All language subtitles for Elyas.2024.BluRay.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,750 --> 00:03:00,250 Selamat malam. Angkat tangannya. 2 00:03:04,500 --> 00:03:05,709 Kantongnya. 3 00:03:32,334 --> 00:03:33,574 Semuanya baik-baik saja, Elyas? 4 00:03:36,084 --> 00:03:37,084 Duduklah. 5 00:03:54,084 --> 00:03:55,792 Kau orang yang sulit ditemukan. 6 00:03:57,542 --> 00:03:59,000 Benda ini masih berfungsi? 7 00:04:04,459 --> 00:04:06,167 Aku punya kerjaan untukmu. 8 00:04:06,500 --> 00:04:07,620 Bayarannya lumayan. 9 00:04:08,875 --> 00:04:10,755 Sebuah perusahaan keamanan membutuhkan perlindungan 10 00:04:10,917 --> 00:04:14,084 untuk melindungi keluarga Timur Tengah yang menyewa istana liburan. 11 00:04:22,709 --> 00:04:24,429 Orang sepertimu akan meyakinkan mereka. 12 00:04:26,459 --> 00:04:28,250 Orang sepertiku? 13 00:04:31,125 --> 00:04:32,167 Dengar, Elyas. 14 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 Kau seperti saudaraku. 15 00:04:35,667 --> 00:04:38,709 Aku mau membantumu. Aku hanya ingin mengawasimu. 16 00:04:44,667 --> 00:04:47,000 Aku sedang bekerja saat ini. 17 00:05:27,750 --> 00:05:29,375 Kau punya pisau sekarang? 18 00:05:30,334 --> 00:05:31,334 Dan ini yang di sini? 19 00:05:32,667 --> 00:05:35,042 Apa untuk tetanggamu? 20 00:05:35,792 --> 00:05:37,125 Dan ini? 21 00:05:38,667 --> 00:05:40,417 - Bibiku, di Maroko. - Baik. 22 00:05:41,334 --> 00:05:42,334 “Bibimu.” 23 00:05:44,209 --> 00:05:46,209 - Mau menjelaskan? - Itu Miroslav. 24 00:05:46,667 --> 00:05:49,709 Aku tidak tahu apa yang sedang dia lakukan. Dia bicara sepanjang malam. 25 00:05:50,042 --> 00:05:51,834 Aku sudah mencatat semua gerakannya. 26 00:05:52,042 --> 00:05:53,750 - Tadi malam, dia... - Tunggu. 27 00:05:53,959 --> 00:05:55,709 - Tadi malam? - Ya. 28 00:05:56,334 --> 00:05:58,000 Kau tidak meminum obatmu. 29 00:05:59,209 --> 00:06:00,917 Miroslav pergi seminggu yang lalu. 30 00:06:01,125 --> 00:06:02,625 Aku mendengarnya tadi malam... 31 00:06:02,834 --> 00:06:05,959 Sudah kubilang, Miroslav pergi seminggu yang lalu! 32 00:06:06,875 --> 00:06:08,459 Kau punya kewajiban untuk menjaga. 33 00:06:09,209 --> 00:06:10,834 Kita punya kesepakatan. 34 00:06:11,292 --> 00:06:12,292 Elyas... 35 00:06:12,792 --> 00:06:14,542 Kau butuh bantuan. 36 00:06:15,959 --> 00:06:17,875 Ambulans akan menjemputmu. 37 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 Elyas! 38 00:06:24,000 --> 00:06:26,750 RUMAH PENYEDIAAN ASSISI ST. FRANCIS 39 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 Elyas! 40 00:07:09,625 --> 00:07:11,667 - Itu punyamu? - Bagaimana menurutmu? 41 00:07:12,292 --> 00:07:13,750 Semua orang mau terbang. 42 00:07:15,667 --> 00:07:17,959 - Sudah memikirkannya? - Apa hasil tangkapannya? 43 00:07:18,167 --> 00:07:19,292 Tidak ada tangkapannya. 44 00:07:19,500 --> 00:07:21,781 Aku kenal perusahaan keamanan ini, jadi percayalah padaku. 45 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Ini. 46 00:07:26,459 --> 00:07:27,792 Semua yang kau butuhkan. 47 00:07:27,959 --> 00:07:29,167 Kau mulai besok. 48 00:07:29,375 --> 00:07:30,959 Ponselnya itu hadiah. 49 00:07:32,709 --> 00:07:35,417 Kau layak mendapatkan awal yang baru. 50 00:07:36,042 --> 00:07:37,042 Percaya padaku. 51 00:08:15,334 --> 00:08:16,334 Ya? 52 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 Elyas Flores. 53 00:08:17,542 --> 00:08:20,542 Tunjukkan ID-mu ke kamera di belakangmu. 54 00:08:37,375 --> 00:08:39,000 Pak Jamal Al-Kuwari. 55 00:08:40,959 --> 00:08:42,500 - Selamat siang, Pak. - Sampai siang. 56 00:08:43,500 --> 00:08:44,292 Namamu? 57 00:08:44,500 --> 00:08:46,000 Elyas... Flores. 58 00:08:46,209 --> 00:08:47,209 Oke. 59 00:08:48,625 --> 00:08:50,292 Di mana anting-antingku? 60 00:08:50,459 --> 00:08:53,042 Tadi ada di sini! Kau pasti melihatnya! 61 00:08:53,209 --> 00:08:54,792 - Aku tidak... - Amina! 62 00:08:55,000 --> 00:08:56,917 Jangan khawatir. Mereka akan menemukannya. 63 00:08:57,084 --> 00:08:58,084 Kemari. 64 00:08:58,750 --> 00:09:01,417 - Pengawal barumu. - Selamat siang, Nyonya. 65 00:09:03,834 --> 00:09:04,834 Nour! 66 00:09:06,584 --> 00:09:07,584 Apa? 67 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Kemari. 68 00:09:10,167 --> 00:09:11,500 Lepaskan kacamata hitammu. 69 00:09:11,709 --> 00:09:13,334 Sampaikan salam pada Pak Florès. 70 00:09:15,042 --> 00:09:16,042 Halo, Nour. 71 00:09:16,667 --> 00:09:18,084 Aku pengawal yang baru. 72 00:09:18,625 --> 00:09:20,745 Mengingat aksenmu, kita akan bicara bahasa Prancis. 73 00:09:21,084 --> 00:09:24,834 Atau bahasa Inggris, tapi aku akan terkejut jika orang yokel sepertimu bisa berbahasa itu. 74 00:09:25,042 --> 00:09:26,042 Nour! 75 00:09:26,417 --> 00:09:28,577 Bersikaplah sopan. Jangan bersikap seperti anak nakal. 76 00:09:29,167 --> 00:09:30,709 Sekarang...katakan salam padanya. 77 00:09:30,917 --> 00:09:31,917 Dengan sopan. 78 00:09:34,667 --> 00:09:35,667 Salam, Pak. 79 00:09:38,417 --> 00:09:39,417 Cukup sopan? 80 00:09:47,459 --> 00:09:49,292 Aku akan mengantarmu ke kamarmu. 81 00:09:49,459 --> 00:09:51,059 Hati-hati dengan apa yang kau katakan di sini. 82 00:09:51,125 --> 00:09:53,584 Ibunya orang Lebanon. Bahasa Prancisnya sempurna. 83 00:09:53,750 --> 00:09:57,292 Dia sudah memecat tiga pengawal. Dan anak itu sungguh menyebalkan. 84 00:09:57,709 --> 00:09:59,625 - Boleh aku mengambil senjataku? - Tidak. 85 00:09:59,792 --> 00:10:03,125 Al-Kuwari memerintahkan untuk menguncinya di ruang kendali. 86 00:10:03,750 --> 00:10:04,834 Kamar kami ada di sini. 87 00:10:05,042 --> 00:10:06,250 Ini kamarmu. 88 00:10:11,917 --> 00:10:14,375 Ini. Kata sandinya ke jaringan kamera. 89 00:10:14,542 --> 00:10:16,959 Noah akan menginstal aplikasi di ponselmu. 90 00:10:47,584 --> 00:10:50,834 Ke kiri, ke kolam renang. Ada kamera di seberang chateau. 91 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 Semuanya ada di ponselmu. 92 00:10:52,959 --> 00:10:56,625 Tidak ada kamera di kamar tidur. Hanya di koridor lantai atas. 93 00:10:57,375 --> 00:10:59,542 Tapi kau tidak boleh naik ke sana. 94 00:10:59,709 --> 00:11:01,250 Hanya Brabus yang punya akses. 