Ivan, I'm waiting for you to read
the epistle from the Polish Sejm,
280
00:27:56,718 --> 00:27:59,512
- and you still indulging your woman?
- I'm at your service.
281
00:28:01,097 --> 00:28:03,808
Go to your chambers, darling.
I will join you later.
282
00:28:04,601 --> 00:28:06,895
Ivan, hurry up, don't anger him
for God's sake.
283
00:28:07,228 --> 00:28:11,107
Don't get married, Brother.
He'll crunch your bones.
284
00:28:14,652 --> 00:28:17,113
They are both a real punishment.
285
00:28:18,114 --> 00:28:21,201
One heir only cares for women
and snow games,
286
00:28:22,369 --> 00:28:24,537
and the other kindles icon lamps.
287
00:28:26,122 --> 00:28:27,457
Petty sacristan.
288
00:28:27,707 --> 00:28:29,584
Fyodor, where you going?
289
00:28:31,169 --> 00:28:33,713
To the church, Father,
to say my prayers.
290
00:28:34,714 --> 00:28:36,633
Go on then.
291
00:28:37,592 --> 00:28:40,553
Pray for us sinners,
you pure soul.
292
00:30:26,868 --> 00:30:28,203
Godunov,
293
00:30:30,955 --> 00:30:33,208
and what are you doing here?
294
00:30:34,751 --> 00:30:36,711
I'm waiting for my sister, Tsarevich.
295
00:30:37,420 --> 00:30:40,632
Ah, your sister. I see.
296
00:30:43,510 --> 00:30:46,763
Godunov, I need to talk to you,
297
00:30:47,138 --> 00:30:49,307
that is to ask you about something.
298
00:30:49,974 --> 00:30:51,309
Fyodor Ioannovich,
299
00:30:51,643 --> 00:30:55,605
my sister Irina is not bespoken
to anyone or betrothed.
300
00:31:00,026 --> 00:31:01,361
You know,
301
00:31:02,779 --> 00:31:04,614
I want to propose to her.
302
00:31:04,948 --> 00:31:07,992
You are orphaned, and
you are her brother.
303
00:31:08,493 --> 00:31:11,204
Will you give her away
as my wife?
304
00:31:18,545 --> 00:31:20,505
Only I don't know how
my father will react.
305
00:31:21,339 --> 00:31:23,216
What a serpent you are, Boris,
306
00:31:23,883 --> 00:31:26,094
for slipping in your sister
to my quietnik.
307
00:31:26,428 --> 00:31:28,888
He keeps saying
how he loves her.
308
00:31:29,264 --> 00:31:32,267
Don't be angry at your son.
He is a pure and sincere soul.
309
00:31:32,642 --> 00:31:34,436
The likes of him
won't stab you in the back.
310
00:31:34,769 --> 00:31:37,480
Yes, I know that his soul
is harmless though petty.
311
00:31:38,481 --> 00:31:42,610
Ah, you’ve bared up your castle
for an attack...
312
00:31:45,864 --> 00:31:47,198
Very well then.
313
00:31:51,286 --> 00:31:53,663
There you are, Boris. Check.
314
00:31:54,539 --> 00:31:56,082
All right. Let him get married.
315
00:31:56,624 --> 00:31:59,794
But you can't offer any dowry
for your sister.
316
00:32:00,628 --> 00:32:04,174
After several years in the palace,
you are still a pauper.
317
00:32:04,466 --> 00:32:06,092
Nevertheless, I do have something.
318
00:32:06,426 --> 00:32:09,929
I can offer for my sister
what you wish most of all.
319
00:32:10,263 --> 00:32:13,600
What can I wish
that I am not able to get myself?
320
00:32:14,100 --> 00:32:17,145
Victory, My Lord.
Do you wish me to surrender now?
321
00:32:17,854 --> 00:32:20,940
You son of a bitch.
You have lost to me already.
322
00:32:22,442 --> 00:32:23,777
Wherein is the trick?
323
00:32:25,362 --> 00:32:27,072
You're lying.
Such a dowry won't do.
324
00:32:27,405 --> 00:32:30,492
- Go on.
- Then don't be angry.
325
00:32:32,744 --> 00:32:34,079
Checkmate.
326
00:32:42,087 --> 00:32:43,421
You thief!
327
00:32:46,132 --> 00:32:47,467
You’ve cheated me again.
328
00:32:48,051 --> 00:32:49,594
You deserve to be impaled,
329
00:32:51,179 --> 00:32:53,515
but then I'll have no one
to play chess with.
