All language subtitles for Godunov.S01E01.720p.WEB.h264-WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:10,343 TV Channel RUSSIA presents 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,430 TV Channel RUSSIA 3 00:00:19,644 --> 00:00:22,063 Moskino Production Company 4 00:00:22,981 --> 00:00:26,276 Supported by the Ministry of Culture of the Russian Federation 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,112 General Sponsor VTB Bank 6 00:00:30,071 --> 00:00:32,824 In memory of Stanislav Govorukhin 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,996 Boris Godunov Sergei Bezrukov 8 00:00:41,416 --> 00:00:44,419 Maria Skuratova Svetlana Khodchenkova 9 00:00:45,503 --> 00:00:47,589 Ivan The Terrible Sergei Makovetsky 10 00:00:50,425 --> 00:00:52,761 Malyuta Skuratov Victor Sukhorukov 11 00:00:53,303 --> 00:00:55,096 Fyodor Romanov Alexander Ustyugov 12 00:00:55,805 --> 00:00:58,308 Ksenia Shestova Maria Andreeva 13 00:00:59,142 --> 00:01:01,811 Vasily Shuisky Andrei Merzlikin 14 00:01:02,604 --> 00:01:05,065 Irina Godunova Anna Mikhalkova 15 00:01:06,941 --> 00:01:09,110 Fyodor Ivanovich Fyodor Lavrov 16 00:01:11,196 --> 00:01:13,448 Deacon Shchelkalov Vladimir Steklov 17 00:01:13,990 --> 00:01:16,326 Maria Nagaya Irina Pegova 18 00:01:17,118 --> 00:01:20,288 Bodgan Belsky Anton Kuznetsov 19 00:01:21,122 --> 00:01:23,541 Queen of Livonia Anna Kovalchuk 20 00:01:24,584 --> 00:01:27,003 Fyodor Mstislavsky Alexander Gorbatov 21 00:01:27,837 --> 00:01:30,674 Written by Ilya Tilkin Co-Written by Nikolai Borisov Created by Ekaterina Zhukova 22 00:01:31,257 --> 00:01:33,927 Photography by Sergei Machilsky 23 00:01:34,636 --> 00:01:35,970 Art Directors Evgeny Kachanov Anna Lazareva 24 00:01:36,221 --> 00:01:37,514 Costumes by Natalya Saltykova Make-up by Anastasia Esadze 25 00:01:41,393 --> 00:01:43,019 Music by Artem Vasilyev 26 00:01:43,395 --> 00:01:44,729 The Leading Producer Alexander Plotnikov 27 00:01:45,188 --> 00:01:48,191 Produced by Ekaterina Zhukova Maria Ushakova, Anton Zlatopolsky 28 00:01:48,817 --> 00:01:51,611 Directed by Aleksei Andrianov 29 00:01:52,404 --> 00:01:55,281 GODUNOV 30 00:01:56,241 --> 00:01:59,369 Episode One 31 00:02:03,081 --> 00:02:06,001 Moscow. The middle of the XVIth century. 32 00:02:06,126 --> 00:02:08,545 The rule of Ivan The Terrible. 33 00:02:08,586 --> 00:02:10,755 To enforce the State and his power, 34 00:02:11,089 --> 00:02:13,717 the Tsar founds an army of his guardsmen: the “oprichniks”. 35 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 These men have every right to pardon and kill without trial 36 00:02:17,262 --> 00:02:19,639 in the name of The Ruler of Muscovy. 37 00:02:19,723 --> 00:02:21,725 All the citizens, children and adults alike, 38 00:02:21,766 --> 00:02:24,269 are betaken with terror. 39 00:02:24,853 --> 00:02:27,105 The Tsar trusts nobody but just a few people. 40 00:02:27,188 --> 00:02:31,109 Among them is Malyuta Skuratov, his loyal servant. 41 00:03:18,239 --> 00:03:19,657 How tall are you? 42 00:03:21,201 --> 00:03:24,829 Two arshins and six and a half vershoks. 43 00:03:31,586 --> 00:03:36,049 - Would you remind me your name? - Boris Godunov. 44 00:03:40,345 --> 00:03:45,558 - So, about six vershoks. - Six and a half. 45 00:03:49,145 --> 00:03:50,480 Very well, 46 00:03:51,272 --> 00:03:52,941 in my respect to your uncle, 47 00:03:53,400 --> 00:03:56,403 I will take you as my armour bearer. 48 00:03:58,279 --> 00:03:59,823 The previous one, 49 00:04:00,156 --> 00:04:02,367 Mitka, was condemned of treason. 50 00:04:07,497 --> 00:04:09,457 Mikhailo, take him to our people. 51 00:04:09,791 --> 00:04:13,503 Let them move their asses and show him around the place. 52 00:04:13,586 --> 00:04:16,548 Give him Mitka's habit. 53 00:04:18,174 --> 00:04:19,551 It must be his size. 54 00:04:25,223 --> 00:04:26,558 Come with me. 55 00:04:35,150 --> 00:04:36,484 Six vershoks... 56 00:04:50,665 --> 00:04:52,000 Stop this game. 57 00:04:52,792 --> 00:04:57,672 Grigory Lukyanych ordained to take him into service 58 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 in Mitka's stead. 59 00:05:04,387 --> 00:05:07,140 Where you came from, in Mitka's stead? 60 00:05:08,016 --> 00:05:09,517 From behind the gate. 61 00:05:11,227 --> 00:05:12,687 And what's your name? 62 00:05:13,271 --> 00:05:15,398 - Boris Godunov. - We know the Godunovs. 63 00:05:16,274 --> 00:05:18,026 Our fellow countrymen from Kostroma. 64 00:05:19,402 --> 00:05:22,280 I'm Fyodor Romanov, you've heard about me, eh. 65 00:05:22,739 --> 00:05:24,991 And this one here is Vasily Shuisky. 