All language subtitles for Duncanville.S03E05.Annie.v.Fun.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,921 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 2 00:00:04,921 --> 00:00:08,967 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 3 00:00:08,967 --> 00:00:13,096 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 4 00:00:13,096 --> 00:00:17,058 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 5 00:00:17,058 --> 00:00:21,521 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,648 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 7 00:00:24,691 --> 00:00:25,984 Ooh! 8 00:00:25,984 --> 00:00:27,652 - Mommy! - Aaaaaaah! 9 00:00:27,652 --> 00:00:29,195 - Duncan! - Duncan! 10 00:00:32,949 --> 00:00:36,870 {\an8}♪ My birthday is coming, coming is my birthday ♪ 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,872 {\an8}But if the faulty gas line runs 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,707 {\an8}directly below our house... 13 00:00:40,707 --> 00:00:42,792 {\an8}That's right, Jack. Ka-bloom. 14 00:00:42,792 --> 00:00:46,546 {\an8}When is it my birthday? "Soon, soon," says the owl. 15 00:00:46,546 --> 00:00:49,299 {\an8}Hey, Jing, would you like to talk about your birthday? 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 {\an8}Yes, yes, it's coming! 17 00:00:51,134 --> 00:00:52,510 {\an8}Okay, little one. 18 00:00:52,510 --> 00:00:54,471 {\an8}This Saturday is all about you. 19 00:00:54,471 --> 00:00:55,555 {\an8}What would you like to do? 20 00:00:55,555 --> 00:00:56,890 {\an8}What I always do. 21 00:00:56,890 --> 00:00:59,351 {\an8}Get five Princess Jasmines and watch them brush ponies 22 00:00:59,351 --> 00:01:01,561 {\an8}in the backyard with good friends and family. 23 00:01:01,561 --> 00:01:02,812 {\an8}I don't see any reason our house 24 00:01:02,812 --> 00:01:04,105 {\an8}couldn't host a children's party. 25 00:01:04,105 --> 00:01:06,399 {\an8}- I'll fire up the grill. - Yay! 26 00:01:06,399 --> 00:01:09,152 {\an8}Hi, Sally, it's Jing's birthday again. 27 00:01:09,152 --> 00:01:10,945 {\an8}No, they don't grow up that fast. 28 00:01:10,945 --> 00:01:13,281 {\an8}Anyway, you know the drill: five princesses, 29 00:01:13,281 --> 00:01:16,242 {\an8}five ponies, but don't send Sugarcube. 30 00:01:16,242 --> 00:01:18,661 {\an8}He's a biter, and he's not welcome here. 31 00:01:18,661 --> 00:01:22,165 {\an8}Oh, I can't do another one of those baby pony parties. 32 00:01:22,165 --> 00:01:24,417 {\an8}Sugarcube took a chunk out of my ass. 33 00:01:25,335 --> 00:01:27,962 {\an8}Oh, but that princess party makes Jing so happy. 34 00:01:27,962 --> 00:01:30,423 {\an8}And us so miserable. Let's kill it. 35 00:01:31,758 --> 00:01:35,637 So my party will be a mix of you guys and school friends. 36 00:01:35,637 --> 00:01:38,139 Don't worry. They're cool. They're cool. 37 00:01:38,139 --> 00:01:39,432 Oh, hey there, Jing. 38 00:01:39,432 --> 00:01:41,434 Heard you're turning the big 0-5. 39 00:01:41,434 --> 00:01:43,520 That's right, and you're both invited 40 00:01:43,520 --> 00:01:46,064 to my princess pony party, yay! 41 00:01:46,064 --> 00:01:48,566 Princess pony? We got here just in time. 42 00:01:48,566 --> 00:01:51,027 Jing, your fifth birthday basically defines 43 00:01:51,027 --> 00:01:53,113 what people think of you for the rest of your life. 44 00:01:53,113 --> 00:01:54,906 The stakes could not be higher. 45 00:01:54,906 --> 00:01:56,950 My fifth birthday was so embarrassing, 46 00:01:56,950 --> 00:01:59,119 my reputation never fully recovered. 47 00:01:59,119 --> 00:02:01,121 What's a reputation? 48 00:02:01,121 --> 00:02:03,456 It's what people think of you when your fifth birthday 49 00:02:03,456 --> 00:02:06,209 is at a stupid butterfly sanctuary 50 00:02:06,209 --> 00:02:08,128 and they're all still in their cocoons 51 00:02:08,128 --> 00:02:09,963 and everyone calls you a liar. 52 00:02:09,963 --> 00:02:12,382 Well, I'm doing a princess pony party, 53 00:02:12,382 --> 00:02:14,134 and it's gonna be fire. 54 00:02:14,134 --> 00:02:17,012 Oh, hey, Kimberly, I just thought of a great place 55 00:02:17,012 --> 00:02:18,346 Jing could have her party 56 00:02:18,346 --> 00:02:20,432 and be the coolest kid in kindergarten. 