330
00:32:55,433 --> 00:32:58,603
Bogdan told me about
your misfortune.
331
00:33:00,855 --> 00:33:03,233
Did you send the matchmakers
to Malyuta?
332
00:33:05,235 --> 00:33:07,946
She doesn't fancy me.
I can't do it against her will.
333
00:33:08,363 --> 00:33:09,698
Why doesn't she fancy you?
334
00:33:10,323 --> 00:33:12,492
She says I'm no match for her.
335
00:33:14,744 --> 00:33:16,079
Aha.
336
00:33:18,998 --> 00:33:21,584
Then you will need
a real good matchmaker.
337
00:33:23,628 --> 00:33:24,963
Bogdashka,
338
00:33:27,382 --> 00:33:29,134
get the sleigh ready.
339
00:33:30,301 --> 00:33:33,346
- Yes, Sovereign. Where to?
- To pay a visit.
340
00:33:33,680 --> 00:33:35,015
Maria!
341
00:33:59,164 --> 00:34:01,541
We came with a good intention.
342
00:34:02,459 --> 00:34:04,544
We have a cockerel,
you have a hen.
343
00:34:05,879 --> 00:34:09,341
Your cockerel wants to take
your hen away to his street.
344
00:34:10,425 --> 00:34:12,802
Malyuta, I came seeking
marriage
345
00:34:14,763 --> 00:34:17,057
for my close man, Boris Godunov.
346
00:34:17,932 --> 00:34:19,642
I want to marry him off
to your daughter.
347
00:34:24,856 --> 00:34:27,067
Or maybe you don't like him?
348
00:34:39,788 --> 00:34:43,458
I do, Sovereign.
Your will is sacred.
349
00:34:44,668 --> 00:34:46,795
I'll be the most faithful wife
to him.
350
00:34:49,089 --> 00:34:51,675
Godspeed then and good luck.
351
00:35:24,207 --> 00:35:25,542
Shh!
352
00:35:26,459 --> 00:35:29,087
Silence, I'll say a speech.
353
00:35:32,549 --> 00:35:34,592
Your mother didn't live
to see this.
354
00:35:35,510 --> 00:35:38,096
You, Marya, are her spitting image.
355
00:35:39,014 --> 00:35:41,975
You have my character,
of course, but nevermind that.
356
00:35:43,393 --> 00:35:45,145
My most precious
Son-in-Law.
357
00:35:46,271 --> 00:35:48,648
You are an orphan, too.
358
00:35:48,982 --> 00:35:51,651
Your only family
is your sister.
359
00:35:52,485 --> 00:35:55,488
So, now, children, here I am.
360
00:35:57,907 --> 00:36:00,827
I will be your father, your mother,
and your in-law.
361
00:36:02,662 --> 00:36:08,418
Yes, from this very day,
you will be my own children.
362
00:36:09,586 --> 00:36:12,756
And above me is only
363
00:36:14,466 --> 00:36:17,552
Tsar Ioann Vasilyevich.
Let us drink his health.
364
00:36:20,805 --> 00:36:23,308
To our Great Sovereign,
the Grand Prince,
365
00:36:23,683 --> 00:36:25,477
- we sing glory!
- We sing glory!
366
00:36:25,727 --> 00:36:28,021
- We sing glory!
- We sing glory!
367
00:36:31,941 --> 00:36:33,276
Music!
368
00:37:06,768 --> 00:37:10,855
Thank you, Bogdan Yakovlevich.
I'll never forget your good favor.
369
00:37:12,524 --> 00:37:15,860
Don't be sad, Boris.
Patience.
370
00:37:18,446 --> 00:37:20,740
You yourself have chosen
this stubborn girl.
371
00:37:21,491 --> 00:37:22,992
Not exactly.
372
00:37:23,952 --> 00:37:26,413
As I already told you,
I just saw her and was lost.
373
00:37:27,580 --> 00:37:30,750
You mean you didn't choose
the Tsar as your matchmaker?
374
00:37:30,959 --> 00:37:34,004
How could I?
He proposed it himself.
375
00:37:36,840 --> 00:37:39,592
You are smart. Real smart.
376
00:37:42,053 --> 00:37:45,181
How strange.
You're the elder daughter,
377
00:37:45,724 --> 00:37:47,392
but it's the middle one
getting married.
378
00:37:48,018 --> 00:37:52,856
Oh, what kind of groom is he?
Just look at him. It's ridiculous.