66 00:05:26,326 --> 00:05:27,827 You know what, Kostroma fellow, 67 00:05:29,287 --> 00:05:31,831 go first thing to the steam house. 68 00:05:32,624 --> 00:05:33,958 - You serious? - Of course. 69 00:05:34,292 --> 00:05:37,587 You can't wear an oprichnik's kaftan atop a dirty neck. 70 00:05:37,712 --> 00:05:41,007 Go ahead. And then we'll give you all the clothes. 71 00:05:41,466 --> 00:05:43,718 - See that steam? - Maybe you're right. 72 00:05:44,052 --> 00:05:45,929 Steam bath sounds verily good. 73 00:05:47,222 --> 00:05:48,556 Go ahead. 74 00:06:18,128 --> 00:06:20,463 Get out, you dog. 75 00:06:21,256 --> 00:06:22,590 Or I'll behead you. 76 00:06:25,218 --> 00:06:27,220 Chase him out, girls. 77 00:06:32,517 --> 00:06:34,894 Be off with you, you shameless one! 78 00:06:35,020 --> 00:06:37,689 How did you like the steam bath? 79 00:06:38,481 --> 00:06:40,817 That fat girl showed you hell? 80 00:06:41,234 --> 00:06:43,445 I mean Darya-Wash-My-Pants. 81 00:06:43,778 --> 00:06:47,449 No, 'twas a slim red-haired girl with such noble looks. 82 00:06:48,116 --> 00:06:48,158 She threatened to behead me. 83 00:06:48,324 --> 00:06:50,243 She threatened to behead me. 84 00:06:51,995 --> 00:06:53,788 - A real pretty one. - You mean Marya? 85 00:06:56,291 --> 00:06:58,752 Marya washing herself together with common girls? 86 00:06:59,127 --> 00:07:01,338 It turns out Boris saw your bride naked 87 00:07:01,629 --> 00:07:03,965 even earlier than you managed to. 88 00:07:06,009 --> 00:07:07,552 Stop scoffing. 89 00:07:08,720 --> 00:07:11,306 Malyuta summons us. We're going to the palace. 90 00:07:47,634 --> 00:07:49,511 Vaska, catch it! 91 00:08:11,783 --> 00:08:13,326 Wait here. 92 00:08:23,795 --> 00:08:28,842 Take that, you brainless oaf, for your awkwardness and obstinacy. 93 00:08:29,217 --> 00:08:32,053 Even a bear would master this game. 94 00:08:32,220 --> 00:08:35,557 Have mercy, Your Lordship. I can't overplay your cleverness. 95 00:08:35,849 --> 00:08:38,685 You are such a disappointment. 96 00:08:38,893 --> 00:08:40,854 Go hence, Bogdashka, or else I'll kill you. 97 00:08:48,403 --> 00:08:51,072 - Malyuta. - I'm here, Your Lordship. 98 00:08:54,075 --> 00:08:55,827 Treason, Malyuta. 99 00:08:56,661 --> 00:09:00,123 A report arrived from Torzhok about Betskoy, the voivode. 100 00:09:00,457 --> 00:09:03,084 My Lord, Betskoy is a quiet man. 101 00:09:04,502 --> 00:09:06,171 We have nothing on him. 102 00:09:08,298 --> 00:09:11,801 A striped cat slept quietly, but, unseen by anyone, 103 00:09:11,926 --> 00:09:13,845 she lapped up all the cream. 104 00:09:14,721 --> 00:09:17,724 The word is he keeps the captured Livonians in the fortress 105 00:09:18,141 --> 00:09:21,102 and hides the weapons somewhere there. 106 00:09:21,895 --> 00:09:24,022 Waiting for me to pass by… 107 00:09:25,607 --> 00:09:27,317 So, what would you say? 108 00:09:27,776 --> 00:09:29,778 We'll reach Torzhok by tomorrow's night. 109 00:09:30,236 --> 00:09:31,821 Be sparing with the horses. 110 00:09:32,322 --> 00:09:34,282 They are God's creatures to be pitied. 111 00:09:59,099 --> 00:10:02,310 TORZHOK 112 00:10:35,301 --> 00:10:37,303 I'm asking you for the last time, Voivode. 113 00:10:37,554 --> 00:10:41,725 Do you admit you spinned evilstry against His Lordship? 114 00:10:41,933 --> 00:10:43,852 It's a lie and calumny. 115 00:10:44,185 --> 00:10:48,815 But what about the Livonian captives you intended to arm 116 00:10:48,898 --> 00:10:51,026 and send them against the Tsar? 117 00:10:53,445 --> 00:10:54,779 It's all calumny. 118 00:10:56,156 --> 00:10:57,866 Where are the captives? 119 00:11:00,869 --> 00:11:02,203 I'll tell you where. 120 00:12:06,017 --> 00:12:07,811 Kill them all. 121 00:12:58,319 --> 00:12:59,696 I'll bring Mikhailo... 122 00:13:11,750 --> 00:13:13,084 You dog... 123 00:14:19,859 --> 00:14:21,611 God, I give my word 124 00:14:21,945 --> 00:14:23,738 to shed blood never ever again... 125 00:14:52,350 --> 00:14:54,519 You fell for him? 126 00:14:54,853 --> 00:14:59,107 - I was just moved by pity. - Oh, you sinful soul. 127 00:15:00,859 --> 00:15:05,113 Should your father know, he'd have pulled you by your braids. 128 00:15:06,072 --> 00:15:10,243 Mother Feodosiya, tell me: 129 00:15:10,577 --> 00:15:16,708 why women's lot is so humiliating? 130 00:15:17,876 --> 00:15:20,962 Why should we obey them as if they are smarter? 131 00:15:22,172 --> 00:15:24,507 Don't anger God, Ksenia. 132 00:15:24,549 --> 00:15:27,594 For it was said: a wife should cling to her husband. 133 00:15:28,303 --> 00:15:29,846 Oh, it's such a bag of nonsense. 