Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,268
[MUSICAL OVERTURE BEGINS]
2
00:00:02,268 --> 00:00:06,473
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS.
3
00:06:53,546 --> 00:06:55,782
Narrator: IN THE YEAR OF OUR LORD,
4
00:06:55,782 --> 00:06:57,784
JUDEA, FOR NEARLY A CENTURY,
5
00:06:57,784 --> 00:07:00,987
HAD LAIN UNDER THE MASTERY OF ROME.
6
00:07:00,987 --> 00:07:01,954
IN THE SEVENTH YEAR
7
00:07:01,954 --> 00:07:03,523
OF THE REIGN OF AUGUSTUS CAESAR,
8
00:07:03,523 --> 00:07:06,426
AN IMPERIAL DECREE ORDERED EVERY JUDEAN
9
00:07:06,426 --> 00:07:08,828
EACH TO RETURN TO HIS PLACE OF BIRTH
10
00:07:08,828 --> 00:07:11,564
TO BE COUNTED AND TAXED.
11
00:07:11,564 --> 00:07:13,833
CONVERGING WAYS OF MANY OF THEM
12
00:07:13,833 --> 00:07:16,469
LED TO THE GATES OF THEIR CAPITAL, JERUSALEM,
13
00:07:16,469 --> 00:07:18,738
THE TROUBLED HEART OF THEIR LAND.
14
00:07:18,738 --> 00:07:21,541
THE OLD CITY WAS DOMINATED
15
00:07:21,541 --> 00:07:23,543
BY THE FORTRESS OF ANTONIA,
16
00:07:23,543 --> 00:07:24,977
THE SEAT OF ROMAN POWER,
17
00:07:24,977 --> 00:07:27,580
AND BY THE GREAT GOLDEN TEMPLE--
18
00:07:27,580 --> 00:07:28,981
THE OUTWARD SIGN
19
00:07:28,981 --> 00:07:32,585
OF AN INWARD AND IMPERISHABLE FAITH.
20
00:07:32,585 --> 00:07:35,588
EVEN WHILE THEY OBEYED THE WILL OF CAESAR,
21
00:07:35,588 --> 00:07:39,125
THE PEOPLE CLUNG PROUDLY TO THEIR ANCIENT HERITAGE,
22
00:07:39,125 --> 00:07:42,128
ALWAYS REMEMBERING THE PROMISE OF THEIR PROPHETS
23
00:07:42,128 --> 00:07:44,697
THAT ONE DAY THERE WOULD BE BORN AMONG THEM
24
00:07:44,697 --> 00:07:46,732
A REDEEMER TO BRING THEM
25
00:07:46,732 --> 00:07:49,735
SALVATION AND PERFECT FREEDOM.
26
00:07:59,879 --> 00:08:01,481
SEE YOU GET COUNTED AT HEBRON. NAME?
27
00:08:01,481 --> 00:08:02,482
SAMUEL.
28
00:08:02,482 --> 00:08:04,083
WHAT CITY? WHAT FAMILY?
29
00:08:04,083 --> 00:08:05,485
MICHAEL OF JOPPA.
30
00:08:05,485 --> 00:08:07,086
MOVE ON, MOVE ON.
31
00:08:07,086 --> 00:08:08,087
YES.
32
00:08:08,087 --> 00:08:09,088
NAME?
33
00:08:09,088 --> 00:08:10,089
JOSEPH.
34
00:08:10,089 --> 00:08:11,090
WHAT CITY?
35
00:08:11,090 --> 00:08:12,091
NAZARETH.
36
00:08:12,091 --> 00:08:13,092
WHAT FAMILY?
37
00:08:13,092 --> 00:08:14,494
DAVID OF BETHLEHEM.
38
00:08:14,494 --> 00:08:15,495
AND THE WOMAN?
39
00:08:15,495 --> 00:08:16,896
MY WIFE.
40
00:08:16,896 --> 00:08:19,499
MOVE ON. SEE THAT YOU'RE COUNTED IN BETHLEHEM.
41
00:08:19,499 --> 00:08:21,634
COME ON, COME ON.
42
00:09:38,044 --> 00:09:40,012
[DONKEY BRAYS]
43
00:09:55,061 --> 00:09:57,063
[BABY CRYING]
44
00:10:03,202 --> 00:10:07,340
[LAMBS BLEAT]
45
00:10:07,340 --> 00:10:10,042
[DONKEY BRAYS]
46
00:10:43,109 --> 00:10:45,745
[COW MOOS]
47
00:10:47,413 --> 00:10:49,849
[COW MOOS]
48
00:11:19,011 --> 00:11:20,813
[MOO]
49
00:11:30,923 --> 00:11:33,125
[SHOFAR BLOWS]
50
00:11:36,929 --> 00:11:39,298
[SHOFAR BLOWS]
51
00:14:43,282 --> 00:14:45,017
WHAT VILLAGE IS THIS?
52
00:14:45,017 --> 00:14:46,318
NAZARETH.
53
00:14:46,318 --> 00:14:48,520
WE SHOULD ARRIVE IN JERUSALEM
54
00:14:48,520 --> 00:14:49,521
TOMORROW NIGHT.
55
00:15:08,340 --> 00:15:10,910
YOU'RE NOT WATCHING THE SOLDIERS, JOSEPH?
56
00:15:10,910 --> 00:15:13,479
WE'VE SEEN ROMANS BEFORE.
57
00:15:13,479 --> 00:15:18,150
YES, AND WE WILL SEE THEM AGAIN.
58
00:15:21,787 --> 00:15:23,923
MY TABLE IS NOT FINISHED.
59
00:15:23,923 --> 00:15:25,824
WHERE IS YOUR SON?
60
00:15:25,824 --> 00:15:28,560
HE'S WALKING IN THE HILLS.
61
00:15:28,560 --> 00:15:29,962
MM-HMM.
62
00:15:29,962 --> 00:15:33,565
HE NEGLECTS HIS WORK, JOSEPH.
63
00:15:33,565 --> 00:15:34,767
NO.
64
00:15:34,767 --> 00:15:38,570
ONCE I REPROACHED HIM WITH FORGETTING HIS WORK.
65
00:15:38,570 --> 00:15:39,972
HE SAID TO ME,
66
00:15:39,972 --> 00:15:42,975
"I MUST BE ABOUT MY FATHER'S BUSINESS."
67
00:15:42,975 --> 00:15:45,577
THEN WHY ISN'T HE HERE WORKING?
68
00:15:46,979 --> 00:15:48,647
HE'S WORKING.
69
00:16:36,028 --> 00:16:38,030
COMPANIES OF THE LEGION!
70
00:16:38,030 --> 00:16:40,599
[TRUMPETERS PLAY FANFARE]
71
00:16:58,984 --> 00:17:01,754
WELCOME, MESSALA.
72
00:17:01,754 --> 00:17:03,489
THE COMMAND IS YOURS.
73
00:17:03,489 --> 00:17:05,024
THANK YOU.
74
00:17:05,024 --> 00:17:08,160
THANK YOU FOR RELIEVING ME.
75
00:17:16,902 --> 00:17:18,737
DRUSUS.
76
00:17:20,339 --> 00:17:21,874
WHEN I WAS A BOY,
77
00:17:21,874 --> 00:17:23,208
I DREAMED OF COMMANDING
78
00:17:23,208 --> 00:17:24,610
THIS GARRISON.
79
00:17:27,780 --> 00:17:30,783
NOW THE WHEEL HAS TURNED.
80
00:17:30,783 --> 00:17:32,851
I AM IN COMMAND.
81
00:17:41,794 --> 00:17:43,629
ATTENTION!
82
00:17:45,531 --> 00:17:48,600
FACE RIGHT!
83
00:17:49,802 --> 00:17:51,370
FORWARD!
84
00:17:58,544 --> 00:18:00,145
I'D FORGOTTEN THE HEAT.
85
00:18:00,145 --> 00:18:02,548
IF IT WERE ONLY THE HEAT.
86
00:18:02,548 --> 00:18:05,751
I LIVED HERE UNTIL I WAS 14.
87
00:18:05,751 --> 00:18:07,152
JERUSALEM WAS MY HOME.
88
00:18:07,152 --> 00:18:08,554
MY FATHER WAS HEAD--
89
00:18:08,554 --> 00:18:10,155
YES, I KNOW.
90
00:18:10,155 --> 00:18:12,157
YOUR FATHER IS WELL-REMEMBERED.
91
00:18:12,157 --> 00:18:13,559
A FINE GOVERNOR--
92
00:18:13,559 --> 00:18:15,227
IF THERE CAN BE SUCH A THING
93
00:18:15,227 --> 00:18:17,162
IN THIS FORSAKEN LAND.
94
00:18:19,164 --> 00:18:21,767
IF YOU WANT TO RISE, SEXTUS,
95
00:18:21,767 --> 00:18:23,068
DO THE DIFFICULT.
96
00:18:23,068 --> 00:18:25,771
I ASKED TO BE SENT HERE.
97
00:18:25,771 --> 00:18:27,372
I THINK YOU'LL FIND
98
00:18:27,372 --> 00:18:30,008
THE PEOPLE CHANGED SINCE YOU WERE A BOY.
99
00:18:30,008 --> 00:18:31,844
IN WHAT WAY?
100
00:18:31,844 --> 00:18:34,146
OH, WON'T PAY THEIR TAXES,
101
00:18:34,146 --> 00:18:36,148
AN IRRATIONAL RESENTMENT OF ROME.
102
00:18:36,148 --> 00:18:39,918
THERE'S NOTHING NEW IN ALL THAT.
103
00:18:39,918 --> 00:18:41,286
AND THEN THERE'S RELIGION.
104
00:18:41,286 --> 00:18:43,155
I TELL YOU, THEY'RE DRUNK WITH RELIGION.
105
00:18:43,155 --> 00:18:45,657
THEY SMASH THE STATUES OF OUR GODS,
106
00:18:45,657 --> 00:18:48,694
EVEN THOSE OF THE EMPEROR.
107
00:18:48,694 --> 00:18:50,462
PUNISH THEM.
108
00:18:52,297 --> 00:18:56,602
MMM, WE DO... WHEN WE CAN FIND THEM.
109
00:18:58,203 --> 00:18:59,838
FIND THE LEADERS.
110
00:18:59,838 --> 00:19:01,373
OH, YOU DON'T KNOW.
111
00:19:01,373 --> 00:19:03,375
THERE'S NOTHING YOU CAN PUT YOUR FINGER ON.
112
00:19:03,375 --> 00:19:05,911
I TELL YOU, THERE ARE STRANGE FORCES AT WORK HERE.
113
00:19:05,911 --> 00:19:08,013
FOR INSTANCE, THERE'S THIS MESSIAH BUSINESS.
114
00:19:08,013 --> 00:19:09,248
I KNOW, I KNOW.
115
00:19:09,248 --> 00:19:10,449
THERE WAS ONE PREDICTED WHEN I WAS A BOY.
116
00:19:10,449 --> 00:19:12,651
A KING OF THE JEWS WHO WILL LEAD THEM ALL
117
00:19:12,651 --> 00:19:15,420
INTO SOME SORT OF ANTI-ROMAN PARADISE.
118
00:19:15,420 --> 00:19:16,822
HUH! MAKES YOUR HEAD SPIN.
119
00:19:16,822 --> 00:19:20,425
AND THERE'S A WILD MAN IN THE DESERT NAMED JOHN
120
00:19:20,425 --> 00:19:22,427
WHO DROWNS PEOPLE IN WATER.
121
00:19:22,427 --> 00:19:24,196
THERE'S A CARPENTER'S SON
122
00:19:24,196 --> 00:19:25,898
WHO GOES AROUND DOING MAGIC TRICKS.
123
00:19:25,898 --> 00:19:26,932
MIRACLES, THEY CALL THEM.
124
00:19:26,932 --> 00:19:28,433
THERE'S ALWAYS SOME SORT OF RABBLE-ROUSER
125
00:19:28,433 --> 00:19:29,835
GOING ABOUT STIRRING UP TROUBLE.
126
00:19:29,835 --> 00:19:31,870
NO, NO, NO, NO. THIS MAN IS DIFFERENT.
127
00:19:31,870 --> 00:19:35,641
HE TEACHES THAT GOD IS NEAR--IN EVERY MAN.
128
00:19:35,641 --> 00:19:36,909
HEH!
129
00:19:36,909 --> 00:19:40,312
IT'S ACTUALLY QUITE PROFOUND, SOME OF IT.
130
00:19:41,446 --> 00:19:44,449
YOU'VE BEEN TOO LONG AWAY FROM ROME.
131
00:19:44,449 --> 00:19:45,851
GO BACK, SEXTUS.
132
00:19:45,851 --> 00:19:48,854
GO TO CAPRI, BATHE, REST, LIE BY THE SEA.
133
00:19:48,854 --> 00:19:51,456
AND FORGET THAT "GOD IS IN EVERY MAN."
134
00:19:51,456 --> 00:19:54,660
THERE IS DIVINITY IN ONLY ONE MAN.
135
00:19:54,660 --> 00:19:56,461
YES, I KNOW.
136
00:19:56,461 --> 00:19:58,864
THE EMPEROR IS DISPLEASED.
137
00:19:58,864 --> 00:20:02,067
HE WISHES JUDEA MADE INTO A MORE OBEDIENT
138
00:20:02,067 --> 00:20:03,468
AND DISCIPLINED PROVINCE.
139
00:20:03,468 --> 00:20:05,137
HE'S ORDERED THE NEW GOVERNOR AND ME
140
00:20:05,137 --> 00:20:06,238
TO RESTORE ORDER.
141
00:20:06,238 --> 00:20:07,206
I INTEND TO CARRY OUT HIS WISHES.