57 00:02:20,432 --> 00:02:21,975 Oh, show us this magical place 58 00:02:21,975 --> 00:02:24,310 that's perfect for kids Jing's age. 59 00:02:24,310 --> 00:02:26,980 Teen Zone, Teen Zone, Teen Zone. 60 00:02:26,980 --> 00:02:29,983 You want to play games until your hands bleed? Teen Zone. 61 00:02:29,983 --> 00:02:32,777 You want to feel the sensation of falling to your death? 62 00:02:32,777 --> 00:02:34,154 Teen Zone. 63 00:02:34,154 --> 00:02:36,656 You want to simulate war? Teen Zone. 64 00:02:36,656 --> 00:02:39,284 Cake's for babies. Pizza's for teens. 65 00:02:39,284 --> 00:02:41,327 You rock, Teen Zone! 66 00:02:41,327 --> 00:02:43,997 Teen Zone: Where Teens Go In! 67 00:02:47,250 --> 00:02:49,252 Holy freaking crap. 68 00:02:50,086 --> 00:02:52,881 Listen up! Kill the princesses and free the ponies. 69 00:02:52,881 --> 00:02:54,090 I'm having my party 70 00:02:54,090 --> 00:02:56,843 at Teen Zone, Teen Zone, Teen Zone! 71 00:03:02,057 --> 00:03:03,558 Okay, Duncan and Kimberly, 72 00:03:03,558 --> 00:03:05,226 I need your help setting up. 73 00:03:05,226 --> 00:03:07,145 - You got it, Mom. - Whatever you need. 74 00:03:07,145 --> 00:03:08,521 - Whoo! - Yeah! 75 00:03:08,521 --> 00:03:09,898 Yeah! Bye, Mom! 76 00:03:09,898 --> 00:03:12,817 All right, Jack, I guess it's just you and me. 77 00:03:12,817 --> 00:03:14,778 Don't worry, honey, you can count on-- 78 00:03:14,778 --> 00:03:19,324 Garry W. Tallent's Bass Guitar Hero? 79 00:03:19,324 --> 00:03:20,909 Excuse me, ma'am, you're not allowed 80 00:03:20,909 --> 00:03:22,827 to bring in outside plates and utensils. 81 00:03:22,827 --> 00:03:24,162 You have to buy ours. 82 00:03:25,121 --> 00:03:26,623 They're so limp. 83 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 Oh, yeah, they won't hold anything. 84 00:03:28,166 --> 00:03:31,002 Gonna have to double up. I'll add it to your party tab. 85 00:03:31,002 --> 00:03:32,504 Oh, fine. 86 00:03:34,673 --> 00:03:37,676 It's just a little gouging, Annie. 87 00:03:37,676 --> 00:03:39,469 Just a little gouging. 88 00:03:40,720 --> 00:03:43,848 All right, Jack. Time to shred some bass. 89 00:03:48,311 --> 00:03:50,605 One, two, three, four. 90 00:03:51,898 --> 00:03:53,400 Combo. 91 00:03:58,154 --> 00:04:01,866 Holy cannoli, I need that ravioli. 92 00:04:01,866 --> 00:04:03,993 I love this creep. 93 00:04:03,993 --> 00:04:07,080 Jing, let me get a picture of you and your crew. 94 00:04:07,080 --> 00:04:09,290 Sorry, ma'am, you have to use our funtographer. 95 00:04:09,290 --> 00:04:11,668 That's what we call our photographer. 96 00:04:11,668 --> 00:04:13,753 Wallet-size prints and refrigerator magnets 97 00:04:13,753 --> 00:04:15,839 are available for $40. 98 00:04:15,839 --> 00:04:19,592 Magnets for everyone! 99 00:04:19,592 --> 00:04:21,720 Just a little more gouging. 100 00:04:21,720 --> 00:04:23,680 Gouging, gouging, gouging. 101 00:04:26,933 --> 00:04:29,477 Hey, Wolf. You're amazing at this game. 102 00:04:29,477 --> 00:04:31,062 Not playing yet. No tokens. 103 00:04:31,062 --> 00:04:32,981 Hold on, I've got a hack. 104 00:04:32,981 --> 00:04:34,983 Want a ride? 105 00:04:34,983 --> 00:04:36,067 Oh, my God, yes. 106 00:04:36,067 --> 00:04:37,986 I mean... I'll chop all day. 107 00:04:40,655 --> 00:04:42,907 Next stop: Barstow. 108 00:04:48,747 --> 00:04:52,417 Majestic, simply majestic. 109 00:04:52,417 --> 00:04:54,961 Oh, yeah, totally worth the wedgie. 110 00:04:54,961 --> 00:04:57,714 - Wow, that is in there. - Mia, that was amazing. 111 00:04:57,714 --> 00:04:59,674 You were like a Mission: Impossible movie, 112 00:04:59,674 --> 00:05:01,426 but I understood what was going on. 113 00:05:01,426 --> 00:05:03,928 Thanks. Have you ever done indoor skydiving? 114 00:05:03,928 --> 00:05:05,221 Oh, absolutely. 115 00:05:05,221 --> 00:05:08,975 Yeah, I love dancing with wind, as we divers say. 116 00:05:08,975 --> 00:05:10,268 Oof. 117 00:05:13,188 --> 00:05:14,439 Whoa! 118 00:05:17,525 --> 00:05:20,528 Steady yourself. Use your surface area. 119 00:05:20,528 --> 00:05:22,989 Ahh! Wind, spare me! 120 00:05:22,989 --> 00:05:25,408 You got to stabilize so you don't get nauseous and-- 121 00:05:28,578 --> 00:05:30,580 Oh, damn, boy. 122 00:05:31,081 --> 00:05:32,332 Blech! 123 00:05:35,752 --> 00:05:39,422 Ah, disgusting, simply disgusting. 