All language subtitles for Detective.Story.1951.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,927 --> 00:01:35,588 - Come on. - No. 2 00:01:35,662 --> 00:01:37,823 I'm not gonna hurt you. 3 00:01:42,869 --> 00:01:44,530 Hurry it up, and don't keep the wagon waiting. 4 00:01:44,637 --> 00:01:47,367 - Right. - Hey, hold it for this. I got to get home. 5 00:01:47,474 --> 00:01:49,601 I got a home too. Book her with my relief. 6 00:01:49,676 --> 00:01:51,109 That's the last wagon. I'm on my own time. 7 00:01:51,177 --> 00:01:52,940 I don't want to get stuck here till night court. 8 00:01:53,012 --> 00:01:54,104 Tough. 9 00:01:54,180 --> 00:01:56,944 I really don't want to inconvenience you. I'll come back tomorrow. 10 00:01:57,016 --> 00:01:58,313 Come on. 11 00:02:15,368 --> 00:02:17,666 2lst Squad detectives, Gallagher. 12 00:02:17,737 --> 00:02:21,639 - Will they shave my head? - You won't even have to take a bath. 13 00:02:21,708 --> 00:02:24,575 Stand over there, against that chart. 14 00:02:24,677 --> 00:02:26,702 - It smells like what? - What were you doing in that crowd? 15 00:02:26,813 --> 00:02:28,974 - All right. Give me the address. - Looking for a fat wallet? 16 00:02:29,048 --> 00:02:31,209 No, just standing. 17 00:02:31,718 --> 00:02:33,515 We'll look into it. 18 00:02:34,721 --> 00:02:37,189 Sorry to keep you waiting. Does he play it loud? 19 00:02:37,257 --> 00:02:39,748 Well, then, what's your complaint? 20 00:02:39,859 --> 00:02:43,226 But you can't kill a man for playing the same song. 21 00:02:43,329 --> 00:02:45,263 - Even day and night. - Five foot three. 22 00:02:45,365 --> 00:02:46,389 I'm sorry, we can't help. 23 00:02:48,501 --> 00:02:50,901 What was the price of this purse you lifted? 24 00:02:51,004 --> 00:02:52,198 $6. 25 00:02:54,674 --> 00:02:58,110 Times I've spent twice as much for a pocketbook. 26 00:02:58,878 --> 00:03:02,177 - I don't know why. It was crazy. - Well, you took it. 27 00:03:02,248 --> 00:03:05,775 I didn't need it. I didn't even like it. Crazy. 28 00:03:07,053 --> 00:03:10,284 Take it easy, girlie. I'm not going to hurt you. 29 00:03:15,061 --> 00:03:17,723 Let me do the work. Just supply the finger. 30 00:03:17,797 --> 00:03:22,234 Officer. Officer. 31 00:03:22,635 --> 00:03:25,399 Mrs. Farragut. Are those people still bothering you? 32 00:03:25,471 --> 00:03:28,907 Worse than ever, Officer. Why haven't you given me protection? 33 00:03:28,975 --> 00:03:31,773 But I have 12 men guarding you, one of them my own brother. 34 00:03:31,878 --> 00:03:34,813 I'm so sorry. I didn't mean to offend you. 35 00:03:36,082 --> 00:03:40,815 Atom bombs, that's what they're making, those foreigners next door. 36 00:03:40,920 --> 00:03:44,720 And they blow this atomic vapor right through the wall at me. 37 00:03:44,791 --> 00:03:49,160 And they have a man watching me, from the top of the Empire State Building... 38 00:03:49,262 --> 00:03:50,752 with radar. 39 00:03:50,830 --> 00:03:54,322 - Well, that man we have covered. - Does the President know about this? 40 00:03:54,434 --> 00:03:56,459 I talked to him just an hour ago. 41 00:03:56,569 --> 00:03:59,561 I'll tell you what. I'm going to double the guard around you. 42 00:03:59,639 --> 00:04:02,631 Thank you. You couldn't come yourself, could you? 43 00:04:02,742 --> 00:04:05,472 Well, no, I've got to keep in touch with the President. 44 00:04:05,578 --> 00:04:09,014 Well, of course. Goodbye. Thank you so very much, thank you. 45 00:04:09,115 --> 00:04:10,946 - It's all right. - Thank you. 46 00:04:11,684 --> 00:04:14,847 And every year, she sends me tickets to the flower show. 47 00:04:14,954 --> 00:04:18,754 Okay, girlie, wash your hands. In there. 48 00:04:19,959 --> 00:04:21,654 Right over there. 49 00:04:24,330 --> 00:04:26,924 - A story in that? - No, it's just a slob. 50 00:04:27,000 --> 00:04:31,198 Murder, they got me down for Sunday again. What am I, a Sunday detective? 51 00:04:31,304 --> 00:04:33,636 My kids will grow up and won't even know me. 52 00:04:34,540 --> 00:04:37,031 There isn't any lock on the door. 53 00:04:38,177 --> 00:04:40,475 Just wash your hands, girlie. 54 00:04:47,887 --> 00:04:49,980 We're due, boys, it's too quiet around here. 55 00:04:50,056 --> 00:04:52,286 We're overdue for a nice, juicy homicide. 56 00:04:52,358 --> 00:04:56,692 Not till I'm off duty. Can't you keep your big mouth shut? 57 00:04:56,796 --> 00:04:58,991 21st Squad Detectives, Gallagher. 58 00:04:59,065 --> 00:05:00,726 What can I do for you, sir? 59 00:05:00,833 --> 00:05:02,994 My name is Sims. Endicott Sims. I'm an attorney. 60 00:05:03,069 --> 00:05:05,162 - I want to see the Lieutenant. - What about? 61 00:05:05,238 --> 00:05:08,173 I represent Karl Schneider. Your office has a warrant out for him. 62 00:05:08,241 --> 00:05:10,732 Schneider, that's McLeod's case. You'll have to see him about it. 63 00:05:10,843 --> 00:05:15,177 - I asked to see the Lieutenant. - Just a minute. 64 00:05:17,750 --> 00:05:21,584 Water's coming through the ceiling? That's a civil action, lady. Call a lawyer. 65 00:05:24,857 --> 00:05:26,882 There's a mouthpiece by the name of Sims outside. 66 00:05:26,993 --> 00:05:30,429 - Karl Schneider is his client. - Schneider? Tell him to see McLeod. 67 00:05:30,530 --> 00:05:33,658 - He asked to see you. - All right, send him in. 68 00:05:36,202 --> 00:05:37,863 Come in, please. 69 00:05:40,406 --> 00:05:41,896 He's in back. 70 00:05:44,444 --> 00:05:46,878 I'm sorry, Lieutenant, I'll wait here in your office. 71 00:05:46,946 --> 00:05:49,244 It's okay. What about Schneider, Counselor? Where is he? 72 00:05:49,349 --> 00:05:51,579 He's ready to surrender himself to your personal custody. 73 00:05:51,684 --> 00:05:53,117 My custody? He's McLeod's squeal. 74 00:05:53,219 --> 00:05:55,449 Each man handles his own case around here. 75 00:05:55,555 --> 00:05:58,581 I don't want my client to have any contact with Detective McLeod. 76 00:05:58,691 --> 00:05:59,953 Why? 77 00:06:00,059 --> 00:06:02,857 Because I don't want any rubber hose used on him. 78 00:06:02,929 --> 00:06:04,692 Counselor, how long have you been practicing law? 79 00:06:04,764 --> 00:06:07,130 We don't assault our prisoners. 80 00:06:07,266 --> 00:06:10,064 My client is not frightened of McLeod for nothing. 81 00:06:10,136 --> 00:06:13,071 What frightens your client is McLeod's record for convictions. 82 00:06:13,139 --> 00:06:17,075 He never gives up on a case. That's what frightens your client. 83 00:06:17,143 --> 00:06:18,906 When can I see McLeod? 84 00:06:18,978 --> 00:06:21,776 He's due any time now. You can wait in my office. 85 00:06:21,881 --> 00:06:23,246 Thank you. 86 00:06:30,823 --> 00:06:33,053 - So? - So what? 87 00:06:33,126 --> 00:06:34,650 So, what happens to me now? 88 00:06:34,761 --> 00:06:38,424 You wait here till night court opens. 9:00. Have you got a lawyer? 89 00:06:38,531 --> 00:06:42,934 - My brother-in-law's a lawyer. - You're allowed three calls. Call him. 90 00:06:44,237 --> 00:06:47,695 Gee, I hate to, because he's a kind of a new brother-in-law... 91 00:06:47,774 --> 00:06:51,767 and if my sister finds out, she'll die... She's in the fourth month, too. 92 00:06:51,878 --> 00:06:54,972 Suit yourself. The court will appoint you one. 93 00:06:55,615 --> 00:06:58,209 - Gee, I don't know what to do. - Sit down. 94 00:07:15,601 --> 00:07:17,660 When McLeod gets here, tell him I want to see him. 95 00:07:17,770 --> 00:07:19,101 Yes, sir. 96 00:07:19,839 --> 00:07:21,272 A booster. 97 00:07:33,953 --> 00:07:35,648 - Hi, Phil. - Hello, Jim. 98 00:07:35,755 --> 00:07:38,280 - Jim! - Mary. 99 00:07:38,357 --> 00:07:40,791 Phil, hang onto buster for a minute, will you? 100 00:07:52,271 --> 00:07:55,832 - What? - What are you doing here? 101 00:07:55,942 --> 00:07:59,343 Well, I came to file a missing-husband report. 102 00:07:59,445 --> 00:08:02,312 - How long has he been missing? - Two days. 103 00:08:02,615 --> 00:08:07,484 Well, young lady, let's see what we can do for you. 104 00:08:12,658 --> 00:08:13,989 Hey, Sam. 105 00:08:18,197 --> 00:08:20,665 - Where to, Jim? - Follow that car. 106 00:08:21,234 --> 00:08:23,862 Why, that's Dakis' car. He's inside. He ain't going nowhere. 107 00:08:23,970 --> 00:08:26,370 Don't let him out of your sight. 108 00:08:28,975 --> 00:08:30,135 Okay. 109 00:08:41,487 --> 00:08:42,852 You look tired, Jim. 110 00:08:42,922 --> 00:08:46,380 I've been up all night in a cheap hotel room, waiting to catch a thief. 111 00:08:46,492 --> 00:08:50,223 I might as well have stayed up with you. I can't sleep when you're not home. 112 00:08:50,396 --> 00:08:54,526 I hate to leave you alone, baby. Did you see the doctor? 113 00:08:56,602 --> 00:08:57,728 Yes. 114 00:08:58,838 --> 00:09:02,001 - What'd he say? - Same as last time. 115 00:09:04,277 --> 00:09:06,939 Look, baby, we're going to have a boy and a girl... 116 00:09:07,046 --> 00:09:09,844 if we have to upset the whole medical profession. 117 00:09:09,916 --> 00:09:13,545 - All right, if you say so. - I say so. 118 00:09:14,120 --> 00:09:16,884 And tonight, I'm going to take you out to dinner. 119 00:09:16,956 --> 00:09:18,947 - It's a date. - We'll celebrate. 120 00:09:19,058 --> 00:09:22,084 - Celebrate what? - Us. You and me. 121 00:09:22,528 --> 00:09:24,223 I love you, Mary. 122 00:09:25,698 --> 00:09:29,259 Look, I got to go now. You go on home, I'll meet you there in an hour. 123 00:09:29,368 --> 00:09:33,031 Sam, got a fare for you. One hour, baby. 124 00:09:45,117 --> 00:09:46,778 Come on, buster. 125 00:09:48,387 --> 00:09:50,287 Hi, McLeod. Got something for me? 126 00:09:50,389 --> 00:09:54,382 Here's your story. He stole $480. Tell the man, Arthur. 127 00:09:54,460 --> 00:09:57,054 A regular Jesse James. Who'd he steal it from, his mother? 128 00:09:57,129 --> 00:09:59,427 - Don't belittle Arthur. - Is the story worth a picture? 129 00:09:59,498 --> 00:10:02,934 He's not ripe yet. Wait for his second offence. 130 00:10:03,569 --> 00:10:06,561 Don't try running for it, buster. You'd just about reach that railing... 131 00:10:06,639 --> 00:10:10,405 and suddenly you'd put on weight. Bullets are supersonic. 132 00:10:10,576 --> 00:10:15,445 - Don't worry. - I won't, either way. Empty your pockets. 133 00:10:16,349 --> 00:10:17,782 What did you do with the money, Arthur? 134 00:10:17,850 --> 00:10:19,249 - Spent it. - All of it? 135 00:10:19,318 --> 00:10:21,479 - Yes. - Turn them inside out. 136 00:10:22,755 --> 00:10:25,622 - When were you at the Stork Club? - Wednesday night. 137 00:10:25,691 --> 00:10:28,091 You really make the rounds. The hot-spot kid. 138 00:10:28,160 --> 00:10:31,095 - Where'd you spend last night? - In my room. 139 00:10:31,163 --> 00:10:33,290 I was there. Where were you, under the bed? 140 00:10:33,366 --> 00:10:34,799 - I sat in the park. - All night? 141 00:10:34,867 --> 00:10:36,095 - Yes. - It rained. 142 00:10:36,168 --> 00:10:41,037 - So it rained. I didn't notice. - Sit down. Roll up your sleeves. 143 00:10:41,707 --> 00:10:44,301 Any identifying marks? Any scars? 144 00:10:49,815 --> 00:10:52,682 J-O-Y. Who's Joy? 145 00:10:53,019 --> 00:10:54,543 - A girl. - Your girl? 146 00:10:54,654 --> 00:10:55,985 - No. - Whose girl? 147 00:10:56,055 --> 00:10:58,353 What difference does it make? I stole the money, I admit it. 148 00:10:58,457 --> 00:11:02,689 Here's Joy again. Joy Carmichael. Plaza Five... 149 00:11:05,064 --> 00:11:07,624 Why drag her into this? She doesn't know anything about it. 150 00:11:07,700 --> 00:11:10,328 You wouldn't lie to me, would you, Arthur? 151 00:11:10,403 --> 00:11:14,464 - Why should I lie? - I don't know. Why should you steal? 152 00:11:16,676 --> 00:11:19,736 Is this Joy Carmichael? Her sister? 153 00:11:20,346 --> 00:11:24,908 Well, you ask Joy to come down to the 21st Precinct Police Station, right away. 154 00:11:25,017 --> 00:11:27,747 Her boyfriend, Arthur Kindred, has been arrested. 155 00:11:28,354 --> 00:11:31,346 Just have her ask for Detective McLeod. 156 00:11:31,424 --> 00:11:32,686 McLeod? 157 00:11:32,758 --> 00:11:34,817 - Yes, sir. - Come in here. 158 00:11:36,896 --> 00:11:38,329 Hey, Red... 159 00:11:40,366 --> 00:11:41,765 This is Detective McLeod, Mr. Sims. 160 00:11:41,867 --> 00:11:43,198 - How do you do? - How do you do? 161 00:11:43,269 --> 00:11:45,703 - He's an attorney. - And very clever. I've seen him in court. 162 00:11:45,771 --> 00:11:48,069 He represents Karl Schneider. 163 00:11:52,611 --> 00:11:55,739 I had the pleasure of arresting your client a year ago. 164 00:11:55,848 --> 00:11:57,509 So I'm informed. 165 00:11:57,683 --> 00:12:00,277 He's changed his lawyer since, if not his business. 166 00:12:00,386 --> 00:12:03,014 Mr. Schneider is a retired doctor. He has a farm in New Jersey. 167 00:12:03,089 --> 00:12:05,922 With a little sideline in New York. A very profitable one. 168 00:12:06,025 --> 00:12:07,287 Where's your boy? 169 00:12:07,393 --> 00:12:10,089 He's ready to surrender himself on the warrant you had issued. 170 00:12:10,196 --> 00:12:12,027 Fine. Bring him in. 171 00:12:12,098 --> 00:12:15,033 Before I do, I have here some photographs. 172 00:12:15,868 --> 00:12:18,632 Now, these were taken only an hour ago. 173 00:12:19,305 --> 00:12:21,739 Nudes? Ugly, isn't he? 174 00:12:21,874 --> 00:12:24,900 - Well, he's no Mr. America. - No, that he's not. 175 00:12:24,977 --> 00:12:28,435 Now, you'll observe, there are no bruises or lacerations of any kind. 176 00:12:28,547 --> 00:12:30,276 This is the way I'm delivering my client to you... 177 00:12:30,382 --> 00:12:31,974 and this the way I want him back. 178 00:12:32,084 --> 00:12:34,644 I should think that any change whatsoever would be an improvement. 179 00:12:34,754 --> 00:12:36,654 And I want you to know, I'm not going to allow you... 180 00:12:36,756 --> 00:12:40,055 to violate his constitutional rights. You're not to abuse him physically... 181 00:12:40,159 --> 00:12:42,423 nor degrade his dignity as a human being. Do you understand? 182 00:12:42,495 --> 00:12:46,226 I saw one of your client's patients last year, in the morgue, on a marble slab. 183 00:12:46,298 --> 00:12:48,596 Wasn't much human left of her, and very little dignity. 184 00:12:48,667 --> 00:12:50,828 My client was innocent of that charge. The court acquitted him. 185 00:12:50,936 --> 00:12:53,427 Insufficient evidence. But he was guilty. 186 00:12:53,506 --> 00:12:56,839 What are you going to do, try the case here? Save it for the judge. 187 00:12:57,476 --> 00:13:00,240 For over a year, McLeod, you, personally, have been making... 