142
00:20:07,206 --> 00:20:08,473
YES, BUT HOW, MESSALA?
143
00:20:08,473 --> 00:20:10,042
OH, YOU CAN BREAK A MAN'S SKULL,
144
00:20:10,042 --> 00:20:12,144
YOU CAN ARREST HIM, YOU CAN THROW HIM IN A DUNGEON,
145
00:20:12,144 --> 00:20:13,879
BUT HOW DO YOU CONTROL WHAT'S UP HERE?
146
00:20:13,879 --> 00:20:17,282
HOW DO YOU FIGHT AN IDEA-- ESPECIALLY A NEW IDEA?
147
00:20:21,220 --> 00:20:22,387
THERE'S A JEW OUTSIDE.
148
00:20:22,387 --> 00:20:24,489
HE WANTS TO SEE THE TRIBUNE MESSALA.
149
00:20:24,489 --> 00:20:27,092
I ASSUME HE HAS A NAME.
150
00:20:27,092 --> 00:20:29,094
HE SAYS HE'S A PRINCE.
151
00:20:29,094 --> 00:20:30,495
PRINCE JUDAH BEN-HUR.
152
00:20:30,495 --> 00:20:33,332
THEN TREAT HIM LIKE ONE!
153
00:20:33,332 --> 00:20:35,767
TELL HIM I'LL JOIN HIM.
154
00:20:36,969 --> 00:20:38,437
YES, TRIBUNE.
155
00:20:39,238 --> 00:20:40,572
CENTURION!
156
00:20:46,511 --> 00:20:50,382
THIS WAS HIS COUNTRY BEFORE IT WAS OURS.
157
00:20:50,382 --> 00:20:53,252
DON'T FORGET THAT.
158
00:20:53,252 --> 00:20:54,519
YES, TRIBUNE.
159
00:20:58,123 --> 00:21:01,026
VERY WISE.
160
00:21:01,026 --> 00:21:02,127
THIS BEN-HUR
161
00:21:02,127 --> 00:21:03,996
IS THE RICHEST MAN IN JERUSALEM.
162
00:21:03,996 --> 00:21:05,397
AND THE HEAD OF ONE
163
00:21:05,397 --> 00:21:08,000
OF THE GREATEST FAMILIES IN JUDEA.
164
00:21:08,000 --> 00:21:10,002
WE WERE FRIENDS AS BOYS.
165
00:21:10,002 --> 00:21:11,603
WE WERE LIKE BROTHERS.
166
00:21:13,538 --> 00:21:19,278
SEXTUS, YOU ASK HOW TO FIGHT AN IDEA.
167
00:21:19,278 --> 00:21:22,281
I'LL TELL YOU HOW.
168
00:21:22,281 --> 00:21:25,083
WITH ANOTHER IDEA.
169
00:22:03,188 --> 00:22:05,390
I SAID I'D COME BACK.
170
00:22:06,458 --> 00:22:08,994
I NEVER THOUGHT YOU WOULD.
171
00:22:10,462 --> 00:22:12,397
I'M SO GLAD.
172
00:22:20,772 --> 00:22:21,940
LOOK AT YOU.
173
00:22:21,940 --> 00:22:23,175
LOOK AT YOU!
174
00:22:23,175 --> 00:22:25,077
YOU'VE COME BACK A TRIBUNE.
175
00:22:25,077 --> 00:22:29,848
WHEN I HEARD THAT NEWS, I DRANK A TOAST TO YOU.
176
00:22:31,483 --> 00:22:33,452
WE'LL DRINK ANOTHER NOW.
177
00:22:33,452 --> 00:22:35,620
YOUR SISTER AND MOTHER-- HOW ARE THEY?
178
00:22:35,620 --> 00:22:38,223
THEY'RE FINE. THEY'VE TALKED OF NOTHING BUT YOU FOR DAYS
179
00:22:38,223 --> 00:22:39,624
EVER SINCE WE KNEW YOU WERE COMING.
180
00:22:39,624 --> 00:22:41,026
IS TIRZAH MARRIED YET?
181
00:22:41,026 --> 00:22:44,029
NO. SUITORS COME AND GO, BUT SHE DREAMS.
182
00:22:44,029 --> 00:22:45,630
YOU KNOW SHE'S BEEN IN LOVE WITH YOU
183
00:22:45,630 --> 00:22:47,099
EVER SINCE SHE WAS 5 YEARS OLD.
184
00:22:47,099 --> 00:22:49,034
I CAN'T WAIT TO SEE THEM.
185
00:22:49,034 --> 00:22:51,636
DO YOU STILL HUNT JACKALS AND LIONS,
186
00:22:51,636 --> 00:22:54,439
OR HAVE YOU BECOME TOO DIGNIFIED?
187
00:23:11,256 --> 00:23:13,525
DOWN EROS, UP MARS.
188
00:23:13,525 --> 00:23:16,061
DOWN EROS, UP MARS.
189
00:23:24,669 --> 00:23:26,471
WHERE THE BEAMS CROSS?
190
00:23:40,552 --> 00:23:42,154
Ben-Hur: GOOD!
191
00:23:59,304 --> 00:24:02,174
HA HA HA! AFTER ALL THESE YEARS...
192
00:24:03,909 --> 00:24:05,177
STILL CLOSE.
193
00:24:05,177 --> 00:24:07,112
IN EVERY WAY.
194
00:24:09,915 --> 00:24:11,516
I HOPE SO.
195
00:24:13,318 --> 00:24:14,686
I KNOW.
196
00:24:16,721 --> 00:24:20,725
YOU'RE A ROMAN, AND I'M A JEW...
197
00:24:20,725 --> 00:24:23,195
WHOSE LIFE YOU ONCE SAVED.
198
00:24:24,463 --> 00:24:26,531
THE BEST THING I EVER DID.
199
00:24:30,936 --> 00:24:32,037
JUDAH...
200
00:24:33,405 --> 00:24:37,476
THIS IS GOING TO BE A VERY DIFFICULT PROVINCE TO GOVERN.
201
00:24:37,476 --> 00:24:39,478
I'M GOING TO NEED HELP.
202
00:24:39,478 --> 00:24:42,714
YOUR HELP, YOUR ADVICE.
203
00:24:47,085 --> 00:24:48,487
YOU WANT MY ADVICE?
204
00:24:48,487 --> 00:24:50,088
YES, I DO.
205
00:24:51,223 --> 00:24:53,558
WITHDRAW YOUR LEGIONS.
206
00:24:55,494 --> 00:24:57,229
GIVE US OUR FREEDOM.
207
00:25:00,765 --> 00:25:03,902
UNFORTUNATELY, THE EMPEROR IS DEVOTED TO HIS EMPIRE.
208
00:25:03,902 --> 00:25:06,638
HE'S PARTICULARLY FOND OF JUDEA.
209
00:25:06,638 --> 00:25:09,908
AND JUDEA IS NOT FOND OF THE EMPEROR.
210
00:25:09,908 --> 00:25:14,112
OH, IS THERE ANYTHING SO SAD AS UNREQUITED LOVE?
211
00:25:19,518 --> 00:25:20,652
MY QUARTERS.
212
00:25:20,652 --> 00:25:23,655
HMM...A BIT GRIM.
213
00:25:23,655 --> 00:25:25,257
OH, NOT GRIM.
214
00:25:25,257 --> 00:25:26,525
AUSTERE.
215
00:25:26,525 --> 00:25:28,126
VIRTUOUS.
216
00:25:28,126 --> 00:25:29,628
ROMAN.
217
00:25:31,663 --> 00:25:34,399
JUDAH, I'M GOING TO BE SECOND IN COMMAND
218
00:25:34,399 --> 00:25:36,401
TO THE NEW GOVERNOR.
219
00:25:36,401 --> 00:25:37,802
VALERIUS GRATUS.
220
00:25:37,802 --> 00:25:40,839
HE'S ARRIVING IN A FEW DAYS WITH TWO MORE LEGIONS.
221
00:25:42,674 --> 00:25:45,010
THEN THE RUMORS ARE TRUE.
222
00:25:48,079 --> 00:25:51,082
THE EMPEROR DOES NOT APPROVE OF YOUR COUNTRYMEN.
223
00:25:51,082 --> 00:25:53,818
THERE IS REBELLION IN THE WIND.
224
00:25:53,818 --> 00:25:55,287
IT WILL BE CRUSHED.
225
00:25:58,323 --> 00:26:02,694
BUT YOU OR YOUR FAMILY NEED HAVE NO CONCERN.
226
00:26:02,694 --> 00:26:04,763
I'M NEXT IN AUTHORITY TO THE GOVERNOR,
227
00:26:04,763 --> 00:26:06,031
AND YOU'RE MY FRIEND.
228
00:26:06,031 --> 00:26:07,165
I'M A JEW.
229
00:26:07,165 --> 00:26:09,968
AH, YOU'RE LIKE A ROMAN. WHAT HAVE YOU IN COMMON
230
00:26:09,968 --> 00:26:11,670
WITH THE RABBLE THAT MAKES TROUBLE HERE?
231
00:26:11,670 --> 00:26:13,305
RABBLE? THEY'RE MY PEOPLE.
232
00:26:13,305 --> 00:26:14,706
I'M ONE OF THEM.
233
00:26:14,706 --> 00:26:17,709
BE WISE, JUDAH. IT'S A ROMAN WORLD.
234
00:26:17,709 --> 00:26:18,843
IF YOU WANT TO LIVE IN IT,
235
00:26:18,843 --> 00:26:21,713
YOU MUST BECOME PART OF IT.
236
00:26:21,713 --> 00:26:22,714
YOU'VE CHANGED.
237
00:26:22,714 --> 00:26:24,049
I'VE GROWN UP.
238
00:26:24,049 --> 00:26:26,651
I'VE SEEN THE WORLD SINCE I LEFT JERUSALEM.
239
00:26:26,651 --> 00:26:28,053
I'VE SEEN ROME, AND I TELL YOU, JUDAH,
240
00:26:28,053 --> 00:26:30,121
IT'S NO ACCIDENT THAT ONE SMALL VILLAGE ON THE TIBER
241
00:26:30,121 --> 00:26:32,557
WAS CHOSEN TO RULE THE WORLD.
242
00:26:32,557 --> 00:26:33,925
YOUR LEGIONS.
243
00:26:35,126 --> 00:26:37,963
IT WASN'T JUST OUR LEGIONS.
244
00:26:37,963 --> 00:26:40,565
OTHER COUNTRIES HAVE ARMIES, FINE ARMIES.
245
00:26:40,565 --> 00:26:42,567
I KNOW. I FOUGHT THEM.
246
00:26:42,567 --> 00:26:43,969
OH, NO.
247
00:26:43,969 --> 00:26:48,173
NO, IT WAS FATE THAT CHOSE US TO CIVILIZE THE WORLD.
248
00:26:48,173 --> 00:26:49,641
AND WE HAVE.
249
00:26:49,641 --> 00:26:53,078
OUR ROADS AND OUR SHIPS CONNECT EVERY CORNER OF THE EARTH.
250
00:26:53,078 --> 00:26:54,813
ROMAN LAW, ARCHITECTURE, LITERATURE,
251
00:26:54,813 --> 00:26:56,514
ARE THE GLORY OF THE HUMAN RACE.
252
00:26:56,514 --> 00:26:59,351
I BELIEVE IN THE FUTURE OF MY PEOPLE.
253
00:26:59,351 --> 00:27:03,254
OF COURSE YOU DO, AND YOU CAN HELP THEM.
254
00:27:04,356 --> 00:27:06,391
HOW?
255
00:27:06,391 --> 00:27:08,426
YOU'RE AN ARISTOCRAT.
256
00:27:08,426 --> 00:27:10,395
YOUR NAME AND YOUR FAMILY'S NAME IS HONORED.
257
00:27:10,395 --> 00:27:11,796
YOU'RE A PRINCE AMONG YOUR PEOPLE.
258
00:27:11,796 --> 00:27:13,198
YOU'RE RICH, AND YOU'RE POWERFUL.
259
00:27:13,198 --> 00:27:14,799
YOUR REPUTATION IS STAINLESS.
260
00:27:14,799 --> 00:27:16,368
AND THE PEOPLE WOULD LISTEN IF YOU WERE TO SPEAK OUT
261
00:27:16,368 --> 00:27:17,636
AGAINST REBELLION.
262
00:27:17,636 --> 00:27:18,837
JUDAH, PERSUADE YOUR PEOPLE
263
00:27:18,837 --> 00:27:20,805
THAT THEIR RESISTANCE TO ROME IS STUPID.
264
00:27:20,805 --> 00:27:23,041
IT IS WORSE THAN STUPID-- FUTILE!
265
00:27:23,041 --> 00:27:24,909
FOR IT CAN END IN ONLY ONE WAY--
266
00:27:24,909 --> 00:27:27,345
EXTINCTION FOR YOUR PEOPLE.
267
00:27:32,751 --> 00:27:34,352
I'M AGAINST VIOLENCE.
268
00:27:34,352 --> 00:27:35,754
EVERYONE KNOWS THIS.
269
00:27:35,754 --> 00:27:37,355
I'VE SPOKEN AGAINST IT.
270
00:27:37,355 --> 00:27:38,923
I SHALL DO SO AGAIN.
271
00:27:38,923 --> 00:27:40,759
THEN WE'RE AGREED.
272
00:27:40,759 --> 00:27:44,362
NOW, WHEN CAN I COME TO SEE YOUR FAMILY?
273
00:27:46,498 --> 00:27:48,500
WE HAD HOPED TOMORROW.
274
00:27:48,500 --> 00:27:49,701
GOOD.
275
00:27:51,503 --> 00:27:53,705
AND NOW FOR OUR TOAST.