124 00:05:39,422 --> 00:05:41,800 Uhh, there's the wedgie. 125 00:05:41,800 --> 00:05:43,760 Oh, my God, it's so deep. 126 00:05:43,760 --> 00:05:46,346 For the love of God, shut it down. 127 00:05:46,346 --> 00:05:48,098 Sorry, this is the Extreme Zone. 128 00:05:48,098 --> 00:05:49,474 He's got to ride it out. 129 00:05:49,474 --> 00:05:50,809 He your husband? 130 00:05:52,102 --> 00:05:53,812 Hey, you're Duncan's friend. 131 00:05:53,812 --> 00:05:55,438 How long have you worked here? 132 00:05:55,438 --> 00:05:57,232 You will not address me as Duncan's friend. 133 00:05:57,232 --> 00:05:59,943 You will address me as General Zapblood. 134 00:05:59,943 --> 00:06:01,736 And I started yesterday. How am I doing? 135 00:06:01,736 --> 00:06:03,863 Very well, General Zapblood, sir. 136 00:06:03,863 --> 00:06:05,240 Listen up, maggots. 137 00:06:05,240 --> 00:06:06,825 This is your laser rifle. 138 00:06:06,825 --> 00:06:09,035 There are many like it, but this one is yours. 139 00:06:09,035 --> 00:06:11,246 Also, please see me if your laser rifle does not work. 140 00:06:11,246 --> 00:06:12,747 And remember, if you choose to shoot 141 00:06:12,747 --> 00:06:14,582 over walls, everyone will hate you. 142 00:06:14,582 --> 00:06:15,917 Can I shoot over the walls? 143 00:06:15,917 --> 00:06:19,129 Of course! Happy birthday, baby Jing. 144 00:06:20,130 --> 00:06:21,923 Before we open the laser arena 145 00:06:21,923 --> 00:06:24,050 and make your kids' wildest dreams come true, 146 00:06:24,050 --> 00:06:25,885 please sign this funtract. 147 00:06:25,885 --> 00:06:27,929 That's what we call contracts. 148 00:06:27,929 --> 00:06:29,848 Anything for our baby. 149 00:06:29,848 --> 00:06:31,099 My Bic! 150 00:06:31,099 --> 00:06:33,727 Hold up. What is a laser recharge fee? 151 00:06:33,727 --> 00:06:35,895 It's an additional $2 per player fee 152 00:06:35,895 --> 00:06:37,355 to recharge the lasers. 153 00:06:37,355 --> 00:06:39,065 Recharge the lasers? 154 00:06:39,065 --> 00:06:41,568 You mean plug them in? That costs more? 155 00:06:41,568 --> 00:06:44,112 Oh, the rising cost of electricity. 156 00:06:44,112 --> 00:06:45,697 - Bic, please. - Uh-uh. 157 00:06:45,697 --> 00:06:49,451 The package I chose clearly stated $15 per kid. 158 00:06:49,451 --> 00:06:51,619 You are in breach of funtract. 159 00:06:51,619 --> 00:06:53,371 Yeah, that's how we do it. 160 00:06:53,371 --> 00:06:55,582 Oh, it's because that's how they do it, babe. 161 00:06:55,582 --> 00:06:57,792 So the fee includes the lasers 162 00:06:57,792 --> 00:06:59,252 but not the electricity? 163 00:06:59,252 --> 00:07:00,503 That's ludicrous. 164 00:07:00,503 --> 00:07:02,339 That's like if Teen Zone had a pool 165 00:07:02,339 --> 00:07:04,507 and I had to pay extra to use the water. 166 00:07:04,507 --> 00:07:05,592 We don't have a pool. 167 00:07:05,592 --> 00:07:07,552 Okay, it looks like we're all on the same page. 168 00:07:07,552 --> 00:07:08,595 Let's sign. 169 00:07:08,595 --> 00:07:10,722 We're honest, hardworking people, 170 00:07:10,722 --> 00:07:12,557 just like all the other parents in here, 171 00:07:12,557 --> 00:07:15,060 and you've done nothing but gouge us all day. 172 00:07:15,060 --> 00:07:18,021 Using the bathroom cost me four tokens! 173 00:07:18,021 --> 00:07:19,439 Well, that's kind of like a fun game, 174 00:07:19,439 --> 00:07:21,983 if you think about it: you have to hit a target. 175 00:07:21,983 --> 00:07:23,151 Ahh. 176 00:07:23,151 --> 00:07:25,445 Rescind this absurd charge, or I will post 177 00:07:25,445 --> 00:07:27,489 a negative review on Screech 178 00:07:27,489 --> 00:07:29,657 that'll make other customers think twice. 179 00:07:29,657 --> 00:07:31,493 No fee, no laser tag. 180 00:07:31,493 --> 00:07:33,536 Screech away. 181 00:07:35,288 --> 00:07:38,750 Ya just got Screeched, and I'm not signing nothing. 182 00:07:38,750 --> 00:07:41,711 Ugh! 183 00:07:41,711 --> 00:07:44,172 You just played that game. That'll be two tokens. 184 00:07:45,507 --> 00:07:47,759 Hold on to me. I'm going off road. 185 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 Oh, my God, I'm gonna touch Wolf's torso. 186 00:07:51,304 --> 00:07:52,931 - Aah! - Good news, Kimberly. 187 00:07:52,931 --> 00:07:54,516 We're taking a moral stand. 