188 00:13:00,312 --> 00:13:03,748 my client's life a living nightmare. Why? 189 00:13:05,951 --> 00:13:09,682 Because I'm annoyed by criminals that get away with murder. They upset me. 190 00:13:09,789 --> 00:13:11,256 - That's your story. - Yeah. 191 00:13:11,323 --> 00:13:13,188 I've investigated and discovered otherwise. 192 00:13:13,292 --> 00:13:14,623 - What are you driving at, Sims? - What? 193 00:13:14,693 --> 00:13:15,853 Nothing, yet. 194 00:13:15,961 --> 00:13:18,794 I vouch for every man on my squad, and that goes for McLeod. 195 00:13:18,864 --> 00:13:20,229 If you've got something to say, say it. 196 00:13:20,299 --> 00:13:22,290 When it serves my purpose, not before. 197 00:13:22,535 --> 00:13:26,494 Meanwhile, Lieutenant, I'm warning you: Not a hand on my client. 198 00:13:31,177 --> 00:13:32,542 What's he driving at? 199 00:13:32,645 --> 00:13:34,545 - A fishing expedition. - Not without bait. 200 00:13:34,647 --> 00:13:37,548 He hinted you're after Schneider for personal reasons. 201 00:13:37,650 --> 00:13:39,515 The Anderson girl is lying in the hospital. 202 00:13:39,618 --> 00:13:42,280 Last year, a girl who trusted him died when her baby was born. 203 00:13:42,354 --> 00:13:44,822 What happened to her baby, and lots of others, nobody knows. 204 00:13:44,890 --> 00:13:47,017 That's why I take a personal interest in Schneider. 205 00:13:47,126 --> 00:13:49,321 This is an impersonal business, McLeod. 206 00:13:49,395 --> 00:13:51,488 - How many times... - He's a butcher and a murderer. 207 00:13:51,564 --> 00:13:54,226 You ought to visit his farm. Especially the kitchen. 208 00:13:54,333 --> 00:13:56,358 It looks like a place where they slaughter chickens. 209 00:13:56,468 --> 00:13:59,699 Your moral indignation is beginning to give me a quick pain in the neck. 210 00:13:59,805 --> 00:14:02,399 I don't like lawyers coming in here with photos. 211 00:14:02,508 --> 00:14:07,468 It marks my squad lousy. I don't like it, and I won't have it. You understand? 212 00:14:07,546 --> 00:14:08,638 Yes, sir. 213 00:14:08,714 --> 00:14:11,706 Can't you say, "Yes, sir" without making it sound like an insult? 214 00:14:11,817 --> 00:14:12,875 Yes, sir. 215 00:14:12,985 --> 00:14:15,818 You're getting too superior, McLeod. A one-man army against crime. 216 00:14:15,888 --> 00:14:17,150 What's eating you? 217 00:14:17,223 --> 00:14:19,521 I hate criminals. I don't believe in coddling them. 218 00:14:19,592 --> 00:14:21,856 - Who tells you to? - You do, the whole system does. 219 00:14:21,927 --> 00:14:23,895 What do you want to do, put Schneider on a rack? 220 00:14:23,996 --> 00:14:26,089 No. I want to put him in the electric chair... 221 00:14:26,198 --> 00:14:29,326 where he belongs, and pull the switch myself. 222 00:14:30,669 --> 00:14:33,536 Sometimes, McLeod, you talk like a maniac. 223 00:14:33,606 --> 00:14:36,040 You want to be judge and jury, too? Well, you can't do it! 224 00:14:36,108 --> 00:14:38,440 All right. Look, suppose you look after Schneider yourself... 225 00:14:38,544 --> 00:14:39,772 when he surrenders, huh? 226 00:14:39,879 --> 00:14:42,404 Make sure he's comfortable, that he gets everything he wants. 227 00:14:42,514 --> 00:14:45,779 I'm taking my wife out to dinner tonight, and I'm going to sleep late tomorrow. 228 00:14:45,885 --> 00:14:48,786 That's fine. Wrap up your squeals for today and get out of here. 229 00:14:48,888 --> 00:14:53,291 - I don't want to see you for 24 hours. - You won't. Mind if I shave? 230 00:14:54,260 --> 00:14:57,127 You got to have the last word, don't you? 231 00:14:58,130 --> 00:14:58,960 A man after me own heart. 232 00:14:59,465 --> 00:15:01,194 - Hi, Lou. - Hi, Joe. 233 00:15:02,401 --> 00:15:03,800 Here you are, girlie. 234 00:15:03,903 --> 00:15:06,531 - How much do I owe you? - It's on the house. 235 00:15:06,605 --> 00:15:09,972 That's very decent of you. I mean it, very decent. 236 00:15:10,075 --> 00:15:12,407 Well, you didn't kill anybody. 237 00:15:16,882 --> 00:15:19,043 Embezzlement. Chicken feed. 238 00:15:20,953 --> 00:15:23,888 - Here you are, kid. - I don't want it. 239 00:15:24,290 --> 00:15:27,157 Look, son, the city don't care if you go hungry here. 240 00:15:27,259 --> 00:15:29,989 We chip in for this stuff ourselves. 241 00:15:33,065 --> 00:15:35,465 What branch of the service were you in? 242 00:15:35,567 --> 00:15:36,727 Navy. 243 00:15:38,904 --> 00:15:43,841 - Where'd you serve? - The Marshals, Marianas, Iwo Jima. 244 00:15:44,476 --> 00:15:47,843 My kid was in the Navy, too. Juneau. You know her? 245 00:15:48,514 --> 00:15:50,607 - She was a cruiser. - Yeah. 246 00:15:53,519 --> 00:15:56,977 - Didn't she go down with all hands? - There were 10 survivors. 247 00:15:59,858 --> 00:16:01,291 Rough deal. 248 00:16:02,661 --> 00:16:04,754 He'd have been just about your age. 249 00:16:09,635 --> 00:16:12,695 - How'd you get into this mess? - Are you going to give me a sermon? 250 00:16:12,805 --> 00:16:16,332 Don't get funny with me, son, I'll knock you right through the floor. 251 00:16:18,110 --> 00:16:20,635 Now, how'd you get into this mess? 252 00:16:47,406 --> 00:16:49,203 - Hi, Lou. - Hi, Jim. 253 00:16:52,644 --> 00:16:54,407 Here comes trouble. 254 00:16:57,383 --> 00:17:00,409 - What have you got there? - Burglars. Caught them red-handed. 255 00:17:00,519 --> 00:17:03,488 I went into my apartment, and there they were all inside. 256 00:17:03,555 --> 00:17:07,150 I tried to run away, but he grabbed me by the neck and tried to choke me. 257 00:17:07,226 --> 00:17:09,421 It's a lie. It's a pack of lies. 258 00:17:09,528 --> 00:17:13,487 I heard her scream. They come running down the stairs and I collared them. 259 00:17:13,565 --> 00:17:15,226 This one gave me a struggle. 260 00:17:15,334 --> 00:17:18,269 I'm walking down the stairs. I'm minding my own business. 261 00:17:18,370 --> 00:17:21,339 The cop jumps on top of me, and starts beating my brains in. 262 00:17:21,407 --> 00:17:25,275 All right. We'll come to you. 263 00:17:26,545 --> 00:17:29,605 - Think I'm crazy? Do a thing like this? - Sit down. 264 00:17:29,715 --> 00:17:32,445 On this one, we found this. And this jimmy. 265 00:17:32,551 --> 00:17:34,712 -.22? - Loaded. 266 00:17:35,754 --> 00:17:39,019 - What's your name. Stand up. - Gennini. Charles Gennini. 267 00:17:39,091 --> 00:17:41,116 And I don't know nothing. I don't even know this guy. 268 00:17:41,226 --> 00:17:42,716 Ask him. Hey, do I know you? No. 269 00:17:42,795 --> 00:17:46,060 Take easy, Charley. Sit down. What's your name? 270 00:17:46,131 --> 00:17:48,895 - Lewis Abbott. - Were you carrying these, Lewis? 271 00:17:49,435 --> 00:17:50,697 Yeah. 272 00:17:50,769 --> 00:17:53,704 He grabbed me by the throat. How can a thing like this happen in New York? 273 00:17:53,772 --> 00:17:56,366 - You're all right, now, madam. - Now, you. 274 00:17:56,442 --> 00:17:57,875 I got nothing to do with this. 275 00:17:57,943 --> 00:18:00,377 What do you think? I got rocks in my head? 276 00:18:00,446 --> 00:18:01,777 Look at this. 277 00:18:01,880 --> 00:18:04,781 Quite a bundle. How much is here, Charley? 278 00:18:04,883 --> 00:18:06,475 $1,400. 279 00:18:07,553 --> 00:18:10,818 Eleven. Why is it, every time we drag in one of you bums... 280 00:18:10,923 --> 00:18:13,790 you've got $1,400 in your kick, I got $11 in mine? 281 00:18:13,892 --> 00:18:15,757 You don't live right. 282 00:18:16,428 --> 00:18:17,827 How did you get this, Charley? 283 00:18:17,930 --> 00:18:19,727 - I saved it. I worked. - Where? 284 00:18:19,798 --> 00:18:21,493 I was a bricklayer. 285 00:18:21,600 --> 00:18:23,227 Count it. This goes to property clerk. 286 00:18:23,302 --> 00:18:25,463 We don't want Charley suing us. He was a bricklayer. 287 00:18:25,571 --> 00:18:27,402 Let's see your hands. 288 00:18:28,107 --> 00:18:30,575 The only thing you ever laid was a $2 bet. 289 00:18:30,642 --> 00:18:32,337 When were you in stir last, Charley? 290 00:18:32,444 --> 00:18:34,605 Me? Jail? Never. I swear on a stack of Bibles. 291 00:18:34,680 --> 00:18:36,011 What's your 'B' number? 292 00:18:36,115 --> 00:18:37,639 On my mother's grave, I ain't got no 'B' card. 293 00:18:37,749 --> 00:18:39,808 How do you know what a 'B' card is, if you never had one? 294 00:18:39,918 --> 00:18:41,681 - I heard. I been around. - I'll bet you have. 295 00:18:41,787 --> 00:18:43,448 You've been working this precinct all summer. 296 00:18:43,522 --> 00:18:46,150 - No, I swear. - Who do you think you're kidding? 297 00:18:46,258 --> 00:18:48,283 I know that face. This is a good man. 298 00:18:48,360 --> 00:18:51,124 - He's been in jail before. - Never, so help... 299 00:18:51,196 --> 00:18:53,756 What are you trying to do, hang me? I want to call a lawyer. 300 00:18:53,832 --> 00:18:57,359 - Sit down. - You've got a sheet as long as your arm. 301 00:18:57,469 --> 00:19:00,700 I don't know what you're talking about. I swear. I get down on my knees. 302 00:19:00,806 --> 00:19:04,333 - What do you want? - Get up. I can smell you. 303 00:19:04,543 --> 00:19:07,478 You're a cat burglar. A real killer. 304 00:19:08,046 --> 00:19:11,709 Callahan? Watch the roscoe. Barnes, keep your eye on that bum. 305 00:19:11,817 --> 00:19:13,216 Print him. 306 00:19:21,560 --> 00:19:25,052 - Isn't anyone going to take care of me? - "Anyone going to take care of me?" 307 00:19:25,164 --> 00:19:28,133 Now, now, madam, you're all upset. Why don't you go home and rest up? 308 00:19:28,200 --> 00:19:30,395 Oh, no, no, no, no, no, no, no. I am so scared. 309 00:19:30,502 --> 00:19:31,662 I'll tell you what I'll do. 310 00:19:31,737 --> 00:19:34,638 I'll send a nice, handsome Irish cop along with you, huh? How's that? 311 00:19:34,706 --> 00:19:37,004 Kelly, see that this lady gets home safely. 312 00:19:37,075 --> 00:19:39,043 - All right. - All right. 313 00:19:42,181 --> 00:19:43,512 Dakis. 314 00:19:47,553 --> 00:19:50,147 Lewis, you're in trouble. Real trouble. 315 00:19:50,222 --> 00:19:52,486 How many burglaries you committed in New York? 316 00:19:52,558 --> 00:19:54,526 Come on, you got dropped. Be a man, face it. 317 00:19:54,593 --> 00:19:56,686 Don't you know a good thief doesn't carry a loaded pistol? 318 00:19:56,762 --> 00:19:58,195 It means five years added to your sentence. 319 00:19:58,263 --> 00:19:59,491 You know, you're lucky we picked you up. 320 00:19:59,565 --> 00:20:00,998 Probably saved you from a murder rap. 321 00:20:01,066 --> 00:20:02,431 I'd never use it. 322 00:20:02,534 --> 00:20:04,092 That's what you think, but it would happen. 323 00:20:04,203 --> 00:20:07,536 Just once, you'd walk in, a woman, she'd scream, resist, you get scared... 324 00:20:07,606 --> 00:20:09,096 Boom. Boom. 325 00:20:10,576 --> 00:20:13,101 You like the smell of burning flesh? Your own? 326 00:20:13,212 --> 00:20:14,338 No. 327 00:20:14,413 --> 00:20:16,108 Well, then, talk! What did you do with the stuff? 328 00:20:16,215 --> 00:20:20,117 Now, wait a minute, fellows. Lewis is okay. It's Charley. 329 00:20:20,886 --> 00:20:23,719 Listen, Lewis, Charley let you carry the gun. Why? 330 00:20:23,789 --> 00:20:26,883 He knew if you two got caught, you'd be the one that gets the bad rap. 331 00:20:26,959 --> 00:20:30,417 See how he crossed you? Now, we'd like to go easy on you, Lewis. 332 00:20:30,529 --> 00:20:34,465 A little cooperation, we'll ask the D.A. to give you a break. 333 00:20:34,566 --> 00:20:37,399 - What will I get? - Were you in jail before? 334 00:20:37,469 --> 00:20:38,731 Yeah. 335 00:20:38,804 --> 00:20:41,364 - Where? - Elmira. I got out in March. 336 00:20:41,440 --> 00:20:43,908 - How long were you in? - Three and a half years. 337 00:20:43,976 --> 00:20:46,206 - What for? - Burglary. 338 00:20:46,278 --> 00:20:48,974 Well, I'd say you would get seven and a half years to 10. 339 00:20:49,081 --> 00:20:52,949 - Less than that. - Well, if he cooperates. If not, 15 to 20. 340 00:20:54,653 --> 00:20:56,712 Well, what do you want to know? 341 00:20:56,788 --> 00:20:59,951 How many burglaries you committed in New York. 342 00:21:01,393 --> 00:21:03,452 - Nine or ten. - That's better. 343 00:21:03,562 --> 00:21:04,927 What did you do with the stuff? 344 00:21:04,997 --> 00:21:06,794 He gave it to Charley. Didn't you, Lewis? 345 00:21:06,898 --> 00:21:07,956 Yeah. 346 00:21:08,066 --> 00:21:09,658 - Did he sell it? - Yeah. 347 00:21:09,768 --> 00:21:12,100 - Where? - In Boston, I think. 348 00:21:12,170 --> 00:21:14,798 - You think? Didn't he tell you? - No. 349 00:21:14,906 --> 00:21:16,134 You're a bit of a cluck, aren't you, Lewis? 350 00:21:16,241 --> 00:21:19,267 No, no, Lewis is regular. He's cooperating. 351 00:21:19,344 --> 00:21:22,905 - How much did he give you altogether? - Half. $400. 352 00:21:22,981 --> 00:21:26,644 - What? - This stuff was worth 30 to $40,000. 353 00:21:27,119 --> 00:21:28,279 It was? 354 00:21:28,353 --> 00:21:31,948 - Charley said it was mostly fake. - Here's the list. Look for yourself. 355 00:21:33,358 --> 00:21:36,987 - Lewis, you've been robbed. - Yeah. 356 00:21:38,697 --> 00:21:40,961 Where does Charley live, Lewis? 357 00:21:41,633 --> 00:21:45,262 129th Street, West. I know the house. 358 00:21:45,337 --> 00:21:47,202 I don't know the number. I can show it to you. 359 00:21:47,773 --> 00:21:50,173 O'Brien, Lewis is going to show you where the loot is. 360 00:21:50,275 --> 00:21:54,439 - Be nice to Lewis. He's a good man. - Sure thing. Come on, Ed. 361 00:21:59,518 --> 00:22:02,180 - I think I better call my brother-in-law. - What's the number? 362 00:22:02,287 --> 00:22:05,051 Jerome 5... 5122. 363 00:22:07,459 --> 00:22:11,486 - All right, go wash your hands. - Over there. 364 00:22:13,465 --> 00:22:14,955 Here you are. 365 00:22:17,069 --> 00:22:19,663 Listen, what should I tell her? I don't know what to tell her. 366 00:22:19,738 --> 00:22:21,899 You can start with "Hello." 367 00:22:24,910 --> 00:22:28,346 Hello. Milly? Yeah. 368 00:22:29,348 --> 00:22:32,875 Nothing. I just didn't have any change. How are you? 369 00:22:33,819 --> 00:22:36,083 Yeah, fine. How was the party? 370 00:22:38,557 --> 00:22:42,857 You went to Brooklyn? In your delicate condition, Milly? 371 00:22:44,996 --> 00:22:48,591 Listen, Milly, is Jack there by any chance? 372 00:22:50,402 --> 00:22:52,233 Could I talk to him? 373 00:22:52,838 --> 00:22:55,705 Oh, nothing, some friend of mine wants some advice about something... 374 00:22:55,774 --> 00:22:57,537 I don't know what. 375 00:22:58,377 --> 00:22:59,776 He's there. 376 00:22:59,878 --> 00:23:02,108 What should I tell him? I don't know what to tell him. 377 00:23:02,214 --> 00:23:06,014 Tell him to meet you at night court. 100 Center Street. 