95 00:11:01,459 --> 00:11:03,084 - Mengerti? - Siap. 96 00:11:03,250 --> 00:11:04,459 Buka pintunya. 97 00:11:07,459 --> 00:11:09,125 Sekarang kau sudah sampai di kolam. 98 00:11:09,792 --> 00:11:13,625 Kursimu, di sebelah kiri. Kau tidak boleh bergerak kecuali kami memintanya. 99 00:11:17,917 --> 00:11:20,750 Kemanapun Nyonya Al-Kuwari pergi, ikuti dia. 100 00:11:32,250 --> 00:11:33,459 Kau menemukan anting-antingku? 101 00:12:00,500 --> 00:12:01,667 Brabus ke Tim. 102 00:12:01,875 --> 00:12:03,667 Status Nyonya, Nour, Estate. 103 00:12:03,834 --> 00:12:05,750 Elyas ke Brabus, Nyonya di depan mata. 104 00:12:05,917 --> 00:12:08,667 Francis ke Tim. Menuju keluar bersama Pak Al-Kuwari. 105 00:12:39,459 --> 00:12:40,250 Kau. 106 00:12:40,459 --> 00:12:41,625 Ikut aku. 107 00:12:42,000 --> 00:12:43,625 Temani dia. 108 00:12:43,792 --> 00:12:45,084 Aku akan makan nanti. 109 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 Dasimu. 110 00:12:55,500 --> 00:12:58,375 Kau bekerja untukku, kan? Jadi duduklah. 111 00:13:00,709 --> 00:13:02,292 Kau bodoh atau apa? 112 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Apa itu? Pisau? 113 00:13:08,625 --> 00:13:09,667 Pisau pancing. 114 00:13:09,875 --> 00:13:11,375 Untuk apa pisau pancing? 115 00:13:11,917 --> 00:13:13,084 Memutuskan ikatan. 116 00:13:13,292 --> 00:13:15,834 - Ikatan di mananya? - Di jaringnya. 117 00:13:16,042 --> 00:13:17,292 Di jaring ikan. 118 00:13:17,834 --> 00:13:19,417 Kau dulu nelayan? 119 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 Kau mau makan ini? 120 00:13:31,417 --> 00:13:33,698 Aku tidak suka kalau yang tidak bersalah menderita. 121 00:13:40,167 --> 00:13:41,000 Boomer! 122 00:13:41,167 --> 00:13:42,667 Boomer anak baik! 123 00:13:42,834 --> 00:13:44,000 Anak baik! 124 00:13:44,167 --> 00:13:45,167 Ya, Boomer! 125 00:13:46,084 --> 00:13:47,334 Ini dia! 126 00:13:47,500 --> 00:13:48,500 Ya! 127 00:13:59,792 --> 00:14:01,084 Kau tahu pengawal lain? 128 00:14:01,792 --> 00:14:03,392 - Tidak. Memangnya kenapa? - Mereka curang. 129 00:14:06,209 --> 00:14:07,209 Kenapa begitu? 130 00:14:07,459 --> 00:14:09,709 Mereka mencuri perhiasan. Anting berlian. 131 00:14:09,875 --> 00:14:11,500 Sekarang mereka akan beraksi. 132 00:14:11,709 --> 00:14:13,542 Elyas, tolong, tetap tenang. 133 00:14:14,375 --> 00:14:15,584 Jangan terlibat. 134 00:14:16,125 --> 00:14:16,917 Kenapa begitu? 135 00:14:17,125 --> 00:14:19,625 Jika terjadi sesuatu, hubungi polisi. 136 00:14:19,792 --> 00:14:22,334 Kau tidak boleh jadi tentara, oke? 137 00:15:46,875 --> 00:15:48,084 Francis ke Tim. 138 00:15:48,292 --> 00:15:50,125 Kembali bersama Pak Al-Kuwari. 139 00:15:54,792 --> 00:15:57,000 Elyas. Ada pengiriman, di pintu masuk utara. 140 00:15:57,209 --> 00:15:58,625 Segera ke sana, ganti. 141 00:16:04,125 --> 00:16:05,765 Terima kasih, semoga harimu menyenangkan. 142 00:16:08,042 --> 00:16:09,042 Nour... 143 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 Nour! 144 00:16:11,750 --> 00:16:12,750 Nour! 145 00:16:41,750 --> 00:16:44,292 Aku hanya mau melihat seperti apa di luar. 146 00:16:45,084 --> 00:16:47,667 Kau ada dalam hukuman seumur hidup! 147 00:16:47,834 --> 00:16:52,459 Ini kesalahan pengawal baru! Dia menyuruhku keluar untuk menguji sepedaku! 148 00:16:57,125 --> 00:16:58,375 Itu benar? 149 00:16:59,959 --> 00:17:01,834 Dia tidak boleh keluar. 150 00:17:02,000 --> 00:17:03,459 Dia, Amina. 151 00:17:03,959 --> 00:17:04,959 Itu jelas? 152 00:17:05,709 --> 00:17:06,709 Ya, Pak. 153 00:17:11,417 --> 00:17:12,417 Nour! 154 00:17:20,625 --> 00:17:21,917 Kembali ke postmu. 155 00:17:23,417 --> 00:17:24,834 Elyas, ikut aku. 156 00:17:26,084 --> 00:17:28,084 Bocah itu kabur darimu, ya? 157 00:17:28,709 --> 00:17:31,625 - Kita harus waspada. - Aku mendengarkan. 158 00:17:32,000 --> 00:17:33,834 Ada dua orang menunggu dengan motor. 159 00:17:34,209 --> 00:17:36,542 Mereka bersenjata. Siap menembak. 160 00:17:37,875 --> 00:17:39,959 Saat Al-Kuwari pergi, mereka akan menyerang. 161 00:17:40,125 --> 00:17:41,917 - Apa kau yakin? - Yakin. 162 00:17:47,500 --> 00:17:49,334 Kita perlu dipersenjatai. 163 00:18:26,042 --> 00:18:27,459 Boleh aku merokok. 164 00:18:28,792 --> 00:18:30,592 Tidak apa-apa. Aku pernah merokok sebelumnya. 165 00:18:38,500 --> 00:18:40,917 Hei, lihat. Di sana. 166 00:18:41,834 --> 00:18:43,625 Rasi bintang itu Cygnus. 167 00:18:46,250 --> 00:18:48,000 Itu bukan Cygnus. 168 00:18:48,209 --> 00:18:50,834 - Kenapa bohong? Bagaimana kau tahu? - Itu Hercules. 169 00:19:03,917 --> 00:19:05,750 Itu Cygnus. 170 00:19:07,250 --> 00:19:08,375 Oh benar... 171 00:19:10,084 --> 00:19:11,500 Ya, kau benar. 172 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 Bagaimana kau tahu tentang bintang? 173 00:19:17,000 --> 00:19:18,792 Bukan bermaksud jahat, tapi... 174 00:19:19,000 --> 00:19:21,542 Kau tidak bicara, kau tidak tertawa. 175 00:19:22,209 --> 00:19:23,459 Kau bahkan tidak tersenyum. 176 00:19:23,625 --> 00:19:27,000 Kau hanya berdiri di sana dan melihat dengan pandangan buruk pada orang. 177 00:19:27,417 --> 00:19:29,250 Tapi kau tahu tentang bintang? 178 00:19:31,375 --> 00:19:32,375 Ayolah. 179 00:19:33,792 --> 00:19:35,625 Kenapa kau tahu tentang bintang? 180 00:19:36,792 --> 00:19:39,459 - Pekerjaan lamaku. - Kapan kau akan ke laut? 181 00:19:39,625 --> 00:19:41,750 Aku bukan seorang nelayan. 182 00:19:43,667 --> 00:19:46,292 Aku penerjun payung, di ketentaraan. 183 00:19:47,292 --> 00:19:49,812 Aku melakukan lompatan malam, dari ketinggian 33.000 kaki. 184 00:19:50,417 --> 00:19:52,625 Di atas sana, kau melihat bintang-bintangnya dari dekat. 185 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 Wow. 186 00:19:56,584 --> 00:19:57,709 Kau penerjun payung? 187 00:19:58,584 --> 00:20:00,224 Aku tidak akan pernah bisa melakukan itu. 188 00:20:00,750 --> 00:20:02,292 Aku takut dengan ketinggian. 