188 00:07:54,516 --> 00:07:55,767 No! 189 00:08:05,819 --> 00:08:08,321 Now, get in there, and may God have mercy 190 00:08:08,321 --> 00:08:10,365 on your adorable little souls. 191 00:08:13,952 --> 00:08:15,620 - What the-- - Sorry, everyone. 192 00:08:15,620 --> 00:08:17,372 I would love for all of you to live out 193 00:08:17,372 --> 00:08:19,374 every kid's fantasy of going to war, 194 00:08:19,374 --> 00:08:20,917 but this is a matter of principle. 195 00:08:20,917 --> 00:08:22,627 We have to leave right now. 196 00:08:23,712 --> 00:08:24,921 The good news is, 197 00:08:24,921 --> 00:08:28,049 we can have parking lot cake on our plates. 198 00:08:31,219 --> 00:08:34,014 You got lucky, lady. 199 00:08:36,933 --> 00:08:38,727 You ruined my birthday, Mommy. 200 00:08:38,727 --> 00:08:41,146 And don't think 'cause I'm five, I'm gonna forget this. 201 00:08:41,146 --> 00:08:44,482 I can feel it moving into my long-term memory. 202 00:08:46,901 --> 00:08:48,695 I would have gotten torso, Mom, 203 00:08:48,695 --> 00:08:50,405 if you weren't such a cheapskate. 204 00:08:51,197 --> 00:08:52,490 Torso! 205 00:08:52,490 --> 00:08:54,200 And if you hadn't forced your five-year-old 206 00:08:54,200 --> 00:08:55,535 to have a teen party, 207 00:08:55,535 --> 00:08:59,080 I wouldn't be humiliated and caked in my own yak. 208 00:08:59,080 --> 00:09:00,957 Ugh! My own yak! 209 00:09:03,335 --> 00:09:04,794 Ah-ooh-gah! 210 00:09:04,794 --> 00:09:08,423 My menopause just meno-resumed. 211 00:09:08,423 --> 00:09:10,008 I'm sorry they're upset, Jack, 212 00:09:10,008 --> 00:09:11,676 but it's just the principle. 213 00:09:11,676 --> 00:09:13,303 Don't let them get to you, honey. 214 00:09:13,303 --> 00:09:15,722 You are a strong woman who fights for her beliefs 215 00:09:15,722 --> 00:09:17,640 even if those beliefs cause resentment 216 00:09:17,640 --> 00:09:19,768 that will last a lifetime. 217 00:09:19,768 --> 00:09:21,311 But the kids are watching through the window, 218 00:09:21,311 --> 00:09:23,188 so I'm gonna look angry and slam the door. 219 00:09:23,188 --> 00:09:25,106 Love you! 220 00:09:25,106 --> 00:09:26,358 Mom sucks. 221 00:09:27,442 --> 00:09:30,487 Why can't I be a lovable coward like Jack? 222 00:09:32,072 --> 00:09:35,617 Oh, God, Bradley's mom. Now I'm gonna hear it from her. 223 00:09:35,617 --> 00:09:37,160 Hi, Patricia. 224 00:09:37,160 --> 00:09:40,372 I know, I made a scene over the laser recharge fee. 225 00:09:40,372 --> 00:09:42,290 And thank you. 226 00:09:42,290 --> 00:09:44,709 I saw your post, and it's about time someone stood up 227 00:09:44,709 --> 00:09:46,378 to the thieves at that hell palace. 228 00:09:46,378 --> 00:09:49,214 - Really? - Yeah, it's the principle. 229 00:09:49,214 --> 00:09:51,966 It's like going to the pool and paying extra for the water. 230 00:09:51,966 --> 00:09:54,719 - That's what I told her! - You actually said that? 231 00:09:54,719 --> 00:09:57,138 Of course. How else could one put it? 232 00:09:57,138 --> 00:09:58,765 You know, there's a group of us on Screech 233 00:09:58,765 --> 00:10:00,433 that casually meet and angrily vent 234 00:10:00,433 --> 00:10:02,435 about local businesses every Wednesday. 235 00:10:02,435 --> 00:10:03,978 You should join us. 236 00:10:03,978 --> 00:10:05,313 I'd love to. 237 00:10:05,313 --> 00:10:07,273 I'll even supply refreshments-- 238 00:10:07,273 --> 00:10:08,525 no hidden fees. 239 00:10:10,443 --> 00:10:12,320 Seriously, though, you need to say up front 240 00:10:12,320 --> 00:10:13,947 if you're charging us for anything. 241 00:10:13,947 --> 00:10:15,532 Of course. Of course, yes. 242 00:10:17,617 --> 00:10:19,536 Ahh, Mondays. 243 00:10:19,536 --> 00:10:22,247 The day we forget everything that happened over the weekend. 244 00:10:22,247 --> 00:10:23,957 We'll never forget. 245 00:10:23,957 --> 00:10:26,418 It's in our long-term memory now. 246 00:10:26,418 --> 00:10:27,627 LIL' JOEY: Jing, look! 247 00:10:27,627 --> 00:10:29,963 I'm giving you the evil eye over here. 248 00:10:29,963 --> 00:10:31,923 All right, kids. 249 00:10:31,923 --> 00:10:33,591 That's enough about Jing's party. 250 00:10:33,591 --> 00:10:35,385 Oh, Jing, I moved your seat. 251 00:10:35,385 --> 00:10:38,179 You're sitting with Head Lice Kid and Leash Boy. 252 00:10:40,598 --> 00:10:44,060 Not too close, loser. 