378 00:23:07,519 --> 00:23:11,956 Hello, Jack? Listen, can Milly hear me? 379 00:23:13,425 --> 00:23:16,087 I don't want her to know, but I'm in a jam. 380 00:23:16,194 --> 00:23:20,187 I need your help, so don't let on. Make out like it's nothing. 381 00:23:24,903 --> 00:23:26,928 I'm at a police station. 382 00:23:29,641 --> 00:23:31,233 I took a bag... 383 00:23:33,044 --> 00:23:35,808 from a counter, in a department store. 384 00:23:36,648 --> 00:23:39,583 I had to admit it, Jack. It was on my arm. 385 00:23:42,120 --> 00:23:44,452 Thanks, Jack. One... 386 00:23:46,291 --> 00:23:48,759 - 100 Center Street? - 100 Center Street. 387 00:23:48,827 --> 00:23:52,558 Listen, Jack, if Milly asks, tell her it's for a friend. 388 00:23:55,133 --> 00:23:57,431 Thanks, Jack, you're a peach. 389 00:23:59,671 --> 00:24:01,400 Thanks a million. 390 00:24:03,508 --> 00:24:05,476 Boy, am I relieved. 391 00:24:05,577 --> 00:24:09,479 Just look at this floor, will you? You filthy slobs. 392 00:24:09,581 --> 00:24:13,142 Nobody would know I cleaned up here, just an hour ago. 393 00:24:13,251 --> 00:24:18,120 Boy, I'd like to see the homes you bums live in. Pigpens, I'll bet. 394 00:24:21,827 --> 00:24:24,762 - Over here, Charley. - Over here. 395 00:24:29,734 --> 00:24:32,726 - Yes, Miss? - May I speak to Detective McLeod? 396 00:24:32,804 --> 00:24:34,999 - What's your name, please? - Susan Carmichael. 397 00:24:35,106 --> 00:24:38,906 Come in, please. I'm Detective McLeod. Where's your sister? 398 00:24:38,977 --> 00:24:41,810 I couldn't reach Joy. Where's Arthur? What happened to him? 399 00:24:41,913 --> 00:24:43,574 How long have you known Arthur Kindred? 400 00:24:43,648 --> 00:24:47,345 All my life. We lived next door to each other in Ann Arbor. 401 00:24:47,452 --> 00:24:49,579 Kind of a wild boy, wasn't he? 402 00:24:49,654 --> 00:24:52,418 Arthur? Not at all. He was always very serious. 403 00:24:52,491 --> 00:24:54,288 Will you please tell me what this is about? 404 00:24:54,359 --> 00:24:58,318 Let me ask the questions. Please sit down. Arthur was in the navy? 405 00:24:58,430 --> 00:24:59,522 Five years. 406 00:24:59,631 --> 00:25:02,122 He got a dishonorable discharge, didn't he? 407 00:25:02,200 --> 00:25:04,327 Arthur was cited four times. 408 00:25:04,436 --> 00:25:07,837 He carried a sailor up three decks of a burning ship. He got the Silver Star. 409 00:25:07,939 --> 00:25:12,103 - What's his relationship to your sister? - I told you, we all grew up together. 410 00:25:12,177 --> 00:25:14,168 Is he in love with her? 411 00:25:14,513 --> 00:25:17,505 My sister is one of the most beautiful girls in New York. 412 00:25:17,616 --> 00:25:21,347 A lot of men are in love with her. May I talk to Arthur now, please? 413 00:25:21,453 --> 00:25:23,182 Did he give her any money? 414 00:25:23,288 --> 00:25:26,382 She's a very successful model and makes $400 a week. 415 00:25:26,491 --> 00:25:28,959 - Did he give it to you? - Are you kidding? 416 00:25:29,027 --> 00:25:31,655 I'm afraid not, miss. Your sister's boyfriend's in trouble. 417 00:25:31,730 --> 00:25:34,164 - What trouble? - He's a thief. 418 00:25:37,969 --> 00:25:39,869 - Who says so? - He does. 419 00:25:40,372 --> 00:25:42,203 I don't believe you. 420 00:25:43,708 --> 00:25:45,972 Arthur. In here. 421 00:25:49,014 --> 00:25:50,208 Artie? 422 00:25:50,682 --> 00:25:54,379 - Do you have to drag children into this? - Now, Artie... 423 00:25:55,987 --> 00:25:57,511 What happened? 424 00:25:57,689 --> 00:26:00,317 I took some money from the man I work for. 425 00:26:00,392 --> 00:26:03,259 - Why, Artie? Why? - None of your business. 426 00:26:04,896 --> 00:26:07,364 Susan, go home, quick. Get out of here. Go home. 427 00:26:07,432 --> 00:26:08,865 - Have you got a lawyer? - No. 428 00:26:08,934 --> 00:26:12,563 - I'll phone Joy and tell her. - Don't get her involved in this. 429 00:26:12,671 --> 00:26:14,935 There's a newspaperman here. Do you want to ruin her career? 430 00:26:15,040 --> 00:26:16,905 - But, Artie... - Get out of here, will you? 431 00:26:17,008 --> 00:26:19,238 Well, young lady, satisfied? 432 00:26:19,844 --> 00:26:21,607 - How much did he take? - $480. 433 00:26:21,713 --> 00:26:24,443 What's the difference? Tell her to go home, Officer. She's only a kid. 434 00:26:24,549 --> 00:26:27,017 - I'm not. I wish you would... - She's got nothing to do with this. 435 00:26:27,085 --> 00:26:29,553 Have your sister call this precinct as soon as you hear from her. 436 00:26:29,621 --> 00:26:31,612 What for? Don't do it, Suzy. You don't have... 437 00:26:31,723 --> 00:26:33,190 You shut up. 438 00:26:35,026 --> 00:26:36,425 Okay, miss. 439 00:26:40,699 --> 00:26:42,394 That's all, miss. 440 00:26:43,635 --> 00:26:46,570 Everything's under control, Lou. Kindred's in there. 441 00:26:46,638 --> 00:26:48,401 The complainant will be on his way soon. 442 00:26:48,473 --> 00:26:50,873 - What's this? - That's his squeal. 443 00:26:51,042 --> 00:26:53,033 Got a date, huh? Mary? 444 00:26:53,111 --> 00:26:56,547 - You betcha. See you tomorrow, Lou. - So long, partner. 445 00:27:00,385 --> 00:27:02,979 - So long, slave. - Hey. Tell her hello. 446 00:27:06,091 --> 00:27:10,118 Well, look who's here. Dr. Schneider. This is an unexpected pleasure. 447 00:27:10,228 --> 00:27:12,753 Come on in. Make yourself at home. 448 00:27:13,298 --> 00:27:16,734 Counselor, the Lieutenant wants to see you alone. 449 00:27:17,902 --> 00:27:20,996 Wait here, Karl. Remember, answer no questions... 450 00:27:21,106 --> 00:27:23,267 only your name and address. 451 00:27:24,843 --> 00:27:27,243 Sit down, Karl. Be comfortable. 452 00:27:30,982 --> 00:27:34,577 Hey, you're looking pretty well, Karl. How's the farm? 453 00:27:37,989 --> 00:27:39,183 All right. 454 00:27:40,659 --> 00:27:42,650 Say, what do you raise? 455 00:27:46,965 --> 00:27:48,956 Cabbage, lettuce, kale. 456 00:27:49,034 --> 00:27:52,526 That's the life. Picturesque country, New Jersey. 457 00:27:57,709 --> 00:27:59,870 Well, how's things going with you? 458 00:27:59,978 --> 00:28:02,446 This is one business never has a depression. 459 00:28:02,514 --> 00:28:06,507 When I retire I'm going to buy myself a little farm like yours, settle down. 460 00:28:06,618 --> 00:28:08,950 Does it really pay for itself? 461 00:28:09,888 --> 00:28:11,480 If you work it. 462 00:28:12,023 --> 00:28:14,821 Say, how much can a man average a year? 463 00:28:14,959 --> 00:28:19,225 - Varies. $2,000, good year. - Clear? 464 00:28:20,365 --> 00:28:22,162 Boy, that'd take care of me fine. 465 00:28:22,233 --> 00:28:25,031 - How long you had that farm? - Five years. 466 00:28:25,470 --> 00:28:29,201 Then how did you manage to accumulate $56,000 in the bank, Karl? 467 00:28:29,307 --> 00:28:30,399 How? 468 00:28:31,142 --> 00:28:33,235 My name is Karl Schneider, I live in Oakdale, New Jersey. 469 00:28:33,344 --> 00:28:36,404 Look, I checked. $56,000, that's a lot of lettuce. 470 00:28:36,514 --> 00:28:39,540 You've got it in four banks. Oakdale, Newark, two in Passaic. 471 00:28:39,651 --> 00:28:43,018 Here are the figures. How'd you get that money, Karl? 472 00:28:43,088 --> 00:28:45,420 My name is Karl Schneider. I live in Oakdale, New Jersey. 473 00:28:45,490 --> 00:28:48,152 You treated Miss Anderson, didn't you? She identified your picture. 474 00:28:48,226 --> 00:28:50,558 Come on, Karl, make it easy for yourself. 475 00:28:50,662 --> 00:28:54,063 You're still operating the old baby farm grist mill, aren't you? 476 00:28:54,165 --> 00:28:59,068 When a doctor gets his license revoked, he can't let all that talent go to waste. 477 00:28:59,270 --> 00:29:02,398 And what was your specialty, Karl? Obstetrics. 478 00:29:02,707 --> 00:29:06,666 A girl's best friend when she's going to have a baby nobody wants. 479 00:29:06,745 --> 00:29:10,579 Takes care of both mother and child for a fee. A fat fee. 480 00:29:11,149 --> 00:29:13,982 No questions asked, all very hush-hush, eh, Karl? 481 00:29:14,052 --> 00:29:15,713 - My name is Karl Schneider... - My name is Karl Schneider. 482 00:29:15,820 --> 00:29:17,219 I live in Oakdale, New Jersey. 483 00:29:17,322 --> 00:29:19,313 Lieutenant, I want you to meet Karl Schneider. 484 00:29:19,390 --> 00:29:21,824 - He lives in Oakdale, New Jersey. - You still here? 485 00:29:21,893 --> 00:29:23,383 Dr. Schneider fascinates me. 486 00:29:23,495 --> 00:29:26,157 Lieutenant, I'm leaving my client in your hands. Is that understood? 487 00:29:26,231 --> 00:29:27,528 You've made it clear. 488 00:29:27,599 --> 00:29:30,227 Remember, Karl, just your name and address. 489 00:29:30,335 --> 00:29:32,599 Come on in, Karl. Over there. 490 00:29:34,539 --> 00:29:35,733 Jim. 491 00:29:38,009 --> 00:29:40,705 Your identifying witness. What's her name? 492 00:29:40,779 --> 00:29:42,440 - Hatch? - She's on her way over. 493 00:29:42,547 --> 00:29:45,914 Good. Say, Lou, get some boys for a line-up, will you? 494 00:29:46,017 --> 00:29:47,575 - Right, Jim. - How good a witness is she? 495 00:29:47,685 --> 00:29:49,414 Will she stand up? 496 00:29:49,954 --> 00:29:53,788 Schneider didn't cut her in on his last job. She's plenty burned. 497 00:29:53,892 --> 00:29:56,053 Besides, we got the Anderson girl in the hospital. 498 00:29:56,127 --> 00:29:59,858 - She's critical. No visitors. - But she already identified Karl's photo. 499 00:29:59,931 --> 00:30:02,399 Between the two of them, it's a set-up for a signed confession. 500 00:30:02,467 --> 00:30:04,128 - Good. - I'll get it. 501 00:30:04,235 --> 00:30:07,204 - How? - Persuasion. 502 00:30:07,705 --> 00:30:09,935 You keep your big mitts off. 503 00:30:13,111 --> 00:30:16,979 - Jim? The Hatch dame's downstairs. - Thanks. 504 00:30:20,084 --> 00:30:22,450 - I'll bring her up, Lou. - Right. 505 00:30:23,421 --> 00:30:25,286 All right, Karl, pick your spot. 506 00:30:25,390 --> 00:30:27,881 End, middle, any place you like. No alibis later. 507 00:30:49,581 --> 00:30:52,914 - Well, how are you, Miss Hatch? - Just fine, thanks. 508 00:30:53,484 --> 00:30:56,419 - What's the matter? - Rushing the season, aren't you? 509 00:30:57,822 --> 00:30:58,982 Mink? 510 00:30:59,257 --> 00:31:02,317 Dyed squirrel. Looks real, though, doesn't it? 511 00:31:02,460 --> 00:31:04,690 You know, it was nice of you to come down as a witness. 512 00:31:04,796 --> 00:31:05,785 We appreciate that. 513 00:31:05,864 --> 00:31:09,356 Don't mention it. Well, let's get it over with, huh? I got an engagement. 514 00:31:09,467 --> 00:31:11,594 All right, Miss Hatch, you just come with me. 515 00:31:11,870 --> 00:31:13,929 You, too, Charley. I don't want you to get lonesome. 516 00:31:14,005 --> 00:31:16,872 Just stand in line here. Get your hat on. 517 00:31:22,780 --> 00:31:25,840 All right, well, play it fair in the car, huh? Okay. 518 00:31:26,284 --> 00:31:29,549 All right, Miss Hatch. Now, you know what to do. 519 00:31:29,787 --> 00:31:33,052 Yes. I look them all over and touch the shoulder of the right man. 520 00:31:33,157 --> 00:31:36,957 That's the idea. Now, you just take your time, Miss Hatch. 521 00:31:42,667 --> 00:31:44,532 Go ahead, Miss Hatch. 522 00:31:45,503 --> 00:31:48,836 Hats off, boys. Now, look at each one. 523 00:32:09,327 --> 00:32:12,091 I never saw one of them before in my life. 524 00:32:12,196 --> 00:32:14,687 You identified a photo of one of these men. 525 00:32:14,766 --> 00:32:17,428 Say, what are you trying to do? Make me give a wrong identification? 526 00:32:17,535 --> 00:32:18,661 Well, I ain't going to do it. 527 00:32:18,736 --> 00:32:20,203 The smell of this changed your mind, didn't it? 528 00:32:20,271 --> 00:32:21,568 You cops are all alike. 529 00:32:21,673 --> 00:32:24,073 Give you a badge and you try to push the world around. 530 00:32:24,175 --> 00:32:25,870 Look, you identified one of these men from a photo. 531 00:32:25,944 --> 00:32:27,571 Now, point him out or I'll throw you in the clink. 532 00:32:27,679 --> 00:32:29,203 - You'll do what? - That's enough. 533 00:32:35,219 --> 00:32:39,121 All right, Miss Hatch, you earned your fur-piece. I hope you enjoy it. 534 00:32:39,223 --> 00:32:42,192 You can't talk to me like that. I'm no tramp. 535 00:32:42,260 --> 00:32:45,752 - You never saw this face before? - No! Never. 536 00:32:45,863 --> 00:32:49,299 All right, get lost. Take a couple of drop-dead pills. 537 00:32:49,400 --> 00:32:52,028 Big cheese. I'll see my lawyer about you. 538 00:32:52,103 --> 00:32:53,695 Get out of here. 539 00:33:00,778 --> 00:33:02,302 All right. Thanks, fellows. 540 00:33:02,413 --> 00:33:04,574 Hey, Lou, I thought she was going to put the finger on you. 541 00:33:04,649 --> 00:33:08,415 - This way, Charley. - What a performance. Sarah Heartburn. 542 00:33:09,420 --> 00:33:13,948 - May I go now? - No. Sit down. 543 00:33:17,895 --> 00:33:22,764 - There goes your case. - A year's work. 544 00:33:24,769 --> 00:33:26,498 Take it easy, Jim. 545 00:33:44,655 --> 00:33:46,646 Thought you had a date. 546 00:33:49,127 --> 00:33:54,064 - Yeah. A killer like that going free. - Relax, Jim. Tomorrow's another day. 547 00:33:54,699 --> 00:33:58,032 The thieves and murderers could have written the penal code themselves. 548 00:33:58,136 --> 00:34:00,001 Proof, Jim, proof, that's what counts. 549 00:34:00,104 --> 00:34:05,041 Bunk. Look, evil's got a smell of its own. A child can spot it. I know, Joe. I know. 550 00:34:06,377 --> 00:34:08,675 - How? - I lived with it. 551 00:34:08,780 --> 00:34:12,546 I learned it early and deep. My own father was one of them. 552 00:34:12,650 --> 00:34:14,447 Every day of my childhood... 553 00:34:14,519 --> 00:34:17,818 I saw that father of mine, with that criminal mind of his... 554 00:34:18,623 --> 00:34:23,219 abuse and torment my mother and drive her straight into a lunatic asylum. 555 00:34:23,327 --> 00:34:24,885 She died there. 556 00:34:25,696 --> 00:34:28,062 Yeah, I know it when I smell it. 557 00:34:28,166 --> 00:34:32,398 Every time I look at one of those babies, I see my old man's face. 558 00:34:42,847 --> 00:34:45,008 Lieutenant, what about the Anderson girl, in the hospital? 559 00:34:45,083 --> 00:34:49,076 - She can identify him. - I told you, she's critical. No visitors. 560 00:34:49,187 --> 00:34:53,146 This is an emergency. She doesn't have to talk. Just look at him and nod. 561 00:34:53,224 --> 00:34:55,317 Let me use the wagon and take him down. 562 00:34:55,393 --> 00:34:57,827 - All right. Go ahead. - Thanks. 563 00:34:57,895 --> 00:34:59,590 But take easy. Remember, you're going to a hospital. 564 00:34:59,697 --> 00:35:00,857 Yes, sir. 565 00:35:00,932 --> 00:35:03,833 Lieutenant Monaghan speaking. Okay McLeod for the wagon to Bellevue. 566 00:35:06,204 --> 00:35:10,038 - Karl, come with me. - Where? 