189 00:20:07,167 --> 00:20:08,750 Kau sudah pernah membunuh orang? 190 00:20:14,250 --> 00:20:15,250 Kau tahu... 191 00:20:16,000 --> 00:20:17,351 Di tempatku dulu tinggal, di istana ayahku, 192 00:20:17,375 --> 00:20:20,750 aku bisa melihat bintang dengan sangat jelas. 193 00:20:21,667 --> 00:20:23,000 Istana, benarkah? 194 00:20:24,667 --> 00:20:25,917 Ya, istana. 195 00:20:26,875 --> 00:20:29,084 Tapi aku tidak pernah diizinkan keluar, jadi... 196 00:20:31,042 --> 00:20:32,250 Seperti di sini. 197 00:20:34,625 --> 00:20:36,917 Kau tahu ibuku seorang putri? 198 00:20:39,875 --> 00:20:41,292 Dan ayahku... 199 00:20:42,167 --> 00:20:45,167 Hei! Kau tidak banyak tidur, kan? 200 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Elyas... 201 00:20:51,125 --> 00:20:52,125 Rokokmu. 202 00:20:59,250 --> 00:21:01,084 Rasi bintang Hercules 203 00:21:40,500 --> 00:21:42,334 Kau punya segalanya di sini. 204 00:21:42,959 --> 00:21:45,792 Aku mau berbelanja. Agar Nour bisa keluar. 205 00:21:47,042 --> 00:21:50,459 Aku mau makan di luar, melakukan apa yang orang lain lakukan! 206 00:21:50,667 --> 00:21:54,125 Tapi kita tidak seperti orang lain! Kau tahu ini, Aminah! 207 00:21:59,167 --> 00:22:00,167 Aku tahu. 208 00:22:00,459 --> 00:22:04,125 Beli saja tokonya dan buat pengawal ikut dengan kami. 209 00:22:05,584 --> 00:22:06,917 Kami akan gila di sini. 210 00:22:07,084 --> 00:22:08,292 Lihat saja Nour. 211 00:22:08,500 --> 00:22:10,167 Dia menyembunyikan dirinya. 212 00:22:10,584 --> 00:22:14,000 - Menurutmu apa yang akan dia lakukan lain kali? - Ibu benar. 213 00:22:14,625 --> 00:22:17,917 Kami dikurung di sana. Hal yang sama terjadi di sini. 214 00:22:18,084 --> 00:22:20,667 - Nour... - Ayo kita keluar sebentar. 215 00:22:21,334 --> 00:22:22,792 Sekali saja! 216 00:22:23,000 --> 00:22:24,625 Nour, pergilah ke kamarmu. 217 00:22:24,792 --> 00:22:26,792 Orang dewasa sedang bicara. Pergi! 218 00:22:26,959 --> 00:22:27,959 Aku berumur 13 tahun! 219 00:22:28,459 --> 00:22:29,917 Aku bukan anak kecil lagi. 220 00:22:30,084 --> 00:22:33,250 Dan kau orang brengsek yang egois! Sama seperti... 221 00:22:34,584 --> 00:22:36,000 Sama seperti laki-laki lainnya! 222 00:22:46,667 --> 00:22:48,000 Benar... oke. 223 00:22:48,959 --> 00:22:52,042 Tuliskan aku daftar semua tokonya. 224 00:22:52,375 --> 00:22:54,015 Aku akan lihat apa yang bisa kulakukan. 225 00:22:54,625 --> 00:22:56,625 Kau, bawa Francis sebagai sopirmu. 226 00:22:56,834 --> 00:22:58,334 Aku tidak membutuhkannya. 227 00:22:58,500 --> 00:23:01,584 - Kenapa? - Dia tidak bersertifikat pengemudi. 228 00:23:02,459 --> 00:23:04,667 Jika hanya aku, itu lebih bijaksana. 229 00:23:07,375 --> 00:23:08,417 Oke baiklah. 230 00:23:44,792 --> 00:23:46,625 Hei, santai saja! 231 00:23:48,500 --> 00:23:50,625 Kenapa mengungkit izin Francis? 232 00:23:51,250 --> 00:23:53,625 Yang lain mengira kau merencanakan sesuatu. 233 00:23:55,167 --> 00:23:56,375 Lihat ini. 234 00:23:59,792 --> 00:24:01,792 Kami memeriksa kamera luar. 235 00:24:02,375 --> 00:24:04,167 Tidak ada sepeda motor, hanya jalan raya. 236 00:24:04,917 --> 00:24:06,667 Kamera A, kau dan Nour. 237 00:24:06,875 --> 00:24:09,042 Kamera B, Nour dan kau. 238 00:24:09,209 --> 00:24:10,667 Kamera C, sama saja. 239 00:24:10,834 --> 00:24:12,042 Tidak ada sepeda motor. 240 00:24:13,542 --> 00:24:14,542 Dan apa ini? 241 00:24:14,709 --> 00:24:17,667 Kau tidak diperbolehkan naik ke atas. Tapi kau ke sana di hari pertama! 242 00:24:17,875 --> 00:24:19,417 Kau memeriksa tempat itu? 243 00:24:20,625 --> 00:24:23,375 Aku memperingatkanmu, Elyas. Jangan membuat ide apa pun. 244 00:24:24,209 --> 00:24:26,084 Berikan aku senjatamu. Sekarang. 245 00:24:27,209 --> 00:24:28,834 Baiklah, aku akan menunjukkan pada Al-Kuwari. 246 00:25:10,209 --> 00:25:12,167 Sekarang, Louis Vuitton. 247 00:25:12,334 --> 00:25:15,334 Jangan Louis Vuitton! Sudah cukup ke toko! 248 00:25:15,500 --> 00:25:19,125 Kenapa aku punya anak perempuan yang tidak peduli dengan fashion? 249 00:25:20,792 --> 00:25:21,792 Oke! 250 00:25:22,417 --> 00:25:26,250 Coba lihat posisiku. Aku sangat merindukan ini! 251 00:25:55,792 --> 00:25:56,875 Lihat mobilnya! 252 00:25:58,000 --> 00:26:00,042 Wah! Bro, keren! 253 00:26:00,250 --> 00:26:02,459 Mobil apa ini? Pasti milik orang kaya! 254 00:26:03,334 --> 00:26:05,750 Wah, dia punya senjata! Menjauh! 255 00:26:18,000 --> 00:26:18,792 Kencangkan sabuk pengaman. 256 00:26:19,000 --> 00:26:20,960 - Apa yang terjadi? - Kencangkan sabuk pengamanmu! 257 00:26:28,667 --> 00:26:31,084 Itu mereka! Itu mereka! 258 00:26:32,834 --> 00:26:35,334 - Siapa mereka? - Mereka menemukan kita! 259 00:26:44,375 --> 00:26:45,417 Awas! 260 00:27:11,667 --> 00:27:13,084 Ke kamarmu, cepat! 261 00:27:14,334 --> 00:27:16,500 - Tunggu... - Kau terlibat dalam hal ini! 262 00:27:16,667 --> 00:27:18,042 Apa? Apa yang terjadi? 263 00:27:18,250 --> 00:27:19,250 Kau tahu. 264 00:27:26,959 --> 00:27:27,959 Siapa mereka? 265 00:27:28,917 --> 00:27:30,709 Ibumu bilang, "Mereka menemukan kita." 266 00:27:30,917 --> 00:27:32,000 Siapa yang menemukan kalian? 267 00:27:33,709 --> 00:27:34,709 Nour. 268 00:27:35,709 --> 00:27:37,509 Aku bisa menunjukkannya, jika kau mau. 269 00:27:45,917 --> 00:27:48,542 Di sinilah aku dulu tinggal. 270 00:27:49,000 --> 00:27:51,625 Tapi ibuku dan aku harus pergi, karena... 271 00:27:52,084 --> 00:27:53,792 Ayahku mau menikahkanku. 272 00:27:54,667 --> 00:27:55,667 Dengan laki-laki 273 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 yang berusia 50 tahun. 274 00:28:05,625 --> 00:28:10,000 - Jamal mau menikahkanmu? - Jamal bukan ayahku. Dia pamanku. 275 00:28:12,209 --> 00:28:14,584 Dia dan ayahku saling membenci. 276 00:28:15,125 --> 00:28:16,542 Jamal menyelamatkan kami. 277 00:28:17,875 --> 00:28:19,709 Dia bilang Prancis akan membantu kami. 278 00:28:23,834 --> 00:28:25,042 Siapa ayahmu? 279 00:28:25,584 --> 00:28:27,792 Ayahku Syekh Abdul El Saïd. 280 00:28:28,959 --> 00:28:30,917 Dia punya enam istri dan 18 anak. 281 00:28:31,125 --> 00:28:33,084 Dia yang mengatur semua pernikahan. 