253 00:10:46,104 --> 00:10:48,523 Look, up in the sky. 254 00:10:48,523 --> 00:10:51,317 It's a bird. It's a-- Ah, to hell with it. 255 00:10:51,317 --> 00:10:53,111 It's Duncan Ralphie. 256 00:10:55,697 --> 00:10:58,533 Barf Vader. Puke, I am your father. 257 00:11:00,326 --> 00:11:02,829 Come on, kids. Seriously, keep going. 258 00:11:02,829 --> 00:11:04,789 And the bright side is, I got hazard pay 259 00:11:04,789 --> 00:11:06,624 for disinfecting the skydiving machine. 260 00:11:06,624 --> 00:11:08,043 What did you eat? 261 00:11:09,544 --> 00:11:11,004 Okay, ha-ha. 262 00:11:11,004 --> 00:11:12,881 That 30 straight minutes of humiliation 263 00:11:12,881 --> 00:11:15,008 could've happened to anyone. I've moved on. 264 00:11:15,008 --> 00:11:17,052 Mr. Mitch, yesterday, you were discussing 265 00:11:17,052 --> 00:11:19,429 something called... math? 266 00:11:19,429 --> 00:11:20,764 Okay, good idea. 267 00:11:20,764 --> 00:11:23,266 Kids, today we're gonna learn to calculate velocity 268 00:11:23,266 --> 00:11:25,935 by using this simple tabletop fan. 269 00:11:30,231 --> 00:11:33,109 Aah, the wind! It's happening again. 270 00:11:33,109 --> 00:11:36,821 Save yourselves! The vortex of death is upon us! 271 00:11:38,323 --> 00:11:40,492 He's still traumatized! 272 00:11:40,492 --> 00:11:42,077 Mia, carry Duncan out 273 00:11:42,077 --> 00:11:44,496 so we can continue laughing guilt-free. 274 00:11:46,247 --> 00:11:48,375 They're not laughing at me, are they? 275 00:11:48,375 --> 00:11:51,920 Of course not. High school is a safe space. 276 00:11:51,920 --> 00:11:53,963 Mia, can you keep a secret? 277 00:11:53,963 --> 00:11:56,091 I'm not over the skydiving thing. 278 00:11:56,091 --> 00:11:57,217 Duncan, are you familiar 279 00:11:57,217 --> 00:11:59,427 with cognitive behavioral therapy? 280 00:11:59,427 --> 00:12:01,096 Uh, refresh me. 281 00:12:01,096 --> 00:12:04,516 The only way to get over your fear is to face your fear. 282 00:12:04,516 --> 00:12:06,559 It's how I'm able to be in the same room 283 00:12:06,559 --> 00:12:08,770 as my grandma's porcelain dolls. 284 00:12:08,770 --> 00:12:10,605 We have to go back to Teen Zone and-- 285 00:12:10,605 --> 00:12:12,315 Okay, okay. 286 00:12:12,315 --> 00:12:13,900 We'll get that cleaned up, 287 00:12:13,900 --> 00:12:15,944 but you need to go back in that skydiving machine... 288 00:12:15,944 --> 00:12:17,612 And heal your trauma 289 00:12:17,612 --> 00:12:19,114 by confronting your phobia. 290 00:12:19,114 --> 00:12:22,117 Can't we do it in baby steps, like you point a hair dryer 291 00:12:22,117 --> 00:12:25,453 in my face, and the next day, you turn it on? 292 00:12:25,453 --> 00:12:26,663 Duncan, no. 293 00:12:26,663 --> 00:12:28,456 I watched a whole TikTok about this. 294 00:12:28,456 --> 00:12:31,668 You're gonna meet me there today at 4:00, before dinner, 295 00:12:31,668 --> 00:12:34,963 and you're gonna make that machine ya bitch. 296 00:12:34,963 --> 00:12:36,297 Hey, Dunc, we're sorry for-- 297 00:12:36,297 --> 00:12:38,299 What did you eat, man? 298 00:12:40,301 --> 00:12:42,512 ♪ My computer hit the floor ♪ 299 00:12:42,512 --> 00:12:44,889 ♪ I went to the Apple store ♪ 300 00:12:44,889 --> 00:12:48,059 ♪ They were rude, they were rude ♪ 301 00:12:48,059 --> 00:12:50,311 ♪ Returning my Mac ♪ 302 00:12:50,311 --> 00:12:52,480 ♪ Returning my Mac ♪ 303 00:12:52,480 --> 00:12:55,316 ♪ 'Cause it died on me ♪ 304 00:12:55,316 --> 00:12:58,319 ♪ You said there was a warranty ♪ 305 00:13:00,822 --> 00:13:03,992 Thank you, Mr. Mitch, for that soulful complaint. 306 00:13:03,992 --> 00:13:05,702 Okay, fellow Screechers. 307 00:13:05,702 --> 00:13:07,454 We have a real treat today. 308 00:13:07,454 --> 00:13:09,247 She burst onto the complaining scene 309 00:13:09,247 --> 00:13:11,708 with her blistering takedown of Teen Zone. 310 00:13:11,708 --> 00:13:14,919 I think she's got a real future in bitching and moaning. 311 00:13:14,919 --> 00:13:17,756 Give it up for Annie Harris! 312 00:13:19,424 --> 00:13:22,302 It's so nice to meet such a lovely group 313 00:13:22,302 --> 00:13:23,678 of fed-up people. 314 00:13:23,678 --> 00:13:26,765 My only complaint is that it didn't happen sooner. 315 00:13:26,765 --> 00:13:28,266 Aww. 316 00:13:28,266 --> 00:13:29,351 Enough chitchat. 