276
00:27:55,774 --> 00:27:58,176
IT'S DREADFUL WINE, BY THE WAY.
277
00:27:58,176 --> 00:28:01,846
IT'S ESPECIALLY FERMENTED FOR THE ROMAN ARMIES.
278
00:28:01,846 --> 00:28:04,783
HA HA HA! YOU'RE VERY CRUEL TO YOUR CONQUERORS.
279
00:28:09,487 --> 00:28:11,756
IT'S AN INSANE WORLD.
280
00:28:12,824 --> 00:28:16,561
BUT IN IT, THERE IS ONE SANITY.
281
00:28:16,561 --> 00:28:18,763
THE LOYALTY OF OLD FRIENDS.
282
00:28:20,699 --> 00:28:23,835
JUDAH, WE MUST BELIEVE IN ONE ANOTHER.
283
00:28:23,835 --> 00:28:26,037
WILL YOU DRINK TO THAT?
284
00:28:29,841 --> 00:28:32,310
WITH ALL MY HEART.
285
00:28:51,496 --> 00:28:52,864
HERE IT IS...
286
00:28:52,864 --> 00:28:54,466
THE PLACE I'VE REMEMBERED.
287
00:28:54,466 --> 00:28:56,468
THE COURT WHERE WE PLAYED
288
00:28:56,468 --> 00:28:57,869
AT CHANGING THE GUARD.
289
00:28:57,869 --> 00:28:59,137
THE ROOF FROM WHERE WE USED TO STAND
290
00:28:59,137 --> 00:29:00,472
AND THROW PEBBLES AT THE PEOPLE IN THE STREET
291
00:29:00,472 --> 00:29:02,273
AND THEN HIDE.
292
00:29:02,273 --> 00:29:04,008
OH, WE WERE RASCALS, WEREN'T WE?
293
00:29:04,008 --> 00:29:05,877
NO. YOU WERE GOOD BOYS.
294
00:29:05,877 --> 00:29:08,279
I WOULD HAVE THAT TIME AGAIN.
295
00:29:08,279 --> 00:29:10,849
AND HERE IT IS. NOTHING HAS CHANGED.
296
00:29:10,849 --> 00:29:12,250
EXCEPT FOR THE FOUNTAIN.
297
00:29:12,250 --> 00:29:15,120
THE OLD WELL USED TO GO DRY SO OFTEN, REMEMBER?
298
00:29:15,120 --> 00:29:16,621
PROMPTLY, EVERY SUMMER.
299
00:29:16,621 --> 00:29:19,624
A NEW FOUNTAIN AND A NEW TIRZAH.
300
00:29:19,624 --> 00:29:21,226
YOU'VE GROWN UP.
301
00:29:22,761 --> 00:29:24,662
HE HASN'T CHANGED, HAS HE, MOTHER?
302
00:29:24,662 --> 00:29:25,697
NO?
303
00:29:25,697 --> 00:29:26,898
OF COURSE HE HAS.
304
00:29:26,898 --> 00:29:28,566
HE WAS A BOY WHEN HE LEFT US.
305
00:29:28,566 --> 00:29:32,837
NOW HE'S A MAN WITH GREAT RESPONSIBILITIES.
306
00:29:33,772 --> 00:29:35,106
COME.
307
00:29:36,040 --> 00:29:37,909
THE EMPEROR BUILDS AND BUILDS
308
00:29:37,909 --> 00:29:39,644
TURNING BRICK TO MARBLE.
309
00:29:39,644 --> 00:29:41,045
I ALMOST FORGOT.
310
00:29:41,045 --> 00:29:43,248
I BROUGHT YOU THIS.
311
00:29:43,248 --> 00:29:44,516
OH.
312
00:29:46,785 --> 00:29:49,821
I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE THIS BEFORE.
313
00:29:49,821 --> 00:29:51,823
IT'S BEAUTIFUL. IS IT ROMAN?
314
00:29:51,823 --> 00:29:52,824
NO, IT'S LIBYAN.
315
00:29:52,824 --> 00:29:54,692
I WAS THERE LAST YEAR.
316
00:29:54,692 --> 00:29:55,960
A TREMENDOUS CAMPAIGN.
317
00:29:55,960 --> 00:29:57,328
WE MET THEIR ARMIES ON THE COAST.
318
00:29:57,328 --> 00:29:59,330
AFTER TWO DAYS OF FIGHTING, THEY FLED.
319
00:29:59,330 --> 00:30:01,065
THEN WE MARCHED ON THEIR CAPITAL.
320
00:30:01,065 --> 00:30:02,867
BARBARIC CITY, BUT FASCINATING.
321
00:30:02,867 --> 00:30:06,204
OR WAS, TILL WE DESTROYED IT.
322
00:30:06,204 --> 00:30:08,907
NOW IT'S NOTHING BUT ASHES.
323
00:30:10,809 --> 00:30:13,578
I'M BORING YOU WITH SOLDIER STORIES.
324
00:30:13,578 --> 00:30:14,979
COME WITH ME, MESSALA.
325
00:30:14,979 --> 00:30:17,382
THERE'S SOMETHING I WANT TO SHOW YOU.
326
00:30:18,383 --> 00:30:19,818
THANK YOU FOR THIS.
327
00:30:19,818 --> 00:30:21,820
I CHOSE THE RIGHT PRESENT FOR YOU.
328
00:30:21,820 --> 00:30:23,855
IT'S A BROOCH FOR A WOMAN.
329
00:30:39,304 --> 00:30:41,873
WHAT DO YOU THINK OF HIM?
330
00:30:41,873 --> 00:30:44,275
MAGNIFICENT.
331
00:30:48,012 --> 00:30:50,215
HE'S ARABIC.
332
00:30:50,215 --> 00:30:52,116
I THINK HE HAS THE LOOK OF THE BREED.
333
00:30:52,116 --> 00:30:53,718
I'VE RACED HIM.
334
00:30:53,718 --> 00:30:55,987
LET ME TRY HIM SOMETIME.
335
00:30:55,987 --> 00:30:58,323
WHENEVER YOU LIKE. HE'S YOURS.
336
00:31:01,059 --> 00:31:04,262
DO YOU MEAN YOU'LL GIVE ME THIS?
337
00:31:04,262 --> 00:31:05,663
OH, JUDAH.
338
00:31:06,931 --> 00:31:08,666
YOU ARE GOOD.
339
00:31:08,666 --> 00:31:12,537
IT'S GOING TO BE LIKE OLD TIMES. I KNOW IT.
340
00:31:14,272 --> 00:31:15,540
JUDAH...
341
00:31:18,610 --> 00:31:20,144
TELL ME, DID YOU...
342
00:31:20,144 --> 00:31:22,413
DID YOU THINK ABOUT WHAT I SAID YESTERDAY?
343
00:31:22,413 --> 00:31:25,984
YES. I'VE TALKED TO A NUMBER OF PEOPLE ALREADY,
344
00:31:25,984 --> 00:31:27,986
SPOKEN AGAINST VIOLENCE, AGAINST INCIDENTS.
345
00:31:27,986 --> 00:31:30,588
MOST OF THE MEN I TALKED TO AGREE WITH ME.
346
00:31:30,588 --> 00:31:32,624
MOST? NOT ALL?
347
00:31:33,725 --> 00:31:35,126
NO, NOT ALL.
348
00:31:35,126 --> 00:31:37,128
WHO DOES NOT AGREE?
349
00:31:37,128 --> 00:31:39,931
WELL...THE RESENTFUL, THE IMPATIENT.
350
00:31:39,931 --> 00:31:41,566
WHO ARE THEY?
351
00:31:44,869 --> 00:31:47,672
YES, JUDAH, WHO ARE THEY?
352
00:31:54,178 --> 00:31:56,180
WOULD I RETAIN YOUR FRIENDSHIP
353
00:31:56,180 --> 00:31:57,949
IF I BECAME AN INFORMER?
354
00:31:57,949 --> 00:31:59,617
TO TELL ME THE NAMES OF CRIMINALS
355
00:31:59,617 --> 00:32:00,785
IS HARDLY INFORMING.
356
00:32:00,785 --> 00:32:03,788
THEY'RE NOT CRIMINALS, MESSALA, THEY'RE PATRIOTS.
357
00:32:03,788 --> 00:32:05,123
PATRIOTS?!
358
00:32:10,395 --> 00:32:11,629
JUDAH...
359
00:32:11,629 --> 00:32:15,199
JUDAH, LET ME EXPLAIN SOMETHING TO YOU,
360
00:32:15,199 --> 00:32:17,201
SOMETHING YOU MAY NOT KNOW.
361
00:32:17,201 --> 00:32:18,603
THE EMPEROR IS WATCHING US.
362
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
AT THIS MOMENT, HE WATCHES THE EAST.
363
00:32:21,606 --> 00:32:23,808
THIS IS MY GREAT OPPORTUNITY, JUDAH,
364
00:32:23,808 --> 00:32:25,209
AND YOURS, TOO.
365
00:32:25,209 --> 00:32:27,178
IF I CAN BRING ORDER INTO JUDEA,
366
00:32:27,178 --> 00:32:28,413
I CAN HAVE ANY POST I WANT.
367
00:32:28,413 --> 00:32:30,014
AND YOU'LL RISE WITH ME. I PROMISE.
368
00:32:30,014 --> 00:32:32,350
AND DO YOU KNOW WHERE IT CAN END? ROME!
369
00:32:32,350 --> 00:32:34,752
YES, PERHAPS AT THE SIDE OF CAESAR HIMSELF.
370
00:32:34,752 --> 00:32:35,987
I MEAN IT, I MEAN IT.
371
00:32:35,987 --> 00:32:37,422
IT CAN HAPPEN, AND THIS IS THE MOMENT.
372
00:32:37,422 --> 00:32:39,457
JUDAH, I SWEAR, THIS IS THE TIME.
373
00:32:39,457 --> 00:32:41,492
THE EMPEROR IS WATCHING US, JUDGING US.
374
00:32:41,492 --> 00:32:43,227
ALL I NEED DO IS SERVE HIM.
375
00:32:43,227 --> 00:32:48,266
ALL YOU NEED DO IS HELP ME...SERVE HIM.
376
00:32:48,266 --> 00:32:51,269
YOU SPEAK AS IF HE WERE GOD.
377
00:32:51,269 --> 00:32:52,904
HE IS GOD. THE ONLY GOD.
378
00:32:52,904 --> 00:32:55,940
HE IS POWER, REAL POWER ON EARTH,
379
00:32:55,940 --> 00:32:58,743
NOT....
380
00:32:58,743 --> 00:33:00,478
NOT THAT.
381
00:33:02,747 --> 00:33:04,482
HELP ME, JUDAH.
382
00:33:06,551 --> 00:33:09,754
I WOULD DO ANYTHING FOR YOU, MESSALA,
383
00:33:09,754 --> 00:33:12,890
EXCEPT BETRAY MY OWN PEOPLE.
384
00:33:12,890 --> 00:33:15,259
IN THE NAME OF ALL THE GODS, JUDAH,
385
00:33:15,259 --> 00:33:18,196
WHAT DO THE LIVES OF A FEW JEWS MEAN TO YOU?
386
00:33:19,931 --> 00:33:21,733
IF I CANNOT PERSUADE THEM,
387
00:33:21,733 --> 00:33:26,070
THAT DOES NOT MEAN I WOULD HELP YOU MURDER THEM.
388
00:33:27,605 --> 00:33:30,208
BESIDES--YOU MUST UNDERSTAND THIS, MESSALA--
389
00:33:30,208 --> 00:33:33,211
I BELIEVE IN THE PAST OF MY PEOPLE
390
00:33:33,211 --> 00:33:34,612
AND IN THEIR FUTURE.
391
00:33:34,612 --> 00:33:37,115
FUTURE? YOU ARE A CONQUERED PEOPLE.
392
00:33:38,816 --> 00:33:40,618
YOU MAY CONQUER THE LAND,
393
00:33:40,618 --> 00:33:42,820
YOU MAY SLAUGHTER THE PEOPLE,
394
00:33:42,820 --> 00:33:44,122
BUT THAT IS NOT THE END.
395
00:33:44,122 --> 00:33:45,790
WE WILL RISE AGAIN.
396
00:33:45,790 --> 00:33:47,291
YOU LIVE ON DEAD DREAMS.
397
00:33:47,291 --> 00:33:49,427
YOU LIVE ON THE MYTHS OF THE PAST.
398
00:33:49,427 --> 00:33:51,162
THE GLORY OF SOLOMON IS GONE.
399
00:33:51,162 --> 00:33:52,563
DO YOU THINK IT WILL RETURN?
400
00:33:52,563 --> 00:33:54,165
JOSHUA WILL NOT RISE AGAIN TO SAVE YOU
401
00:33:54,165 --> 00:33:55,433
NOR DAVID.
402
00:33:55,433 --> 00:33:57,168
THERE IS ONLY ONE REALITY
403
00:33:57,168 --> 00:33:58,302
IN THE WORLD TODAY.
404
00:33:58,302 --> 00:34:00,004
LOOK TO THE WEST, JUDAH.
405
00:34:00,004 --> 00:34:01,539
DON'T BE A FOOL! LOOK TO ROME!
406
00:34:01,539 --> 00:34:03,908
I WOULD RATHER BE A FOOL THAN A TRAITOR OR A KILLER.
407
00:34:03,908 --> 00:34:05,143
I AM A SOLDIER.
408
00:34:05,143 --> 00:34:06,711
YES, WHO KILLS FOR ROME, AND ROME IS EVIL.
409
00:34:06,711 --> 00:34:07,745
I WARN YOU.
410
00:34:07,745 --> 00:34:11,682
NO! I WARN YOU, ROME IS AN AFFRONT TO GOD.