379
00:37:53,732 --> 00:37:57,694
Marya didn't get Shuisky,
so he'll be mine.
380
00:37:58,820 --> 00:38:02,615
Father said he is waiting
for the matchmakers.
381
00:38:03,616 --> 00:38:05,243
- From Prince Vasily?
- No,
382
00:38:06,327 --> 00:38:07,954
he will never forgive Vasily.
383
00:38:09,247 --> 00:38:12,834
But his brother Dmitry
is quite a different matter.
384
00:38:13,460 --> 00:38:15,712
Look how handsome he is.
385
00:38:20,258 --> 00:38:22,010
Why are you so sad, Brother?
386
00:38:25,847 --> 00:38:27,307
Here is a friend for you.
387
00:38:28,266 --> 00:38:29,726
He stole my bride.
388
00:38:31,227 --> 00:38:32,729
And put me at odds with Malyuta.
389
00:38:33,438 --> 00:38:35,899
No, Vasily, blame yourself
390
00:38:36,524 --> 00:38:38,693
- and not Boris.
- I can see through him.
391
00:38:40,236 --> 00:38:43,156
He put an eye on her
on that very first day.
392
00:38:43,490 --> 00:38:46,868
Otherwise he wouldn't have
risked his life for Malyuta's sake.
393
00:38:49,120 --> 00:38:51,122
That serpent is very calculative.
394
00:38:51,623 --> 00:38:53,458
Forget about it.
395
00:38:55,043 --> 00:38:56,378
No, I won't.
396
00:38:57,170 --> 00:39:00,590
Pull out the offender
into the middle of the room
397
00:39:01,716 --> 00:39:03,510
and fight with him, eh?
398
00:39:04,219 --> 00:39:07,722
It's beneath me, a Russian prince,
to fight with a lowborn one.
399
00:39:08,264 --> 00:39:11,142
Coward. Then shut up and eat.
400
00:39:26,324 --> 00:39:27,659
My darling...
401
00:39:32,288 --> 00:39:34,124
you were in all my prayers
402
00:39:36,334 --> 00:39:37,669
and in all my dreams.
403
00:39:38,420 --> 00:39:41,214
My dear Masha... Masha...
404
00:40:15,665 --> 00:40:17,459
Love and happiness.
405
00:40:39,314 --> 00:40:40,774
He's so angry today.
406
00:40:41,900 --> 00:40:46,279
Don't you vex him, Fyodor
Nikitich. Succumb to your father.
407
00:40:49,115 --> 00:40:51,534
Where are you off to,
Fyodor Nikitich?
408
00:40:51,910 --> 00:40:54,579
On governing business.
409
00:40:56,247 --> 00:40:58,291
On governing business?
Around the monasteries?
410
00:41:00,877 --> 00:41:03,546
Why asking me since you
yourself know everything?
411
00:41:03,880 --> 00:41:05,590
You are Tsar's nephew.
412
00:41:05,757 --> 00:41:08,718
Every dog in Muscovy knows you,
and they report to me.
413
00:41:09,010 --> 00:41:11,930
Your family is equal
to Tsar's family.
414
00:41:12,430 --> 00:41:13,848
- But you...
- What?
415
00:41:15,517 --> 00:41:17,977
Why are you wandering
around the monasteries?
416
00:41:18,311 --> 00:41:22,148
Only don't lie to me. I won't believe
that you're praying.
417
00:41:25,610 --> 00:41:27,070
I'm looking for a girl.
418
00:41:27,404 --> 00:41:29,614
She took care of me
when I was wounded.
419
00:41:31,700 --> 00:41:34,536
Her face was so angelic.
420
00:41:36,037 --> 00:41:38,289
Then she returned to some
monastery.
421
00:41:39,040 --> 00:41:41,626
- Angelic face?
- Yes, Father.
422
00:41:42,293 --> 00:41:45,338
On seeing her,
you would rejoice too.
423
00:41:45,964 --> 00:41:48,883
Listen to me,
my beloved son.
424
00:41:49,217 --> 00:41:53,388
Prince Ivan Mstislavsky
is coming to dinner today
425
00:41:53,888 --> 00:41:56,850
to talk about the marriage
between you and his Alyona.
426
00:41:57,475 --> 00:42:00,645
Don't be angry, Father.
The marriage was your idea.
427
00:42:01,938 --> 00:42:04,065
But you know my character
very well.
428
00:42:04,399 --> 00:42:06,401
That's why I will go on looking
for my Ksenia,
429
00:42:06,776 --> 00:42:08,987
married or not married,
until I find her.