134 00:15:30,638 --> 00:15:32,557 I'd rather take the veil like you did. 135 00:15:32,849 --> 00:15:35,310 What are you babbling? Don't you dare 136 00:15:35,685 --> 00:15:37,520 as long as it is not God's will. 137 00:15:38,021 --> 00:15:41,191 Reverend Mother, did you have a husband? 138 00:15:43,318 --> 00:15:44,652 And you loved him? 139 00:15:46,529 --> 00:15:48,031 So I want to be in love too. 140 00:15:48,365 --> 00:15:51,409 I'll treat you to a good lashing for such words, Ksenia. 141 00:16:11,179 --> 00:16:14,265 Man has a certain length of intestines. 142 00:16:15,058 --> 00:16:19,729 They tore out just two of them, 143 00:16:20,313 --> 00:16:22,399 and I put them back into my guts. 144 00:16:22,899 --> 00:16:24,526 You saved me. 145 00:16:24,859 --> 00:16:27,612 That was why I took you into my cart. 146 00:16:29,072 --> 00:16:30,949 And you are a damned coward. 147 00:16:31,700 --> 00:16:34,244 But I pardon you, son of a dog. 148 00:16:34,911 --> 00:16:40,500 I will tell no one, or else your father will die from such disgrace. 149 00:16:41,668 --> 00:16:44,587 And you won't be my Son-in-Law. 150 00:16:44,963 --> 00:16:48,383 Get out of my sight, you stinky dog. 151 00:16:56,516 --> 00:16:58,727 I stitched up Malyuta himself 152 00:16:59,102 --> 00:17:01,396 with such horsehair. 153 00:17:01,938 --> 00:17:06,401 The silly boyars don't want to be stitched up, and then they die. 154 00:17:06,735 --> 00:17:10,530 They say I'm an “ill wizard” and a “horsehair whisperer”. 155 00:17:11,656 --> 00:17:14,034 I say: "Very well. 156 00:17:14,576 --> 00:17:17,704 "Then I can stitch you up with rayon, hemp, 157 00:17:17,996 --> 00:17:20,498 or hare's tendon". 158 00:17:21,499 --> 00:17:24,419 But they prefer ash. 159 00:17:25,086 --> 00:17:28,131 Whereas ash is only good for scratches 160 00:17:30,383 --> 00:17:34,512 and bad for grave wounds. 161 00:17:35,472 --> 00:17:38,016 He's in fever. I'm worried for him. 162 00:17:38,725 --> 00:17:43,396 Don't be, Irina Fyodorovna. Your brother will come to no harm. 163 00:17:45,023 --> 00:17:47,275 Marya, I'm thirsty. 164 00:17:47,817 --> 00:17:49,402 Splash some water on my brow... 165 00:17:50,320 --> 00:17:52,989 He fell in love, silly soul. 166 00:17:54,866 --> 00:17:56,993 How much should I pay you, Doctor Eilof? 167 00:17:58,995 --> 00:18:02,123 I remember very well who summoned me here, 168 00:18:02,457 --> 00:18:07,337 so it would be indiscreet – oh, what a tongue-twisting word – 169 00:18:07,754 --> 00:18:09,255 to take the money. 170 00:18:14,719 --> 00:18:16,596 When he comes to, 171 00:18:17,639 --> 00:18:21,142 tell him Doctor Eilof was attending him. 172 00:18:21,393 --> 00:18:23,853 If he memorizes my name – 173 00:18:24,562 --> 00:18:28,942 that would be a good endowment for me in itself. 174 00:18:47,502 --> 00:18:49,295 Well, my dear daughters, 175 00:18:50,714 --> 00:18:53,133 look at my saviour. 176 00:18:53,591 --> 00:18:56,428 If it were not for him, you would be fatherless now. 177 00:18:57,303 --> 00:18:58,972 Bow low to this man. 178 00:19:04,394 --> 00:19:06,604 And you, Boris, now look at them. 179 00:19:07,313 --> 00:19:10,483 I grant you to make a choice of the one you like. 180 00:19:12,068 --> 00:19:14,195 And then I'll give her away as your wife. 181 00:19:17,866 --> 00:19:20,326 Well, which of them? 182 00:19:23,079 --> 00:19:24,414 What you froze? 183 00:19:24,914 --> 00:19:26,833 None of them is to your liking? 184 00:19:32,255 --> 00:19:34,049 Marya Grigoryevna. 185 00:19:34,924 --> 00:19:36,634 But what about Shuisky, Father? 186 00:19:36,885 --> 00:19:40,764 Shh. Vaska Shuisky is no groom for you anymore. 187 00:19:42,474 --> 00:19:46,728 Boris, maybe you'll choose someone else? 188 00:19:47,896 --> 00:19:49,814 She'll be such a headache. 189 00:19:51,483 --> 00:19:52,817 Very well then. 190 00:19:54,319 --> 00:19:56,696 Marya, bow to your groom. 191 00:19:57,572 --> 00:19:59,741 And you, Boris, send the matchmakers. 192 00:20:25,392 --> 00:20:27,018 I need to talk to you. 193 00:20:28,770 --> 00:20:30,105 Fill it with water. 194 00:20:30,730 --> 00:20:33,274 'tis no good to be with you alone with no need at all. 195 00:20:35,485 --> 00:20:39,781 Father is infirm these days. I won't thwart him, God bless him. 196 00:20:41,408 --> 00:20:43,034 But I will tell you something. 197 00:20:43,618 --> 00:20:46,496 I won't marry you. Forget about it. 198 00:20:47,205 --> 00:20:49,833 What makes me so unpleasant? 199 00:20:51,376 --> 00:20:54,754 - Everything, Boris Godunov. - It'll pass. 200 00:20:55,422 --> 00:20:57,257 With time, you'll change your attitude. 