317 00:13:29,351 --> 00:13:30,518 We're all here because we're tired 318 00:13:30,518 --> 00:13:32,354 of being gouged by Teen Zone. 319 00:13:34,064 --> 00:13:35,857 Screech, sister, screech! 320 00:13:35,857 --> 00:13:38,068 Yeah, I went there for my nephew's first Communion. 321 00:13:38,068 --> 00:13:40,028 The eggplant Parm was for crap. 322 00:13:40,028 --> 00:13:42,864 Yeah, and they charged me 5,000 tickets 323 00:13:42,864 --> 00:13:45,533 for this expired pack of Jolly Ranchers. 324 00:13:45,533 --> 00:13:46,993 Ugh! Ew! 325 00:13:46,993 --> 00:13:49,788 The air hockey table had no air. 326 00:13:49,788 --> 00:13:52,874 I had a hot flash, and it did nothing. 327 00:13:52,874 --> 00:13:56,586 Teen Zone's Screech page is littered with our complaints, 328 00:13:56,586 --> 00:13:58,546 and they haven't done a damn thing. 329 00:13:58,546 --> 00:14:01,132 It's time to take the fight to them. 330 00:14:01,132 --> 00:14:03,051 Whoa, whoa, Annie. 331 00:14:03,051 --> 00:14:04,552 You mean, like, offline? 332 00:14:04,552 --> 00:14:07,305 But we're anonymous curmudgeons. 333 00:14:07,305 --> 00:14:08,390 Not anymore. 334 00:14:08,390 --> 00:14:10,809 You just haven't had a charismatic leader like me. 335 00:14:10,809 --> 00:14:12,310 - Hmm. - No offense, Patricia. 336 00:14:12,310 --> 00:14:13,812 I'm just trying to whip them up. 337 00:14:13,812 --> 00:14:15,146 Well, it's working. 338 00:14:15,146 --> 00:14:17,107 I say we write a strongly worded letter 339 00:14:17,107 --> 00:14:18,775 and slip it under the friggin' door. 340 00:14:18,775 --> 00:14:21,236 I've heard petitions pack a pow. 341 00:14:21,236 --> 00:14:23,071 We wouldn't use our real names, of course. 342 00:14:23,071 --> 00:14:24,572 Somebody could get mad. 343 00:14:24,572 --> 00:14:27,117 Come on, people. We need a big idea! 344 00:14:27,117 --> 00:14:29,202 What's the wildest thing you can think of? 345 00:14:29,202 --> 00:14:32,372 I've got it. Back down and face reality. 346 00:14:36,167 --> 00:14:37,377 Hey, honey. 347 00:14:39,379 --> 00:14:42,465 Are you... Jack? 348 00:14:42,465 --> 00:14:45,468 I told you, on school grounds, you're my Uber driver. 349 00:14:45,468 --> 00:14:46,720 How was your day? 350 00:14:46,720 --> 00:14:48,930 Well, Claire Heimlich'd some guy who was choking, 351 00:14:48,930 --> 00:14:51,558 so now I'm officially the only girl who hasn't gotten torso. 352 00:14:51,558 --> 00:14:53,309 - Thanks, Mom. - I'm sorry, honey. 353 00:14:53,309 --> 00:14:55,186 Your mom just has this set of principles 354 00:14:55,186 --> 00:14:57,981 that, to be honest, I wish I had. 355 00:14:57,981 --> 00:15:00,066 Cuttin' the line. 356 00:15:04,029 --> 00:15:05,989 What's with the children of the corn? 357 00:15:05,989 --> 00:15:08,658 They're all mad about my party. 358 00:15:08,658 --> 00:15:11,077 It wasn't my fault. It was my wife! 359 00:15:11,077 --> 00:15:12,579 You were complicit. 360 00:15:12,579 --> 00:15:14,330 Let's go home, Daddy. 361 00:15:14,330 --> 00:15:16,875 There's nothing you could do to make this better. 362 00:15:17,917 --> 00:15:21,046 That is one sad little bambina. 363 00:15:21,046 --> 00:15:23,214 Mm... mm! 364 00:15:23,214 --> 00:15:26,384 Actually, there is one thing I can do. 365 00:15:26,384 --> 00:15:30,180 Birthday party do-over at Teen Zone! 366 00:15:30,180 --> 00:15:32,223 What about Mom? 367 00:15:32,223 --> 00:15:34,309 Don't make me overthink this. You know I'll fold. 368 00:15:34,309 --> 00:15:35,935 Everyone, pile in the truck. 369 00:15:35,935 --> 00:15:37,604 Yay! 370 00:15:37,604 --> 00:15:38,938 Even me? 371 00:15:38,938 --> 00:15:41,649 Even you, Head Lice Kid. 372 00:15:41,649 --> 00:15:43,026 Gah! 373 00:15:48,198 --> 00:15:50,658 Uh-huh, prank deliver pizzas 374 00:15:50,658 --> 00:15:52,619 to the place that already serves pizzas. 375 00:15:52,619 --> 00:15:55,038 That's some real antifa stuff there, Helen. 376 00:15:55,038 --> 00:15:57,040 Well, at least I'm pitching. 377 00:15:57,040 --> 00:15:58,708 Ooh, I know-- we grab a lighter, 378 00:15:58,708 --> 00:16:00,710 stuff a rag in a bottle of alcohol... 379 00:16:00,710 --> 00:16:02,045 I'm listening. 380 00:16:02,045 --> 00:16:04,047 Then wipe the specials off their menu board 381 00:16:04,047 --> 00:16:05,757 and raise our lighters in triumph. 