430
00:42:10,071 --> 00:42:11,531
Open the gate!
431
00:42:12,657 --> 00:42:13,992
Well, well...
432
00:42:28,590 --> 00:42:29,924
Give me some alms...
433
00:42:47,859 --> 00:42:49,194
What do you want?
434
00:42:49,611 --> 00:42:52,155
I'm looking for a novice.
Her name is Ksenia.
435
00:42:52,405 --> 00:42:55,784
Mother Superior forbids
to visit anyone.
436
00:42:55,950 --> 00:42:57,494
Wait.
437
00:42:57,994 --> 00:42:59,329
Feodosiya?
438
00:42:59,788 --> 00:43:02,332
Mother Superior's name
is Feodosiya? Is there the one?
439
00:43:02,665 --> 00:43:04,959
- Yes.
- Then I came to see her.
440
00:43:07,754 --> 00:43:09,714
My Lord Fyodor Nikitich,
for the love of God.
441
00:43:10,548 --> 00:43:13,802
We are circling like homeless dogs
around the monasteries.
442
00:43:14,719 --> 00:43:16,638
Isn't it the time for some repast?
443
00:43:18,056 --> 00:43:21,559
- Stop it.
- You didn't see her face properly.
444
00:43:22,811 --> 00:43:24,938
What if she is a fright
in her looks?
445
00:43:25,897 --> 00:43:29,275
Let's go away, My Lord.
446
00:43:29,776 --> 00:43:31,528
God forbid you will catch cold.
447
00:43:31,861 --> 00:43:35,573
For this your father, Nikita Yuryich,
will break my bones.
448
00:43:35,740 --> 00:43:38,243
Stop it. Now you will see
449
00:43:38,868 --> 00:43:40,578
a beauty second to none.
450
00:43:41,204 --> 00:43:44,040
I hope the old woman
will bring her out.
451
00:43:46,710 --> 00:43:49,796
How do you do, Reverend Mother.
Do you remember me?
452
00:43:50,422 --> 00:43:53,341
- You were taking me from Torzhok.
- I remember you.
453
00:43:54,718 --> 00:43:59,180
And that girl, Ksenia – who looked
after me – could you call for her?
454
00:43:59,931 --> 00:44:01,850
You came too late.
455
00:44:04,060 --> 00:44:05,603
What do you mean by “too late”?
456
00:44:07,022 --> 00:44:09,482
She has left last week.
457
00:44:10,442 --> 00:44:11,776
Left to where?
458
00:44:12,694 --> 00:44:14,738
Back to her home in Kostroma.
459
00:44:15,238 --> 00:44:16,865
Her father had sent her a letter.
460
00:44:19,159 --> 00:44:21,411
She was bespoken
for marriage.
461
00:44:23,496 --> 00:44:24,831
What should I do…?
462
00:44:28,168 --> 00:44:29,669
May God help you.
463
00:45:05,246 --> 00:45:07,374
What are you screaming,
you fools?
464
00:45:07,707 --> 00:45:10,001
Where is Tsarevich Ivan?
465
00:45:13,672 --> 00:45:15,215
I didn't dare to see You here.
466
00:45:15,548 --> 00:45:17,425
“I didn't dare”… Where’s Ivan?
467
00:45:18,134 --> 00:45:20,970
- But he didn't visit me today.
- He didn't visit you
468
00:45:21,304 --> 00:45:23,556
for you aren't dressed properly.
469
00:45:23,807 --> 00:45:25,475
What will your maids think?
470
00:45:26,393 --> 00:45:29,187
Don't you know how
a tsarevna should be dressed?
471
00:45:30,271 --> 00:45:31,815
You'll soon wander naked
around the palace.
472
00:45:32,273 --> 00:45:34,109
I can't wear apparels,
My Sovereign.
473
00:45:34,484 --> 00:45:35,777
I feel hot.
474
00:45:37,654 --> 00:45:39,739
The baby is leaping
in my womb.
475
00:45:44,160 --> 00:45:46,538
Yet unborn, it already rebels.
476
00:45:50,750 --> 00:45:54,170
Put on an apparel with
golden embroidery this very minute
477
00:45:55,296 --> 00:45:58,842
and present yourself in my chambers
together with Ivan.
478
00:46:24,701 --> 00:46:27,037
I had them all married.
479
00:46:27,746 --> 00:46:30,165
I made them all happy,
480
00:46:32,208 --> 00:46:34,210
and still the dogs are howling.