411
00:34:11,682 --> 00:34:14,185
ROME IS STRANGLING MY PEOPLE AND MY COUNTRY,
412
00:34:14,185 --> 00:34:16,587
THE WHOLE EARTH, BUT NOT FOREVER.
413
00:34:16,587 --> 00:34:19,190
AND I TELL YOU, THE DAY ROME FALLS,
414
00:34:19,190 --> 00:34:20,625
THERE WILL BE A SHOUT OF FREEDOM
415
00:34:20,625 --> 00:34:23,461
SUCH AS THE WORLD HAS NEVER HEARD BEFORE.
416
00:34:29,667 --> 00:34:32,203
JUDAH...
417
00:34:32,203 --> 00:34:34,405
EITHER YOU HELP ME OR YOU OPPOSE ME.
418
00:34:34,405 --> 00:34:36,340
YOU HAVE NO OTHER CHOICE.
419
00:34:36,340 --> 00:34:40,111
YOU'RE EITHER FOR ME OR AGAINST ME.
420
00:34:44,949 --> 00:34:48,686
IF THAT IS THE CHOICE,
421
00:34:48,686 --> 00:34:51,322
THEN I AM AGAINST YOU.
422
00:35:18,883 --> 00:35:20,485
THERE THEY ARE.
423
00:35:22,019 --> 00:35:23,354
WHERE'S MESSALA?
424
00:35:25,022 --> 00:35:26,023
WHERE'S MESS--
425
00:35:26,023 --> 00:35:27,625
HE'S GONE.
426
00:35:27,625 --> 00:35:28,626
GONE?
427
00:35:30,027 --> 00:35:31,028
BUT WHY?
428
00:35:31,028 --> 00:35:32,697
HE COULDN'T STAY.
429
00:35:32,697 --> 00:35:33,631
WHAT HAPPENED?
430
00:35:33,631 --> 00:35:36,267
A NEW TRIBUNE MUST HAVE MANY DUTIES.
431
00:35:36,267 --> 00:35:38,703
COME. LET US HAVE DINNER.
432
00:35:52,550 --> 00:35:55,019
BLESSED ART THOU, O LORD, OUR GOD,
433
00:35:55,019 --> 00:35:56,287
KING OF THE WORLD,
434
00:35:56,287 --> 00:35:59,624
WHO BRINGETH TO US BREAD FROM THE EARTH.
435
00:36:04,428 --> 00:36:07,632
WE SHALL NEVER SEE HIM AGAIN, TIRZAH.
436
00:36:10,601 --> 00:36:15,406
HE WANTED TO USE ME TO BETRAY OUR PEOPLE.
437
00:36:17,942 --> 00:36:19,544
JUDAH.
438
00:37:02,753 --> 00:37:06,090
MASTER JUDAH, THE CARAVAN FROM ANTIOCH.
439
00:37:06,090 --> 00:37:07,358
YES, AMRAH, I SAW.
440
00:37:07,358 --> 00:37:11,229
SIMONIDES...
441
00:37:11,229 --> 00:37:12,330
WELCOME.
442
00:37:12,330 --> 00:37:13,331
JUDAH.
443
00:37:13,331 --> 00:37:14,966
A WELCOME HOMECOMING.
444
00:37:14,966 --> 00:37:16,500
MASTER.
445
00:37:16,500 --> 00:37:18,903
SIMONIDES HAS BROUGHT GIFTS, AS USUAL.
446
00:37:18,903 --> 00:37:22,106
AMBER AND JADE FOR ME, SILK FOR TIRZAH--
447
00:37:22,106 --> 00:37:23,908
AND FOR THE MASTER, IBERIAN WINE.
448
00:37:23,908 --> 00:37:26,410
NOT TO MENTION THE BEST GIFT OF ALL--
449
00:37:26,410 --> 00:37:28,112
YOUR PRESENCE.
450
00:37:28,112 --> 00:37:29,447
YOU DO YOUR SERVANT HONOR.
451
00:37:29,447 --> 00:37:31,482
I ALSO BRING GOOD NEWS FROM ANTIOCH.
452
00:37:31,482 --> 00:37:33,017
THE CARAVANS FROM PETRA?
453
00:37:33,017 --> 00:37:36,120
HAVE ALL ARRIVED. HERE IS THE ACCOUNTING.
454
00:37:36,120 --> 00:37:38,089
AND WHAT OF NUMIDIA?
455
00:37:38,089 --> 00:37:39,490
THE TRADE ROUTE IS OURS,
456
00:37:39,490 --> 00:37:41,892
GUARANTEED BY TREATY WITH THE KING.
457
00:37:41,892 --> 00:37:44,795
ONCE A YEAR YOU BRING YOUR ACCOUNTING.
458
00:37:44,795 --> 00:37:47,798
ONCE A YEAR I FIND MYSELF WEALTHIER.
459
00:37:47,798 --> 00:37:50,668
BUT MY GREATEST TREASURE IS MY STEWARD.
460
00:37:50,668 --> 00:37:53,671
MY LIFE BELONGS TO THE HOUSE OF HUR.
461
00:37:53,671 --> 00:37:57,241
NOTHING ELSE EXISTS FOR ME EXCEPT MY DAUGHTER.
462
00:37:57,241 --> 00:37:59,377
SHE MUST BE A YOUNG WOMAN BY NOW.
463
00:37:59,377 --> 00:38:00,978
YES, AND YOUR PROPERTY,
464
00:38:00,978 --> 00:38:03,514
SINCE SHE WAS BORN THE DAUGHTER OF YOUR SLAVE.
465
00:38:03,514 --> 00:38:04,782
WHEN I INHERITED YOU,
466
00:38:04,782 --> 00:38:07,418
I INHERITED A FRIEND, NOT A SLAVE.
467
00:38:07,418 --> 00:38:09,420
STILL, ESTHER HAS COME WITH ME FROM ANTIOCH
468
00:38:09,420 --> 00:38:11,389
TO ASK YOUR PERMISSION TO MARRY.
469
00:38:11,389 --> 00:38:12,623
WELL, IT'S GRANTED.
470
00:38:12,623 --> 00:38:15,259
I WISH YOU THE JOY OF MANY GRANDCHILDREN.
471
00:38:15,259 --> 00:38:16,827
IF IT IS THE LORD'S WILL,
472
00:38:16,827 --> 00:38:18,763
I SHALL REJOICE.
473
00:38:52,096 --> 00:38:53,497
WITH YOUR PERMISSION,
474
00:38:53,497 --> 00:38:56,067
ESTHER WISHES TO SPEAK TO HER MASTER.
475
00:39:13,517 --> 00:39:16,153
YOU ARE EAGER TO MARRY, ESTHER?
476
00:39:18,122 --> 00:39:20,624
IT IS MY FATHER'S WISH.
477
00:39:23,160 --> 00:39:25,896
YOUR HUSBAND WILL BE FORTUNATE.
478
00:39:27,565 --> 00:39:29,166
WHAT IS HIS NAME?
479
00:39:29,166 --> 00:39:32,169
DAVID, SON OF MATHIAS.
480
00:39:32,169 --> 00:39:34,038
OF WHAT HOUSE?
481
00:39:34,038 --> 00:39:36,006
HIS OWN, MASTER.
482
00:39:36,006 --> 00:39:37,341
HE IS A FREEMAN.
483
00:39:37,341 --> 00:39:40,444
TELL ME MORE ABOUT HIM.
484
00:39:40,444 --> 00:39:43,514
I HAVE SEEN HIM ONLY ONCE.
485
00:39:43,514 --> 00:39:44,715
HE'S A MERCHANT,
486
00:39:44,715 --> 00:39:46,384
WELL THOUGHT OF IN ANTIOCH.
487
00:39:46,384 --> 00:39:48,786
HE WILL PAY FOR ESTHER'S FREEDOM.
488
00:39:48,786 --> 00:39:53,457
HER FREEDOM WILL BE MY WEDDING GIFT TO ESTHER.
489
00:39:56,527 --> 00:39:59,029
YOU ARE GENEROUS, MASTER.
490
00:40:04,535 --> 00:40:06,737
DO YOU LOVE THIS MAN?
491
00:40:11,409 --> 00:40:14,145
I WILL LEARN TO LOVE HIM.
492
00:40:31,962 --> 00:40:34,565
YOU HAVE MY PERMISSION TO MARRY.
493
00:40:34,565 --> 00:40:37,168
WE'LL DRINK TO YOUR HAPPINESS...
494
00:40:38,702 --> 00:40:41,505
AND A SAFE RETURN TO ANTIOCH.
495
00:41:05,963 --> 00:41:08,232
I DISTURBED YOU.
496
00:41:08,232 --> 00:41:09,600
NO.
497
00:41:09,600 --> 00:41:12,036
WHAT WERE YOU THINKING?
498
00:41:12,036 --> 00:41:17,975
I WAS SAYING GOOD-BYE TO THIS CITY
499
00:41:17,975 --> 00:41:19,877
AND THIS HOUSE.
500
00:41:23,914 --> 00:41:25,916
YOU'VE NOT OFTEN BEEN HERE.
501
00:41:25,916 --> 00:41:28,619
WHAT DO YOU REMEMBER OF IT?
502
00:41:28,619 --> 00:41:32,623
MY FATHER SOMETIMES BROUGHT ME HERE
503
00:41:32,623 --> 00:41:34,225
WHEN I WAS LITTLE.
504
00:41:36,093 --> 00:41:37,495
IT WAS A HOUSE
505
00:41:37,495 --> 00:41:39,697
WHERE I WAS ALWAYS HAPPY...
506
00:41:41,632 --> 00:41:44,368
EXCEPT ONCE...
507
00:41:44,368 --> 00:41:46,403
WHEN YOU AND YOUR FRIEND,
508
00:41:46,403 --> 00:41:48,072
THE ROMAN BOY...
509
00:41:48,072 --> 00:41:49,473
MESSALA.
510
00:41:49,473 --> 00:41:50,541
YES.
511
00:41:50,541 --> 00:41:53,143
YOU HAD BEEN OUT HUNTING,
512
00:41:53,143 --> 00:41:57,147
AND THEY BROUGHT YOU HOME INJURED.
513
00:41:58,782 --> 00:42:01,986
I TOUCHED YOUR FACE AS YOU LAY THERE...
514
00:42:05,789 --> 00:42:09,994
AND PRAYED TO GOD, "DON'T LET THIS BOY DIE."
515
00:42:13,397 --> 00:42:16,400
I CAN HEAR HOW YOU SAID IT--
516
00:42:16,400 --> 00:42:19,003
GENTLY, AS YOU SAY IT NOW.
517
00:42:20,404 --> 00:42:21,539
YES, MASTER.
518
00:42:21,539 --> 00:42:23,073
MASTER?
519
00:42:23,073 --> 00:42:25,276
I'VE GIVEN YOU YOUR FREEDOM.
520
00:42:27,144 --> 00:42:28,546
IT'S STRANGE.
521
00:42:28,546 --> 00:42:30,881
I HARDLY FELT A SLAVE.
522
00:42:36,420 --> 00:42:37,755
AND NOW...
523
00:42:39,290 --> 00:42:41,158
I HARDLY FEEL FREE.
524
00:42:41,158 --> 00:42:42,059
YOU KNOW,
525
00:42:42,059 --> 00:42:46,830
IN THE OLD, WISE DAYS OF SOLOMON,
526
00:42:46,830 --> 00:42:51,402
IF THERE WAS AMONG HIS SLAVES A GIRL WHO...
527
00:42:51,402 --> 00:42:52,803
FILLED HIS EYES.
528
00:42:52,803 --> 00:42:56,307
HE COULD CHOOSE HER OUT FROM THE REST
529
00:42:56,307 --> 00:42:58,609
AND TAKE HER TO HIM.
530
00:42:58,609 --> 00:43:01,679
WISE DAYS OF SOLOMON.
531
00:43:03,247 --> 00:43:04,648
DIFFERENT DAYS.
532
00:43:07,651 --> 00:43:09,320
AND LONG AGO.
533
00:43:18,262 --> 00:43:21,065
IF YOU WERE NOT A BRIDE,
534
00:43:21,065 --> 00:43:24,234
I SHOULD KISS YOU GOOD-BYE.
535
00:43:26,403 --> 00:43:29,273
IF I WERE NOT A BRIDE,
536
00:43:29,273 --> 00:43:32,376
THERE WOULD BE NO GOOD-BYES TO BE SAID.
537
00:43:45,322 --> 00:43:47,191
YOUR SLAVE RING.
538
00:43:50,728 --> 00:43:52,329
FAIR EXCHANGE.
539
00:43:53,998 --> 00:43:57,735
FREEDOM TO YOU, THE RING TO ME.
540
00:43:57,735 --> 00:43:59,336
YOU WILL WEAR IT?
541
00:44:07,077 --> 00:44:10,247
UNTIL YOU MEET THE WOMAN YOU WILL MARRY?
542
00:44:13,384 --> 00:44:14,718
YES.
543
00:44:17,254 --> 00:44:18,722
UNTIL THEN.
544
00:45:11,608 --> 00:45:14,211
[DRUMS BEAT]
545
00:45:52,082 --> 00:45:54,685
THE GODS FAVOR MY LORD GRATUS.
546
00:45:54,685 --> 00:45:56,520
IF IT IS THE GOVERNOR'S PLEASURE,
547
00:45:56,520 --> 00:45:57,988
THE WREATH OF OFFICE.
548
00:45:59,089 --> 00:46:00,891
THANK YOU, TRIBUNE.
549
00:46:02,826 --> 00:46:05,062
I SEE NO DELEGATION FROM THE CITY.
550
00:46:05,062 --> 00:46:06,630
THERE WILL NOT BE ONE, SIR.
551
00:46:06,630 --> 00:46:07,898
NO?