282 00:28:33,292 --> 00:28:34,917 Jika dia menemukanku. 283 00:28:35,667 --> 00:28:36,834 Aku akan mati. 284 00:28:39,209 --> 00:28:40,209 Elyas! 285 00:28:40,500 --> 00:28:42,084 Nour, kau siap? 286 00:28:46,375 --> 00:28:47,375 Kubilang padanya, Bu. 287 00:28:47,792 --> 00:28:49,250 Jamal mau pergi sekarang. 288 00:28:49,459 --> 00:28:52,209 - Tapi teleskopku... - Aku akan membelikanmu lagi. 289 00:28:54,292 --> 00:28:55,292 Ada apa? 290 00:29:08,250 --> 00:29:09,667 Oke, aku mengerti. 291 00:29:10,875 --> 00:29:12,834 Bagus sekali, silakan. 292 00:29:13,000 --> 00:29:16,167 - Kami akan siap dalam satu jam. - Siap untuk apa? 293 00:29:16,334 --> 00:29:20,000 Kenapa kau tidak memberitahuku tentang ayahnya? Tentang bagaimana dia melarikan diri? 294 00:29:20,167 --> 00:29:22,125 Dia tidak seharusnya memberitahumu. 295 00:29:22,292 --> 00:29:26,500 Kenapa kau tidak mengatakan yang sebenarnya? Kau sudah mempermainkanku sejak awal. 296 00:29:27,209 --> 00:29:28,834 Itu bukan urusanmu! 297 00:29:30,209 --> 00:29:32,167 Tidak penting, kami akan pergi. 298 00:29:32,334 --> 00:29:35,542 Pihak berwenang Perancis sudah memulai protokol. 299 00:29:36,084 --> 00:29:38,084 Apa rencanamu dengan Brabus? 300 00:29:38,417 --> 00:29:41,625 Sama sepertimu. Kau akan dapat kompensasi yang besar. 301 00:29:42,334 --> 00:29:43,334 Pembohong! 302 00:30:00,725 --> 00:30:55,725 Bonus Dobel WeDe Tambahan Bonus Freespin & Petir Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDenya Kunjungi https://winjos.skin 303 00:32:31,750 --> 00:32:33,750 Konfirmasikan posisimu. 304 00:32:33,917 --> 00:32:35,542 Ini Biru 1. 305 00:32:37,084 --> 00:32:38,292 Sektor Timur aman. 306 00:32:40,125 --> 00:32:41,542 Tidak ada tanda-tanda sasaran. 307 00:32:53,125 --> 00:32:55,959 Ada perempuan terlihat. Memasuki gedung olah raga. 308 00:32:56,667 --> 00:32:58,875 Barat. Hijau 2 dalam perjalanan. 309 00:33:36,334 --> 00:33:37,834 - Di mana Nour? - Aku tidak tahu. 310 00:33:38,000 --> 00:33:40,625 - Ayo. - Kami menuju mobil... 311 00:33:40,792 --> 00:33:43,750 Merah 2, ganti. Aku dapat perempuan itu. Siap untuk ekstraksi. 312 00:33:43,917 --> 00:33:46,250 - Merah 2, konfirmasi posisi. - Barat. Kolam renang. 313 00:33:46,417 --> 00:33:47,417 Ayo. 314 00:33:49,125 --> 00:33:50,334 Tunggu aku di sini. 315 00:33:51,375 --> 00:33:52,584 Tidak! Itu Nour! 316 00:33:52,750 --> 00:33:54,709 Sembunyi di sini, aku akan menanganinya. 317 00:33:54,875 --> 00:33:55,875 Pegang ini. 318 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 Sayangku! 319 00:35:04,667 --> 00:35:05,667 Bagaimana dengan Jamal? 320 00:35:08,167 --> 00:35:09,917 Tunduk! 321 00:36:45,542 --> 00:36:46,584 Keluar. 322 00:36:46,750 --> 00:36:48,750 - Tinggalkan tasnya. - Kami membutuhkannya! 323 00:36:48,917 --> 00:36:51,875 - Lakukan saja apa yang kubilang! - Oke, tapi kami akan simpan tasnya. 324 00:37:00,459 --> 00:37:01,667 Tunggu di sini. 325 00:37:31,167 --> 00:37:32,375 Ayo. 326 00:38:17,125 --> 00:38:19,334 Bisa kau agak lambat? 327 00:38:20,542 --> 00:38:21,792 Kemana kita pergi sekarang? 328 00:38:23,625 --> 00:38:24,834 Kemana kita pergi? 329 00:38:52,917 --> 00:38:55,625 Hei. Di mana Nacho? 330 00:38:56,667 --> 00:38:58,042 Menyingkirlah, Arab. 331 00:38:58,250 --> 00:38:59,959 Tidak ada apa-apa untukmu di sini. 332 00:39:00,584 --> 00:39:02,584 Katakan padanya Elyas mau bertemu dengannya. 333 00:39:04,917 --> 00:39:06,084 Jadi, kau kembali? 334 00:39:06,625 --> 00:39:09,417 Sara. Aku mau bicara dengan ayahmu. 335 00:39:10,459 --> 00:39:11,584 Nacho sudah mati. 336 00:39:11,750 --> 00:39:13,417 Kau bisa bicara padaku sekarang. 337 00:39:13,584 --> 00:39:14,792 Apa yang kau inginkan? 338 00:39:15,834 --> 00:39:17,500 Maaf, aku tidak tahu. 339 00:39:17,667 --> 00:39:19,667 Aku hanya perlu tempat untuk bersembunyi. 340 00:39:20,500 --> 00:39:22,750 Tolong, dia butuh dokter. 341 00:39:25,834 --> 00:39:27,000 Aku akan menolong mereka. 342 00:39:27,209 --> 00:39:28,209 Bukan kau. 343 00:39:29,250 --> 00:39:30,250 Ayo. 344 00:39:48,792 --> 00:39:49,792 Kau dokter? 345 00:39:50,792 --> 00:39:51,584 Ya, kenapa? 346 00:39:51,792 --> 00:39:55,000 Menurutmu orang gipsi hanya tahu cara mencuri ayam? 347 00:39:56,709 --> 00:39:57,709 Itu parah? 348 00:39:58,667 --> 00:39:59,667 Tidak. 349 00:40:00,542 --> 00:40:02,500 Pelurunya menembus otot. 350 00:40:02,959 --> 00:40:05,042 Dan orang ini orang yang tangguh. 351 00:40:05,792 --> 00:40:08,625 - Kau tidak mengenaliku? - Tentu saja aku ingat. 352 00:40:09,292 --> 00:40:10,459 Tamara. 353 00:40:10,667 --> 00:40:12,427 Sekarang aku sudah tua. Sekarang aku disebut "Tata". 354 00:40:22,667 --> 00:40:24,875 Bisa kau menemukan lebih banyak lagi? 355 00:40:28,125 --> 00:40:29,750 Kau benar-benar seburuk itu? 356 00:41:04,625 --> 00:41:06,292 Itu caramu mengucapkan terima kasih? 357 00:41:08,792 --> 00:41:10,750 Aku tidak tahu cara lain. 358 00:41:16,792 --> 00:41:20,459 - Aku tidak pernah terpikir dia seorang gipsi. - Ayahnya. 359 00:41:20,625 --> 00:41:23,167 Tapi dia menikah dengan seorang gadji. Perempuan Maroko. 360 00:41:23,375 --> 00:41:26,125 Dia bisa saja tinggal bersama bibinya di Maroko. 361 00:41:26,334 --> 00:41:28,292 Tapi dia mau tetap di sini. 362 00:41:28,459 --> 00:41:30,875 Jadi Nacho, ayahku, mengadopsinya. 363 00:41:31,459 --> 00:41:33,292 Dia membesarkannya seperti anaknya sendiri. 364 00:41:34,084 --> 00:41:36,584 Lalu kenapa kau tidak menyayanginya seperti saudara? 365 00:41:38,209 --> 00:41:40,500 Dylan saudaraku. 366 00:41:41,459 --> 00:41:43,417 Tapi Elyas membuatnya terlibat dalam tentara. 367 00:42:14,792 --> 00:42:17,125 Apa yang kau lakukan? 368 00:42:17,334 --> 00:42:20,417 Tersangka utama Elyas Florès, 369 00:42:20,584 --> 00:42:24,042 yang bekerja sebagai pengawal keluarga kaya Timur Tengah. 370 00:42:24,250 --> 00:42:29,042 Seorang mantan komando, dia meyakinkan Jamal Al-Kuwari 371 00:42:29,209 --> 00:42:30,709 berkat eksploitasinya. 