201 00:21:00,885 --> 00:21:03,513 - What are you smiling? - You remember my name. 202 00:21:04,055 --> 00:21:05,557 I'll always remember you. 203 00:21:05,807 --> 00:21:08,560 You saved my father. But nothing more. 204 00:22:07,160 --> 00:22:09,496 A caravan arrived from Zvenigorod yesterday. 205 00:22:10,038 --> 00:22:11,790 Zvenigorod is the homeland of my forefathers. 206 00:22:12,123 --> 00:22:13,792 It sweetens all things there. 207 00:22:14,042 --> 00:22:18,421 Whatever they bring from the new lands granted by the Tsar 208 00:22:19,089 --> 00:22:21,257 tastes differently. 209 00:22:22,467 --> 00:22:25,303 Maybe it's because I never killed anyone in my home place. 210 00:22:27,430 --> 00:22:28,932 Send the matchmakers. 211 00:22:29,933 --> 00:22:32,102 We'll wrap Marya in a bow, and she'll succumb. 212 00:22:37,565 --> 00:22:41,736 Through her envoy Bowes, the English queen 213 00:22:42,070 --> 00:22:46,157 is offering her assistance against king Bathory. 214 00:22:46,825 --> 00:22:49,202 But for this 215 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 she wants the monopoly. 216 00:23:06,094 --> 00:23:10,223 So that only the English merchants 217 00:23:10,849 --> 00:23:13,393 could hold trade through our Northern ports. 218 00:23:13,935 --> 00:23:17,522 And to oust all other foreigners. 219 00:23:18,773 --> 00:23:21,067 What do you think, Shchelkalov? 220 00:23:21,693 --> 00:23:23,862 This is what I think, My Lord. 221 00:23:25,321 --> 00:23:26,823 'tis not good at all. 222 00:23:27,157 --> 00:23:30,577 We should bargain with Her Majesty. 223 00:23:30,994 --> 00:23:32,996 “Bargain” is what's on your mind all the time. 224 00:23:33,580 --> 00:23:36,332 Should I refuse, Bogdashka? 225 00:23:37,876 --> 00:23:39,794 I'm not sure you should, Your Lordship. 226 00:23:40,545 --> 00:23:44,382 Who knows: maybe if Elizabeth hadn't sent last year 227 00:23:45,133 --> 00:23:47,510 the ships with copper and fire mixtures, 228 00:23:48,136 --> 00:23:50,472 we wouldn't have driven Bathory away from Pskov. 229 00:23:53,058 --> 00:23:55,477 Malyuta, what do you think? 230 00:23:56,895 --> 00:23:59,147 'tis too much honor to indulge the English. 231 00:23:59,481 --> 00:24:01,524 But they may come in useful in war, my Sovereign. 232 00:24:04,361 --> 00:24:07,155 Maybe the ship bells can give me some advice? 233 00:24:09,115 --> 00:24:10,450 And who are you? 234 00:24:11,159 --> 00:24:13,286 He is that man who saved me in Torzhok. 235 00:24:15,205 --> 00:24:18,208 I'm Boris, the son of Fyodor Godunov, My Sovereign. 236 00:24:19,334 --> 00:24:21,419 What would you say, Boris Godunov? 237 00:24:24,881 --> 00:24:27,384 - Don't take the horseman. - What? 238 00:24:28,593 --> 00:24:31,471 The horseman lures you into a trap, Sovereign. 239 00:24:31,805 --> 00:24:33,431 In two moves you will lose your voivode. 240 00:24:33,973 --> 00:24:37,143 And in three more moves he will get you into the corner. 241 00:24:39,521 --> 00:24:42,565 But it wasn't the chess I was asking you about. 242 00:24:43,149 --> 00:24:44,651 It wasn't? 243 00:24:44,984 --> 00:24:47,362 You don't mean you seek my advice in stately matters? 244 00:24:47,821 --> 00:24:49,864 But suppose I do? 245 00:24:50,407 --> 00:24:53,451 Speak up if you have what to say. 246 00:24:56,246 --> 00:24:58,456 If the treaty includes the paragraph 247 00:24:58,665 --> 00:25:00,917 they will be together with you against Bathory, 248 00:25:01,126 --> 00:25:02,919 then you can show them your respect. 249 00:25:03,253 --> 00:25:04,963 Instead of the monopoly, lower the taxes. 250 00:25:05,255 --> 00:25:08,508 On this, you can always take your word back. 251 00:25:18,977 --> 00:25:20,437 I'll keep him in the palace. 252 00:25:22,522 --> 00:25:23,857 As my butler, for starts. 253 00:25:24,441 --> 00:25:25,900 Bogdashka, make all the necessary orders. 254 00:25:28,862 --> 00:25:30,447 Come with me, butler. 255 00:25:46,046 --> 00:25:50,300 Make your move, Shchelkalov. 256 00:26:11,529 --> 00:26:13,114 Come here. 257 00:26:19,746 --> 00:26:21,539 Try the tsarist bread, 258 00:26:23,124 --> 00:26:26,586 - the best in Russ. - I'm not hungry. 259 00:26:26,795 --> 00:26:31,758 Even if you're filled, it'll make your mouth water. Eh? 260 00:26:38,765 --> 00:26:41,434 You're not such a simpleton, as I can see. 261 00:26:41,685 --> 00:26:44,229 Only remember: beware. 262 00:26:45,480 --> 00:26:47,816 Tsar's close people can't be too many. 263 00:26:48,233 --> 00:26:50,235 Live with caution in the palace. 