382 00:16:05,757 --> 00:16:07,676 - I like it! - Diabolical. 383 00:16:07,676 --> 00:16:08,968 Genius, Mr. Mitch. 384 00:16:08,968 --> 00:16:11,429 I pitched that 30 minutes ago. 385 00:16:17,227 --> 00:16:19,396 I'll help you destroy Teen Zone. 386 00:16:19,396 --> 00:16:22,357 But we have to do it today... by 4:00 p.m. 387 00:16:22,357 --> 00:16:24,526 Duncan, you ruined Patricia's wallpaper. 388 00:16:24,526 --> 00:16:27,112 I'm sorry, who the hell is Duncan? 389 00:16:27,112 --> 00:16:30,657 I'm the cure, and Teen Zone's the cancer. 390 00:16:30,657 --> 00:16:32,534 And I'm the cure. 391 00:16:32,534 --> 00:16:35,537 Nothing gets a business shut down faster than this. 392 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 We're in. 393 00:16:38,123 --> 00:16:40,375 I'm sorry, I couldn't see. What is it? 394 00:16:40,375 --> 00:16:42,127 Ugh, it's rats. 395 00:16:43,294 --> 00:16:44,754 We're in. 396 00:16:51,052 --> 00:16:52,429 And if you just sign here, 397 00:16:52,429 --> 00:16:53,972 you're good to go for laser tag. 398 00:16:53,972 --> 00:16:56,266 Laser recharge fee? 399 00:16:56,266 --> 00:16:58,727 Hell yeah, I'm paying that. Whoo! 400 00:16:58,727 --> 00:17:01,396 And I'm gonna pay the $3 per slice cake-cutting fee 401 00:17:01,396 --> 00:17:03,732 and fund the employee health plan. 402 00:17:03,732 --> 00:17:07,652 Thanks, Teen Zone depends on gutless Dads like you. 403 00:17:07,652 --> 00:17:10,238 Gouge me anytime, Maddie. 404 00:17:13,825 --> 00:17:15,785 All right, all right, you know the drill from when 405 00:17:15,785 --> 00:17:17,871 you were disappointed here mere days ago. 406 00:17:17,871 --> 00:17:22,000 General Zapblood. Maggots. Kill, kill, kill. Go! 407 00:17:22,000 --> 00:17:24,544 Thanks for going behind Mommy's back, Daddy. 408 00:17:24,544 --> 00:17:27,213 Get some! Aah! 409 00:17:27,213 --> 00:17:28,923 Hmm? 410 00:17:28,923 --> 00:17:30,425 Must have flooded it. 411 00:17:30,425 --> 00:17:32,802 Token me, Dad. I'm getting some torso today. 412 00:17:32,802 --> 00:17:34,387 I still don't know what that means, 413 00:17:34,387 --> 00:17:36,598 but I want all of my children happy. 414 00:17:36,598 --> 00:17:38,641 Get some! 415 00:17:40,310 --> 00:17:41,394 All right, here's the plan. 416 00:17:41,394 --> 00:17:43,146 We walk in, we let the rats go, 417 00:17:43,146 --> 00:17:45,899 the evil empire that is Teen Zone falls, 418 00:17:45,899 --> 00:17:48,818 and no innocent family is ever taken advantage of again. 419 00:17:48,818 --> 00:17:50,111 I'm gonna be honest with you all. 420 00:17:50,111 --> 00:17:51,780 I just wanted a ride to Teen Zone. 421 00:17:51,780 --> 00:17:54,449 I love their cheese fries. Get some! 422 00:17:54,449 --> 00:17:57,160 I hope you choke on those fries, you traitor. 423 00:18:00,580 --> 00:18:02,916 Let's go. These rats smell like crap. 424 00:18:04,167 --> 00:18:06,169 We got to take this place down... 425 00:18:06,169 --> 00:18:07,796 by 4:00 p.m. 426 00:18:07,796 --> 00:18:10,590 Heavy bottom. Double pluck. 427 00:18:10,590 --> 00:18:13,176 Panty power-up. 428 00:18:13,176 --> 00:18:16,763 Aw, yeah, going home with a crazy groupie tonight! 429 00:18:16,763 --> 00:18:18,181 Jack! 430 00:18:18,181 --> 00:18:19,432 What are you doing here? 431 00:18:19,432 --> 00:18:21,267 It's not what it looks like. 432 00:18:21,267 --> 00:18:23,186 I'm just redoing Jing's party 433 00:18:23,186 --> 00:18:25,355 against your deepest wishes, God! 434 00:18:25,355 --> 00:18:28,608 - Hey, Wind Walker. - Mia! It's not 4:00 p.m. yet. 435 00:18:28,608 --> 00:18:30,568 I got here early so I could set up the livestream 436 00:18:30,568 --> 00:18:32,487 so every kid in town can watch. 437 00:18:32,487 --> 00:18:34,489 That's how much I believe in you. 438 00:18:34,489 --> 00:18:36,199 Rat the place, Mom. 439 00:18:37,534 --> 00:18:38,993 How could you do this, Jack? 440 00:18:38,993 --> 00:18:40,912 I thought we were on the same page. 441 00:18:40,912 --> 00:18:44,040 And you're here paying extra for the water in the pool! 442 00:18:44,040 --> 00:18:45,917 It's a clunky metaphor, Annie. 443 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 Look, you were right to stand up to this place, 444 00:18:47,752 --> 00:18:50,005 but if we took on every company that exploits our love 445 00:18:50,005 --> 00:18:51,715 for our children, what are we left with, 446 00:18:51,715 --> 00:18:53,049 entertaining them ourselves? 