372 00:42:30,875 --> 00:42:34,667 Didiagnosis menderita psikosis, Florès diberhentikan dari tentara 373 00:42:34,834 --> 00:42:37,584 setelah operasi di Afghanistan. 374 00:42:37,750 --> 00:42:41,167 Florès diduga membunuh lima orang, 375 00:42:41,375 --> 00:42:45,834 dua anggota staf rumah tangga dan tiga pengawal yang bekerja bersamanya. 376 00:42:46,042 --> 00:42:49,500 Ia juga mencuri perhiasan dari keluarga Al-Kuwari 377 00:42:49,667 --> 00:42:52,334 yang diperkirakan bernilai jutaan euro... 378 00:42:54,667 --> 00:42:56,709 Ke mana pun kau pergi, orang-orang akan mati. 379 00:42:56,875 --> 00:42:59,584 Aku mau kau pergi! Kau punya waktu satu jam untuk pergi. 380 00:43:02,209 --> 00:43:04,125 Itu rencanamu? Menyematkanku? 381 00:43:04,792 --> 00:43:06,167 Elyas, lepaskan dia! 382 00:43:07,292 --> 00:43:08,500 Jika kau menyentuhnya. 383 00:43:13,834 --> 00:43:15,542 Kau tidak sehat, Elyas. 384 00:43:15,709 --> 00:43:18,250 Mungkin kau bisa, mungkin juga tidak. Aku tidak peduli! 385 00:43:18,459 --> 00:43:20,500 Berhentilah main-main, sekarang juga! 386 00:44:23,417 --> 00:44:26,417 Apa yang merasukimu? Aku meneleponmu sepanjang hari! 387 00:44:26,625 --> 00:44:30,625 Di ponsel yang disadap? Aku membuangnya. Kau merekrut pasukan pembunuh? 388 00:44:30,792 --> 00:44:32,625 Apa "pasukan pembunuh"? 389 00:44:33,625 --> 00:44:37,417 Seharusnya aku tidak merekrutmu. Aku tahu kau akan berulah, seperti di Afganistan! 390 00:44:37,625 --> 00:44:39,959 Kenapa membunuh para pengawal? Demi uang? 391 00:44:42,500 --> 00:44:44,500 Berhenti! Berhenti! 392 00:44:48,334 --> 00:44:50,417 Kenapa kau membunuh Al-Kuwari? 393 00:44:50,584 --> 00:44:51,709 Al-Kuwari? 394 00:44:52,709 --> 00:44:54,959 Al-Kuwari? Apa yang kau bicarakan? 395 00:44:55,167 --> 00:44:56,667 Mereka semua kembali. 396 00:44:56,834 --> 00:44:59,917 Seluruh keluarganya. Ayahnya, ibunya, anak itu! 397 00:45:00,084 --> 00:45:02,667 Ada di berita. Kau tidak melihat? 398 00:45:55,584 --> 00:45:59,042 Semuanya hancur. Mereka menembak ke mana-mana. 399 00:45:59,584 --> 00:46:02,667 Al-Kuwari mati di sini. Ada darah di mana-mana. 400 00:46:05,834 --> 00:46:07,042 Sekarang tidak ada apa-apa. 401 00:46:19,125 --> 00:46:20,292 Itu! 402 00:46:20,500 --> 00:46:21,959 Bisa melihat semuanya. 403 00:46:38,667 --> 00:46:42,875 Itu yang mereka tunjukkan di berita. Mereka bertiga kembali ke rumah. 404 00:46:43,084 --> 00:46:44,500 Tapi Al-Kuwari sudah mati. 405 00:46:46,625 --> 00:46:48,667 Tidak ada yang membunuhnya. Dia pulang. 406 00:47:10,084 --> 00:47:11,084 Lihat. 407 00:47:26,834 --> 00:47:28,667 Tidak pernah ada pasukan pembunuh. 408 00:47:38,250 --> 00:47:40,667 Boomer menggigit seorang komando yang membunuh Noah. 409 00:47:40,834 --> 00:47:42,500 Dia langsung turun ke sana. 410 00:47:42,709 --> 00:47:44,375 Boomer? Siapa itu? 411 00:47:45,042 --> 00:47:46,417 - Anjing itu. - Anjing apa? 412 00:48:12,917 --> 00:48:14,334 Aku membunuh mereka semua... 413 00:48:16,584 --> 00:48:18,000 Satu per satu. 414 00:48:18,584 --> 00:48:19,834 Serahkan dirimu. 415 00:48:21,417 --> 00:48:23,042 Aku tidak ingat apa pun. 416 00:48:59,625 --> 00:49:00,625 Elyas! 417 00:49:01,709 --> 00:49:03,125 Elyas, lihat ke sini. 418 00:49:09,959 --> 00:49:10,959 Lihat. 419 00:49:18,500 --> 00:49:19,500 Lihat itu? 420 00:49:25,125 --> 00:49:27,709 Kau benar. Anjing itu ada di sana. 421 00:49:31,167 --> 00:49:33,250 Seorang komando membunuh rekanmu. 422 00:49:38,084 --> 00:49:39,500 Ini deepfake. 423 00:49:41,584 --> 00:49:43,667 Pakaiannya berkantong dalam. 424 00:49:47,209 --> 00:49:48,834 Salin semuanya ke sini. 425 00:49:57,209 --> 00:49:58,500 Kenapa aku? 426 00:50:02,334 --> 00:50:03,334 Durante. 427 00:50:04,417 --> 00:50:05,417 Siapa itu? 428 00:50:05,875 --> 00:50:08,292 Aku membantu perusahaannya mencuci uang. 429 00:50:09,000 --> 00:50:11,500 Dia memperhatikanmu setelah melihat foto tentara kita. 430 00:50:11,709 --> 00:50:14,989 Jadi saat dia membutuhkan orang yang bisa diandalkan dan bisa berbahasa Arab. 431 00:50:59,542 --> 00:51:01,667 Sial, Yann! Apa ini? 432 00:51:01,834 --> 00:51:04,792 - Kau mengacaukanku. - Apa yang kau bicarakan? 433 00:51:04,959 --> 00:51:09,334 Temanmu ini mengacaukan semuanya saat dia menjadi gila dan membunuh teman-temanku! 434 00:51:09,542 --> 00:51:10,959 Aku pernah melihatmu sebelumnya... 435 00:51:13,000 --> 00:51:14,417 - Bar shisha. - Ya. 436 00:51:14,584 --> 00:51:17,292 Aku menilaimu karena rekomendasinya! 437 00:51:17,459 --> 00:51:18,792 Kenapa memilihku? 438 00:51:19,000 --> 00:51:20,250 Siapa aku bagimu? Kenapa? 439 00:51:32,584 --> 00:51:34,209 Kau tidak mau memberitahuku? 440 00:51:41,375 --> 00:51:44,417 Siapa pasukan komando itu? Dari mana asalnya? 441 00:51:45,042 --> 00:51:46,584 Pakistan? Yaman? Di mana? 442 00:51:46,750 --> 00:51:50,167 Pasukan komando apa? Yann, kumohon... hentikan dia. 443 00:51:51,042 --> 00:51:52,834 Suruh dia berhenti! 444 00:51:59,834 --> 00:52:02,042 Berhenti, berhenti, berhenti! 445 00:52:02,792 --> 00:52:04,000 Aku akan mendengarkan. 446 00:52:07,500 --> 00:52:09,000 Saat El Saïd tahu 447 00:52:09,875 --> 00:52:13,792 saudara iparnya berada di Prancis bersama istri dan anaknya... 448 00:52:14,250 --> 00:52:15,667 Dia kehilangannya. 449 00:52:16,459 --> 00:52:21,084 Dia mengirim unit komando untuk menculik anak itu dan membawanya pulang. 450 00:52:21,750 --> 00:52:25,542 Kami yang menangani logistik untuk membuat deepfake. 451 00:52:25,709 --> 00:52:29,125 Perampokan yang gagal oleh mantan tentara dengan masalah mental. 452 00:52:29,959 --> 00:52:31,792 Dan aku orang yang paling cocok. 453 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Benar. 454 00:52:34,667 --> 00:52:35,667 Dan ibunya? 455 00:52:35,875 --> 00:52:37,917 Tidak, mereka hanya menginginkan anak itu. 456 00:52:38,959 --> 00:52:40,250 Untuk siapa kau bekerja? 457 00:52:43,334 --> 00:52:45,625 Dengar... aku akan membutakanmu. 458 00:52:46,250 --> 00:52:48,090 - Mereka tidak akan pernah berhenti... - Siapa? 