264 00:26:50,485 --> 00:26:53,780 Or they'll nibble off your head and then will swallow you. 265 00:26:54,364 --> 00:26:57,867 I'd rather be close not to the Tsar but to you, Bogdan Yakovlevich. 266 00:26:59,536 --> 00:27:00,870 How come? 267 00:27:01,204 --> 00:27:03,581 You are Marya Grigoryevna's cousin, aren't you? 268 00:27:04,749 --> 00:27:06,876 Grew up together. Malyuta told me. 269 00:27:07,127 --> 00:27:09,045 And so? Wait... 270 00:27:10,588 --> 00:27:12,507 You mean you chose her at your peril? 271 00:27:12,924 --> 00:27:14,634 Help me, Bogdan Yakovlevich. 272 00:27:15,885 --> 00:27:19,097 She turned my soul inside out and made me sleepless. I love her. 273 00:27:19,431 --> 00:27:21,599 Teach me how to win her favor. 274 00:27:23,601 --> 00:27:27,439 You hapless soul. All right, I will think how to help you. 275 00:27:28,481 --> 00:27:29,816 Oh that Marya... 276 00:27:31,526 --> 00:27:32,861 Gee! 277 00:27:37,907 --> 00:27:39,284 How cheerful! 278 00:27:49,169 --> 00:27:50,628 Ivan, our father is here... 279 00:27:51,087 --> 00:27:56,384 Ivan, I'm waiting for you to read the epistle from the Polish Sejm, 280 00:27:56,718 --> 00:27:59,512 - and you still indulging your woman? - I'm at your service. 281 00:28:01,097 --> 00:28:03,808 Go to your chambers, darling. I will join you later. 282 00:28:04,601 --> 00:28:06,895 Ivan, hurry up, don't anger him for God's sake. 283 00:28:07,228 --> 00:28:11,107 Don't get married, Brother. He'll crunch your bones. 284 00:28:14,652 --> 00:28:17,113 They are both a real punishment. 285 00:28:18,114 --> 00:28:21,201 One heir only cares for women and snow games, 286 00:28:22,369 --> 00:28:24,537 and the other kindles icon lamps. 287 00:28:26,122 --> 00:28:27,457 Petty sacristan. 288 00:28:27,707 --> 00:28:29,584 Fyodor, where you going? 289 00:28:31,169 --> 00:28:33,713 To the church, Father, to say my prayers. 290 00:28:34,714 --> 00:28:36,633 Go on then. 291 00:28:37,592 --> 00:28:40,553 Pray for us sinners, you pure soul. 292 00:30:26,868 --> 00:30:28,203 Godunov, 293 00:30:30,955 --> 00:30:33,208 and what are you doing here? 294 00:30:34,751 --> 00:30:36,711 I'm waiting for my sister, Tsarevich. 295 00:30:37,420 --> 00:30:40,632 Ah, your sister. I see. 296 00:30:43,510 --> 00:30:46,763 Godunov, I need to talk to you, 297 00:30:47,138 --> 00:30:49,307 that is to ask you about something. 298 00:30:49,974 --> 00:30:51,309 Fyodor Ioannovich, 299 00:30:51,643 --> 00:30:55,605 my sister Irina is not bespoken to anyone or betrothed. 300 00:31:00,026 --> 00:31:01,361 You know, 301 00:31:02,779 --> 00:31:04,614 I want to propose to her. 302 00:31:04,948 --> 00:31:07,992 You are orphaned, and you are her brother. 303 00:31:08,493 --> 00:31:11,204 Will you give her away as my wife? 304 00:31:18,545 --> 00:31:20,505 Only I don't know how my father will react. 305 00:31:21,339 --> 00:31:23,216 What a serpent you are, Boris, 306 00:31:23,883 --> 00:31:26,094 for slipping in your sister to my quietnik. 307 00:31:26,428 --> 00:31:28,888 He keeps saying how he loves her. 308 00:31:29,264 --> 00:31:32,267 Don't be angry at your son. He is a pure and sincere soul. 309 00:31:32,642 --> 00:31:34,436 The likes of him won't stab you in the back. 310 00:31:34,769 --> 00:31:37,480 Yes, I know that his soul is harmless though petty. 311 00:31:38,481 --> 00:31:42,610 Ah, you’ve bared up your castle for an attack... 312 00:31:45,864 --> 00:31:47,198 Very well then. 313 00:31:51,286 --> 00:31:53,663 There you are, Boris. Check. 314 00:31:54,539 --> 00:31:56,082 All right. Let him get married. 315 00:31:56,624 --> 00:31:59,794 But you can't offer any dowry for your sister. 316 00:32:00,628 --> 00:32:04,174 After several years in the palace, you are still a pauper. 317 00:32:04,466 --> 00:32:06,092 Nevertheless, I do have something. 318 00:32:06,426 --> 00:32:09,929 I can offer for my sister what you wish most of all. 319 00:32:10,263 --> 00:32:13,600 What can I wish that I am not able to get myself? 320 00:32:14,100 --> 00:32:17,145 Victory, My Lord. Do you wish me to surrender now? 321 00:32:17,854 --> 00:32:20,940 You son of a bitch. You have lost to me already. 322 00:32:22,442 --> 00:32:23,777 Wherein is the trick? 323 00:32:25,362 --> 00:32:27,072 You're lying. Such a dowry won't do. 324 00:32:27,405 --> 00:32:30,492 - Go on. - Then don't be angry. 325 00:32:32,744 --> 00:32:34,079 Checkmate. 326 00:32:42,087 --> 00:32:43,421 You thief! 327 00:32:46,132 --> 00:32:47,467 You’ve cheated me again. 328 00:32:48,051 --> 00:32:49,594 You deserve to be impaled, 329 00:32:51,179 --> 00:32:53,515 but then I'll have no one to play chess with. 330 00:32:55,433 --> 00:32:58,603 Bogdan told me about your misfortune. 