567 00:35:11,242 --> 00:35:14,006 - We're going for a ride. - Where are we going? 568 00:35:14,912 --> 00:35:18,006 My name is James McLeod. I live on West 85th Street. 569 00:35:21,085 --> 00:35:23,451 Hey, Phil, do me a favor, will you? 570 00:35:23,554 --> 00:35:26,045 Call my wife and tell her I'll be a little late. 571 00:35:26,124 --> 00:35:27,523 Okay, Jim. 572 00:35:52,483 --> 00:35:54,542 - Thanks. - You're welcome. 573 00:35:55,720 --> 00:35:59,121 - Where are you taking me? - You've been lucky, Karl. 574 00:35:59,223 --> 00:36:02,056 You got away with it once, but the postman rings twice. 575 00:36:02,126 --> 00:36:04,151 This time we've got you. 576 00:36:05,062 --> 00:36:09,761 We're going to visit one of your patients. Miss Anderson, in the hospital. 577 00:36:10,601 --> 00:36:13,434 She's going to put the finger on you, Karl. 578 00:36:13,504 --> 00:36:15,597 - What are you laughing at? - Nothing. 579 00:36:15,673 --> 00:36:18,267 That's right, that's just what you've got to laugh about. Nothing. 580 00:36:18,342 --> 00:36:22,176 - You're on the bottom of this joke. - Maybe I am, maybe I am not. 581 00:36:22,280 --> 00:36:25,579 - Maybe somebody else is. - What's that mean, Karl? 582 00:36:32,456 --> 00:36:36,119 Hey, Fay. Bellevue Hospital. Where are you going? 583 00:36:37,495 --> 00:36:39,292 We just got a call from the dispatcher. 584 00:36:39,363 --> 00:36:43,800 The Lieutenant wants us to return to the precinct. Your witness died. 585 00:36:45,303 --> 00:36:47,601 - When? - A couple of hours ago. 586 00:36:55,046 --> 00:36:58,504 Congratulations, Karl. You're still a lucky man. 587 00:36:59,217 --> 00:37:02,812 You must have been kissed in your cradle by a vulture. 588 00:37:04,188 --> 00:37:07,214 - The girl died. - That's too bad. 589 00:37:07,625 --> 00:37:09,388 You knew she was dead all the time. 590 00:37:09,493 --> 00:37:13,293 Then you bought off Miss Fur Piece, and turned yourself in. 591 00:37:13,397 --> 00:37:15,456 What have you got in place of a conscience? 592 00:37:15,533 --> 00:37:18,331 Don't answer, I know. A lawyer. 593 00:37:19,403 --> 00:37:22,201 I ought to fall on you like the sword of God. 594 00:37:22,306 --> 00:37:25,469 That sword has two edges. You could cut your own throat. 595 00:37:25,543 --> 00:37:27,477 I'm going to give you a piece of advice, Karl. 596 00:37:27,545 --> 00:37:30,013 When they let you free again, get out of New York. 597 00:37:30,081 --> 00:37:33,141 You butcher one more patient and law or no law, I'll find you. 598 00:37:33,217 --> 00:37:37,153 I'll put a bullet in the back of your head and I'll drop your body in the East River. 599 00:37:37,221 --> 00:37:39,712 And I'll go home and I'll sleep sweetly. 600 00:37:39,824 --> 00:37:43,419 You don't frighten me. Now, I'll give you some advice. 601 00:37:43,861 --> 00:37:47,262 I have plenty on you, too. I know why you're so vindictive. 602 00:37:47,365 --> 00:37:49,526 - Why? - Just watch your step. 603 00:37:50,001 --> 00:37:53,664 Because I happen to have friends, downtown, with pull. 604 00:37:53,738 --> 00:37:55,535 - Have you? - Lots of pull. 605 00:37:55,606 --> 00:37:58,871 Well, what do you know? Aren't you the big shot? Pull. 606 00:37:58,943 --> 00:38:01,411 Have you got any friends with push, like that? 607 00:38:01,512 --> 00:38:03,912 No, everybody else is going to let you go. 608 00:38:04,015 --> 00:38:07,348 The courts, the judges, the juries. Everybody except me. 609 00:38:12,790 --> 00:38:16,783 Why didn't you listen to your lawyer and keep your mouth shut? 610 00:38:20,264 --> 00:38:24,928 Get up. Come on, get up, you're all right. Now, get up. 611 00:38:25,069 --> 00:38:26,127 I can't. 612 00:38:29,774 --> 00:38:32,038 Better call the Lieutenant. 613 00:38:49,794 --> 00:38:54,663 - What's going on? - Inside. Broke. 614 00:38:55,232 --> 00:38:57,666 - Fay, get an ambulance. - He hit me. 615 00:38:58,436 --> 00:39:01,337 - You'll be all right. Did he resist you? - No. 616 00:39:01,439 --> 00:39:05,307 No? You lunatic. Didn't I just get through warning you to lay off? 617 00:39:05,409 --> 00:39:07,741 - What happened? - He tried to kill me. 618 00:39:07,812 --> 00:39:09,575 Why should he do that? 619 00:39:09,647 --> 00:39:13,276 Tami Giacoppetti, same thing. 620 00:39:14,251 --> 00:39:17,311 She got him after me, too. 621 00:39:17,421 --> 00:39:21,653 What? Tami Giacoppetti? Who's he? What about him? Who's the woman? 622 00:39:23,461 --> 00:39:27,625 Talk a little louder. Just try and talk a little louder, lad. 623 00:39:31,135 --> 00:39:33,160 - Who's Giacoppetti? - Never heard of him. 624 00:39:33,270 --> 00:39:35,329 Giacoppetti, I know him, he runs a horse room in the Village. 625 00:39:35,439 --> 00:39:37,100 What's the pitch here, McLeod? 626 00:39:37,174 --> 00:39:39,938 He needled me, he begged for it and I let him have it, that's all. 627 00:39:40,010 --> 00:39:41,978 Don't con me, that ain't all. Come on, let's have it. 628 00:39:42,046 --> 00:39:44,037 What about this Tami Giacoppetti? And who's the woman? 629 00:39:44,148 --> 00:39:47,606 I don't know what he's talking about. He's putting on an act, can't you see? 630 00:39:47,685 --> 00:39:49,346 If he's hurt, the big brass will be down here... 631 00:39:49,453 --> 00:39:51,387 throwing questions at me, and I'm gonna have the answers. 632 00:39:51,489 --> 00:39:53,980 What plays between you two guys? What's he got on you? What's... 633 00:39:54,058 --> 00:39:55,047 Nothing! 634 00:39:55,159 --> 00:39:56,649 What's his lawyer yelling and screaming about? 635 00:39:56,727 --> 00:39:57,853 Red herring. 636 00:39:57,962 --> 00:40:01,056 That I'm going to find out for myself. There's something kinky about this. 637 00:40:01,165 --> 00:40:03,292 - Find Giacoppetti. Bring him in. - Okay. 638 00:40:03,367 --> 00:40:07,861 McLeod, if you're concealing something from me, I'll have your head on a plate. 639 00:40:10,808 --> 00:40:13,072 - You stand by. - Yes, sir. 640 00:40:29,727 --> 00:40:33,163 - Phil, get my wife for me, will you? - Sure. 641 00:40:37,034 --> 00:40:37,830 Yeah. 642 00:40:41,539 --> 00:40:45,031 - Any idea who did it? - Give me a cigarette, will you? 643 00:40:45,176 --> 00:40:49,112 I hope you got a list of what's missing. Yes, it would help. 644 00:40:50,080 --> 00:40:55,017 Well, you get it down here right away so we can get started on it. Yes, ma'am. 645 00:40:56,086 --> 00:40:57,519 Yes, sir? What can I do for you? 646 00:40:57,588 --> 00:40:59,419 Somebody picked my pocket. Stole my wallet. 647 00:40:59,523 --> 00:41:01,787 - Yeah? - Look, they cut it right out. 648 00:41:01,892 --> 00:41:04,053 I know, with a razor blade. Did you see the man? 649 00:41:04,128 --> 00:41:06,255 No. First thing I knew, I was in a restaurant. 650 00:41:06,397 --> 00:41:09,389 I ate a big meal, reached in my pocket to pay the check... 651 00:41:09,467 --> 00:41:12,265 boy, I almost dropped dead. My best pants, too. 652 00:41:12,369 --> 00:41:13,461 What's your name, please? 653 00:41:13,571 --> 00:41:16,438 Gallantz, D. David. Here, I'll give you my card. 654 00:41:19,310 --> 00:41:22,541 The Lieutenant's expecting you, Counselor, go right in. 655 00:41:22,613 --> 00:41:24,581 I'm from Des Moines, just visiting in New York. 656 00:41:24,648 --> 00:41:28,049 - You ever been to Des Moines? - No. Where are you staying here? 657 00:41:28,652 --> 00:41:31,644 How dare you take the law in your own hands? 658 00:41:31,789 --> 00:41:33,620 McLeod, I'm going to press a felonious assault here. 659 00:41:33,724 --> 00:41:36,716 - So help me, I'll see you in jail. - On which side of the bars, Counselor? 660 00:41:36,794 --> 00:41:37,954 Cut it out. 661 00:41:38,062 --> 00:41:39,552 Don't think you're entirely free of blame in this. 662 00:41:39,630 --> 00:41:40,722 Me? 663 00:41:40,798 --> 00:41:41,992 You should have taken steps to prevent it. 664 00:41:42,099 --> 00:41:44,067 I warned you, personal motives were involved in this case. 665 00:41:44,134 --> 00:41:47,570 - What motives? - Yes, let's get it out in the open. 666 00:41:47,638 --> 00:41:50,732 - What are these motives? - Shut up. I got the hospital. 667 00:41:50,808 --> 00:41:52,241 Yes, I see. 668 00:41:54,078 --> 00:41:56,638 Well, keep in touch with me. Let me know right away. 669 00:41:56,747 --> 00:41:57,941 How is he? 670 00:41:58,015 --> 00:41:59,778 They don't know yet. They're making x-rays. 671 00:41:59,850 --> 00:42:01,249 I intend to carry this to the Commissioner. 672 00:42:01,318 --> 00:42:03,445 Go ahead, bring your felony charge. 673 00:42:03,587 --> 00:42:05,612 It'll give me a chance to get Schneider on the stand... 674 00:42:05,689 --> 00:42:07,919 and really tear his clothes off. And yours, too, Counselor. 675 00:42:07,992 --> 00:42:12,053 - McLeod. Outside. And stick around. - Yes, sir. 676 00:42:13,764 --> 00:42:15,425 What kind of an officer is that? 677 00:42:15,499 --> 00:42:18,730 Detectives are like fingerprints, no two alike. He's got his quirks. 678 00:42:18,802 --> 00:42:19,928 Quirks? 679 00:42:20,004 --> 00:42:22,598 We all got them. He's a good man, though. He ain't on the take. 680 00:42:22,673 --> 00:42:24,903 I'll stand up for him on that. Got no tin boxes. 681 00:42:24,975 --> 00:42:26,340 I wasn't saying that he had. 682 00:42:26,443 --> 00:42:28,934 Then what was you saying? Maybe I fumbled it. 683 00:42:29,013 --> 00:42:31,948 You'll find out when it serves my client's interests. 684 00:42:32,016 --> 00:42:35,747 Four years ago, I threw my radio out the window. You know why? 685 00:42:35,819 --> 00:42:37,184 'Cause I hate mysteries! 686 00:42:37,288 --> 00:42:38,915 Lieutenant, I'm not free to discuss it with you. 687 00:42:38,989 --> 00:42:42,083 I'd love to discuss it with someone. Who do you suggest? 688 00:42:42,159 --> 00:42:43,353 - McLeod. - Counselor... 689 00:42:43,460 --> 00:42:47,328 - Or his wife. - His wife? What do you mean by that? 690 00:42:47,431 --> 00:42:49,490 - Never mind. - Wait a minute. 691 00:42:49,633 --> 00:42:52,101 You mentioned his wife. What about her? 692 00:42:52,169 --> 00:42:55,502 When it serves my client's interests, not before. 693 00:43:12,389 --> 00:43:14,186 - Well? - I'm waiting. 694 00:43:15,392 --> 00:43:17,223 For what? My badge? 695 00:43:17,561 --> 00:43:22,294 - When I want it, I'll ask for it. - You can have it now, with instructions. 696 00:43:23,133 --> 00:43:24,657 Put that back. 697 00:43:25,836 --> 00:43:29,203 I want to know what's with you and Schneider. And I want the truth. 698 00:43:29,306 --> 00:43:31,206 Look, Lieutenant, I give you my word of honor, I... 699 00:43:31,308 --> 00:43:32,707 That's all. 700 00:43:54,732 --> 00:43:58,725 Blackburn Apartments? I'd like to talk to Mrs. McLeod, please. 701 00:44:07,077 --> 00:44:09,204 Hey, look what we found. 702 00:44:09,279 --> 00:44:12,737 And by a strange coincidence, in Charley's apartment. 703 00:44:16,754 --> 00:44:19,188 Where did you get this, Charley? 704 00:44:20,524 --> 00:44:22,355 - I bought it. - Where? 705 00:44:22,526 --> 00:44:24,585 Outside the Jewelry Exchange. On the street. 706 00:44:24,695 --> 00:44:27,027 - Who from? - Some guy. 707 00:44:27,097 --> 00:44:30,965 - What's his name? - I don't know. I never saw him again. 708 00:44:31,068 --> 00:44:32,535 - Or before. - Yes. 709 00:44:32,603 --> 00:44:35,128 Or at all. The little man who wasn't there. 710 00:44:35,239 --> 00:44:36,729 Hey, that looks like some of the Gordon stuff. 711 00:44:36,807 --> 00:44:37,933 What? 712 00:44:38,042 --> 00:44:41,068 Sure. Lou, take a look at this monogram. J.G. 713 00:44:41,211 --> 00:44:43,611 Where did you get this, Charley? 714 00:44:44,548 --> 00:44:46,482 - I ain't talking. - Where'd you get it? 715 00:44:46,583 --> 00:44:48,949 Know what this is? A persuader. 716 00:44:49,420 --> 00:44:52,082 Go ahead, beat me. Beat me unconscious. Go ahead. 717 00:44:52,222 --> 00:44:55,055 You're too eager, Charley. Some of them creeps like it, you know. 718 00:44:55,125 --> 00:44:56,649 Gives them a kick. 719 00:44:56,760 --> 00:44:59,661 Look at that kisser. I'm a son of a gun, if I ain't right. 720 00:44:59,763 --> 00:45:02,231 Where did you get all this, Charley? 721 00:45:03,033 --> 00:45:06,127 Charley, what are you hanging your head for? 722 00:45:06,203 --> 00:45:07,864 What have you got to be ashamed of? 723 00:45:07,971 --> 00:45:10,166 You wanted to be a burglar, so be a good one. 724 00:45:10,240 --> 00:45:13,835 Be proud of your chosen profession. Hold up your head. 725 00:45:14,178 --> 00:45:15,702 That's better. 726 00:45:15,979 --> 00:45:19,210 You're a good thief, Charley. You're no bum. They wear sweaters. 727 00:45:19,316 --> 00:45:23,480 Now you, you got a $100 suit on you... Wait a minute. 728 00:45:23,654 --> 00:45:25,053 Take it off, you bum. 729 00:45:25,155 --> 00:45:27,749 Stolen. The name is still in it, Jerome Armstrong. 730 00:45:27,858 --> 00:45:31,521 - Where did you get this, Charley? - You mean it's stolen? 731 00:45:32,930 --> 00:45:35,922 Okay, I'll tell you the whole story, may I drop dead on this spot. 732 00:45:36,033 --> 00:45:37,864 On this one? Be careful, Charley. 733 00:45:37,935 --> 00:45:40,836 Honest, the truth, but don't tell Lewis, will you? He'll kill me. 734 00:45:40,904 --> 00:45:44,738 He makes out like he's a dummy. He ain't. He's smart. 735 00:45:44,842 --> 00:45:47,276 He's as smart as they come. I've been in New York two weeks. 736 00:45:47,377 --> 00:45:49,538 I came up here from Pittsburgh two weeks ago. So help me. 737 00:45:49,613 --> 00:45:52,446 I lose my valise in the station. I meet this guy Lewis in a poolroom. 738 00:45:52,549 --> 00:45:54,449 Where? What poolroom? 739 00:45:54,885 --> 00:45:57,615 14th Street, corner of 7th Avenue. Look it up, check it. 740 00:45:57,721 --> 00:46:00,713 I'm telling you the truth, so help me. So we're shooting a game of pool. 741 00:46:00,791 --> 00:46:02,520 We get talking. He says, "You got a place to stay?" 742 00:46:02,593 --> 00:46:03,685 I says, "No." He says, "Share my flat." 743 00:46:03,761 --> 00:46:04,921 I says, "Okay." 744 00:46:05,028 --> 00:46:07,258 My suit's all dirty. I got no clothes, he lends me this one. 745 00:46:07,364 --> 00:46:11,357 Says it belongs to his brother, who's in Florida. So help me. 746 00:46:11,869 --> 00:46:14,736 Charley, I could tell you stories would bring tears to your eyes. 747 00:46:14,805 --> 00:46:17,774 Go in there and take off those pants. 748 00:46:18,142 --> 00:46:20,770 What do you want me to do, go naked? 749 00:46:27,251 --> 00:46:30,311 Hey, Willy, you got an old pair of pants we can borrow for a while? 750 00:46:30,420 --> 00:46:34,720 Yes, but I want them back. You guys never give nothing back. 751 00:46:35,626 --> 00:46:37,059 Bunch of crooks. 