552
00:46:07,898 --> 00:46:10,033
JERUSALEM'S WELCOME WILL NOT BE A WARM ONE,
553
00:46:10,033 --> 00:46:12,569
BUT I PLEDGE MY LORD IT WILL BE A QUIET ONE.
554
00:46:12,569 --> 00:46:15,806
LET US PROCEED.
555
00:47:18,001 --> 00:47:19,937
THERE'S MESSALA.
556
00:47:31,148 --> 00:47:33,083
HE SAW YOU, JUDAH.
557
00:48:02,412 --> 00:48:04,014
THE NEW GOVERNOR.
558
00:48:16,093 --> 00:48:18,929
[WOMEN SCREAMING]
559
00:48:19,863 --> 00:48:21,198
STAND BACK!
560
00:48:23,467 --> 00:48:24,801
STAND BACK!
561
00:48:24,801 --> 00:48:26,236
YOU, COME!
562
00:48:33,911 --> 00:48:36,513
OPEN UP IN THE NAME OF THE DIVINE EMPEROR!
563
00:48:43,921 --> 00:48:45,789
INTO YOUR HOUSES, EVERYONE!
564
00:48:45,789 --> 00:48:47,190
INTO YOUR HOUSES!
565
00:48:47,190 --> 00:48:51,061
JUDAH! TIRZAH! WHAT IS IT? WHAT'S HAPPENED?
566
00:48:51,061 --> 00:48:52,796
Soldier: OPEN UP! OPEN UP!
567
00:48:52,796 --> 00:48:55,198
I WAS JUST WATCHING THE ROMANS.
568
00:48:55,198 --> 00:48:56,266
ONE OF THE TILES WAS LOOSE.
569
00:48:56,266 --> 00:48:57,267
IT FELL AND STRUCK THE GOVERNOR.
570
00:48:57,267 --> 00:48:58,468
OH, NO! IT WASN'T MY FAULT.
571
00:48:58,468 --> 00:48:59,636
JUDAH, THEY WON'T BELIEVE HER.
572
00:48:59,636 --> 00:49:01,538
SHE'S NOT TO SAY ANYTHING. DO YOU HEAR?
573
00:49:01,538 --> 00:49:03,540
TIRZAH, SAY NOTHING!
574
00:49:03,540 --> 00:49:05,509
OPEN THE GATES!
575
00:49:11,214 --> 00:49:13,050
I'LL SPEAK TO THEM.
576
00:49:13,951 --> 00:49:15,085
ARREST HIM!
577
00:49:15,085 --> 00:49:16,687
WAIT. LET ME TELL YOU WHAT HAPPENED.
578
00:49:16,687 --> 00:49:17,688
HOLD THOSE WOMEN.
579
00:49:17,688 --> 00:49:19,656
JUDAH.
580
00:49:19,656 --> 00:49:21,258
IT WAS AN ACCIDENT.
581
00:49:21,258 --> 00:49:23,026
AAH!
582
00:49:23,026 --> 00:49:25,228
LET ME TELL YOU WHAT HAPPENED.
583
00:49:25,228 --> 00:49:27,064
IT WAS AN ACCIDENT. I WAS STANDING--
584
00:49:27,064 --> 00:49:28,665
THIS IS THE MAN, SIR. WE SAW HIM.
585
00:49:28,665 --> 00:49:30,367
IT WAS AN ACCIDENT.
586
00:49:31,601 --> 00:49:32,602
ACCIDENT?
587
00:49:32,602 --> 00:49:34,004
I SWEAR IT. I PUT MY HAND ON THE LEDGE,
588
00:49:34,004 --> 00:49:36,873
ONE OF THE TILES WAS LOOSE, IT GAVE WAY.
589
00:49:36,873 --> 00:49:39,476
TAKE HIM. TAKE ALL OF THEM.
590
00:49:39,476 --> 00:49:40,877
IT WAS ME!
591
00:49:40,877 --> 00:49:42,479
LET THEM GO!
592
00:49:42,479 --> 00:49:43,613
JUDAH!
593
00:49:43,613 --> 00:49:44,748
ATTENTION!
594
00:49:49,953 --> 00:49:51,488
Ben-Hur: MESSALA.
595
00:49:59,730 --> 00:50:01,131
IN THE NAME OF GOD,
596
00:50:01,131 --> 00:50:03,467
TELL THEM IT'S A MISTAKE.
597
00:50:03,467 --> 00:50:05,669
I LEANED ON A TILE, AND IT BROKE LOOSE.
598
00:50:09,806 --> 00:50:11,808
IT WAS AN ACCIDENT.
599
00:50:21,184 --> 00:50:22,819
LET THEM GO!
600
00:50:22,819 --> 00:50:24,154
THEY HAD NOTHING TO DO WITH IT!
601
00:50:24,154 --> 00:50:26,823
MESSALA! MESSALA!
602
00:50:29,860 --> 00:50:31,862
LET THE SERVANTS GO.
603
00:50:31,862 --> 00:50:33,030
LET THEM GO.
604
00:50:33,030 --> 00:50:35,198
RETURN TO YOUR RANKS.
605
00:52:04,020 --> 00:52:05,622
COME.
606
00:52:05,622 --> 00:52:07,023
WHERE?
607
00:52:07,023 --> 00:52:08,625
TYRUS.
608
00:52:10,227 --> 00:52:11,895
TYRUS!
609
00:52:13,563 --> 00:52:15,665
BUT I'VE HAD NO TRIAL.
610
00:52:15,665 --> 00:52:19,035
I'M TO DIE IN THE GALLEYS WITHOUT EVEN A TRIAL?
611
00:52:19,035 --> 00:52:20,537
THERE'S NO TRUTH IN THE CHARGE.
612
00:52:20,537 --> 00:52:22,305
YOU HEAR ME? NOT A WORD OF TRUTH!
613
00:52:22,305 --> 00:52:24,307
WAIT. MY MOTHER, MY SISTER--
614
00:52:24,307 --> 00:52:25,909
WHAT HAPPENED TO THEM? WHERE ARE THEY?
615
00:52:25,909 --> 00:52:27,511
TIE HIS HANDS.
616
00:52:29,179 --> 00:52:32,015
AT LEAST TELL ME IF THEY'RE SAFE.
617
00:52:32,015 --> 00:52:34,384
I CAN TELL YOU NOTHING.
618
00:52:38,622 --> 00:52:39,623
AAH!
619
00:53:03,446 --> 00:53:05,582
GET ALONG. KEEP MOVING.
620
00:53:15,492 --> 00:53:17,527
AAH!
621
00:53:20,330 --> 00:53:21,665
JAILER!
622
00:53:23,533 --> 00:53:24,801
GUARD!
623
00:53:24,801 --> 00:53:26,336
IN THERE!
624
00:53:26,336 --> 00:53:28,205
UP THE STAIRS!
625
00:53:28,205 --> 00:53:29,606
JAILER!
626
00:53:31,808 --> 00:53:32,943
JAILER!
627
00:53:34,077 --> 00:53:35,679
TO THE RIGHT.
628
00:53:40,217 --> 00:53:42,419
[GUARDS CALL OUT]
629
00:53:52,229 --> 00:53:53,964
[GUARDS CALL OUT]
630
00:54:30,200 --> 00:54:31,334
WAIT!
631
00:54:31,334 --> 00:54:33,003
SEND THEM OUT.
632
00:54:34,838 --> 00:54:36,306
SEND THEM OUT.
633
00:54:37,107 --> 00:54:38,775
YOU CAN GO.
634
00:54:42,145 --> 00:54:43,346
GO!
635
00:54:48,151 --> 00:54:49,486
THE DOOR.
636
00:54:57,294 --> 00:54:59,729
WHERE ARE MY MOTHER AND SISTER?
637
00:55:11,574 --> 00:55:13,510
WHERE ARE THEY?
638
00:55:16,313 --> 00:55:18,048
HERE, WITHIN THESE WALLS.
639
00:55:19,416 --> 00:55:22,552
THE GOVERNOR'S RECOVERING. THEY WON'T DIE.
640
00:55:24,187 --> 00:55:26,790
OF COURSE, THEY WILL BE SENTENCED.
641
00:55:29,926 --> 00:55:32,195
IS IT POSSIBLE?
642
00:55:32,195 --> 00:55:34,331
MESSALA...
643
00:55:34,331 --> 00:55:38,335
IS IT POSSIBLE YOU COULD DO THIS TO US,
644
00:55:38,335 --> 00:55:39,736
TO PEOPLE YOU'VE KNOWN,
645
00:55:39,736 --> 00:55:41,338
A FAMILY YOU'VE LOVED?
646
00:55:41,338 --> 00:55:43,640
YOU WILL LET THEM GO.
647
00:55:43,640 --> 00:55:46,876
YOU MUST--WILL GLADLY LET THEM GO.
648
00:55:46,876 --> 00:55:48,078
MESSALA!
649
00:55:50,680 --> 00:55:52,682
I DIDN'T TRY TO KILL THE GOVERNOR.
650
00:55:52,682 --> 00:55:54,084
YOU KNOW THAT. I'M NOT MAD!
651
00:55:54,084 --> 00:55:55,151
I'M NOT A MURDERER!
652
00:55:55,151 --> 00:55:56,619
I KNOW YOU'RE NOT.
653
00:55:58,288 --> 00:55:59,756
YOU KNOW?
654
00:56:03,560 --> 00:56:05,195
YOU ARE EVIL.
655
00:56:05,195 --> 00:56:07,564
NO, JUDAH, I AM NOT EVIL.
656
00:56:07,564 --> 00:56:09,699
I WANTED YOUR HELP,
657
00:56:09,699 --> 00:56:13,336
NOW YOU'VE GIVEN IT TO ME.
658
00:56:13,336 --> 00:56:15,205
BY MAKING THIS EXAMPLE OF YOU,
659
00:56:15,205 --> 00:56:16,873
I DISCOURAGE TREASON.
660
00:56:16,873 --> 00:56:19,609
BY CONDEMNING WITHOUT HESITATION AN OLD FRIEND,
661
00:56:19,609 --> 00:56:21,578
I SHALL BE FEARED.
662
00:56:23,947 --> 00:56:26,082
BUT NOT MY FAMILY.
663
00:56:26,082 --> 00:56:29,786
LET--LET THEM GO.
664
00:56:29,786 --> 00:56:30,987
PLEASE.
665
00:56:33,356 --> 00:56:34,958
MESSALA, I BEG YOU--
666
00:56:34,958 --> 00:56:35,959
BEG?!
667
00:56:39,095 --> 00:56:40,830
DIDN'T I BEG YOU?
668
00:56:46,236 --> 00:56:47,470
YOU CHOSE THIS FOR YOURSELF.
669
00:56:47,470 --> 00:56:50,673
THERE'S NOTHING MORE TO BE SAID.
670
00:56:50,673 --> 00:56:52,742
KILL ME, AND YOUR MOTHER AND SISTER WILL DIE TODAY,
671
00:56:52,742 --> 00:56:56,880
NAILED TO CROSSES IN FRONT OF YOU.
672
00:56:56,880 --> 00:56:58,481
GO ON, JUDAH.
673
00:56:59,783 --> 00:57:00,784
KILL ME.
674
00:57:13,696 --> 00:57:16,433
MAY GOD GRANT ME VENGEANCE.
675
00:57:16,433 --> 00:57:20,437
I WILL PRAY THAT YOU LIVE TILL I RETURN.
676
00:57:20,437 --> 00:57:22,472
RETURN?
677
00:57:27,210 --> 00:57:28,745
TAKE HIM.
678
00:58:05,415 --> 00:58:07,617
SENTRIES, SALUTE.
679
00:58:08,818 --> 00:58:11,621
THE TRIBUNE WILL SEE YOU NOW.
680
00:58:42,118 --> 00:58:43,386
TRIBUNE,
681
00:58:43,386 --> 00:58:46,756
I'M STEWARD OF THE HOUSE OF HUR.
682
00:58:46,756 --> 00:58:48,491
I REMEMBER YOU.
683
00:58:48,491 --> 00:58:50,293
THIS IS MY DAUGHTER ESTHER.
684
00:58:50,293 --> 00:58:52,695
WE WERE ON OUR WAY TO ANTIOCH WHEN WE HEARD WHAT HAD HAPPENED.
685
00:58:52,695 --> 00:58:55,365
JUDAH BEN-HUR COULD NOT HAVE DONE THIS THING.
686
00:58:55,365 --> 00:58:56,733
YOU KNEW HIM, TRIBUNE.
687
00:58:56,733 --> 00:58:58,268
BETTER THAN YOU.
688
00:58:58,268 --> 00:59:00,937
THEN THERE MUST BE NO DOUBT IN YOUR MIND, TRIBUNE,
689
00:59:00,937 --> 00:59:02,839
THE CHARGE IS GROUNDLESS.
690
00:59:02,839 --> 00:59:04,841
THE PRISONERS HAVE BEEN SENTENCED.
691
00:59:04,841 --> 00:59:06,576
Esther: SENTENCED?
692
00:59:06,576 --> 00:59:08,578
BUT THERE'S NO TRUTH IN IT!
693
00:59:08,578 --> 00:59:10,580
THERE WAS NEVER A THREAT AGAINST THE GOVERNOR
694
00:59:10,580 --> 00:59:12,115
IN JUDAH'S MIND.
695
00:59:12,115 --> 00:59:14,684
SURELY YOU MUST KNOW HE NEVER WOULD HAVE DONE THIS.
696
00:59:14,684 --> 00:59:17,186
IN YOUR HEART, YOU MUST KNOW IT.
697
00:59:22,191 --> 00:59:23,693
DRUSUS...