331 00:33:00,855 --> 00:33:03,233 Did you send the matchmakers to Malyuta? 332 00:33:05,235 --> 00:33:07,946 She doesn't fancy me. I can't do it against her will. 333 00:33:08,363 --> 00:33:09,698 Why doesn't she fancy you? 334 00:33:10,323 --> 00:33:12,492 She says I'm no match for her. 335 00:33:14,744 --> 00:33:16,079 Aha. 336 00:33:18,998 --> 00:33:21,584 Then you will need a real good matchmaker. 337 00:33:23,628 --> 00:33:24,963 Bogdashka, 338 00:33:27,382 --> 00:33:29,134 get the sleigh ready. 339 00:33:30,301 --> 00:33:33,346 - Yes, Sovereign. Where to? - To pay a visit. 340 00:33:33,680 --> 00:33:35,015 Maria! 341 00:33:59,164 --> 00:34:01,541 We came with a good intention. 342 00:34:02,459 --> 00:34:04,544 We have a cockerel, you have a hen. 343 00:34:05,879 --> 00:34:09,341 Your cockerel wants to take your hen away to his street. 344 00:34:10,425 --> 00:34:12,802 Malyuta, I came seeking marriage 345 00:34:14,763 --> 00:34:17,057 for my close man, Boris Godunov. 346 00:34:17,932 --> 00:34:19,642 I want to marry him off to your daughter. 347 00:34:24,856 --> 00:34:27,067 Or maybe you don't like him? 348 00:34:39,788 --> 00:34:43,458 I do, Sovereign. Your will is sacred. 349 00:34:44,668 --> 00:34:46,795 I'll be the most faithful wife to him. 350 00:34:49,089 --> 00:34:51,675 Godspeed then and good luck. 351 00:35:24,207 --> 00:35:25,542 Shh! 352 00:35:26,459 --> 00:35:29,087 Silence, I'll say a speech. 353 00:35:32,549 --> 00:35:34,592 Your mother didn't live to see this. 354 00:35:35,510 --> 00:35:38,096 You, Marya, are her spitting image. 355 00:35:39,014 --> 00:35:41,975 You have my character, of course, but nevermind that. 356 00:35:43,393 --> 00:35:45,145 My most precious Son-in-Law. 357 00:35:46,271 --> 00:35:48,648 You are an orphan, too. 358 00:35:48,982 --> 00:35:51,651 Your only family is your sister. 359 00:35:52,485 --> 00:35:55,488 So, now, children, here I am. 360 00:35:57,907 --> 00:36:00,827 I will be your father, your mother, and your in-law. 361 00:36:02,662 --> 00:36:08,418 Yes, from this very day, you will be my own children. 362 00:36:09,586 --> 00:36:12,756 And above me is only 363 00:36:14,466 --> 00:36:17,552 Tsar Ioann Vasilyevich. Let us drink his health. 364 00:36:20,805 --> 00:36:23,308 To our Great Sovereign, the Grand Prince, 365 00:36:23,683 --> 00:36:25,477 - we sing glory! - We sing glory! 366 00:36:25,727 --> 00:36:28,021 - We sing glory! - We sing glory! 367 00:36:31,941 --> 00:36:33,276 Music! 368 00:37:06,768 --> 00:37:10,855 Thank you, Bogdan Yakovlevich. I'll never forget your good favor. 369 00:37:12,524 --> 00:37:15,860 Don't be sad, Boris. Patience. 370 00:37:18,446 --> 00:37:20,740 You yourself have chosen this stubborn girl. 371 00:37:21,491 --> 00:37:22,992 Not exactly. 372 00:37:23,952 --> 00:37:26,413 As I already told you, I just saw her and was lost. 373 00:37:27,580 --> 00:37:30,750 You mean you didn't choose the Tsar as your matchmaker? 374 00:37:30,959 --> 00:37:34,004 How could I? He proposed it himself. 375 00:37:36,840 --> 00:37:39,592 You are smart. Real smart. 376 00:37:42,053 --> 00:37:45,181 How strange. You're the elder daughter, 377 00:37:45,724 --> 00:37:47,392 but it's the middle one getting married. 378 00:37:48,018 --> 00:37:52,856 Oh, what kind of groom is he? Just look at him. It's ridiculous. 379 00:37:53,732 --> 00:37:57,694 Marya didn't get Shuisky, so he'll be mine. 380 00:37:58,820 --> 00:38:02,615 Father said he is waiting for the matchmakers. 381 00:38:03,616 --> 00:38:05,243 - From Prince Vasily? - No, 382 00:38:06,327 --> 00:38:07,954 he will never forgive Vasily. 383 00:38:09,247 --> 00:38:12,834 But his brother Dmitry is quite a different matter. 384 00:38:13,460 --> 00:38:15,712 Look how handsome he is. 385 00:38:20,258 --> 00:38:22,010 Why are you so sad, Brother? 386 00:38:25,847 --> 00:38:27,307 Here is a friend for you. 387 00:38:28,266 --> 00:38:29,726 He stole my bride. 388 00:38:31,227 --> 00:38:32,729 And put me at odds with Malyuta. 389 00:38:33,438 --> 00:38:35,899 No, Vasily, blame yourself 390 00:38:36,524 --> 00:38:38,693 - and not Boris. - I can see through him. 391 00:38:40,236 --> 00:38:43,156 He put an eye on her on that very first day. 392 00:38:43,490 --> 00:38:46,868 Otherwise he wouldn't have risked his life for Malyuta's sake. 393 00:38:49,120 --> 00:38:51,122 That serpent is very calculative. 