752 00:46:37,127 --> 00:46:38,958 - Callahan? - Yes, sir. 753 00:46:44,835 --> 00:46:46,769 McLeod's wife's on her way down. 754 00:46:46,837 --> 00:46:49,328 Keep her on tap downstairs, till I call you. 755 00:46:49,439 --> 00:46:51,464 - Right, Chief. - And, Pat? 756 00:46:52,743 --> 00:46:54,142 Yes, sir. 757 00:47:05,489 --> 00:47:08,981 Hey, Charley, how long does it take you to change your pants? 758 00:47:09,092 --> 00:47:10,457 Look at this, never been used. 759 00:47:10,527 --> 00:47:12,654 You wonder where they buy the stuff, in the first place. 760 00:47:12,763 --> 00:47:16,324 You robbed that Zaza dame's flat, too, didn't you, Charley? 761 00:47:16,433 --> 00:47:19,925 - I don't know nothing. - He don't know nothing. 762 00:47:20,037 --> 00:47:22,665 - Here comes your boyfriend, Charley. - How did you make out? 763 00:47:22,773 --> 00:47:24,638 We got the addresses and most of the names. 764 00:47:24,708 --> 00:47:27,472 Good. Red, here's yours. 765 00:47:28,011 --> 00:47:30,377 Lewis, you've been very cooperative. 766 00:47:30,480 --> 00:47:32,311 - Print him. - Come on. 767 00:47:35,819 --> 00:47:39,619 Hello, Mrs. Lundstrom? Detective Brody, 21st Squad. 768 00:47:40,057 --> 00:47:42,548 We got that property was burglarized from your apartment. 769 00:47:42,659 --> 00:47:45,219 - Mrs. Donatello, please. - Will you come down and identify it? 770 00:47:45,329 --> 00:47:47,524 21st Squad Detectives, Gallagher speaking. 771 00:47:47,631 --> 00:47:48,689 Yes. We got them. Right. 772 00:47:48,799 --> 00:47:50,994 We got that stuff here that was burglarized from your apartment. 773 00:47:51,068 --> 00:47:53,468 I'm still roaring. How are you, toots? 774 00:47:53,537 --> 00:47:55,129 Well, when can you come down, to identify it? 775 00:47:55,205 --> 00:47:58,140 - What's your husband doing tonight? - Any time that's convenient for you. 776 00:47:58,208 --> 00:48:00,733 - Well, I'm off duty at midnight. - That'll be fine. 777 00:48:00,844 --> 00:48:02,209 Okay, doll. 778 00:48:02,312 --> 00:48:05,839 Just a minute, you know that stuff was burglarized out of your apartment? 779 00:48:05,916 --> 00:48:08,248 We got it down here. You want to come down and identify it? 780 00:48:08,352 --> 00:48:10,843 Okay, you barracuda. 781 00:48:13,924 --> 00:48:15,414 A man-eater. 782 00:48:15,859 --> 00:48:18,089 Boy, the things I do for the good of the service. 783 00:48:18,195 --> 00:48:20,925 I should be getting first-grade money. 784 00:48:29,539 --> 00:48:33,441 You got one those two-way radio wristwatches like Dick Tracy? 785 00:48:35,012 --> 00:48:37,105 - See, there? - No. 786 00:48:38,448 --> 00:48:42,077 - You're behind the times, aren't you? - Yeah. 787 00:48:43,687 --> 00:48:45,712 I'm getting a reaction. 788 00:48:46,590 --> 00:48:48,956 Yeah. See, I got diabetes. 789 00:48:49,059 --> 00:48:51,755 I'm not supposed to get emotions. See, feel. 790 00:48:51,862 --> 00:48:55,525 Look, I got ulcers. I'm not supposed to eat sandwiches. 791 00:48:55,899 --> 00:48:59,027 Do me a favor? Next time, get yourself arrested before 4:00. 792 00:48:59,102 --> 00:49:00,569 Let a guy eat a home-cooked meal. 793 00:49:00,637 --> 00:49:02,969 - I'm sorry... - You realize this is all on my own time? 794 00:49:03,073 --> 00:49:04,472 Look at all these forms I had to type up. 795 00:49:04,574 --> 00:49:06,872 And when I get to court, the judge will probably let you off. 796 00:49:06,944 --> 00:49:08,206 I won't even get a conviction. 797 00:49:08,278 --> 00:49:11,372 Yeah, you caused me all this work for nothing. 798 00:49:11,715 --> 00:49:12,943 I'm sorry. 799 00:49:13,050 --> 00:49:16,315 - All right, go wash your hands. - That's a big help. 800 00:49:16,420 --> 00:49:17,751 In there. 801 00:49:21,058 --> 00:49:25,427 Yes. She doesn't answer? You sure? 802 00:49:26,797 --> 00:49:28,890 No, I'll call back later. 803 00:49:31,335 --> 00:49:32,495 Yes, sir? 804 00:49:32,602 --> 00:49:34,627 My name is Pritchett. Albert R. Pritchett. 805 00:49:35,238 --> 00:49:38,105 Come in, Mr. Pritchett. We've been expecting you. 806 00:49:38,175 --> 00:49:41,167 - Did you get my money back? - I'm afraid not. 807 00:49:41,511 --> 00:49:44,002 - What did he do with it? - Women, plush saloons... 808 00:49:44,114 --> 00:49:46,912 Cabarets? I wouldn't have thought it. He seemed such an honest boy. 809 00:49:46,984 --> 00:49:48,611 - You'll prefer charges? - Oh, yes. 810 00:49:48,685 --> 00:49:51,279 - We can count on you? - When I make my mind up, I'm like iron. 811 00:49:51,355 --> 00:49:52,913 - Fine. Thank you, Mr. Pritchett. - Like iron. 812 00:49:52,990 --> 00:49:57,825 - Arthur. On your feet. Is this the boy? - Yes, I'm afraid it is. 813 00:49:58,528 --> 00:49:59,927 Excuse me. 814 00:50:00,530 --> 00:50:03,988 Arthur, why did you steal from me? 815 00:50:04,101 --> 00:50:07,036 - Did I treat you badly? - No, Mr. Pritchett. 816 00:50:07,170 --> 00:50:09,798 - Did I pay you a decent salary? - Yes. 817 00:50:10,140 --> 00:50:12,506 Then why did you do this to me? 818 00:50:13,310 --> 00:50:15,870 I built up my business from a hole in the wall. 819 00:50:15,979 --> 00:50:18,709 I worked darned hard for it, and I want my money back. 820 00:50:18,815 --> 00:50:20,544 - And you'll get it. I promise you. - Susan. 821 00:50:20,650 --> 00:50:24,279 The bank was closed. All I could scrape together tonight was $120. 822 00:50:24,354 --> 00:50:26,549 - I'll have the rest tomorrow. - Take that back. 823 00:50:26,656 --> 00:50:28,954 - Let me alone. Don't interfere... - Who are you, miss? 824 00:50:29,026 --> 00:50:31,517 I'm Susan Carmichael. I'm an old friend of Arthur's family. 825 00:50:31,628 --> 00:50:33,528 I'd like to straighten this out with you, Mister... 826 00:50:33,630 --> 00:50:36,030 - Pritchett. Albert R. Pritchett. - How do you do, Mr. Pritchett? 827 00:50:36,133 --> 00:50:37,157 How do you do? 828 00:50:37,234 --> 00:50:39,464 You say you're prepared to return the rest of my money? 829 00:50:39,536 --> 00:50:41,561 Yes, I'll sign a promissory note, or whatever you say. 830 00:50:41,671 --> 00:50:44,538 Say, where'd you get that cash, Miss Carmichael? 831 00:50:44,641 --> 00:50:48,577 I had some, and I pawned some jewelry. Here are the tickets. 832 00:50:49,146 --> 00:50:52,206 - Do you want to see them? - lf you don't mind. 833 00:50:54,418 --> 00:50:57,012 - Anything of your sister's here? - No. 834 00:50:57,087 --> 00:50:59,715 - Is this the young lady... - No. She doesn't know anything about it. 835 00:50:59,823 --> 00:51:03,020 I know all there is to know. Shall I make out a note for the rest? 836 00:51:03,093 --> 00:51:05,687 Wait a minute. We don't run a collection agency here. 837 00:51:05,762 --> 00:51:09,528 This man's a thief. We're here to prosecute criminals, not collect money. 838 00:51:09,599 --> 00:51:11,362 He's not a criminal. 839 00:51:11,435 --> 00:51:13,596 Miss Carmichael, you seem like a very nice young lady... 840 00:51:13,703 --> 00:51:15,568 I'm going to give you some advice. 841 00:51:15,672 --> 00:51:17,663 I've seen a thousand like him. 842 00:51:17,774 --> 00:51:19,366 You take your money and run. 843 00:51:19,443 --> 00:51:20,705 - McLeod. - Yes, sir. 844 00:51:20,777 --> 00:51:23,245 Get me the files on the Cottsworth squeal. 845 00:51:23,346 --> 00:51:26,543 - Cottsworth? 1941? - Yeah. 846 00:51:26,616 --> 00:51:29,847 That'll be buried under a pile upstairs. I'll have to dig them up. 847 00:51:29,920 --> 00:51:32,047 Dig them up. Do it now. 848 00:51:32,689 --> 00:51:34,020 Yes, sir. 849 00:51:34,624 --> 00:51:37,752 He spells one thing for you: Misery the rest of your life. 850 00:51:37,861 --> 00:51:41,126 - He's no good. Believe me, I know. - That isn't true! 851 00:51:58,482 --> 00:52:01,280 Mr. Pritchett, he never did anything dishonest before in his life. 852 00:52:01,384 --> 00:52:02,976 Then why did he do it? 853 00:52:03,086 --> 00:52:05,611 - He had a good job. He wasn't hungry. - I was. 854 00:52:05,722 --> 00:52:06,780 What? 855 00:52:06,890 --> 00:52:10,121 You can be hungry for other things besides food. 856 00:52:10,393 --> 00:52:12,554 You were very decent to me, Mr. Pritchett. 857 00:52:12,629 --> 00:52:15,792 You trusted me and I let you down. I'm sorry. 858 00:52:16,833 --> 00:52:18,960 Why did you do it, Arthur? 859 00:52:20,470 --> 00:52:23,462 It's hard to explain, even to myself. 860 00:52:24,674 --> 00:52:27,438 I'd been separated from my girl for five years... 861 00:52:27,511 --> 00:52:30,947 and she'd moved into a new world, way out of my reach. 862 00:52:31,014 --> 00:52:34,415 To take her out for the evening cost two weeks of my salary. 863 00:52:34,484 --> 00:52:38,250 Late collections had come in, your money was in my pocket. 864 00:52:38,355 --> 00:52:40,915 I didn't care about anything except holding on to her. 865 00:52:40,991 --> 00:52:44,119 It was my last chance. I lost anyway. 866 00:52:45,028 --> 00:52:47,292 - You admit you did wrong? - Of course I do. 867 00:52:47,430 --> 00:52:50,866 - You're willing to make restitution? - Tomorrow morning, I promise. 868 00:52:53,870 --> 00:52:56,964 Mr. Pritchett, this kid took a lot of chances for us. 869 00:52:57,040 --> 00:52:59,941 Don't you think we ought to take one for him? 870 00:53:00,477 --> 00:53:02,945 You know, it's funny you should say that. 871 00:53:03,013 --> 00:53:06,176 I was talking to my brother-in-law just the other night, about my nephew. 872 00:53:06,283 --> 00:53:08,444 I made exactly that point. I was saying that the... 873 00:53:08,518 --> 00:53:11,043 Yes, and you were right, Mr. Pritchett. Arthur, wait outside. 874 00:53:11,154 --> 00:53:13,179 Sit down, Mr. Pritchett. 875 00:53:15,158 --> 00:53:18,650 Now, I can see you're a man who knows his own mind, Mr. Pritchett. 876 00:53:26,169 --> 00:53:27,864 This way, please. 877 00:53:33,043 --> 00:53:35,511 - How do you do, Mrs. McLeod? - What's this about, Lieutenant? 878 00:53:35,579 --> 00:53:36,876 Have a seat. 879 00:53:37,013 --> 00:53:39,504 - Where's my husband? - He'll be here in a few minutes. 880 00:53:39,583 --> 00:53:41,915 - He hasn't been hurt? - No. 881 00:53:42,586 --> 00:53:46,215 - I had a terrible feeling that he... - Nothing like that. He's all right. 882 00:53:46,323 --> 00:53:48,348 You're sure? You're not trying to break it easy? 883 00:53:48,425 --> 00:53:52,555 You'll see him in a few minutes, I give you my word. Please, sit down. 884 00:53:55,265 --> 00:53:57,893 Then, what is it? What's wrong? 885 00:53:58,201 --> 00:54:01,329 A prisoner here was assaulted by your husband. 886 00:54:03,173 --> 00:54:05,232 - Jim wouldn't do that. - He did. 887 00:54:05,342 --> 00:54:07,833 This could be very serious, Mrs. McLeod. 888 00:54:07,911 --> 00:54:12,245 This could cost your husband his job. He could even wind up in jail. 889 00:54:13,550 --> 00:54:15,950 Well, is there anything I can do to help? 890 00:54:16,052 --> 00:54:19,112 Yes, by answering some questions, by telling me the truth. 891 00:54:19,256 --> 00:54:22,282 - Willing to go along? - Yes, of course I am. 892 00:54:22,859 --> 00:54:26,124 Did you ever run into a man named Karl Schneider? 893 00:54:27,230 --> 00:54:28,288 No. 894 00:54:29,733 --> 00:54:32,634 - My cigar bothering you? - No. 895 00:54:32,736 --> 00:54:36,035 Did you ever hear your husband mention that name? 896 00:54:37,207 --> 00:54:40,404 Jim made it a rule never to discuss his work with me. 897 00:54:40,477 --> 00:54:44,607 It took me 10 years to train my wife. It's a tough life, being married to a cop. 898 00:54:44,948 --> 00:54:47,246 I don't think so. I'm happy. 899 00:54:47,317 --> 00:54:49,410 - You love your husband? - Very much. 900 00:54:49,719 --> 00:54:51,914 When'd you leave Highland Falls? 901 00:54:51,988 --> 00:54:55,116 The spring of 1941. I got a job in a defense plant. 902 00:54:55,258 --> 00:54:56,589 - Where? - In Newark. 903 00:54:56,660 --> 00:55:00,152 This doctor was practicing in Newark about that time. 904 00:55:00,263 --> 00:55:01,628 - Doctor? - Schneider. 905 00:55:02,098 --> 00:55:04,066 - Oh, he's a doctor? - Yeah. 906 00:55:04,167 --> 00:55:06,931 You never ran into him around Newark, maybe? 907 00:55:07,437 --> 00:55:10,167 - No, I don't know him. - He knows you. 908 00:55:11,474 --> 00:55:13,601 - What makes you think that? - He said so. 909 00:55:15,812 --> 00:55:17,609 I'm afraid he's mistaken. 910 00:55:17,681 --> 00:55:21,173 He was positive. Karl Schneider. Ring any bells? 911 00:55:22,752 --> 00:55:24,743 No... I'm afraid not. 912 00:55:25,088 --> 00:55:27,454 You looked away then. Why? 913 00:55:27,957 --> 00:55:30,448 Did I? I wasn't conscious of it. 914 00:55:30,660 --> 00:55:33,959 Are you sure a Dr. Schneider never treated you? 915 00:55:34,831 --> 00:55:38,267 Certainly not. I just told you no. 916 00:55:39,169 --> 00:55:43,697 Why are you so indignant? I didn't say what he treated you for. 917 00:55:45,775 --> 00:55:47,037 Come in. 918 00:55:54,818 --> 00:55:59,016 Mrs. McLeod, I'm going to have to ask you a very personal question. 919 00:56:00,790 --> 00:56:02,883 Did you ever have a child? 920 00:56:04,461 --> 00:56:07,123 You know Jim and I have no children. 921 00:56:08,832 --> 00:56:11,630 I mean, before you were married to Jim. 922 00:56:13,002 --> 00:56:15,732 I was never married to anyone but Jim. 923 00:56:18,641 --> 00:56:20,131 I know that. 924 00:56:22,846 --> 00:56:24,711 Then how can you ask? 925 00:56:25,215 --> 00:56:28,309 Mrs. McLeod, my job is to find out the truth. 926 00:56:28,385 --> 00:56:30,649 Please answer that question. 927 00:56:31,388 --> 00:56:33,583 You have no right to ask that. 928 00:56:33,690 --> 00:56:37,490 I have a right to get at the truth. Did you ever have a baby? 929 00:56:38,995 --> 00:56:41,555 No, Lieutenant Monaghan, I did not. 930 00:56:42,065 --> 00:56:46,866 Does this name mean anything to you? Tami Giacoppetti? 931 00:56:48,538 --> 00:56:49,596 No. 932 00:57:07,557 --> 00:57:09,024 Hello, Mary. 933 00:57:21,971 --> 00:57:24,064 What is this, Lieutenant? 934 00:57:27,644 --> 00:57:29,635 I'm sorry, Mrs. McLeod. 935 00:57:32,782 --> 00:57:34,716 Come, rest a while. 936 00:58:02,011 --> 00:58:05,947 Lying on the sidewalk, huh? Man or woman? Where, please? 937 00:58:06,816 --> 00:58:10,946 353? 353, isn't that on the north side of the street? 938 00:58:11,621 --> 00:58:14,021 Well, that's the 16th Precinct. Call them. 939 00:58:14,123 --> 00:58:16,091 Any report on Schneider yet? 940 00:58:16,159 --> 00:58:17,626 No, not yet. 941 00:58:18,661 --> 00:58:20,128 Say, Jim... 942 00:58:21,631 --> 00:58:25,761 I just had a long talk with Mr. Pritchett, and he's willing to drop the charges. 