698
00:59:28,164 --> 00:59:29,766
THIS MAN HAD BETTER BE KEPT HERE
699
00:59:29,766 --> 00:59:32,235
UNTIL WE'VE TIME TO QUESTION HIM.
700
01:00:27,523 --> 01:00:28,992
Soldier: HALT!
701
01:01:24,681 --> 01:01:27,216
WATER FOR THE SOLDIERS!
702
01:01:27,216 --> 01:01:28,885
SOLDIERS FIRST!
703
01:01:31,688 --> 01:01:32,922
WATER!
704
01:01:32,922 --> 01:01:34,991
GET AWAY FROM THAT WELL. NO WATER FOR THEM!
705
01:01:34,991 --> 01:01:37,226
GET THEM AWAY FROM THAT WELL!
706
01:01:37,226 --> 01:01:39,095
COME ON, YOU! COME ON, YOU!
707
01:01:39,095 --> 01:01:40,897
WATER FOR THE HORSES.
708
01:01:44,434 --> 01:01:46,502
WATER! WATER!
709
01:01:46,502 --> 01:01:47,770
SOLDIERS FIRST!
710
01:01:47,770 --> 01:01:52,341
SHEMA YISRAEL, ADONAI ELOHEINU...
711
01:01:56,779 --> 01:01:57,980
HERE!
712
01:02:20,837 --> 01:02:22,572
WAIT!
713
01:02:22,572 --> 01:02:24,373
NO WATER FOR HIM.
714
01:02:46,629 --> 01:02:48,231
GOD...
715
01:02:49,232 --> 01:02:50,566
HELP ME.
716
01:03:44,187 --> 01:03:47,590
YOU! I SAID NO WATER FOR HIM!
717
01:04:20,523 --> 01:04:23,726
ALL RIGHT, ON YOUR FEET, ALL OF YOU!
718
01:04:23,726 --> 01:04:25,628
GET THEM ON THEIR FEET!
719
01:04:26,796 --> 01:04:28,998
BACK IN LINE, YOU DOGS!
720
01:04:41,010 --> 01:04:43,012
ON YOUR FEET!
721
01:04:43,012 --> 01:04:45,214
GET THEM GOING!
722
01:04:47,750 --> 01:04:49,018
YOU THERE,
723
01:04:49,018 --> 01:04:51,420
BACK TO YOUR PLACE! BACK TO YOUR PLACE!
724
01:04:54,757 --> 01:04:56,525
FORWARD, YOU DOGS!
725
01:05:44,840 --> 01:05:47,543
[DRUM BEATS]
726
01:06:01,290 --> 01:06:03,292
IN A FEW MINUTES, THE CONSUL'S BARGE
727
01:06:03,292 --> 01:06:04,694
WILL BE COMING ALONGSIDE.
728
01:06:04,694 --> 01:06:06,529
BE READY TO RAISE OARS.
729
01:06:12,735 --> 01:06:15,571
RAISE OARS!
730
01:06:17,840 --> 01:06:21,577
DOWN OARS!
731
01:06:23,112 --> 01:06:25,247
[PLAYING FANFARE]
732
01:06:38,394 --> 01:06:40,563
THE NEW COMMANDER, QUINTUS ARRIUS.
733
01:07:00,750 --> 01:07:02,151
HOW MANY ROWERS?
734
01:07:02,151 --> 01:07:03,753
200, CONSUL.
735
01:07:03,753 --> 01:07:05,021
AND RELIEFS?
736
01:07:05,021 --> 01:07:06,622
OF 30, EVERY HOUR.
737
01:07:30,513 --> 01:07:32,114
[COUGHING]
738
01:07:41,557 --> 01:07:42,958
THIS MAN IS ILL.
739
01:07:42,958 --> 01:07:44,560
REPLACE HIM.
740
01:07:44,560 --> 01:07:45,561
CHANGE HIM.
741
01:07:45,561 --> 01:07:46,629
RIGHT, SIR.
742
01:07:52,501 --> 01:07:55,104
THIS MAN HAS BEEN GIVING YOU TROUBLE?
743
01:07:55,104 --> 01:07:57,106
HE'S INSUBORDINATE, CONSUL.
744
01:07:57,106 --> 01:07:58,707
THAT WILL STOP.
745
01:08:23,232 --> 01:08:25,367
WHAT SERVICE HAVE YOU SEEN?
746
01:08:27,436 --> 01:08:28,404
41.
747
01:08:29,238 --> 01:08:33,175
A MONTH LESS A DAY IN THIS SHIP.
748
01:08:33,175 --> 01:08:35,177
YOU KEEP AN EXACT ACCOUNT.
749
01:08:35,177 --> 01:08:37,313
AND BEFORE?
750
01:08:37,313 --> 01:08:39,181
THREE YEARS...
751
01:08:39,181 --> 01:08:40,783
IN OTHER SHIPS.
752
01:08:42,151 --> 01:08:44,253
THREE YEARS?
753
01:08:54,697 --> 01:08:55,831
AAH!
754
01:09:05,241 --> 01:09:08,144
YOU HAVE THE SPIRIT TO FIGHT BACK,
755
01:09:08,144 --> 01:09:11,280
BUT THE GOOD SENSE TO CONTROL IT.
756
01:09:13,682 --> 01:09:18,087
YOUR EYES ARE FULL OF HATE, 41.
757
01:09:18,087 --> 01:09:20,356
THAT'S GOOD.
758
01:09:20,356 --> 01:09:22,391
HATE KEEPS A MAN ALIVE.
759
01:09:22,391 --> 01:09:25,194
IT GIVES HIM STRENGTH.
760
01:09:26,162 --> 01:09:28,597
NOW, LISTEN TO ME, ALL OF YOU.
761
01:09:28,597 --> 01:09:30,933
YOU ARE ALL CONDEMNED MEN.
762
01:09:31,767 --> 01:09:35,304
WE KEEP YOU ALIVE TO SERVE THIS SHIP.
763
01:09:38,107 --> 01:09:40,809
SO ROW WELL...
764
01:09:40,809 --> 01:09:42,478
AND LIVE.
765
01:09:51,120 --> 01:09:52,721
SHIP READY, CONSUL.
766
01:09:52,721 --> 01:09:54,123
STRIKE OARS.
767
01:09:54,123 --> 01:09:57,927
STRIKE OARS!
768
01:09:57,927 --> 01:10:02,264
[DRUM BEATS]
769
01:10:17,980 --> 01:10:21,183
YOU KNOW THAT A FLEET OF MACEDONIAN GALLEYS
770
01:10:21,183 --> 01:10:23,185
HAS BEEN RAIDING ROMAN COMMERCE.
771
01:10:23,185 --> 01:10:26,755
THE EMPEROR HAS HONORED US WITH THE TASK
772
01:10:26,755 --> 01:10:30,392
OF SEEKING OUT AND DESTROYING THEM.
773
01:11:01,257 --> 01:11:03,826
BATTLE SPEED, HORTATOR.
774
01:11:04,860 --> 01:11:08,163
BATTLE SPEED!
775
01:11:08,163 --> 01:11:10,633
[DRUM BEATS QUICKEN]
776
01:11:38,127 --> 01:11:40,095
ATTACK SPEED.
777
01:11:40,095 --> 01:11:42,498
ATTACK SPEED!
778
01:12:22,471 --> 01:12:23,972
RAMMING SPEED.
779
01:12:25,207 --> 01:12:26,942
RAMMING SPEED!
780
01:13:26,268 --> 01:13:27,469
AAH!
781
01:13:40,749 --> 01:13:42,151
REST.
782
01:13:42,151 --> 01:13:43,185
REST!
783
01:13:43,185 --> 01:13:44,453
HALT!
784
01:13:45,487 --> 01:13:46,588
REST!
785
01:13:46,588 --> 01:13:48,791
[COUGHING AND GAGGING]
786
01:14:46,748 --> 01:14:48,550
[SHACKLES CLANK]
787
01:14:49,751 --> 01:14:51,386
WHY ARE YOU HERE?
788
01:14:51,386 --> 01:14:53,222
I WAS ORDERED TO REPORT TO YOU
789
01:14:53,222 --> 01:14:55,557
DURING MY RELIEF.
790
01:14:57,125 --> 01:14:58,360
OH, YES.
791
01:14:58,360 --> 01:15:00,562
I'D FORGOTTEN.
792
01:15:06,902 --> 01:15:09,137
YOU COULD HAVE KILLED ME AS I LAY THERE.
793
01:15:09,137 --> 01:15:11,740
YOU'RE A CONDEMNED MAN. WHY DIDN'T YOU?
794
01:15:11,740 --> 01:15:14,343
I'M NOT READY TO DIE.
795
01:15:14,343 --> 01:15:17,179
WHAT DO YOU THINK WILL SAVE YOU?
796
01:15:17,179 --> 01:15:19,515
THE GOD OF MY FATHERS.
797
01:15:19,515 --> 01:15:22,551
YOUR GOD HAS FORSAKEN YOU.
798
01:15:22,551 --> 01:15:24,386
HE HAS NO MORE POWER
799
01:15:24,386 --> 01:15:26,388
THAN THE IMAGES I PRAY TO.
800
01:15:26,388 --> 01:15:28,056
MY GODS WILL NOT HELP ME.
801
01:15:28,056 --> 01:15:29,858
YOUR GOD WILL NOT HELP YOU.
802
01:15:30,659 --> 01:15:32,528
I MIGHT.
803
01:15:32,528 --> 01:15:34,997
DOES THAT INTEREST YOU, 41?
804
01:15:37,666 --> 01:15:39,668
I CAN SEE THAT IT DOES.
805
01:15:39,668 --> 01:15:41,937
I AM A FIGHTING MAN BY PROFESSION.
806
01:15:41,937 --> 01:15:44,072
AND IN MY LEISURE MOMENTS,
807
01:15:44,072 --> 01:15:46,942
IT AMUSES ME TO TRAIN FIGHTING MEN.
808
01:15:46,942 --> 01:15:48,944
I OWN SOME OF THE BEST GLADIATORS
809
01:15:48,944 --> 01:15:50,245
AND CHARIOTEERS IN ROME.
810
01:15:50,245 --> 01:15:52,915
WOULD YOU LIKE TO BECOME ONE OF THEM?
811
01:15:52,915 --> 01:15:55,183
TO DIE AS YOUR SLAVE?
812
01:15:55,183 --> 01:15:57,986
BETTER THAN TO LIVE IN CHAINS BELOW THESE DECKS.
813
01:15:57,986 --> 01:16:00,923
I WILL NOT BE HERE FOREVER.
814
01:16:00,923 --> 01:16:03,158
NO?
815
01:16:07,462 --> 01:16:09,898
WHAT WOULD YOU DO IF YOU ESCAPED?
816
01:16:11,567 --> 01:16:13,468
TWO PEOPLE WERE CONDEMNED WITH ME--
817
01:16:13,468 --> 01:16:15,504
MY MOTHER AND SISTER--
818
01:16:15,504 --> 01:16:16,872
EVEN THOUGH THEY WERE INNOCENT.
819
01:16:16,872 --> 01:16:18,040
I WILL NOT REST--
820
01:16:18,040 --> 01:16:19,975
YOU DO NOT SAY THAT YOU WERE INNOCENT.
821
01:16:19,975 --> 01:16:21,977
WOULD IT DO ANY GOOD TO SAY IT AGAIN?
822
01:16:21,977 --> 01:16:25,714
NO. NOW CONSIDER MY OFFER CAREFULLY.
823
01:16:25,714 --> 01:16:28,250
YOU WILL NEVER ESCAPE WHILE WE'RE VICTORIOUS.
824
01:16:28,250 --> 01:16:31,186
IF WE ARE NOT, YOU'LL SINK WITH THIS SHIP
825
01:16:31,186 --> 01:16:32,588
CHAINED TO YOUR OAR.
826
01:16:32,588 --> 01:16:33,989
I CANNOT BELIEVE
827
01:16:33,989 --> 01:16:36,592
THAT GOD HAS LET ME LIVE THESE THREE YEARS
828
01:16:36,592 --> 01:16:38,860
TO DIE CHAINED TO AN OAR.
829
01:16:38,860 --> 01:16:41,997
IT'S A STRANGE, STUBBORN FAITH YOU KEEP.
830
01:16:41,997 --> 01:16:45,200
TO BELIEVE THAT EXISTENCE HAS A PURPOSE.
831
01:16:45,200 --> 01:16:47,736
A SANE MAN WOULD HAVE LEARNED TO LOSE IT
832
01:16:47,736 --> 01:16:49,605
LONG BEFORE THIS.
833
01:16:49,605 --> 01:16:51,373
AS YOU HAVE.
834
01:16:51,373 --> 01:16:54,276
WHAT DROVE IT OUT OF YOU?
835
01:16:55,677 --> 01:16:58,880
GO BACK BACK TO YOUR OAR, 41.
836
01:17:14,429 --> 01:17:16,832
CONSUL, ENEMY SIGHTED.
837
01:17:17,899 --> 01:17:18,900
SIGNAL THE FLEET.
838
01:17:18,900 --> 01:17:20,369
PREPARE FOR BATTLE.
839
01:17:27,442 --> 01:17:28,610
CALL THE WATCH.
840
01:17:28,610 --> 01:17:29,978
BATTLE POSTS.
841
01:17:34,950 --> 01:17:37,386
MAKE THESE READY FOR FIRING.
842
01:17:37,386 --> 01:17:39,321
HURRY! QUICK!
843
01:17:41,056 --> 01:17:42,658
HURRY UP WITH THAT RESIN.
844
01:17:42,658 --> 01:17:44,359
GET SOME MORE AMMUNITION.
845
01:17:49,631 --> 01:17:51,633
RAISE OARS!
846
01:17:51,633 --> 01:17:55,537
DOWN OARS!