459 00:52:48,125 --> 00:52:52,709 - Lupakan, atau kau akan mati. - Aku mau tahu apa untungnya kau. 460 00:52:52,875 --> 00:52:57,500 Aku memperhitungkan Keamanan Dalam Negeri. Ini tidak penting. Hanya saja, jangan bohong. 461 00:52:59,917 --> 00:53:01,542 Apa yang kau lihat? 462 00:53:09,209 --> 00:53:11,167 - Siapa yang mengawasi kami? - Kau akan lihat. 463 00:53:11,375 --> 00:53:12,375 Periksa di luar. 464 00:53:29,584 --> 00:53:31,704 Aku akan bertanya untuk yang terakhir kalinya. 465 00:53:32,334 --> 00:53:33,959 Untuk siapa kau bekerja? 466 00:53:38,209 --> 00:53:40,834 Pakaian kami di luar kebiasaan. 467 00:53:41,417 --> 00:53:42,917 Struktur piramida. 468 00:53:43,084 --> 00:53:47,209 Kami hanya tahu siapa yang di atas dan siapa yang di bawah. 469 00:53:47,625 --> 00:53:50,250 Saat pesanan masuk, kami mengeksekusinya. 470 00:53:53,667 --> 00:53:55,334 Siapa yang memberi perintah? 471 00:53:59,500 --> 00:54:02,209 - Kami tidak tahu siapa yang memberi perintah. - Militer? 472 00:54:03,542 --> 00:54:05,417 Sudah kubilang, aku tidak tahu. 473 00:54:22,542 --> 00:54:24,000 Kenapa membantu El Saïd? 474 00:54:24,209 --> 00:54:28,167 Dia mengancam akan menarik semua kontrak senjatanya dengan Prancis. 475 00:54:29,042 --> 00:54:31,682 Kami mengirim anak itu atau kehilangan miliaran dolar. 476 00:54:32,125 --> 00:54:35,750 Apa yang kau harapkan? Dunia ini benar-benar busuk. 477 00:54:38,709 --> 00:54:40,125 Yang busuk adalah 478 00:54:40,792 --> 00:54:42,875 menculik perempuan berusia 13 tahun. 479 00:55:30,042 --> 00:55:33,917 Jika keadaan tidak membaik di sini, Jamal mempertimbangkan untuk pergi ke Inggris. 480 00:55:34,084 --> 00:55:37,500 Tidak, sejak ada Brexit, perbatasan terlalu ketat. 481 00:55:37,709 --> 00:55:40,167 Semua intelijen Prancis mengejarmu. 482 00:55:40,334 --> 00:55:43,334 Tadinya sudah serius dengan ayah Nour, tapi sekarang... 483 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 Tunggu. 484 00:55:45,167 --> 00:55:46,375 Tas kami. 485 00:55:50,917 --> 00:55:51,917 Lihat. 486 00:55:58,792 --> 00:55:59,792 Uang. 487 00:55:59,959 --> 00:56:02,792 Obligasi, saham, Bitcoin, kripto... 488 00:56:03,750 --> 00:56:07,250 Nour punya lebih banyak di tasnya, untuk berjaga-jaga. Dan ini juga. 489 00:56:10,959 --> 00:56:12,959 ID palsu yang diberikan Jamal. 490 00:56:15,709 --> 00:56:18,250 - Kau mau melihat Nour? - Tidak. 491 00:56:18,417 --> 00:56:21,125 Masalahnya adalah melintasi batas dengan fotomu. 492 00:56:21,292 --> 00:56:26,042 Jika pengawal tidak menangkapmu, maka perangkat lunak pengenalan wajah akan menangkapmu. 493 00:56:29,792 --> 00:56:32,209 Atau kau harus menyuap bea cukai. 494 00:56:35,042 --> 00:56:36,042 Bagaimana bisa? 495 00:56:36,875 --> 00:56:39,084 Jangan dengan bea cukai, jangan dengan pos pemeriksaan. 496 00:56:39,709 --> 00:56:41,125 Aku sudah pernah melakukannya sebelumnya. 497 00:56:43,500 --> 00:56:45,167 Kita akan melewati Calais. 498 00:56:45,375 --> 00:56:46,375 Ya... 499 00:56:47,042 --> 00:56:50,792 Calais pilihan terbaik. Salah satu klienku pernah menyelundupkan migran. 500 00:56:51,292 --> 00:56:53,625 - Harganya satu lengan dan satu kaki. - Berapa harganya? 501 00:56:54,459 --> 00:56:56,709 20.000, 25.000 euro... 502 00:56:57,250 --> 00:56:58,250 Masing-masing. 503 00:56:58,709 --> 00:56:59,917 Tidak apa-apa. 504 00:57:00,125 --> 00:57:01,959 Jika kau membutuhkan mobil. 505 00:57:04,542 --> 00:57:05,542 Boleh aku memanggilnya? 506 00:57:51,125 --> 00:57:52,375 Wah, kau bodoh? 507 00:57:52,584 --> 00:57:53,667 Kenapa kau melakukan itu? 508 00:57:54,292 --> 00:57:55,792 Dia membocorkan posisi kita. 509 00:58:26,292 --> 00:58:28,125 Istirahat akan baik bagimu. 510 00:59:18,750 --> 00:59:19,917 Mau kemana kau? 511 00:59:27,167 --> 00:59:29,709 Apa yang orang bilang tentang dia benar? 512 00:59:32,250 --> 00:59:34,084 Apa yang terjadi di Afganistan? 513 00:59:35,459 --> 00:59:37,250 Bagaimana aku harus menjawabnya? 514 00:59:39,750 --> 00:59:42,792 Dulu, dia lelaki hebat. Dia saudara laki-laki kami. 515 00:59:43,417 --> 00:59:44,417 Pahlawan kami. 516 00:59:47,084 --> 00:59:48,834 - Temanku. - Kau bilang begitu. 517 01:00:25,500 --> 01:00:26,584 Siapa kau? 518 01:00:30,084 --> 01:00:32,209 - Aku tahu itu kalian. - Apa? 519 01:00:42,209 --> 01:00:43,834 Lepaskan dia! Lepaskan dia! 520 01:00:49,000 --> 01:00:50,292 Berhenti! Berhenti! 521 01:00:53,375 --> 01:00:54,417 Berhenti! 522 01:01:02,917 --> 01:01:03,917 Berhenti! 523 01:01:08,417 --> 01:01:10,000 Berhenti! Lepaskan dia! 524 01:02:49,917 --> 01:02:53,167 - Di mana kau tadi? - Kau yang mengemudi. Jangan berhenti sampai Calais. 525 01:02:53,334 --> 01:02:54,542 Aku akan tidur sebentar. 526 01:02:55,375 --> 01:02:57,792 Kau mau tidur? Itu kabar baik. 527 01:03:07,816 --> 01:03:59,816 Bonus Dobel WeDe Tambahan Bonus Freespin & Petir Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDenya Kunjungi https://winjos.skin 528 01:04:22,834 --> 01:04:26,292 Ayahnya seorang tiran. Tidak ada yang tidak akan dia lakukan. 529 01:04:26,500 --> 01:04:28,875 Baginya, Nour adalah alat tawar-menawar. 530 01:04:31,709 --> 01:04:33,334 Nour mengalami depresi. 531 01:04:34,042 --> 01:04:35,667 Dia tidak mau makan apa pun. 532 01:04:36,292 --> 01:04:38,292 Dia bersembunyi di balik teleskopnya. 533 01:04:38,959 --> 01:04:41,375 Suatu hari, aku melihatnya di atap. 534 01:04:44,292 --> 01:04:45,292 Di lantai paling atas. 535 01:04:50,667 --> 01:04:51,875 Kupikir dia akan melompat. 536 01:04:54,250 --> 01:04:56,209 Saat itu aku menemukan kekuatan. 537 01:04:56,792 --> 01:04:58,542 Aku berhasil menghubungi saudaraku. 538 01:04:59,000 --> 01:05:02,209 Dia bertanya apa aku siap mempertaruhkan semuanya, bahkan nyawa kami. 539 01:05:03,375 --> 01:05:04,615 Semua demi menyelamatkan Nour. 540 01:05:04,792 --> 01:05:08,292 Aku tidak perlu berpikir dua kali. Dia mengaturnya dalam beberapa hari. 541 01:05:08,459 --> 01:05:10,375 - Kami melarikan diri. - Kau sangat berani. 542 01:05:12,834 --> 01:05:14,250 Aku tidak tahu tentang itu. 543 01:05:16,917 --> 01:05:19,542 Aku melakukannya agar aku bisa melihatnya tertawa lagi. 544 01:05:20,167 --> 01:05:21,584 Ini juga berkat kau. 545 01:05:52,042 --> 01:05:53,459 Aku tidak mau pergi. 