943 00:58:25,869 --> 00:58:28,463 He is? What's this about, Mr. Pritchett? 944 00:58:28,538 --> 00:58:32,269 - I'd like to give the boy another chance. - To steal from someone else? 945 00:58:33,810 --> 00:58:35,835 Well, I wouldn't want this on my conscience. 946 00:58:35,945 --> 00:58:37,674 Suppose he commits a worse crime? 947 00:58:37,780 --> 00:58:39,975 What about your conscience then, Mr. Pritchett? 948 00:58:40,049 --> 00:58:43,177 I'll gamble. I'm a gambler. I bet on horses. 949 00:58:43,286 --> 00:58:44,810 This once I'll bet on a human being. 950 00:58:44,888 --> 00:58:46,981 You stick to horses. The percentage is better. 951 00:58:47,056 --> 00:58:50,184 Now, just a minute, Jim. I advised Mr. Pritchett to do this. 952 00:58:50,326 --> 00:58:53,818 You had no right to do that, Lou. This is my case. You know better. 953 00:58:53,897 --> 00:58:55,296 I didn't think you'd mind. 954 00:58:55,365 --> 00:58:57,492 - Well, I do. - Well, I'm sorry. 955 00:58:57,800 --> 00:58:59,631 But you said that everything would be all right. 956 00:58:59,702 --> 00:59:02,500 I made a mistake. It's his case. The disposition of it is up to him. 957 00:59:02,572 --> 00:59:03,971 Well, everybody concerned is... 958 00:59:04,040 --> 00:59:06,008 I'm sorry, girlie, you've got to leave me out of this. 959 00:59:06,075 --> 00:59:07,474 It's his case, take it up with him. 960 00:59:07,544 --> 00:59:10,240 Mr. McLeod, I'm going to return the money, and if Mr. Pritchett... 961 00:59:10,346 --> 00:59:13,577 Young lady, this isn't a civil case, this a criminal action. 962 00:59:13,683 --> 00:59:16,516 Jim, take a look at this sheet on Charley. 963 00:59:19,923 --> 00:59:22,050 One second, Mr. Pritchett. 964 00:59:22,559 --> 00:59:25,426 - So you didn't done it, Charley? - No. 965 00:59:26,029 --> 00:59:29,260 - No, on my mother's grave. - And you've never been in jail? 966 00:59:29,432 --> 00:59:33,027 May I drop dead. What do you guys want from me? 967 00:59:35,271 --> 00:59:37,603 Heart-breaking, isn't it? 968 00:59:38,741 --> 00:59:42,199 These are your fingerprints, Charley. They never lie. 969 00:59:42,345 --> 00:59:45,906 Burglary, eight arrests, two assaults, three muggings, one rape... 970 00:59:46,015 --> 00:59:49,451 two homicides, five extortions, one prison break. 971 00:59:49,586 --> 00:59:52,214 Nice little sheet, Charley. He's a four-time loser. 972 00:59:52,288 --> 00:59:55,280 If he makes one false move, hit him over the head. 973 00:59:55,425 --> 00:59:58,292 Book him and bring him back here for the inspector. 974 00:59:58,528 --> 01:00:00,621 And book that bum, too. 975 01:00:02,265 --> 01:00:04,062 You got a cigarette? 976 01:00:04,133 --> 01:00:05,964 What do you want, room service? 977 01:00:06,069 --> 01:00:08,970 It's the green-light hotel, ain't it? 978 01:00:09,072 --> 01:00:10,596 Take him away. 979 01:00:29,392 --> 01:00:31,986 Sure, they laugh, they cry. 980 01:00:32,795 --> 01:00:36,231 But don't think it's your laughter or your tears. It isn't. 981 01:00:36,399 --> 01:00:39,334 They're a different breed. Believe me, I know. 982 01:00:39,836 --> 01:00:43,670 Who are you? God? Didn't you ever make a mistake? 983 01:00:43,773 --> 01:00:45,001 Yes. 984 01:00:45,274 --> 01:00:49,176 When I was new on this job, we brought in two boys caught stealing from a car. 985 01:00:49,278 --> 01:00:52,736 They looked like babies. They cried. I let them go. 986 01:00:52,815 --> 01:00:57,013 Two nights later, two nights, one of them held up a butcher in Harlem. 987 01:00:57,120 --> 01:00:59,145 Shot him through the head and killed him. 988 01:00:59,255 --> 01:01:01,746 Yes, I made a mistake, and I'm not going to make it again. 989 01:01:01,824 --> 01:01:03,121 But, Officer, you... 990 01:01:03,192 --> 01:01:05,092 Young lady, I don't want to discuss this with you. 991 01:01:05,161 --> 01:01:07,789 - Don't talk to her like that. - Shut up. Sit down. 992 01:01:13,503 --> 01:01:16,370 When you're dealing with the criminal mind, Mr. Pritchett... 993 01:01:16,472 --> 01:01:18,372 softness is dangerous. 994 01:01:18,474 --> 01:01:19,998 But if it's a first offence... 995 01:01:20,109 --> 01:01:23,044 It's never a first offence, it's just the first time they get caught. 996 01:01:23,146 --> 01:01:24,613 Why are you so vicious? 997 01:01:24,681 --> 01:01:28,640 I'm not vicious, young lady. I didn't steal this man's money. He did. 998 01:01:30,286 --> 01:01:33,016 Look, this is a war, Mr. Pritchett. We're your army. 999 01:01:33,122 --> 01:01:35,317 We're here to protect you. 1000 01:01:35,458 --> 01:01:39,053 But you civilians are too lazy, or selfish or scared... 1001 01:01:39,162 --> 01:01:41,494 or just too indifferent to even want to appear in court... 1002 01:01:41,564 --> 01:01:43,691 and see the charges through that you, yourselves, bring. 1003 01:01:43,800 --> 01:01:45,199 But if I get paid... 1004 01:01:45,301 --> 01:01:49,032 I don't care about that. This is a criminal action. 1005 01:01:49,138 --> 01:01:51,038 Are you or aren't you going through with it? 1006 01:01:51,140 --> 01:01:52,971 Because I'm not going to let him go. 1007 01:01:53,042 --> 01:01:54,475 If I don't bring charges? 1008 01:01:54,544 --> 01:01:57,035 Then I'll book him, anyway, and subpoena you into court. 1009 01:01:57,146 --> 01:02:00,309 It's my duty to protect you, in spite of yourself. 1010 01:02:00,383 --> 01:02:03,147 I guess I've got to leave it up to you, Officer. Whatever you say. 1011 01:02:03,219 --> 01:02:04,880 I say prosecute. 1012 01:02:06,355 --> 01:02:09,256 All right, you know best. 1013 01:02:10,693 --> 01:02:14,151 I'm sorry, miss, but he had no right to rob me in the first place. 1014 01:02:14,230 --> 01:02:15,754 That was a terrible thing to do. 1015 01:02:15,865 --> 01:02:18,891 All right, Mr. Pritchett, we won't take up any more of your time. 1016 01:02:19,001 --> 01:02:22,732 Now, here's the address, we'll see you in court tomorrow morning at 10:00. 1017 01:02:26,943 --> 01:02:29,878 There goes John Q. Public. A man of iron. 1018 01:02:29,946 --> 01:02:31,607 Mr. Pritchett. 1019 01:02:39,255 --> 01:02:43,954 Jim, the Lieutenant's busy. He doesn't want to be disturbed. 1020 01:02:52,435 --> 01:02:55,063 All right, Arthur. In there. 1021 01:03:03,579 --> 01:03:04,773 Jim... 1022 01:03:04,881 --> 01:03:07,247 why must you make everything so black and white? 1023 01:03:07,316 --> 01:03:09,307 Don't be so intolerant. 1024 01:03:13,322 --> 01:03:16,052 - I'm just trying to warn you, Jim. - What about? 1025 01:03:16,592 --> 01:03:19,789 You're digging your own grave. It's right there in front of you. 1026 01:03:19,896 --> 01:03:22,126 One more step and you're in it. 1027 01:03:24,834 --> 01:03:28,270 You're very psychic today. What's on your mind? 1028 01:03:46,522 --> 01:03:49,286 - Come on, champ, what's this about? - Sit down, Tami. 1029 01:03:50,593 --> 01:03:52,857 $20 hat. You must be rolling. 1030 01:03:52,962 --> 01:03:55,453 $40. I'm comfortable. What's on your mind, champ? 1031 01:03:55,531 --> 01:03:56,998 The woman you said hello to. 1032 01:03:57,099 --> 01:03:59,863 That girl's 100%. I won't say a thing against her. 1033 01:03:59,969 --> 01:04:01,960 You don't have to. This is all off the record. 1034 01:04:02,038 --> 01:04:04,438 When I talk, it's for the record, champ. 1035 01:04:04,507 --> 01:04:07,476 Look, Giacoppetti, I'm Lieutenant Monaghan, I'm in charge here. 1036 01:04:07,610 --> 01:04:10,477 Keep your tongue in your mouth and we'll get along. 1037 01:04:10,546 --> 01:04:13,310 - You mind if I call my lawyer? - It ain't necessary. 1038 01:04:13,449 --> 01:04:15,280 My lawyer gets mad, too. 1039 01:04:15,351 --> 01:04:17,819 Nothing you say here will be held against you, understand? 1040 01:04:17,887 --> 01:04:19,286 I give you my word. 1041 01:04:19,355 --> 01:04:20,788 I won't hurt that girl. 1042 01:04:20,857 --> 01:04:23,451 I don't want you to. She's only a witness. 1043 01:04:23,526 --> 01:04:25,118 Sit down, Tami. 1044 01:04:26,395 --> 01:04:27,555 Okay. 1045 01:04:29,198 --> 01:04:31,462 - Shoot. - When did you know her? 1046 01:04:31,667 --> 01:04:33,999 - Seven years ago. - Like her? 1047 01:04:34,737 --> 01:04:36,705 I was crazy about her. 1048 01:04:37,707 --> 01:04:40,335 - She was my girl. - What broke it up? 1049 01:04:43,079 --> 01:04:45,912 - She gave me the air. - Why? 1050 01:04:47,483 --> 01:04:49,974 Why'd she give you the air, Tami? 1051 01:04:50,553 --> 01:04:52,521 I think maybe I better call my lawyer. 1052 01:04:52,588 --> 01:04:54,681 Look, Giacoppetti, we got a sheet on you. 1053 01:04:54,757 --> 01:04:58,853 All I got to do is lift that phone and you're out of action. Capisce? 1054 01:04:59,295 --> 01:05:01,263 - Capisce. - Well? 1055 01:05:02,365 --> 01:05:05,357 Well, one day she comes to me. She's in trouble. 1056 01:05:05,534 --> 01:05:09,265 Now, I got to break it to her I'm married. She's crying her eyes out. 1057 01:05:09,705 --> 01:05:12,799 I'd have married her if I could have got a divorce. 1058 01:05:12,909 --> 01:05:15,935 I tell her I want that kid. I'd go away with her... 1059 01:05:16,045 --> 01:05:18,104 give her anything she wants... 1060 01:05:18,214 --> 01:05:21,206 the moon out of the sky, I'd get it for her. 1061 01:05:22,652 --> 01:05:26,315 Dames, who can understand them? 1062 01:05:26,789 --> 01:05:28,256 Go on, Tami. 1063 01:05:28,658 --> 01:05:32,594 That's the last I see of her. Then I hear she went to some doctor. 1064 01:05:32,662 --> 01:05:36,496 I find the place. She wouldn't see me. 1065 01:05:37,233 --> 01:05:39,224 The baby was born dead. 1066 01:05:40,770 --> 01:05:45,070 I had a little talk with that doctor. I beat the daylights out of him. 1067 01:05:45,141 --> 01:05:46,836 What was his name? 1068 01:05:46,943 --> 01:05:49,343 Some Dutchman, some... 1069 01:05:49,578 --> 01:05:51,944 - Schneider? - Yeah... 1070 01:05:52,014 --> 01:05:53,811 Karl Schneider? 1071 01:05:54,350 --> 01:05:56,978 - Yeah, that's it. - Thanks, Tami. 1072 01:05:57,119 --> 01:05:59,110 Now, will you tell me what this is all about? 1073 01:05:59,188 --> 01:06:01,179 - Wait. - Wait for what? 1074 01:06:01,590 --> 01:06:03,114 Wait. 1075 01:06:07,196 --> 01:06:08,493 Come in. 1076 01:06:11,167 --> 01:06:14,625 I'll have one of my men drive you home, Mrs. McLeod. 1077 01:06:16,639 --> 01:06:19,767 - He told you, didn't he? - Yes. 1078 01:06:21,644 --> 01:06:23,544 I'm sorry I had to upset you... 1079 01:06:23,646 --> 01:06:28,310 but Jim has been persecuting Schneider for over a year and I had to find out why. 1080 01:06:30,886 --> 01:06:32,717 But Jim never knew. 1081 01:06:34,824 --> 01:06:37,122 Schneider's attorney says so. 1082 01:06:37,193 --> 01:06:40,526 I don't care what he says. Jim never knew. 1083 01:06:41,497 --> 01:06:43,192 I never told him. 1084 01:06:44,367 --> 01:06:47,302 Mrs. McLeod, I wish I could believe you. 1085 01:06:48,070 --> 01:06:50,004 You've got to believe me. 1086 01:06:50,072 --> 01:06:52,666 This was my mistake. You can't punish Jim for it. 1087 01:06:52,742 --> 01:06:54,300 If Schneider's badly hurt... 1088 01:06:54,377 --> 01:06:56,174 the Commissioner will be here, the District Attorney. 1089 01:06:56,245 --> 01:07:00,238 If that happens, I got to have all the facts. 1090 01:07:00,349 --> 01:07:03,580 Lieutenant, I swear Jim doesn't know. 1091 01:07:04,587 --> 01:07:07,078 That's what I have to be sure of. 1092 01:07:07,890 --> 01:07:09,016 Now. 1093 01:07:13,996 --> 01:07:15,156 Well? 1094 01:07:17,066 --> 01:07:18,829 - McLeod. - Yes, sir. 1095 01:07:25,107 --> 01:07:26,267 Mary. 1096 01:07:27,843 --> 01:07:31,404 I've been trying to call you. What are you doing here? 1097 01:07:34,016 --> 01:07:35,574 I sent for her. 1098 01:07:37,353 --> 01:07:38,718 Well, why? 1099 01:07:38,921 --> 01:07:40,946 That's Tami Giacoppetti. 1100 01:07:41,223 --> 01:07:42,588 Hi, champ. 1101 01:07:45,094 --> 01:07:47,858 - Say, what's this about, Lieutenant? - Schneider. 1102 01:07:48,531 --> 01:07:50,362 Why'd you lie to me? 1103 01:07:50,633 --> 01:07:52,294 I didn't lie to you. 1104 01:07:52,401 --> 01:07:54,301 May I, please? 1105 01:07:55,471 --> 01:07:56,802 Go ahead. 1106 01:07:59,108 --> 01:08:00,598 Oh, Jim... 1107 01:08:02,244 --> 01:08:04,075 Sit down, Mary. 1108 01:08:11,387 --> 01:08:13,150 What's wrong, baby? 1109 01:08:13,989 --> 01:08:17,288 Jim, the Lieutenant won't believe that you knew nothing about this. 1110 01:08:17,626 --> 01:08:19,389 About what, honey? 1111 01:08:21,097 --> 01:08:23,998 About Dr. Schneider. 1112 01:08:24,800 --> 01:08:28,133 What's he got to do with you? 1113 01:08:30,473 --> 01:08:32,464 Tell me, Mary. 1114 01:08:38,514 --> 01:08:40,948 I had occasion to see him once. 1115 01:08:44,353 --> 01:08:46,844 I went to him when I needed help. 1116 01:08:47,323 --> 01:08:48,483 What? 1117 01:08:50,593 --> 01:08:55,530 It was a long time ago. I was going to have a baby. 1118 01:09:03,205 --> 01:09:05,696 Long before I met you, Jim. 1119 01:09:07,643 --> 01:09:10,942 I told you he didn't know. 1120 01:09:19,655 --> 01:09:21,350 I see. 1121 01:09:21,724 --> 01:09:24,158 Okay, diagrams aren't necessary. 1122 01:09:24,960 --> 01:09:27,224 - I get the picture. - She's a good girl... 1123 01:09:27,329 --> 01:09:30,025 - Cut that out. - I don't have to take that from you. 1124 01:09:30,132 --> 01:09:32,999 You touch me again and I'll tear your arm out of the socket. 1125 01:09:33,068 --> 01:09:34,194 Jim. 1126 01:09:41,143 --> 01:09:44,510 Do you mind if I talk to my wife alone? 1127 01:09:44,647 --> 01:09:46,080 Okay, Tami. 1128 01:10:06,202 --> 01:10:07,396 Jim. 1129 01:10:08,204 --> 01:10:10,672 Jim, please forgive me. 1130 01:10:14,176 --> 01:10:17,441 Jim, I'm terribly sorry. Please forgive me. 1131 01:10:17,546 --> 01:10:19,878 My immaculate wife. 1132 01:10:20,883 --> 01:10:22,214 I never said I was. 1133 01:10:22,284 --> 01:10:26,687 You never said you weren't. Why didn't you tell me? 1134 01:10:27,122 --> 01:10:31,218 I wanted to, but I was so afraid of losing you. 1135 01:10:32,261 --> 01:10:34,593 How long did you go with him? 1136 01:10:34,697 --> 01:10:37,291 - A few months. - How many? 1137 01:10:37,733 --> 01:10:41,032 - About six or seven. - Seven isn't a few. 1138 01:10:41,537 --> 01:10:43,300 No, I suppose not. 1139 01:10:43,472 --> 01:10:45,440 Did he give you money? 1140 01:10:46,408 --> 01:10:47,534 No. 1141 01:10:47,643 --> 01:10:49,406 Give you presents? 1142 01:10:49,878 --> 01:10:51,903 Yes, he gave me some presents. 1143 01:10:51,981 --> 01:10:54,313 - Expensive ones? - I don't know. 1144 01:10:54,416 --> 01:10:56,043 What do you mean, you don't know? 1145 01:10:56,118 --> 01:10:59,610 I don't know. What difference does it make? 1146 01:11:00,823 --> 01:11:04,122 This difference. I'd just as soon Schneider died. 1147 01:11:04,226 --> 01:11:09,129 I'd rather go to jail for 20 years than find out my wife was a tramp. 