847
01:17:55,537 --> 01:17:56,905
CHAIN ROWERS.
848
01:18:19,428 --> 01:18:20,762
GUARD.
849
01:18:23,565 --> 01:18:24,833
UNLOCK 41.
850
01:18:24,833 --> 01:18:27,569
Man: NO! NO! I DON'T WANT TO DIE.
851
01:18:27,569 --> 01:18:30,005
I DON'T WANT TO DIE!
852
01:18:59,401 --> 01:19:02,871
41, WHY DID HE DO THAT?
853
01:19:02,871 --> 01:19:05,273
I DON'T KNOW.
854
01:19:07,876 --> 01:19:10,879
ONCE BEFORE A MAN HELPED ME.
855
01:19:10,879 --> 01:19:14,015
I DIDN'T KNOW WHY THEN.
856
01:19:15,784 --> 01:19:19,121
BATTLE SPEED!
857
01:19:54,790 --> 01:19:56,358
NUMBER ONE...
858
01:19:56,358 --> 01:19:57,726
FLAME.
859
01:19:57,726 --> 01:19:58,727
FIRE.
860
01:19:58,727 --> 01:19:59,928
FIRE!
861
01:20:12,274 --> 01:20:13,542
FIRE!
862
01:20:13,542 --> 01:20:15,544
FIRE!
863
01:20:20,749 --> 01:20:22,384
OAR WITHDRAWAL ON COMMAND.
864
01:20:22,384 --> 01:20:23,919
CONSUL.
865
01:20:23,919 --> 01:20:27,289
LIFT OARS! RAISE!
866
01:20:27,289 --> 01:20:28,890
WITHDRAW!
867
01:20:31,493 --> 01:20:33,161
STEERSMAN, RIGHT.
868
01:20:40,435 --> 01:20:42,571
EXTEND OARS!
869
01:20:43,705 --> 01:20:44,706
FIRE!
870
01:20:44,706 --> 01:20:46,508
FIRE!
871
01:20:52,414 --> 01:20:54,049
FIRE!
872
01:21:07,863 --> 01:21:09,264
FIRE! FIRE!
873
01:21:24,713 --> 01:21:27,015
STEERSMAN, RAM COURSE.
874
01:21:27,015 --> 01:21:29,351
ORDER BELOW. RAMMING SPEED.
875
01:21:29,351 --> 01:21:30,685
RAMMING SPEED!
876
01:21:40,762 --> 01:21:41,897
FIRE!
877
01:21:41,897 --> 01:21:43,098
CONSUL...
878
01:21:43,098 --> 01:21:45,567
PIRATE ON RAMMING COURSE.
879
01:21:51,039 --> 01:21:53,174
WE'RE GOING TO BE RAMMED!
880
01:21:53,174 --> 01:21:55,377
WE'RE GOING TO BE RAMMED!
881
01:23:21,930 --> 01:23:23,431
AAH!
882
01:24:20,722 --> 01:24:21,790
AAH!
883
01:24:33,101 --> 01:24:34,836
AAH!
884
01:26:50,405 --> 01:26:52,507
WHY DID YOU SAVE ME?
885
01:26:55,009 --> 01:26:57,612
WHY DID YOU HAVE ME UNCHAINED?
886
01:27:17,098 --> 01:27:20,969
WHAT IS YOUR NAME, 41?
887
01:27:22,870 --> 01:27:24,973
JUDAH BEN-HUR.
888
01:27:24,973 --> 01:27:27,342
JUDAH BEN-HUR...
889
01:27:28,843 --> 01:27:30,745
LET ME DIE.
890
01:27:33,648 --> 01:27:36,851
WE KEEP YOU ALIVE TO SERVE THIS SHIP.
891
01:27:36,851 --> 01:27:39,320
ROW WELL AND LIVE.
892
01:27:54,669 --> 01:27:56,604
Arrius: IS THE SAIL SQUARE?
893
01:27:58,273 --> 01:28:00,675
I CAN'T TELL.
894
01:28:00,675 --> 01:28:05,413
BETTER FOR US BOTH IF IT'S THE ENEMY.
895
01:28:05,413 --> 01:28:06,948
MY DEATH...
896
01:28:06,948 --> 01:28:08,650
YOUR FREEDOM.
897
01:28:13,288 --> 01:28:15,890
IT'S A ROMAN SAIL.
898
01:28:44,952 --> 01:28:46,921
FACE REAR!
899
01:28:46,921 --> 01:28:47,855
WELCOME, CONSUL.
900
01:28:47,855 --> 01:28:51,059
WE HAD GIVEN UP ALL HOPE FOR YOU.
901
01:28:54,662 --> 01:28:55,730
WATER!
902
01:28:59,934 --> 01:29:02,937
THE FLEET--ALL LOST?
903
01:29:02,937 --> 01:29:04,939
FIVE GALLEYS.
904
01:29:04,939 --> 01:29:05,940
AND THE BATTLE?
905
01:29:05,940 --> 01:29:07,608
THE BATTLE WAS WON.
906
01:29:07,608 --> 01:29:10,078
YOU HAVE A VICTORY.
907
01:29:10,078 --> 01:29:12,046
IT WAS A VICTORY?
908
01:29:12,046 --> 01:29:13,414
COMPLETE.
909
01:29:31,366 --> 01:29:33,901
IN HIS EAGERNESS TO SAVE YOU,
910
01:29:33,901 --> 01:29:38,072
YOUR GOD HAS ALSO SAVED THE ROMAN FLEET.
911
01:30:13,007 --> 01:30:15,443
HAIL, ARRIUS!
912
01:30:15,443 --> 01:30:17,912
HAIL, ARRIUS!
913
01:30:17,912 --> 01:30:20,281
RIGHT OARS!
914
01:30:20,281 --> 01:30:21,883
[DRUM BEATING]
915
01:33:13,454 --> 01:33:15,456
YOU HAVE CLEARED THE SEAWAYS
916
01:33:15,456 --> 01:33:17,892
OF A GREAT DANGER, QUINTUS ARRIUS.
917
01:33:17,892 --> 01:33:22,630
THIS BATON OF VICTORY HAS BEEN NOBLY WON.
918
01:33:29,503 --> 01:33:31,372
THIS MAN RIDING BESIDE YOU,
919
01:33:31,372 --> 01:33:32,740
WHO IS HE?
920
01:33:32,740 --> 01:33:35,476
THE MAN WHO SAVED ME, DIVINE EMPEROR,
921
01:33:35,476 --> 01:33:37,545
TO RETURN AND SERVE YOU.
922
01:33:37,545 --> 01:33:40,748
IS THAT ALL YOU KNOW ABOUT HIM?
923
01:33:40,748 --> 01:33:43,751
NO. HE WAS ACCUSED OF AN ATTACK
924
01:33:43,751 --> 01:33:45,753
ON THE GOVERNOR OF JUDEA,
925
01:33:45,753 --> 01:33:46,954
BUT HE WAS INNOCENT.
926
01:33:46,954 --> 01:33:49,190
IF NOT, THERE'S A STRANGE INCONSISTENCY
927
01:33:49,190 --> 01:33:52,827
IN THIS MAN WHO TRIES TO KILL MY GOVERNOR,
928
01:33:52,827 --> 01:33:55,830
YET SAVES THE LIFE OF MY CONSUL.
929
01:33:55,830 --> 01:33:57,164
COME TOMORROW.
930
01:33:57,164 --> 01:33:59,400
WE'LL TALK OF HIM.
931
01:34:28,896 --> 01:34:31,899
WE HAVE ALL THE INFORMATION ON THIS MAN--
932
01:34:31,899 --> 01:34:35,136
A MAN OF SOME INFLUENCE IN HIS OWN COUNTRY.
933
01:34:35,136 --> 01:34:36,570
HIS ATTACK UPON OUR GOVERNOR
934
01:34:36,570 --> 01:34:39,907
IS AN ATTACK UPON THE SENATE AND THE PEOPLE OF ROME.
935
01:34:39,907 --> 01:34:41,676
DIVINE EMPEROR, I AM CONVINCED
936
01:34:41,676 --> 01:34:42,943
THAT NO SUCH ATTACK WAS INTENDED.
937
01:34:42,943 --> 01:34:46,947
CONSUL, ALLOW US TO CONTINUE.
938
01:34:46,947 --> 01:34:50,918
ALLOW US TO BE GENEROUS.
939
01:34:50,918 --> 01:34:53,954
AS A REWARD TO YOU FOR YOUR GREAT VICTORY,
940
01:34:53,954 --> 01:34:57,692
WE SHALL NOT SEND HIM BACK TO THE GALLEYS.
941
01:34:57,692 --> 01:35:00,094
WE GIVE HIM TO YOU AS YOUR SLAVE
942
01:35:00,094 --> 01:35:02,096
TO DO WITH HIM AS YOU LIKE.
943
01:35:02,096 --> 01:35:05,099
SUCH IS THE WILL OF THE SENATE
944
01:35:05,099 --> 01:35:08,202
AND THE PEOPLE OF ROME.
945
01:35:08,202 --> 01:35:09,970
[MUSIC PLAYS]
946
01:36:27,915 --> 01:36:31,318
NOT LONG AGO I RETURNED TO ROME
947
01:36:31,318 --> 01:36:34,021
WITH A YOUNG MAN WHO HAD SAVED MY LIFE.
948
01:36:34,021 --> 01:36:37,925
YOU ALL KNOW HIM AS THE FINEST CHARIOTEER IN ROME.
949
01:36:37,925 --> 01:36:41,061
FIVE TIMES HE'S DRIVEN MY HORSES TO VICTORY.
950
01:36:46,333 --> 01:36:50,638
I KNOW HIM AS ONE WHO STANDS IN THE PLACE
951
01:36:50,638 --> 01:36:52,439
OF THE SON I LOST.
952
01:36:52,439 --> 01:36:56,210
I HAVE THE LOVE AND PRIDE IN A SON'S ACHIEVEMENTS
953
01:36:56,210 --> 01:36:59,013
WHICH I THOUGHT I SHOULD NEVER HAVE AGAIN.
954
01:37:03,350 --> 01:37:06,053
NOTHING COULD MAKE STRONGER THE BOND BETWEEN US,
955
01:37:06,053 --> 01:37:09,190
BUT TONIGHT I WISH TO SHARE IT WITH YOU ALL.
956
01:37:09,190 --> 01:37:14,128
THE FORMALITIES OF ADOPTION HAVE BEEN COMPLETED.
957
01:37:14,128 --> 01:37:17,698
YOUNG ARRIUS IS NOW THE LEGAL BEARER OF MY NAME
958
01:37:17,698 --> 01:37:20,201
AND THE HEIR TO MY PROPERTY.
959
01:37:24,805 --> 01:37:27,041
THIS RING OF MY ANCESTORS
960
01:37:27,041 --> 01:37:29,977
WOULD HAVE GONE TO MY SON.
961
01:37:31,078 --> 01:37:34,114
SO NOW IT IS YOURS.
962
01:37:54,001 --> 01:37:55,402
IT'S A STRANGE DESTINY
963
01:37:55,402 --> 01:37:59,006
THAT BROUGHT ME TO A NEW LIFE,
964
01:37:59,006 --> 01:38:01,609
A NEW HOME...
965
01:38:03,010 --> 01:38:04,612
A NEW FATHER.
966
01:38:06,013 --> 01:38:08,215
IT BROUGHT ME HERE.
967
01:38:08,215 --> 01:38:10,618
IT MAY TAKE ME AWAY.
968
01:38:10,618 --> 01:38:13,087
WHEREVER I MAY BE,
969
01:38:13,087 --> 01:38:15,789
I SHALL ALWAYS TRY TO WEAR THIS RING
970
01:38:15,789 --> 01:38:17,291
AS A SON OF ARRIUS SHOULD--
971
01:38:17,291 --> 01:38:21,161
WITH GRATITUDE AND AFFECTION...
972
01:38:21,161 --> 01:38:23,964
AND WITH HONOR.
973
01:38:27,968 --> 01:38:30,170
[CROWD CHEERS]
974
01:38:34,775 --> 01:38:36,977
[MUSIC PLAYS]
975
01:38:40,180 --> 01:38:42,182
I PRESENT MY SON TO YOU.
976
01:38:42,182 --> 01:38:43,784
MY OLD FRIEND PONTIUS PILATE,
977
01:38:43,784 --> 01:38:45,185
YOUNG ARRIUS.
978
01:38:45,185 --> 01:38:47,755
BEFORE YOU CAME TO THIS CITY,
979
01:38:47,755 --> 01:38:49,323
MY HORSES ALWAYS WON.
980
01:38:49,323 --> 01:38:51,926
THEY'RE MAGNIFICENT HORSES, SIR. EXTREMELY SWIFT.
981
01:38:51,926 --> 01:38:53,761
YES, BUT NOT SWIFT ENOUGH TO DEFEAT YOU.
982
01:38:53,761 --> 01:38:55,796
TELL ME, YOU COME FROM JUDEA?
983
01:38:55,796 --> 01:38:57,064
YES, SIR.
984
01:38:57,064 --> 01:39:00,034
I HEAR THE CLIMATE IS DIFFICULT TO LIVE IN.
985
01:39:00,034 --> 01:39:02,269
NOT FOR JUDEANS.
986
01:39:04,838 --> 01:39:06,240
IT'S A TERRIBLE PROSPECT.
987
01:39:06,240 --> 01:39:08,442
I AM TO BE MADE GOVERNOR.
988
01:39:08,442 --> 01:39:09,843
OF JUDEA?
989
01:39:09,843 --> 01:39:11,645
YES. I ASKED FOR ALEXANDRIA,
990
01:39:11,645 --> 01:39:15,249
BUT IT SEEMS THE WILDERNESS NEEDS MY PARTICULAR TALENTS.