546 01:05:54,417 --> 01:05:55,625 Tanpamu. 547 01:06:02,750 --> 01:06:06,250 Jika kau membutuhkanku suatu hari nanti, aku akan ada untukmu. 548 01:06:07,250 --> 01:06:08,250 Janji. 549 01:06:09,500 --> 01:06:10,709 Janji. 550 01:06:20,875 --> 01:06:23,042 - Terima kasih. - Waktunya pergi. 551 01:06:41,209 --> 01:06:43,584 Aku menambahkan sedikit lagi, untuk melumasi rodanya. 552 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 Tunggu di sini. Jangan sampai kita mengacaukannya, mundurlah. 553 01:07:05,417 --> 01:07:06,417 Jadi? 554 01:07:08,334 --> 01:07:11,375 Dia bilang cuma itu, dia bisa menyelundupkan sepupumu juga. 555 01:07:15,875 --> 01:07:19,625 Aku tidak membawa kargo, hanya mengantarkan truk ke Inggris. 556 01:07:19,792 --> 01:07:22,917 Pemindai mereka tidak bisa mendeteksi kompartemen ini. 557 01:07:23,125 --> 01:07:24,834 Aku tidak bisa, aku akan sesak. 558 01:07:25,042 --> 01:07:27,750 - Ini akan baik-baik saja. - Tidak, Elyas, tidak! 559 01:07:28,500 --> 01:07:29,792 Semuanya akan baik-baik saja. 560 01:07:30,000 --> 01:07:32,040 - Bagaimana jika nanti ada tembakan? - Tidak akan ada tembakan. 561 01:07:32,167 --> 01:07:34,209 - Bagaimana jika... - Kalau begitu aku ikut. 562 01:07:35,625 --> 01:07:38,125 Apa? Kau ikut? 563 01:07:39,000 --> 01:07:39,792 Oke. 564 01:07:40,000 --> 01:07:43,292 Aku akan mengikutimu di A16, sampai Eurotunnel. 565 01:07:43,917 --> 01:07:45,750 Hubungi aku saat kau sampai di sana. 566 01:07:48,250 --> 01:07:49,250 Ayo. 567 01:07:52,500 --> 01:07:53,917 Bisa kau memegang tasku? 568 01:08:38,167 --> 01:08:40,000 - Apa itu? - Tidak ada apa-apa. 569 01:08:40,709 --> 01:08:42,084 Truknya dinyalakan. 570 01:09:07,000 --> 01:09:10,625 Dengar... truknya dipercepat. Kita berada di jalan raya. 571 01:09:17,667 --> 01:09:18,917 TEROWONGAN SALURAN 572 01:09:29,917 --> 01:09:30,917 Di mana kita sekarang? 573 01:09:32,375 --> 01:09:33,375 Pasti di Bea Cukai. 574 01:09:36,500 --> 01:09:37,500 Segala puji bagi Tuhan! 575 01:10:00,084 --> 01:10:01,375 - Tidak! - Nour! 576 01:10:02,209 --> 01:10:03,209 Berhenti! 577 01:10:05,125 --> 01:10:06,125 Ibu! 578 01:12:25,000 --> 01:12:27,625 Unit kami membakar truknya. 579 01:12:29,459 --> 01:12:31,084 Bersama 15 pengungsi... 580 01:12:32,250 --> 01:12:33,667 Sopirnya... 581 01:12:36,667 --> 01:12:38,000 Ibu perempuan itu... 582 01:12:40,500 --> 01:12:41,709 Dan temanmu. 583 01:12:43,125 --> 01:12:45,875 Kecuali polisi menemukan truknya... 584 01:12:46,042 --> 01:12:47,875 Dengan 17 mayat di dalamnya. 585 01:12:48,584 --> 01:12:49,584 Bukan 18. 586 01:12:50,834 --> 01:12:52,042 Tapi ada yang hilang. 587 01:12:54,209 --> 01:12:55,334 Jadi... 588 01:12:56,959 --> 01:12:58,584 Di mana Elyas Flores? 589 01:13:02,375 --> 01:13:04,584 Aku tidak mau berada di posisimu. 590 01:13:06,042 --> 01:13:07,250 Karena 591 01:13:08,417 --> 01:13:11,250 Kau tidak bisa membayangkan betapa buruknya kau saat ini. 592 01:13:39,875 --> 01:13:41,292 Apa yang tidak kami ketahui? 593 01:13:42,667 --> 01:13:44,834 Kau main-main dengan orang yang salah. 594 01:13:46,042 --> 01:13:48,125 Dylan Torres. Seorang gipsi. 595 01:13:48,584 --> 01:13:50,792 Dylan Torres? Siapa itu? 596 01:13:51,375 --> 01:13:52,875 Mereka seperti sanak saudara. 597 01:13:53,042 --> 01:13:55,709 Dari semua prajurit elit, merekalah yang terbaik. 598 01:13:57,834 --> 01:14:01,750 Suatu hari, di Afghanistan, Dylan ditangkap oleh Taliban. 599 01:14:02,375 --> 01:14:05,042 Elyas menjemputnya kembali, sendirian. 600 01:14:05,250 --> 01:14:07,459 Dia ke sana selama berhari-hari. 601 01:14:08,167 --> 01:14:11,250 Dia tidak bisa menemukannya, jadi dia membuat dirinya ditangkap. 602 01:14:13,667 --> 01:14:16,792 Kami membutuhkan waktu sebulan untuk menemukan dia dan Taliban. 603 01:14:19,375 --> 01:14:21,000 Saat kami menemukannya 604 01:14:22,542 --> 01:14:26,417 dia dikurung di dalam lubang yang tidak lebih besar dari kuburan, 605 01:14:26,584 --> 01:14:29,209 dengan kepala Dylan yang terpenggal sebagai temannya. 606 01:14:32,625 --> 01:14:34,834 Mereka memenggal kepalanya karena dia. 607 01:14:36,000 --> 01:14:37,459 Untuk membuatnya bicara. 608 01:14:38,875 --> 01:14:42,792 Mereka menyiksa Elyas sepanjang waktu selama sebulan. 609 01:14:43,875 --> 01:14:45,917 Dia tidak memberitahu mereka apa pun. 610 01:14:46,542 --> 01:14:49,959 Tentara menyingkirkannya dan dia dikirim ke rumah sakit jiwa. 611 01:14:52,792 --> 01:14:56,209 Lalu, saat dia keluar, dia memisahkan diri dari dunia. 612 01:14:56,917 --> 01:14:58,959 Dia masih di sana, tapi tidak sungguh-sungguh. 613 01:14:59,459 --> 01:15:00,917 Seperti mesin yang rusak. 614 01:15:04,709 --> 01:15:05,709 Dan kalian... 615 01:15:06,584 --> 01:15:08,792 Kalian membangunkannya berlari lagi. 616 01:15:10,500 --> 01:15:12,334 Elyas bukan seorang prajurit. 617 01:15:12,959 --> 01:15:14,417 Dia seorang pejuang. 618 01:15:16,334 --> 01:15:19,709 Di mana Yann? Dia tidak mengangkatnya. Semuanya terkait. 619 01:15:19,875 --> 01:15:21,959 - Apa yang terjadi, Elyas? - Aku tidak tahu. 620 01:15:22,709 --> 01:15:24,500 - Kau punya senjata di sini? - Ya. 621 01:15:24,667 --> 01:15:27,292 - Apa yang kau punya? - Semua yang kau butuhkan. 622 01:15:27,959 --> 01:15:29,167 Aku akan masuk. 623 01:15:30,417 --> 01:15:31,417 Di mana? 624 01:15:32,625 --> 01:15:33,625 Di sini. 625 01:15:39,042 --> 01:15:41,959 Afghanistan, Aljazair, Mauritania, Mali. 626 01:15:42,125 --> 01:15:45,959 24 misi infiltrasi. 11 Pemimpin Jihad Disingkirkan, Solo... 627 01:15:47,084 --> 01:15:49,334 Spesialis dalam ekstraksi dan terjun payung. 628 01:15:49,959 --> 01:15:52,709 Beritahu mereka dia berbahaya dan dia akan datang! 629 01:15:57,875 --> 01:16:00,625 Landasan terbang berjarak 15 menit dari titik penurunanmu. 630 01:16:01,250 --> 01:16:03,459 Aku tidak bisa lama-lama di sini. 631 01:16:04,084 --> 01:16:08,750 Aku bisa di sana 30 menit, maksimal. Jika lebih lama lagi, aku harus pergi. 