394 00:38:51,623 --> 00:38:53,458 Forget about it. 395 00:38:55,043 --> 00:38:56,378 No, I won't. 396 00:38:57,170 --> 00:39:00,590 Pull out the offender into the middle of the room 397 00:39:01,716 --> 00:39:03,510 and fight with him, eh? 398 00:39:04,219 --> 00:39:07,722 It's beneath me, a Russian prince, to fight with a lowborn one. 399 00:39:08,264 --> 00:39:11,142 Coward. Then shut up and eat. 400 00:39:26,324 --> 00:39:27,659 My darling... 401 00:39:32,288 --> 00:39:34,124 you were in all my prayers 402 00:39:36,334 --> 00:39:37,669 and in all my dreams. 403 00:39:38,420 --> 00:39:41,214 My dear Masha... Masha... 404 00:40:15,665 --> 00:40:17,459 Love and happiness. 405 00:40:39,314 --> 00:40:40,774 He's so angry today. 406 00:40:41,900 --> 00:40:46,279 Don't you vex him, Fyodor Nikitich. Succumb to your father. 407 00:40:49,115 --> 00:40:51,534 Where are you off to, Fyodor Nikitich? 408 00:40:51,910 --> 00:40:54,579 On governing business. 409 00:40:56,247 --> 00:40:58,291 On governing business? Around the monasteries? 410 00:41:00,877 --> 00:41:03,546 Why asking me since you yourself know everything? 411 00:41:03,880 --> 00:41:05,590 You are Tsar's nephew. 412 00:41:05,757 --> 00:41:08,718 Every dog in Muscovy knows you, and they report to me. 413 00:41:09,010 --> 00:41:11,930 Your family is equal to Tsar's family. 414 00:41:12,430 --> 00:41:13,848 - But you... - What? 415 00:41:15,517 --> 00:41:17,977 Why are you wandering around the monasteries? 416 00:41:18,311 --> 00:41:22,148 Only don't lie to me. I won't believe that you're praying. 417 00:41:25,610 --> 00:41:27,070 I'm looking for a girl. 418 00:41:27,404 --> 00:41:29,614 She took care of me when I was wounded. 419 00:41:31,700 --> 00:41:34,536 Her face was so angelic. 420 00:41:36,037 --> 00:41:38,289 Then she returned to some monastery. 421 00:41:39,040 --> 00:41:41,626 - Angelic face? - Yes, Father. 422 00:41:42,293 --> 00:41:45,338 On seeing her, you would rejoice too. 423 00:41:45,964 --> 00:41:48,883 Listen to me, my beloved son. 424 00:41:49,217 --> 00:41:53,388 Prince Ivan Mstislavsky is coming to dinner today 425 00:41:53,888 --> 00:41:56,850 to talk about the marriage between you and his Alyona. 426 00:41:57,475 --> 00:42:00,645 Don't be angry, Father. The marriage was your idea. 427 00:42:01,938 --> 00:42:04,065 But you know my character very well. 428 00:42:04,399 --> 00:42:06,401 That's why I will go on looking for my Ksenia, 429 00:42:06,776 --> 00:42:08,987 married or not married, until I find her. 430 00:42:10,071 --> 00:42:11,531 Open the gate! 431 00:42:12,657 --> 00:42:13,992 Well, well... 432 00:42:28,590 --> 00:42:29,924 Give me some alms... 433 00:42:47,859 --> 00:42:49,194 What do you want? 434 00:42:49,611 --> 00:42:52,155 I'm looking for a novice. Her name is Ksenia. 435 00:42:52,405 --> 00:42:55,784 Mother Superior forbids to visit anyone. 436 00:42:55,950 --> 00:42:57,494 Wait. 437 00:42:57,994 --> 00:42:59,329 Feodosiya? 438 00:42:59,788 --> 00:43:02,332 Mother Superior's name is Feodosiya? Is there the one? 439 00:43:02,665 --> 00:43:04,959 - Yes. - Then I came to see her. 440 00:43:07,754 --> 00:43:09,714 My Lord Fyodor Nikitich, for the love of God. 441 00:43:10,548 --> 00:43:13,802 We are circling like homeless dogs around the monasteries. 442 00:43:14,719 --> 00:43:16,638 Isn't it the time for some repast? 443 00:43:18,056 --> 00:43:21,559 - Stop it. - You didn't see her face properly. 444 00:43:22,811 --> 00:43:24,938 What if she is a fright in her looks? 445 00:43:25,897 --> 00:43:29,275 Let's go away, My Lord. 446 00:43:29,776 --> 00:43:31,528 God forbid you will catch cold. 447 00:43:31,861 --> 00:43:35,573 For this your father, Nikita Yuryich, will break my bones. 448 00:43:35,740 --> 00:43:38,243 Stop it. Now you will see 449 00:43:38,868 --> 00:43:40,578 a beauty second to none. 450 00:43:41,204 --> 00:43:44,040 I hope the old woman will bring her out. 451 00:43:46,710 --> 00:43:49,796 How do you do, Reverend Mother. Do you remember me? 452 00:43:50,422 --> 00:43:53,341 - You were taking me from Torzhok. - I remember you. 453 00:43:54,718 --> 00:43:59,180 And that girl, Ksenia – who looked after me – could you call for her? 454 00:43:59,931 --> 00:44:01,850 You came too late. 455 00:44:04,060 --> 00:44:05,603 What do you mean by “too late”? 456 00:44:07,022 --> 00:44:09,482 She has left last week. 457 00:44:10,442 --> 00:44:11,776 Left to where? 458 00:44:12,694 --> 00:44:14,738 Back to her home in Kostroma. 459 00:44:15,238 --> 00:44:16,865 Her father had sent her a letter. 460 00:44:19,159 --> 00:44:21,411 She was bespoken for marriage. 461 00:44:23,496 --> 00:44:24,831 What should I do…? 462 00:44:28,168 --> 00:44:29,669 May God help you. 463 00:45:05,246 --> 00:45:07,374 What are you screaming, you fools? 