1148 01:11:12,735 --> 01:11:14,566 Don't say that, Jim. 1149 01:11:15,571 --> 01:11:19,564 That's the word, I didn't invent it. That's what they call it. 1150 01:11:21,577 --> 01:11:23,943 I don't care about "they." 1151 01:11:24,013 --> 01:11:28,473 I only care about you, Jim, and it isn't true. You know it isn't true. 1152 01:11:31,820 --> 01:11:33,754 I thought I knew you. 1153 01:11:34,089 --> 01:11:37,183 I thought you were everything good and pure. 1154 01:11:46,135 --> 01:11:49,696 Don't judge me, Jim. Try to understand. 1155 01:11:50,839 --> 01:11:54,275 I was on my own for the first time in a large city. 1156 01:11:54,677 --> 01:11:56,269 The war was on. 1157 01:11:56,612 --> 01:12:00,514 I'd only been out with kids my own age until I met this man. 1158 01:12:00,649 --> 01:12:04,176 He paid me a lot of attention. I was flattered. 1159 01:12:05,120 --> 01:12:07,953 I thought he was romantic and glamorous. 1160 01:12:08,957 --> 01:12:11,448 I thought I was in love with him. 1161 01:12:14,129 --> 01:12:16,290 What happened to the child? 1162 01:12:19,835 --> 01:12:21,803 It died at birth. 1163 01:12:29,311 --> 01:12:32,178 Is that why you can't have any children? 1164 01:12:34,750 --> 01:12:39,210 Oh, Jim, I can't take much more of this. 1165 01:12:41,090 --> 01:12:43,888 Please try and understand. 1166 01:12:45,861 --> 01:12:48,056 What's there to understand? 1167 01:12:49,398 --> 01:12:54,358 You went with him, a pig like that. You had a child by him. 1168 01:12:54,436 --> 01:12:56,529 Then you went to that butcher, Schneider. 1169 01:12:56,605 --> 01:12:58,573 Everything I hate. 1170 01:12:59,208 --> 01:13:01,768 What's left to understand? 1171 01:13:16,458 --> 01:13:19,791 Just got word from the hospital. Schneider's okay. 1172 01:13:21,697 --> 01:13:22,925 Thanks. 1173 01:13:28,137 --> 01:13:29,764 I'm sorry, Jim. 1174 01:14:20,522 --> 01:14:22,581 You don't look like a detective. 1175 01:14:22,658 --> 01:14:25,752 No? What's a detective look like? 1176 01:14:27,196 --> 01:14:30,029 They wear derbies. 1177 01:14:32,634 --> 01:14:34,659 - You're a nice-looking fellow. - Thanks. 1178 01:14:34,770 --> 01:14:36,431 Are you married? 1179 01:14:37,172 --> 01:14:38,332 Yeah. 1180 01:14:39,041 --> 01:14:40,201 Yeah. 1181 01:14:58,327 --> 01:15:00,454 Don't work so hard. 1182 01:15:10,405 --> 01:15:12,965 - Height? - Five-eleven. 1183 01:15:15,043 --> 01:15:18,035 - Weight? - A hundred and sixty pounds. 1184 01:15:19,481 --> 01:15:23,076 - Eyes? - I don't know, greenish. 1185 01:15:23,185 --> 01:15:25,244 - They look brown. - Hazel. 1186 01:15:30,859 --> 01:15:33,157 You might as well go home now, young lady. 1187 01:15:33,228 --> 01:15:37,562 As soon as we print him, I'm through. All right, Arthur, over there. 1188 01:15:51,747 --> 01:15:53,271 It don't hurt. 1189 01:15:56,518 --> 01:16:00,284 It don't hurt. You roll it, like that. It gets your hands a little dirty. 1190 01:16:00,389 --> 01:16:03,017 You wash it right off. It's nothing. 1191 01:16:06,428 --> 01:16:09,192 What's the matter? Did I say something? 1192 01:16:11,867 --> 01:16:13,300 You married? 1193 01:16:16,305 --> 01:16:17,738 Me neither. 1194 01:16:19,575 --> 01:16:23,204 Everybody tells you, "Why don't you get married? You should be married." 1195 01:16:23,278 --> 01:16:26,941 My mother, my father, my sisters: "Come on, get married." 1196 01:16:27,883 --> 01:16:30,443 As if I didn't want to get married. 1197 01:16:31,119 --> 01:16:33,144 Where do you find a man? 1198 01:16:34,122 --> 01:16:38,752 You get me a man and I'll marry him. Anything, as long as it's got pants. 1199 01:16:39,928 --> 01:16:41,418 "Get married." 1200 01:16:43,999 --> 01:16:45,398 It's easy to talk. 1201 01:16:45,467 --> 01:16:48,061 All right, Arthur, wash your hands. 1202 01:16:58,347 --> 01:17:01,510 Charley, did you burglarize this apartment? 1203 01:17:04,152 --> 01:17:08,020 Why don't you give us a break? You do us a favor, we might help you. 1204 01:17:08,790 --> 01:17:11,953 How you gonna help me? I'm a four-time loser. 1205 01:17:12,027 --> 01:17:16,623 I'm going to jail the rest of my life. How you gonna help me, huh? 1206 01:17:17,466 --> 01:17:19,957 You lived a louse, you want to die a louse? 1207 01:17:20,035 --> 01:17:23,300 Yeah. Remember, the sign says "Courtesy." 1208 01:17:23,839 --> 01:17:27,206 Courtesy, for you? You want courtesy? 1209 01:17:27,476 --> 01:17:29,103 Hey... 1210 01:17:33,181 --> 01:17:36,116 21st Squad, Detective Callahan speaking. 1211 01:17:36,685 --> 01:17:37,777 Yeah. 1212 01:17:37,853 --> 01:17:39,821 Okay, Barnes. Get them out here. 1213 01:17:39,955 --> 01:17:44,221 All right, Charley, rise and shine. You, too, Lewis. Over here. 1214 01:17:44,493 --> 01:17:46,859 - What's your first name, Barnes? - Steve. 1215 01:17:47,729 --> 01:17:50,994 - How long you been on the job, Steve? - Six years. 1216 01:17:51,066 --> 01:17:52,533 You married? 1217 01:17:53,035 --> 01:17:56,232 You louse, I ought to kill you. 1218 01:17:56,638 --> 01:17:58,572 Me? The thanks I get. 1219 01:17:58,674 --> 01:18:01,040 - $30,000, huh? - Thirty, bull. 1220 01:18:01,143 --> 01:18:02,667 I saw the list. 1221 01:18:02,744 --> 01:18:04,735 Who do you believe, me or them? 1222 01:18:04,846 --> 01:18:06,313 No talking. 1223 01:18:10,185 --> 01:18:11,345 Them. 1224 01:18:11,486 --> 01:18:14,182 Quiet. You want to spoil the picture? 1225 01:18:16,725 --> 01:18:19,353 Okay, you two, over there. 1226 01:18:29,271 --> 01:18:31,899 What about that $1,400? 1227 01:18:34,843 --> 01:18:37,437 I had it on me for your protection. 1228 01:18:38,046 --> 01:18:41,607 This flatfoot had any sense, he's supposed to take it and let us go. 1229 01:18:41,750 --> 01:18:43,581 Dumb cop. Can I help it? 1230 01:18:44,119 --> 01:18:47,680 Now, look. I want my share. 1231 01:18:49,257 --> 01:18:52,249 Lewis, if it's gonna make you happy... 1232 01:18:52,360 --> 01:18:55,193 you can have the whole $1,400. 1233 01:18:55,864 --> 01:18:57,229 Satisfied? 1234 01:18:59,634 --> 01:19:00,862 Yeah. 1235 01:19:12,447 --> 01:19:15,280 All right, Arthur. Sign this. 1236 01:19:16,418 --> 01:19:18,750 - Shouldn't he see a lawyer first? - It's routine. 1237 01:19:18,820 --> 01:19:21,448 On the floor. Step on it. 1238 01:19:22,324 --> 01:19:23,450 Here. 1239 01:19:23,558 --> 01:19:25,082 Now, this one. 1240 01:19:25,427 --> 01:19:27,224 Jim. You want to be in this? 1241 01:19:28,163 --> 01:19:30,631 - Got an aspirin, Joe? - No. 1242 01:19:32,567 --> 01:19:34,000 Hey, you. 1243 01:19:35,737 --> 01:19:38,262 You're not going to put that in the papers, are you? 1244 01:19:38,340 --> 01:19:41,070 It's all right, Suzy. I don't care. 1245 01:19:41,143 --> 01:19:42,940 Over there, Arthur. 1246 01:19:44,813 --> 01:19:48,579 You might as well go home now, young lady. It's all over. 1247 01:19:49,084 --> 01:19:51,917 May I talk to Arthur for two minutes, alone, please? 1248 01:19:51,987 --> 01:19:55,616 - What for? - You wouldn't understand. 1249 01:19:56,291 --> 01:19:59,522 No, I guess not. All right. 1250 01:20:04,366 --> 01:20:06,027 Two minutes. 1251 01:20:24,853 --> 01:20:26,980 Okay, 8:45. Let's go. 1252 01:20:27,055 --> 01:20:29,114 Night court will be open by the time we get there. 1253 01:20:29,191 --> 01:20:31,659 - What do I do? - They'll tell you what to do. 1254 01:20:31,726 --> 01:20:33,717 Your brother-in-law's gonna be there, ain't he? 1255 01:20:33,829 --> 01:20:34,989 Yeah. 1256 01:20:35,063 --> 01:20:38,362 All I can do is thank goodness my sister's sexy. 1257 01:20:44,139 --> 01:20:45,902 So long, everybody. 1258 01:20:50,478 --> 01:20:53,845 Very nice meeting you, I mean it, very nice. 1259 01:20:53,915 --> 01:20:56,679 I'm sorry if I caused you any trouble. 1260 01:20:59,421 --> 01:21:00,718 Bye. 1261 01:21:12,200 --> 01:21:15,033 Arthur, do you want to see Joy? Would that help? 1262 01:21:15,103 --> 01:21:17,264 - Would you like to talk to her? - No. 1263 01:21:17,372 --> 01:21:21,001 - I'll go and get her and bring her here. - I don't want her, Suzy. 1264 01:21:21,877 --> 01:21:25,210 For five years I've been in love with a girl that doesn't exist. 1265 01:21:26,381 --> 01:21:28,542 That's finished. Washed up. 1266 01:21:32,020 --> 01:21:35,456 Artie, why couldn't you have fallen in love with me? 1267 01:21:36,191 --> 01:21:38,921 I'd have been so much better for you. 1268 01:21:39,895 --> 01:21:43,524 I've always loved you, Suzy. You were always my baby. 1269 01:21:45,700 --> 01:21:47,133 I've got news for you. 1270 01:21:47,235 --> 01:21:49,396 I voted for the President in the last election. 1271 01:21:49,471 --> 01:21:51,871 I'm years past the age of consent. 1272 01:21:51,940 --> 01:21:53,805 Just an old bag. 1273 01:21:54,809 --> 01:21:57,573 - I'm not as beautiful as Joy is... - But you are. 1274 01:21:58,880 --> 01:22:03,374 Joy's prettier than you, but you're more beautiful. 1275 01:22:05,420 --> 01:22:08,150 - Oh, Artie. - Come on, be my sensible Susan. 1276 01:22:08,256 --> 01:22:11,157 I can't be sensible about you. I love you. 1277 01:22:33,815 --> 01:22:36,943 You see that, Lewis? He's facing five to ten. 1278 01:22:37,452 --> 01:22:40,148 Wait till the boys start wising him up. 1279 01:22:40,255 --> 01:22:42,314 Hey, what makes you think he'll want you then? 1280 01:22:42,424 --> 01:22:43,823 Shut up. 1281 01:22:43,925 --> 01:22:47,759 He'll keep coming back for a second rap, for a third rap. 1282 01:22:47,829 --> 01:22:50,024 Then he'll be a four-time loser like me. 1283 01:22:50,131 --> 01:22:52,656 - Shut up, I tell you. - Look at Lewis, here. 1284 01:22:52,801 --> 01:22:55,702 That's you five years from now. Ain't it, Lewis? 1285 01:22:55,804 --> 01:22:58,204 - Shut up. I'll crack your skull! - That's enough! 1286 01:22:59,808 --> 01:23:01,935 Stay over there, Arthur. 1287 01:23:02,177 --> 01:23:04,611 Why don't you shut up? 1288 01:23:09,985 --> 01:23:11,612 Oh, Officer... 1289 01:23:11,720 --> 01:23:15,156 Now, now, take it easy. He's not convicted yet. 1290 01:23:15,457 --> 01:23:18,790 The judge might put him on probation. A lot of things might happen. 1291 01:23:18,860 --> 01:23:20,225 Yeah, yeah. 1292 01:23:20,662 --> 01:23:22,994 One more peep out of you, one! 1293 01:23:27,502 --> 01:23:30,630 Have you got a lawyer? I know a good one. 1294 01:23:31,039 --> 01:23:33,803 I'm not supposed to do this, but I'll call him myself. 1295 01:23:41,016 --> 01:23:44,474 Here's your picture. Hide it from your kids. 1296 01:24:09,878 --> 01:24:12,108 We've been partners about eight years now, Jim. 1297 01:24:12,213 --> 01:24:14,340 Did I ever ask you for a favor? 1298 01:24:14,416 --> 01:24:15,781 What is it, Lou? 1299 01:24:15,884 --> 01:24:19,342 That kid downstairs. I want you to give him a break. 1300 01:24:19,421 --> 01:24:21,252 I can't do it, Lou. 1301 01:24:26,428 --> 01:24:28,453 He reminds me of my boy. 1302 01:24:28,897 --> 01:24:33,231 - Mike? Mike was a hero. - Why, because he was killed? 1303 01:24:33,601 --> 01:24:36,627 If Mike were alive today, he'd have the same problems this kid has. 1304 01:24:36,738 --> 01:24:37,932 What do you say? 1305 01:24:38,039 --> 01:24:40,269 Don't ask me, will you, Lou? 1306 01:24:41,076 --> 01:24:42,907 But I am asking you. 1307 01:24:43,445 --> 01:24:45,037 No, Lou. No dice. 1308 01:24:45,113 --> 01:24:47,206 Louder, please. I can't seem to hear you so good. 1309 01:24:47,282 --> 01:24:48,806 I can't drop the charge. 1310 01:24:48,917 --> 01:24:51,317 Jim, this is me, Lou Brody. Remember me? 1311 01:24:51,419 --> 01:24:53,114 What do you mean, you can't drop the charge? 1312 01:24:53,221 --> 01:24:56,554 - Mr. Pritchett left it up to you. - I can't start compromising now. 1313 01:24:56,624 --> 01:24:58,057 Compromise. 1314 01:24:58,159 --> 01:25:01,651 Heart, Jim, heart. The world is crying for a little heart. 1315 01:25:01,996 --> 01:25:05,227 You shouldn't drink so much. It melts the lining of your brain. 1316 01:25:05,433 --> 01:25:07,264 Maybe that's what you need. 1317 01:25:07,335 --> 01:25:09,895 Maybe it would melt that rock you've got for a heart. 1318 01:25:09,971 --> 01:25:11,063 Lay off, will you? 1319 01:25:11,139 --> 01:25:13,164 My partner. Arrest his own mother. 1320 01:25:13,274 --> 01:25:15,105 Lay off. I'm warning you. 1321 01:25:19,147 --> 01:25:21,138 What's the matter, Jim? 1322 01:25:25,320 --> 01:25:29,450 I'm drowning, Lou. Drowning in my own juice. 1323 01:25:31,593 --> 01:25:33,493 I wish I could understand you. 1324 01:25:33,761 --> 01:25:37,322 I don't expect you to. I know I'm different from the others. 1325 01:25:37,432 --> 01:25:39,366 I'm here out of principle. 1326 01:25:39,634 --> 01:25:41,829 All my life I've lived according to principle... 1327 01:25:41,936 --> 01:25:45,599 and I couldn't change, even if I wanted to. 1328 01:25:52,947 --> 01:25:56,781 Jim, you've got to bend with the wind, or break. 1329 01:25:56,951 --> 01:25:59,010 Don't be such a monument. 1330 01:25:59,654 --> 01:26:01,849 How? 1331 01:26:03,958 --> 01:26:06,051 How do you compromise? 1332 01:26:07,228 --> 01:26:10,197 I hate softness. My mother was soft. It killed her. 1333 01:26:10,298 --> 01:26:12,892 I don't believe in turning the other cheek. 1334 01:26:14,068 --> 01:26:16,798 You ask me to compromise on this kid. Who's he? 1335 01:26:17,038 --> 01:26:19,802 Now, right now, I'm faced with a problem of my own, Lou... 1336 01:26:19,874 --> 01:26:22,468 that's ripping my guts out, and I can't compromise on that. 1337 01:26:22,544 --> 01:26:24,205 So what do I do? 1338 01:26:30,885 --> 01:26:32,716 Here's your aspirin. 1339 01:26:33,087 --> 01:26:36,147 - Listening at keyholes, Joe? - I don't have to. 1340 01:26:38,259 --> 01:26:40,921 I've had that story for a long time. 1341 01:26:44,933 --> 01:26:47,265 She's one in a million, your Mary. She loves you. 1342 01:26:47,368 --> 01:26:49,836 You don't know how lucky you are. 1343 01:26:49,904 --> 01:26:52,065 She brought warmth and tenderness into your life. 1344 01:26:52,173 --> 01:26:53,435 I know. 1345 01:26:54,008 --> 01:26:56,738 - I know better than you do. - Then go to her. 1346 01:26:56,844 --> 01:26:59,335 Get down on your knees, crawl. 1347 01:27:05,553 --> 01:27:07,521 She's downstairs, Jim. 1348 01:27:26,874 --> 01:27:28,205 Mary... 1349 01:27:28,409 --> 01:27:31,776 I'm leaving now, Jim. Here are the keys. 1350 01:27:38,786 --> 01:27:41,414 - Come inside. - My taxi's waiting. 1351 01:27:41,489 --> 01:27:44,720 - We'll send it away. - No, my things are in it. 1352 01:27:45,493 --> 01:27:49,259 - What things? - My bags and my trunk. 