481
00:46:34,836 --> 00:46:38,173
I will be a torturer in eternity.
482
00:46:43,887 --> 00:46:45,972
I will take the vows...
483
00:46:47,557 --> 00:46:48,892
I will pray.
484
00:46:50,518 --> 00:46:52,520
May Ivan rule...
485
00:47:13,166 --> 00:47:14,668
Oh, God Almighty.
486
00:47:27,222 --> 00:47:29,140
Kill that dog.
487
00:47:46,324 --> 00:47:48,284
Yours is a hard service, Boris.
488
00:47:50,245 --> 00:47:52,330
The Tsar is surrounded
by so many enemies.
489
00:47:52,747 --> 00:47:55,625
One day they can bribe
someone in the palace
490
00:47:56,918 --> 00:47:58,753
to poison eatables.
491
00:47:59,671 --> 00:48:03,216
As the royal carver,
you'll be the first one to die.
492
00:48:10,265 --> 00:48:12,350
Aren't you scared?
493
00:48:13,018 --> 00:48:16,896
Yes, you are, since you’re licking
the bezoar stone.
494
00:48:17,731 --> 00:48:19,399
But it's so silly, Boris.
495
00:48:19,983 --> 00:48:23,361
If it's true that such stone
can save you from poison,
496
00:48:23,695 --> 00:48:25,155
then you shouldn't be scared.
497
00:48:25,780 --> 00:48:28,450
The Tsar will be poisoned,
but you'll survive.
498
00:48:29,659 --> 00:48:32,328
Anyway, you'll be done for.
499
00:48:34,873 --> 00:48:36,207
Serve it to the Tsar.
500
00:49:24,506 --> 00:49:27,759
It's you?
What are you looking for?
501
00:49:29,302 --> 00:49:30,970
What happened?
502
00:49:31,221 --> 00:49:32,555
Speak up.
503
00:49:33,014 --> 00:49:34,349
I've brought the news.
504
00:49:35,642 --> 00:49:37,977
My wife, Tsarevna Elena,
505
00:49:39,145 --> 00:49:41,856
has been just delivered of a child
506
00:49:42,232 --> 00:49:43,775
prematurely by three months.
507
00:49:44,901 --> 00:49:46,236
I had a son,
508
00:49:49,197 --> 00:49:51,074
but he died.
509
00:50:02,002 --> 00:50:03,545
Are you happy now?
510
00:50:04,504 --> 00:50:07,924
You scared her,
and she miscarried.
511
00:50:09,467 --> 00:50:11,386
You had separated me
from two wives.
512
00:50:13,054 --> 00:50:15,807
You had sent them to monasteries
for being childless.
513
00:50:16,516 --> 00:50:20,061
And now, when you nearly
had a heir...
514
00:50:20,228 --> 00:50:21,813
Shut up, don't drive me to a sin.
515
00:50:22,355 --> 00:50:26,151
A sin? You have never been
afraid of sinning
516
00:50:26,526 --> 00:50:30,113
because you think you are God,
but you aren't.
517
00:50:31,740 --> 00:50:35,452
Are you against your own father
putting him after your wife?
518
00:50:35,785 --> 00:50:37,120
- Don't...
- You dog!
519
00:50:37,454 --> 00:50:38,455
Wait...
520
00:50:38,788 --> 00:50:41,624
I won't take my words back...
Murderer...
521
00:50:45,879 --> 00:50:48,256
- Murderer...
- No!
522
00:50:49,174 --> 00:50:51,676
No, Your Lordship,
don't kill him!
523
00:50:52,302 --> 00:50:53,636
Don't thwart my will!
524
00:51:00,810 --> 00:51:03,021
Come here, you dog!
525
00:51:25,835 --> 00:51:28,713
God, have mercy on me...
526
00:51:29,172 --> 00:51:32,717
Cleanse me from iniquity...
527
00:51:33,802 --> 00:51:36,012
Send forth Thy all-forgiveness...
528
00:51:36,680 --> 00:51:38,682
Cleanse me from my sins...
529
00:51:39,057 --> 00:51:41,184
God, have mercy...
530
00:51:42,352 --> 00:51:45,063
Don't forsake me,
Oh my God...
531
00:51:50,235 --> 00:51:52,987
God, have mercy on me, the sinner…
532
00:51:53,571 --> 00:51:55,240
Show Thy mercy...
533
00:51:56,991 --> 00:52:01,454
Help me to redeem my sins.
39547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.