464 00:45:07,707 --> 00:45:10,001 Where is Tsarevich Ivan? 465 00:45:13,672 --> 00:45:15,215 I didn't dare to see You here. 466 00:45:15,548 --> 00:45:17,425 “I didn't dare”… Where’s Ivan? 467 00:45:18,134 --> 00:45:20,970 - But he didn't visit me today. - He didn't visit you 468 00:45:21,304 --> 00:45:23,556 for you aren't dressed properly. 469 00:45:23,807 --> 00:45:25,475 What will your maids think? 470 00:45:26,393 --> 00:45:29,187 Don't you know how a tsarevna should be dressed? 471 00:45:30,271 --> 00:45:31,815 You'll soon wander naked around the palace. 472 00:45:32,273 --> 00:45:34,109 I can't wear apparels, My Sovereign. 473 00:45:34,484 --> 00:45:35,777 I feel hot. 474 00:45:37,654 --> 00:45:39,739 The baby is leaping in my womb. 475 00:45:44,160 --> 00:45:46,538 Yet unborn, it already rebels. 476 00:45:50,750 --> 00:45:54,170 Put on an apparel with golden embroidery this very minute 477 00:45:55,296 --> 00:45:58,842 and present yourself in my chambers together with Ivan. 478 00:46:24,701 --> 00:46:27,037 I had them all married. 479 00:46:27,746 --> 00:46:30,165 I made them all happy, 480 00:46:32,208 --> 00:46:34,210 and still the dogs are howling. 481 00:46:34,836 --> 00:46:38,173 I will be a torturer in eternity. 482 00:46:43,887 --> 00:46:45,972 I will take the vows... 483 00:46:47,557 --> 00:46:48,892 I will pray. 484 00:46:50,518 --> 00:46:52,520 May Ivan rule... 485 00:47:13,166 --> 00:47:14,668 Oh, God Almighty. 486 00:47:27,222 --> 00:47:29,140 Kill that dog. 487 00:47:46,324 --> 00:47:48,284 Yours is a hard service, Boris. 488 00:47:50,245 --> 00:47:52,330 The Tsar is surrounded by so many enemies. 489 00:47:52,747 --> 00:47:55,625 One day they can bribe someone in the palace 490 00:47:56,918 --> 00:47:58,753 to poison eatables. 491 00:47:59,671 --> 00:48:03,216 As the royal carver, you'll be the first one to die. 492 00:48:10,265 --> 00:48:12,350 Aren't you scared? 493 00:48:13,018 --> 00:48:16,896 Yes, you are, since you’re licking the bezoar stone. 494 00:48:17,731 --> 00:48:19,399 But it's so silly, Boris. 495 00:48:19,983 --> 00:48:23,361 If it's true that such stone can save you from poison, 496 00:48:23,695 --> 00:48:25,155 then you shouldn't be scared. 497 00:48:25,780 --> 00:48:28,450 The Tsar will be poisoned, but you'll survive. 498 00:48:29,659 --> 00:48:32,328 Anyway, you'll be done for. 499 00:48:34,873 --> 00:48:36,207 Serve it to the Tsar. 500 00:49:24,506 --> 00:49:27,759 It's you? What are you looking for? 501 00:49:29,302 --> 00:49:30,970 What happened? 502 00:49:31,221 --> 00:49:32,555 Speak up. 503 00:49:33,014 --> 00:49:34,349 I've brought the news. 504 00:49:35,642 --> 00:49:37,977 My wife, Tsarevna Elena, 505 00:49:39,145 --> 00:49:41,856 has been just delivered of a child 506 00:49:42,232 --> 00:49:43,775 prematurely by three months. 507 00:49:44,901 --> 00:49:46,236 I had a son, 508 00:49:49,197 --> 00:49:51,074 but he died. 509 00:50:02,002 --> 00:50:03,545 Are you happy now? 510 00:50:04,504 --> 00:50:07,924 You scared her, and she miscarried. 511 00:50:09,467 --> 00:50:11,386 You had separated me from two wives. 512 00:50:13,054 --> 00:50:15,807 You had sent them to monasteries for being childless. 513 00:50:16,516 --> 00:50:20,061 And now, when you nearly had a heir... 514 00:50:20,228 --> 00:50:21,813 Shut up, don't drive me to a sin. 515 00:50:22,355 --> 00:50:26,151 A sin? You have never been afraid of sinning 516 00:50:26,526 --> 00:50:30,113 because you think you are God, but you aren't. 517 00:50:31,740 --> 00:50:35,452 Are you against your own father putting him after your wife? 518 00:50:35,785 --> 00:50:37,120 - Don't... - You dog! 519 00:50:37,454 --> 00:50:38,455 Wait... 520 00:50:38,788 --> 00:50:41,624 I won't take my words back... Murderer... 521 00:50:45,879 --> 00:50:48,256 - Murderer... - No! 522 00:50:49,174 --> 00:50:51,676 No, Your Lordship, don't kill him! 523 00:50:52,302 --> 00:50:53,636 Don't thwart my will! 524 00:51:00,810 --> 00:51:03,021 Come here, you dog! 525 00:51:25,835 --> 00:51:28,713 God, have mercy on me... 526 00:51:29,172 --> 00:51:32,717 Cleanse me from iniquity... 527 00:51:33,802 --> 00:51:36,012 Send forth Thy all-forgiveness... 528 00:51:36,680 --> 00:51:38,682 Cleanse me from my sins... 529 00:51:39,057 --> 00:51:41,184 God, have mercy... 530 00:51:42,352 --> 00:51:45,063 Don't forsake me, Oh my God... 531 00:51:50,235 --> 00:51:52,987 God, have mercy on me, the sinner… 532 00:51:53,571 --> 00:51:55,240 Show Thy mercy... 533 00:51:56,991 --> 00:52:01,454 Help me to redeem my sins. 39547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.