632 01:16:09,542 --> 01:16:11,167 Harus cepat, Elyas. 633 01:16:25,709 --> 01:16:28,667 Aku sudah mengunggah koordinat landasan pesawat ke GPS-mu. 634 01:16:28,834 --> 01:16:32,500 Masuk dan keluar dalam waktu maksimal 40 menit jika kau mau sampai ke Maroko. 635 01:16:34,917 --> 01:16:36,584 Kurang dari 30 detik. 636 01:16:41,125 --> 01:16:46,209 Penurunan tekanan dalam 5, 4, 3, 2, 1... 637 01:20:36,542 --> 01:20:38,959 - Elyas? - Ya. 638 01:20:39,750 --> 01:20:41,584 - Kau sendirian? - Ya! 639 01:20:49,334 --> 01:20:51,792 Elyas, kau masih hidup! Ini benar-benar kau! 640 01:20:53,167 --> 01:20:54,417 Kau datang untukku. 641 01:20:55,209 --> 01:20:56,375 Cepat pakaian. 642 01:21:21,417 --> 01:21:23,084 Tetap di belakangku. 643 01:21:24,959 --> 01:21:25,959 Tetap dekat. 644 01:21:26,625 --> 01:21:28,042 Tetap tepat di belakangku. 645 01:22:00,459 --> 01:22:02,292 Mereka menonaktifkan lift. 646 01:22:03,500 --> 01:22:05,834 - Kemana kita akan pergi? - Atap. 647 01:22:06,792 --> 01:22:09,834 Hanya ada satu jalan ke atas. Melalui penthouse ayahku. 648 01:22:10,042 --> 01:22:12,292 - Di mana? - Di sebelah kanan, saat kau keluar. 649 01:22:12,459 --> 01:22:13,834 Naik ke punggungku. 650 01:22:27,459 --> 01:22:29,625 - Itu dia! - Di sebelah kananmu! 651 01:22:45,375 --> 01:22:46,584 Ambil kartu kuncinya. 652 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 Buka pintunya! 653 01:23:00,792 --> 01:23:03,334 Ada lift layanan tepat di ujung. 654 01:23:07,792 --> 01:23:09,000 Awas! Di sana! 655 01:23:09,584 --> 01:23:10,584 Di depan! 656 01:23:35,917 --> 01:23:37,334 Tutupi telingamu. 657 01:24:05,334 --> 01:24:06,334 Turun. 658 01:24:08,750 --> 01:24:10,334 Ini menuju ke airlock, 659 01:24:10,542 --> 01:24:13,292 Lalu ada koridor menuju penthouse ayahku. 660 01:24:15,292 --> 01:24:16,292 Tetap di belakangku. 661 01:24:32,334 --> 01:24:33,709 Tunggu di lift. 662 01:25:00,292 --> 01:25:01,292 Tunggu di dalam. 663 01:25:10,209 --> 01:25:12,042 Awas, granat! 664 01:26:46,917 --> 01:26:48,125 Naik ke punggungku. 665 01:28:09,292 --> 01:28:10,750 Pergi! Pergi! 666 01:28:13,167 --> 01:28:14,375 Pergi! 667 01:28:25,250 --> 01:28:26,459 Elyas, hentikan! 668 01:28:26,667 --> 01:28:27,667 Berhenti! 669 01:28:27,834 --> 01:28:29,375 Tolong, hentikan saja! 670 01:28:29,584 --> 01:28:31,500 Letakkan, letakkan. 671 01:28:31,667 --> 01:28:33,209 Elyas... 672 01:28:40,834 --> 01:28:42,042 Jangan dilihat. 673 01:28:56,709 --> 01:28:57,917 Jangan dilihat. 674 01:29:12,417 --> 01:29:13,834 Ke arah mana sekarang? 675 01:29:15,542 --> 01:29:18,750 Penthouse ayahku. Dari sana, kita bisa mencapai atap. 676 01:29:31,292 --> 01:29:32,542 Jangan membuat suara apa pun. 677 01:29:39,209 --> 01:29:41,625 Ayo! Tolong lebih cepat. 678 01:29:42,625 --> 01:29:45,250 - Itu dia? Ayahmu? - Ya. 679 01:29:46,750 --> 01:29:48,375 Kenapa kau berhenti? 680 01:29:51,250 --> 01:29:52,667 Apa yang kau lakukan? 681 01:29:57,042 --> 01:29:58,459 Itu kamarnya. 682 01:30:00,834 --> 01:30:02,250 Apa yang kau lakukan? 683 01:30:04,750 --> 01:30:06,459 Jangan, Elyas! 684 01:30:06,625 --> 01:30:08,917 Tinggalkan ayahku. Aku hanya mau pergi. 685 01:30:09,084 --> 01:30:11,042 Elyas, kumohon! 686 01:30:11,209 --> 01:30:13,875 Kau datang untukku, kan? Kau datang untuk menjemputku. 687 01:30:14,042 --> 01:30:16,959 Hanya kau yang tersisa sekarang. Ayo, ayo pergi. 688 01:30:17,167 --> 01:30:18,417 Ayo pergi. 689 01:30:19,959 --> 01:30:21,375 Hanya kau yang tersisa bagiku. 690 01:30:27,417 --> 01:30:28,417 Di sini! 691 01:30:29,209 --> 01:30:30,209 Ini dia! 692 01:30:33,167 --> 01:30:34,167 Oke, ayo. 693 01:31:13,834 --> 01:31:15,375 Kita akan melompat bersama. 694 01:31:15,542 --> 01:31:17,125 Tidak! 695 01:31:17,292 --> 01:31:19,709 Elyas, kau tahu aku takut ketinggian. 696 01:31:20,584 --> 01:31:21,750 Kau menyerah? 697 01:31:23,334 --> 01:31:24,750 Aku tidak akan menjatuhkanmu. 698 01:31:25,584 --> 01:31:27,000 Satu kaki di sini. 699 01:31:30,625 --> 01:31:31,625 Sekarang lenganmu. 700 01:32:01,649 --> 01:32:55,649 Bonus Dobel WeDe Tambahan Bonus Freespin & Petir Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDenya Kunjungi https://winjos.skin 701 01:33:09,375 --> 01:33:11,209 Rumah bibimu indah. 702 01:33:45,625 --> 01:33:47,625 Ibu pasti senang di sini. 703 01:33:57,417 --> 01:33:59,125 Aku tidak bisa melindunginya. 704 01:34:00,250 --> 01:34:01,667 Maafkan aku. 705 01:34:21,584 --> 01:34:22,792 Bibi Aicha! 706 01:34:23,209 --> 01:34:24,417 Siapa itu? 707 01:34:25,875 --> 01:34:26,875 Elyas. 708 01:34:58,084 --> 01:35:00,834 - Sudah selesai? Kau terdaftar? - Selesai! 709 01:35:20,709 --> 01:35:22,250 Perkenalkan Nour. 710 01:35:22,417 --> 01:35:23,625 Nour dan Boomer. 711 01:35:24,084 --> 01:35:26,584 Kau sudah kenal Boomer. Dia saudaramu. 712 01:35:27,292 --> 01:35:28,459 Dia tidur! 713 01:35:56,667 --> 01:35:57,667 Ini online. 714 01:35:58,209 --> 01:36:01,875 Aku menandai outlet berita dan mengirimkannya langsung ke editor. 715 01:36:10,000 --> 01:36:11,000 Tunggu. 716 01:36:28,500 --> 01:36:30,700 Lihat? Tidak jauh kan, bahkan dengan jalan kaki. 717 01:36:32,709 --> 01:36:33,917 Kau punya surat pendaftaran? 718 01:36:35,584 --> 01:36:36,584 Ya. 719 01:36:38,792 --> 01:36:39,792 Sebaiknya kau pergi. 720 01:36:42,875 --> 01:36:46,959 - Bagaimana jika salah satu gurunya jahat? - Hanya jika kau mencuri rokok mereka. 721 01:36:48,375 --> 01:36:51,792 Bagaimana jika aku tidak suka sekolah? Bagaimana jika aku bosan? 722 01:36:52,709 --> 01:36:54,084 Kau tidak akan pernah bosan. 723 01:36:58,709 --> 01:37:00,584 Kau mau hidup seperti orang lain? 724 01:37:02,250 --> 01:37:03,667 Pilih masa depanmu sendiri? 725 01:37:04,625 --> 01:37:05,834 Memutuskan sendiri? 726 01:37:07,750 --> 01:37:09,209 Maka semuanya dimulai di sini. 727 01:37:26,250 --> 01:37:27,792 Kau akan terlambat. 728 01:37:35,084 --> 01:37:37,000 Kau akan menjemputku nanti? 729 01:37:47,024 --> 01:37:59,024 Alih Bahasa: Kuda Lumping 06 November 2024 51698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.