447 00:18:53,049 --> 00:18:54,551 You want me to saw you in half, Annie? 448 00:18:54,551 --> 00:18:56,052 'Cause that's where this is heading! 449 00:18:57,053 --> 00:18:59,014 Principles are great, but are they gonna put 450 00:18:59,014 --> 00:19:01,474 a smile like that on our kid's face? 451 00:19:01,474 --> 00:19:03,143 Blast, blast! 452 00:19:03,143 --> 00:19:06,062 Die slow, Bradley! 453 00:19:06,062 --> 00:19:07,230 Aww. 454 00:19:07,230 --> 00:19:08,523 Support my daughter, 455 00:19:08,523 --> 00:19:09,858 release the rats. 456 00:19:09,858 --> 00:19:11,735 Support my daughter, release the rats. 457 00:19:11,735 --> 00:19:14,571 - Why is this so hard, Jack? - I don't know. 458 00:19:14,571 --> 00:19:16,489 Honestly, it seems pretty clear-cut. 459 00:19:16,489 --> 00:19:19,576 Now, that was a laser-pocalypse! 460 00:19:19,576 --> 00:19:22,787 Put your sticky little hands together for Jing! 461 00:19:22,787 --> 00:19:24,831 Jing! Jing! Jing! 462 00:19:27,042 --> 00:19:29,627 Attention, Jing party of ten. 463 00:19:29,627 --> 00:19:32,881 Re-recharge those lasers and break out the crap pizza. 464 00:19:32,881 --> 00:19:35,884 You're staying here all night! Ugh! 465 00:19:35,884 --> 00:19:38,053 Actually, we close at 6:00. 466 00:19:38,053 --> 00:19:42,057 You close at what time, you money-grubbing leeches? 467 00:19:42,057 --> 00:19:44,726 I mean, I could stay until, like, 7:30, I guess. 468 00:19:44,726 --> 00:19:46,603 That's all night to a five-year-old. 469 00:19:46,603 --> 00:19:48,188 I love you, Mommy. 470 00:19:48,188 --> 00:19:50,648 Happy birthday, sweetheart. 471 00:19:50,648 --> 00:19:52,067 Sweet moment, Annie, 472 00:19:52,067 --> 00:19:53,318 but we came for blood. 473 00:19:53,318 --> 00:19:55,737 Small-business blood. 474 00:19:55,737 --> 00:19:57,864 I know your pain, I know you're hurt, 475 00:19:57,864 --> 00:19:59,240 but you need to go home now. 476 00:19:59,240 --> 00:20:01,076 You're very special, we love you, 477 00:20:01,076 --> 00:20:03,244 but go home and go home in peace. 478 00:20:03,244 --> 00:20:04,871 Like hell, Annie! 479 00:20:04,871 --> 00:20:07,290 You got us offline and riled up! 480 00:20:10,669 --> 00:20:12,253 Come on, rats. Damn! 481 00:20:12,253 --> 00:20:14,005 Okay, Kimberly, torso time. 482 00:20:14,005 --> 00:20:15,090 Aah! 483 00:20:17,967 --> 00:20:19,761 Oh, no, no. 484 00:20:19,761 --> 00:20:21,179 I'm not ready, you monster! 485 00:20:21,179 --> 00:20:22,555 Of course you are. 486 00:20:22,555 --> 00:20:24,224 I'll be right there holding your hand, 487 00:20:24,224 --> 00:20:25,975 and if you throw up, I'll be right there 488 00:20:25,975 --> 00:20:27,394 holding your hair. 489 00:20:31,022 --> 00:20:33,858 I'm doing it! I'm the greatest skydiver ever! 490 00:20:33,858 --> 00:20:36,277 I had nothing to be afraid of. 491 00:20:41,116 --> 00:20:43,743 Ratnado! 492 00:20:46,121 --> 00:20:50,875 He's gonna be even more traumatized. 493 00:20:50,875 --> 00:20:53,211 Grandma, will you make me a rat costume 494 00:20:53,211 --> 00:20:54,713 for school tomorrow? 495 00:20:54,713 --> 00:20:56,798 Way ahead of you, dear. 496 00:20:59,676 --> 00:21:00,760 Tired of lame arcades 497 00:21:00,760 --> 00:21:02,721 {\an8}with just games, rides, and prizes? 498 00:21:02,721 --> 00:21:04,889 {\an8}I wish there was a place with something cool, 499 00:21:04,889 --> 00:21:06,182 {\an8}like rats. 500 00:21:06,182 --> 00:21:08,435 {\an8}Teen Zone, Teen Zone, Teen Zone. 501 00:21:08,435 --> 00:21:09,769 {\an8}Now with rats! 502 00:21:09,769 --> 00:21:11,104 {\an8}Rat-ical. 503 00:21:11,104 --> 00:21:13,773 {\an8}They've got rabies, baby. 504 00:21:13,773 --> 00:21:16,776 {\an8}- We survived Ratnado. - Can you? 505 00:21:16,776 --> 00:21:19,779 {\an8}Teen Zone: Where Teens and Rats Go In! 506 00:21:19,779 --> 00:21:21,322 {\an8}Rats are an additional charge. 507 00:21:24,701 --> 00:21:26,536 {\an8}It was worth it for the free tokens. 508 00:21:26,536 --> 00:21:29,122 {\an8}Totally. Let's go downtown and bite people. 509 00:21:29,122 --> 00:21:30,457 {\an8}Get some! 510 00:21:35,920 --> 00:21:37,839 Captioned by Captionmax 37193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.