1353 01:27:55,903 --> 01:27:58,963 Please come inside. I can't talk to you here. 1354 01:27:59,107 --> 01:28:01,632 - The meter's running. - Let it run. 1355 01:28:22,864 --> 01:28:26,800 Look, Mary, this isn't the time or place to discuss our lives. 1356 01:28:26,868 --> 01:28:29,098 Let's go home, we'll work this out there. 1357 01:28:29,170 --> 01:28:30,933 You think we can? 1358 01:28:31,472 --> 01:28:32,837 We'll have to. 1359 01:28:32,940 --> 01:28:35,465 I don't. I don't think it's possible. 1360 01:28:35,543 --> 01:28:38,808 Wait a minute. I don't get this. What are you so bitter about? 1361 01:28:38,880 --> 01:28:41,280 Who's to blame for what happened tonight? 1362 01:28:41,349 --> 01:28:44,614 You put me through a cement mixer and now you're acting as if I were the... 1363 01:28:44,686 --> 01:28:46,051 The tramp? 1364 01:28:47,155 --> 01:28:50,818 - Don't say that. - I didn't invent the word either, Jim. 1365 01:28:54,028 --> 01:28:58,226 - I wasn't myself. - You were never more yourself. 1366 01:29:01,069 --> 01:29:03,503 I've thought everything over and over again... 1367 01:29:03,571 --> 01:29:05,562 and I don't see any other way out. 1368 01:29:05,907 --> 01:29:09,843 - We couldn't go on from here. - Stop that kind of talk, will you, Mary? 1369 01:29:11,079 --> 01:29:12,774 I'm trying. I'm trying. 1370 01:29:12,880 --> 01:29:14,541 - To what? - To put all this behind me. 1371 01:29:14,615 --> 01:29:16,674 - And you can't do it. - lf you'll let me. 1372 01:29:16,851 --> 01:29:19,786 No, the rest of our lives we'll be living with this. 1373 01:29:19,921 --> 01:29:22,685 If you won't be saying it, you'll be thinking it. 1374 01:29:24,058 --> 01:29:25,855 And I couldn't take it. 1375 01:29:26,194 --> 01:29:29,891 I'd just dry up and die. 1376 01:29:34,268 --> 01:29:36,896 Please, I'm so tired, let me go now. 1377 01:29:37,205 --> 01:29:38,297 To what? 1378 01:29:38,406 --> 01:29:40,397 - Please, Jim. - Where will you go? 1379 01:29:40,575 --> 01:29:43,942 You, who turn on every light in the house when I'm not there. 1380 01:29:44,045 --> 01:29:46,912 You can't fall asleep unless my arms are around you. 1381 01:29:46,981 --> 01:29:48,278 Stop it. 1382 01:29:48,583 --> 01:29:51,108 No. I'm not going to let you go. 1383 01:29:51,753 --> 01:29:53,983 Jim, you're hurting me. 1384 01:29:56,791 --> 01:29:58,224 I'm sorry. 1385 01:30:00,228 --> 01:30:03,925 I'm sorry, Mary, but you just don't stop loving someone. 1386 01:30:07,068 --> 01:30:09,559 I need you. Don't leave me. 1387 01:30:11,439 --> 01:30:12,906 I love you. 1388 01:30:15,510 --> 01:30:19,446 Then help me. Help me, Jim. 1389 01:30:26,320 --> 01:30:28,083 It's no use, baby. 1390 01:30:28,790 --> 01:30:31,850 I couldn't go home if you weren't waiting for me. 1391 01:30:32,660 --> 01:30:34,651 I'd blow my brains out. 1392 01:30:36,364 --> 01:30:37,922 I would, Mary. 1393 01:30:38,433 --> 01:30:42,836 If I went home to an empty flat, I wouldn't dare take my gun with me. 1394 01:30:50,945 --> 01:30:52,105 Yeah. 1395 01:30:53,214 --> 01:30:57,344 Well, his lawyer is here now, waiting to find out. All right, I'll hang on. 1396 01:30:57,452 --> 01:30:59,283 Where's McLeod now? 1397 01:30:59,654 --> 01:31:01,849 Well, he... 1398 01:31:01,956 --> 01:31:05,722 What? Yeah, okay. 1399 01:31:05,860 --> 01:31:08,795 They're bringing Schneider in at 10:00 A.M. to book him. 1400 01:31:08,863 --> 01:31:10,353 You can see him at the hospital after 9:00. 1401 01:31:10,465 --> 01:31:12,160 All right, I'll go over there. 1402 01:31:13,000 --> 01:31:14,331 Just a minute, McLeod. 1403 01:31:14,402 --> 01:31:16,393 - Some other time, Counselor. - No, now. 1404 01:31:16,504 --> 01:31:18,335 They're bringing Schneider back here tomorrow. 1405 01:31:18,406 --> 01:31:20,499 Then advise him again to keep his mouth shut. 1406 01:31:20,575 --> 01:31:23,373 - And see that he does. - I'm going to break you from the force. 1407 01:31:23,478 --> 01:31:26,038 If it's the last thing I do, you're gonna pay for this. 1408 01:31:26,147 --> 01:31:28,081 How much was Miss Hatch paid? 1409 01:31:29,317 --> 01:31:33,879 Why don't you clean up your own house, before you start to throw stones? 1410 01:31:38,192 --> 01:31:40,251 What do you mean by that? 1411 01:31:44,999 --> 01:31:46,864 You know what I mean. 1412 01:31:57,345 --> 01:32:00,906 No, I don't know what you mean. 1413 01:32:02,750 --> 01:32:04,115 Don't you? 1414 01:32:33,247 --> 01:32:36,739 - What's the matter, dear? - Nothing. 1415 01:32:41,055 --> 01:32:44,388 - This has been a horrible day. - Yes. 1416 01:32:44,659 --> 01:32:48,595 I'm sorry, darling. Yet I'm glad it's out in the open. 1417 01:32:49,263 --> 01:32:52,596 I've had such a terrible feeling of guilt all the time. 1418 01:32:52,667 --> 01:32:54,066 All right. 1419 01:32:54,936 --> 01:32:59,396 I needed help and there was no one. I couldn't even go to my parents. 1420 01:33:01,609 --> 01:33:05,978 - You didn't tell them? - No, I didn't want to hurt them. 1421 01:33:06,847 --> 01:33:09,611 You know how sweet and simple they are. 1422 01:33:14,355 --> 01:33:17,347 You didn't go home then, after? 1423 01:33:18,092 --> 01:33:19,150 No. 1424 01:33:20,161 --> 01:33:23,130 - Where'd you go? - I came to New York. 1425 01:33:24,131 --> 01:33:27,362 - How long was that before I met you? - Two years. 1426 01:33:28,536 --> 01:33:30,470 Who'd you go with then? 1427 01:33:32,273 --> 01:33:33,501 No one. 1428 01:33:34,208 --> 01:33:36,699 How many others were there, Mary? 1429 01:33:37,478 --> 01:33:40,936 - Others? - How many other men? 1430 01:33:41,482 --> 01:33:44,542 None. What's the matter with you, Jim? 1431 01:33:44,652 --> 01:33:47,678 Oh, wait a minute. Wait a minute. 1432 01:33:47,788 --> 01:33:50,689 No. What's the matter with you? 1433 01:33:53,394 --> 01:33:55,328 At an autopsy the other day... 1434 01:33:55,396 --> 01:33:58,627 I watched the medical examiner saw off the top of a man's skull... 1435 01:33:58,699 --> 01:34:01,133 take out the brain and hold it in his hand. 1436 01:34:02,069 --> 01:34:03,502 Like that. 1437 01:34:04,038 --> 01:34:06,302 Why are you telling me this? 1438 01:34:06,374 --> 01:34:09,571 Because I'd give my soul to take out my brain... 1439 01:34:09,877 --> 01:34:12,903 hold it under the faucet and wash away... 1440 01:34:13,147 --> 01:34:16,082 the dirty pictures you put there today. 1441 01:34:16,250 --> 01:34:18,912 - Dirty pictures? - Yes. 1442 01:34:21,188 --> 01:34:22,553 Oh, I see. 1443 01:34:28,195 --> 01:34:29,423 I see. 1444 01:34:33,934 --> 01:34:38,064 Yes, that would be fine... 1445 01:34:39,006 --> 01:34:40,701 if we could. 1446 01:34:46,080 --> 01:34:49,049 But when you wash away what I may have put there... 1447 01:34:49,550 --> 01:34:53,213 you'll find you've a rotten spot in your brain, Jim... 1448 01:34:53,287 --> 01:34:55,551 and it's growing. I know, I've watched it. 1449 01:34:55,623 --> 01:34:58,854 - Mary, that's enough. - No, let's have the truth. 1450 01:34:58,926 --> 01:35:02,089 I could never find it in me to see tiny flaws in you... 1451 01:35:02,196 --> 01:35:04,687 because I loved you. Oh, I still do. 1452 01:35:05,733 --> 01:35:08,258 But let's have the truth for once. 1453 01:35:08,436 --> 01:35:12,031 You think you're on the side of the angels? Well, you're not. 1454 01:35:12,106 --> 01:35:14,904 You haven't even a drop of ordinary human forgiveness... 1455 01:35:14,975 --> 01:35:16,533 in your whole nature. 1456 01:35:17,078 --> 01:35:19,546 You're a cruel and vengeful man. 1457 01:35:19,980 --> 01:35:24,246 You're everything you always said you hated in your own father. 1458 01:35:30,324 --> 01:35:34,226 I'm not going to listen anymore. I'm taking you home now. 1459 01:35:34,295 --> 01:35:38,061 What for? So you can drive me to a lunatic asylum? 1460 01:35:45,172 --> 01:35:47,003 Where are you going? 1461 01:35:48,409 --> 01:35:49,899 Goodbye, Jim. 1462 01:35:50,177 --> 01:35:53,635 - When will I see you? - Never. 1463 01:36:12,433 --> 01:36:14,367 There's nothing doing here. 1464 01:36:14,468 --> 01:36:18,131 I'll go down to night court and see if I can pick up anything there. 1465 01:36:28,516 --> 01:36:30,643 - How'd you make out? - Fine. 1466 01:36:30,718 --> 01:36:32,310 - I mean Mary. - Fine. Dandy. 1467 01:36:32,386 --> 01:36:34,820 All right, young lady, your two minutes are up. 1468 01:36:34,889 --> 01:36:36,481 - What's the matter with you? - Nothing. 1469 01:36:36,557 --> 01:36:38,650 - Don't you feel well? - Yes, sir. I feel all right. 1470 01:36:38,726 --> 01:36:41,126 - You better go home. - I've got a squeal to finish off. 1471 01:36:41,195 --> 01:36:44,187 - Brody, finish it off. - I'd rather do it myself. 1472 01:36:44,298 --> 01:36:46,562 You go home. That's an order. 1473 01:36:52,873 --> 01:36:55,398 What happened, Jim? What's wrong? 1474 01:36:55,910 --> 01:36:57,468 Mary left me. 1475 01:36:58,546 --> 01:37:00,241 She'll come back. 1476 01:37:01,515 --> 01:37:03,745 No. We're finished. 1477 01:37:09,356 --> 01:37:12,052 You drove her away, didn't you? Why? 1478 01:37:12,359 --> 01:37:15,419 I tried to warn you, you fool. Why? 1479 01:37:15,529 --> 01:37:19,192 I don't know. Why do we do these things, Joe? Who knows? 1480 01:37:21,202 --> 01:37:24,194 I built my whole life on hating my father... 1481 01:37:24,538 --> 01:37:27,564 and all the time he was inside of me, laughing. 1482 01:37:30,110 --> 01:37:31,941 Maybe he was crying. 1483 01:37:33,180 --> 01:37:36,581 Poor devil, maybe he couldn't help himself, either. 1484 01:37:57,238 --> 01:38:00,264 Officer, somebody just stole my purse. 1485 01:38:00,374 --> 01:38:03,207 - Did you see who did it? - No, I was walking down the street... 1486 01:38:03,277 --> 01:38:04,972 and someone grabbed it right out of my hand. 1487 01:38:05,079 --> 01:38:06,774 It was so crowded I couldn't see him. 1488 01:38:06,881 --> 01:38:08,906 - Did you have much money in it? - About $10. 1489 01:38:08,983 --> 01:38:10,450 Let's have a description. 1490 01:38:10,551 --> 01:38:12,382 Well, it was about so... 1491 01:38:12,453 --> 01:38:14,045 Drop that club. Drop it! 1492 01:38:14,121 --> 01:38:16,817 Drop it, Barnes. He's a four-time loser. He'll kill you. 1493 01:38:19,126 --> 01:38:22,926 Rot in jail the rest of my life, I take five or six of you coppers with me first. 1494 01:38:22,997 --> 01:38:24,931 Take it easy. He can't get by the downstairs desk. 1495 01:38:24,999 --> 01:38:26,261 Shut up! 1496 01:38:26,467 --> 01:38:28,731 One word, one move, anybody. 1497 01:38:31,906 --> 01:38:34,773 I was wondering when you'd get around to it, Charley. 1498 01:38:34,842 --> 01:38:36,639 None of your guff. 1499 01:38:41,815 --> 01:38:43,248 Give me that gun. 1500 01:38:43,317 --> 01:38:46,514 In the gut you'll get it. One step, I'm warning you. One! 1501 01:38:46,620 --> 01:38:49,248 Easy, Jim. He can't get by the desk. 1502 01:38:52,826 --> 01:38:54,623 Jim, don't be a fool. 1503 01:38:54,695 --> 01:38:57,323 You dirty, sneaking, evil... 1504 01:39:12,947 --> 01:39:15,541 - Come on, baby, I'll get you to bed. - No, wait a minute. 1505 01:39:15,649 --> 01:39:18,174 - Now, Jim. - Don't pull at me, I... 1506 01:39:20,020 --> 01:39:22,147 You got to lie down, Jim. 1507 01:39:23,057 --> 01:39:25,048 No. Once I lie down, I'm not getting up. 1508 01:39:25,159 --> 01:39:27,150 Get an ambulance, quick. 1509 01:39:27,227 --> 01:39:29,127 Never mind a doctor. 1510 01:39:30,364 --> 01:39:31,854 Get a priest. 1511 01:39:33,334 --> 01:39:34,995 You feel that bad, Jim? 1512 01:39:36,837 --> 01:39:38,668 St. Vincent's Rectory. 1513 01:39:38,739 --> 01:39:40,331 Get me a drink. 1514 01:39:41,809 --> 01:39:43,970 - With a belly wound? - What difference does it make? 1515 01:39:44,044 --> 01:39:45,477 Let him have it. 1516 01:39:45,980 --> 01:39:48,744 Don't whisper, Lou. I can hear you. 1517 01:39:48,849 --> 01:39:50,476 Sure you can, Jim. 1518 01:39:50,551 --> 01:39:52,644 You're gonna be okay, they can't hurt you. 1519 01:39:52,720 --> 01:39:55,245 Give me your hand. Squeeze. 1520 01:39:55,356 --> 01:39:57,085 Send a priest over to the 21st. 1521 01:39:57,191 --> 01:39:58,488 Harder. 1522 01:39:58,559 --> 01:40:00,652 To administer the last rites. 1523 01:40:09,937 --> 01:40:11,996 Give me buster's prints. 1524 01:40:13,440 --> 01:40:17,376 I don't know, maybe you're right, Lou. I don't know anymore. 1525 01:40:17,945 --> 01:40:19,537 Get me his prints. 1526 01:40:19,613 --> 01:40:21,012 Here, Jim. 1527 01:40:22,716 --> 01:40:23,910 Joe... 1528 01:40:26,954 --> 01:40:28,285 find her. 1529 01:40:28,722 --> 01:40:31,691 Ask her to forgive me. And help her. 1530 01:40:32,259 --> 01:40:33,783 She needs help. 1531 01:40:33,894 --> 01:40:36,089 Sure. Now, take it easy. 1532 01:40:36,764 --> 01:40:38,527 Here you are, Jim. 1533 01:40:41,468 --> 01:40:43,265 Tear them up, Lou. 1534 01:40:47,107 --> 01:40:50,201 Unchain him. The keys are in my pocket. 1535 01:40:52,046 --> 01:40:55,641 There's no case here, Lieutenant. The complainant withdrew... 1536 01:40:59,787 --> 01:41:02,483 Oh, Mary. Mary. 1537 01:41:07,828 --> 01:41:11,924 "In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. 1538 01:41:12,800 --> 01:41:16,736 "Oh, my God, I am heartily sorry for having offended Thee... 1539 01:41:17,304 --> 01:41:21,138 "and I detest all my sins because I dread the loss of Heaven... 1540 01:41:21,675 --> 01:41:23,973 "and the pains of Hell." 1541 01:41:37,024 --> 01:41:41,017 "But most all, for having offended Thee, my Lord... 1542 01:41:41,528 --> 01:41:44,463 "who art all good and deserving of my love. 1543 01:41:45,199 --> 01:41:50,136 "But I firmly resolve with the help of Thy Grace, to confess my sins... 1544 01:41:51,338 --> 01:41:55,331 "to do penance and to amend my life. 1545 01:41:56,343 --> 01:41:57,537 "Amen." 1546 01:42:15,329 --> 01:42:17,797 All right, son, go on home. 1547 01:42:18,866 --> 01:42:21,198 Don't make a monkey out of me. 1548 01:42:21,635 --> 01:42:25,867 If I see you up here again, I'll kick the guts out of you. 1549 01:42:26,673 --> 01:42:28,868 Don't make a monkey out of me. 1550 01:42:28,976 --> 01:42:30,841 Don't worry, I won't. 1551 01:42:31,512 --> 01:42:32,843 He won't. 1552 01:42:33,380 --> 01:42:35,746 All right, go on, get out of here. 1553 01:42:37,885 --> 01:42:40,149 Get me the Telegraph Bureau. 1554 01:42:46,727 --> 01:42:48,592 - Get this, Harv. - Notify the Commissioner. 1555 01:42:48,695 --> 01:42:50,686 "Detective First Grade, James McLeod, 21st Squad." 1556 01:42:50,764 --> 01:42:52,664 District Attorney... 1557 01:42:52,733 --> 01:42:54,598 "Shot and killed in the line of duty..." 119197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.