991
01:39:15,249 --> 01:39:18,118
THE SCORPIONS AND HOLY PROPHETS CAN'T GET ON WITHOUT ME,
992
01:39:18,118 --> 01:39:19,219
THERE IT IS.
993
01:39:19,219 --> 01:39:20,854
LAY THE DUST OF JUDEA,
994
01:39:20,854 --> 01:39:22,856
AT LEAST FOR THIS EVENING.
995
01:39:22,856 --> 01:39:25,059
GOATS AND JEHOVAH.
996
01:39:43,510 --> 01:39:45,512
YOU'RE LEAVING.
997
01:39:47,915 --> 01:39:49,650
I MUST.
998
01:39:51,051 --> 01:39:54,054
IT'S A JOURNEY I CAN'T KEEP YOU FROM.
999
01:39:54,054 --> 01:39:56,457
YOUR EYES HAVE NEVER LEFT IT
1000
01:39:56,457 --> 01:39:58,058
ALL THROUGH THESE MONTHS.
1001
01:39:58,058 --> 01:39:59,460
I CAN RECOGNIZE PAIN.
1002
01:39:59,460 --> 01:40:03,063
BUT STILL, MY COUNSEL IS TO WAIT.
1003
01:40:03,063 --> 01:40:06,333
GRATUS IS TO BE REPLACED.
1004
01:40:06,333 --> 01:40:09,536
THE GOVERNORSHIP GOES TO PONTIUS PILATE.
1005
01:40:13,107 --> 01:40:14,708
WHEN?
1006
01:40:14,708 --> 01:40:16,110
VERY SOON.
1007
01:40:16,110 --> 01:40:19,346
IT'S VERY MUCH TO OUR PURPOSE.
1008
01:40:20,280 --> 01:40:22,016
NOTHING IS TO THE PURPOSE
1009
01:40:22,016 --> 01:40:23,717
IF, WHEN I COME BACK TO JUDEA,
1010
01:40:23,717 --> 01:40:25,319
I COME TOO LATE.
1011
01:40:28,389 --> 01:40:30,557
THAT IS THE THOUGHT WHICH HAS PUNISHED ME
1012
01:40:30,557 --> 01:40:33,594
EVERY MOMENT I'VE SPENT HERE.
1013
01:40:39,400 --> 01:40:42,202
WILL ROME SEE YOU AGAIN?
1014
01:40:48,042 --> 01:40:50,577
HERE IS A PART OF MY LIFE
1015
01:40:50,577 --> 01:40:53,647
WHICH YOU HAVE MADE FOR ME.
1016
01:40:53,647 --> 01:40:56,383
I SHALL REMEMBER IT.
1017
01:40:58,652 --> 01:40:59,853
WHOEVER THE GODS ARE,
1018
01:40:59,853 --> 01:41:03,824
THEY TAKE SMALL INTEREST IN AN OLD MAN'S HOPES.
1019
01:41:03,824 --> 01:41:06,293
THEY HAVE THEIR WAY.
1020
01:42:46,894 --> 01:42:48,428
FORGIVE ME.
1021
01:42:48,428 --> 01:42:50,430
YOU ARE A STRANGER HERE.
1022
01:42:50,430 --> 01:42:54,234
WOULD YOU BE FROM NAZARETH?
1023
01:42:56,036 --> 01:42:58,372
WHY DO YOU ASK?
1024
01:42:58,372 --> 01:43:03,243
I THOUGHT...YOU MIGHT BE THE ONE...
1025
01:43:04,311 --> 01:43:06,313
THE ONE THAT I HAVE
1026
01:43:06,313 --> 01:43:09,383
COME BACK FROM MY COUNTRY TO FIND.
1027
01:43:12,586 --> 01:43:16,190
HE WOULD BE ABOUT YOUR AGE.
1028
01:43:16,190 --> 01:43:17,991
WHO?
1029
01:43:20,961 --> 01:43:23,964
WHEN I FIND HIM,
1030
01:43:23,964 --> 01:43:26,300
I SHALL KNOW HIM.
1031
01:43:30,871 --> 01:43:32,472
OH, BUT FORGIVE ME,
1032
01:43:32,472 --> 01:43:34,474
I AM BALTHASAR OF ALEXANDRIA.
1033
01:43:34,474 --> 01:43:37,477
I AM THE GUEST OF SHEIK ILDERIM.
1034
01:43:37,477 --> 01:43:40,480
YAH! YAH! SACK OF FLESH WITHOUT BRAINS!
1035
01:43:40,480 --> 01:43:43,350
NO, NO! NOT THE WHIP!
1036
01:43:44,952 --> 01:43:46,353
THAT IS MY HOST.
1037
01:43:46,353 --> 01:43:47,487
GENTLY! GENTLY!
1038
01:43:47,487 --> 01:43:49,089
FOOL! HEADLESS TOAD!
1039
01:43:49,089 --> 01:43:51,091
YOU KNOW NOTHING OF HORSES!
1040
01:43:51,091 --> 01:43:52,526
WHIP MY CHILDREN ONCE,
1041
01:43:52,526 --> 01:43:55,529
AND I'LL DRAIN EVERY DROP OF YOUR BLOOD!
1042
01:43:55,529 --> 01:43:57,264
NOW, GENTLY AROUND THE FIRST TURN
1043
01:43:57,264 --> 01:43:59,933
AND LET THEM RUN! GO ON!
1044
01:44:03,403 --> 01:44:06,006
KEEP MY WORDS IN YOUR HEAD.
1045
01:44:06,006 --> 01:44:08,242
LET US SEE SOME WISDOM!
1046
01:44:08,242 --> 01:44:10,477
BEAUTIFUL HORSES.
1047
01:44:21,421 --> 01:44:22,990
NOW! NOW! THEY ARE READY!
1048
01:44:22,990 --> 01:44:24,591
LET THEM GO!
1049
01:44:29,896 --> 01:44:34,334
WATCH. THEY'LL NEVER HOLD THE TURN.
1050
01:44:35,769 --> 01:44:38,038
NO, NO!
1051
01:44:39,873 --> 01:44:42,409
ABADON! STOP HIM!
1052
01:44:45,946 --> 01:44:47,547
I'LL KILL HIM!
1053
01:44:53,153 --> 01:44:55,756
BONEHEAD, GIVE ME THOSE REINS!
1054
01:44:58,959 --> 01:45:02,763
YOU THINK YOU CAN TREAT MY HORSES LIKE ANIMALS?
1055
01:45:03,664 --> 01:45:05,265
DRIVE COWS AND GOATS.
1056
01:45:05,265 --> 01:45:07,267
THAT'S ALL YOU'RE FIT FOR.
1057
01:45:07,267 --> 01:45:08,869
GET OFF, IDIOT!
1058
01:45:11,805 --> 01:45:13,607
WHOA.
1059
01:45:13,607 --> 01:45:15,809
THAT FOOL SHOULD DRIVE GOATS, NOT HORSES!
1060
01:45:15,809 --> 01:45:16,743
OH, I'M DOOMED.
1061
01:45:16,743 --> 01:45:17,978
YOU SAW WHAT HAPPENED HERE?
1062
01:45:17,978 --> 01:45:19,946
THIS TRAVELER TOLD WHAT WOULD HAPPEN
1063
01:45:19,946 --> 01:45:21,348
BEFORE IT HAPPENED.
1064
01:45:21,348 --> 01:45:22,582
HUH?
1065
01:45:22,582 --> 01:45:24,584
YOUR HORSES ARE VERY FINE,
1066
01:45:24,584 --> 01:45:26,086
BUT THEY'RE NOT A TEAM.
1067
01:45:26,086 --> 01:45:28,188
NOT A TEAM?
1068
01:45:28,188 --> 01:45:29,589
ONE OF THEM HELD STEADY.
1069
01:45:29,589 --> 01:45:31,191
THE ONE ON THE OUTSIDE.
1070
01:45:31,191 --> 01:45:32,459
ANTARES.
1071
01:45:32,459 --> 01:45:34,394
THE SLOW ONE... UH?
1072
01:45:34,394 --> 01:45:36,463
I THINK HE SHOULD RUN ON THE INSIDE,
1073
01:45:36,463 --> 01:45:39,032
WHERE HE CAN STEADY THE OTHERS IN THE TURNS.
1074
01:45:43,236 --> 01:45:45,339
YOU HAVE A KEEN EYE.
1075
01:45:45,339 --> 01:45:47,341
WHERE DID YOU ACQUIRE IT?
1076
01:45:47,341 --> 01:45:49,109
IN THE CIRCUS IN ROME.
1077
01:45:50,811 --> 01:45:53,613
YOU HAVE DRIVEN IN THE GREAT CIRCUS?
1078
01:45:55,482 --> 01:45:56,883
TELL ME, MY FRIEND,
1079
01:45:56,883 --> 01:45:59,586
COULD YOU MAKE MY FOUR RUN AS ONE?
1080
01:45:59,586 --> 01:46:01,722
I'M ON MY WAY TO JERUSALEM.
1081
01:46:01,722 --> 01:46:04,057
BUT YOUR CARAVAN RESTS UNTIL DAYLIGHT TOMORROW.
1082
01:46:04,057 --> 01:46:06,460
WE HAVE TIME ENOUGH TO EAT, DRINK, AND TALK.
1083
01:46:06,460 --> 01:46:09,029
COME INTO MY TENT AND REFRESH YOURSELF,
1084
01:46:09,029 --> 01:46:12,833
AND LET ME HEAR HOW YOU RACED IN ROME.
1085
01:46:13,834 --> 01:46:15,836
IF I HAD A VOICE TO SING,
1086
01:46:15,836 --> 01:46:18,238
I WOULD SING YOU THE PSALM OF HORSES.
1087
01:46:18,238 --> 01:46:20,841
I TELL YOU, NO OTHER ANIMAL HAS DESCENDED SO UNSCATHED
1088
01:46:20,841 --> 01:46:23,977
FROM THE FIRST INNOCENT FORMING OF THE WORLD.
1089
01:46:24,911 --> 01:46:28,315
TOMORROW, I SHALL PUT ANTARES ON THE INSIDE.
1090
01:46:28,315 --> 01:46:30,717
WHEN YOU DO, SHORTEN THE YOKE.
1091
01:46:30,717 --> 01:46:33,186
IT'LL HELP THEM IN THE TURNS.
1092
01:46:33,186 --> 01:46:35,122
JUDAH BEN-HUR.
1093
01:46:35,122 --> 01:46:36,022
YOU'RE A JEW,
1094
01:46:36,022 --> 01:46:38,125
YET YOU DROVE IN THE GREAT CIRCUS.
1095
01:46:38,125 --> 01:46:40,527
YES.
1096
01:46:40,527 --> 01:46:43,029
BY A STRANGE CHOICE
1097
01:46:43,029 --> 01:46:44,831
AND A STRANGER FORTUNE.
1098
01:46:45,732 --> 01:46:48,602
AH, YOUR COMING HERE WAS SO FIT, SO RIGHT.
1099
01:46:48,602 --> 01:46:50,737
WE MIGHT HAVE ACHIEVED WONDERS,
1100
01:46:50,737 --> 01:46:53,140
YET YOU HAVE TO GO.
1101
01:46:56,943 --> 01:46:59,546
I HAVE TO MAKE A JOURNEY WHICH WILL NOT WAIT.
1102
01:46:59,546 --> 01:47:02,048
AH, WELL. THEN PERHAPS YOU WILL COME BACK.
1103
01:47:02,048 --> 01:47:03,717
AND WHEN YOU DO, BRING YOUR FRIENDS,
1104
01:47:03,717 --> 01:47:04,918
BRING YOUR WIVES.
1105
01:47:04,918 --> 01:47:06,953
I HAVE NO WIVES.
1106
01:47:06,953 --> 01:47:08,588
NO WIVES AT ALL?
1107
01:47:08,588 --> 01:47:10,490
OH, I HAVE SIX--
1108
01:47:10,490 --> 01:47:12,058
NO. SEVEN.
1109
01:47:12,058 --> 01:47:13,493
I'VE COUNTED EIGHT.
1110
01:47:13,493 --> 01:47:15,128
THAT'S BECAUSE HE'S TRAVELING.
1111
01:47:15,128 --> 01:47:16,930
AT HOME HE HAS MORE.
1112
01:47:16,930 --> 01:47:19,132
BELIEVE ME, MY FRIEND, IT IS A GREAT ADVANTAGE
1113
01:47:19,132 --> 01:47:20,534
TO HAVE MANY WIVES.
1114
01:47:20,534 --> 01:47:22,302
SOMEDAY I HOPE TO HAVE ONE.
1115
01:47:22,302 --> 01:47:23,437
ONE WIFE? HO HO!
1116
01:47:23,437 --> 01:47:25,005
ONE GOD, THAT I CAN UNDERSTAND,
1117
01:47:25,005 --> 01:47:28,442
BUT ONE WIFE? THAT IS NOT CIVILIZED.
1118
01:47:28,442 --> 01:47:30,177
IT IS NOT GENEROUS.
1119
01:47:31,945 --> 01:47:33,180
[BELCH]
1120
01:47:34,981 --> 01:47:38,051
WAS THE FOOD NOT TO YOUR LIKING?
1121
01:47:38,051 --> 01:47:39,653
INDEED.
1122
01:47:49,463 --> 01:47:50,797
[BELCH]
1123
01:47:50,797 --> 01:47:53,333
THANK YOU, THANK YOU.
1124
01:47:53,333 --> 01:47:55,602
AND TAKE MY ADVICE, MY FRIEND.
1125
01:47:55,602 --> 01:47:57,804
BUY YOURSELF SOME WIVES.
1126
01:47:59,272 --> 01:48:01,241
AND NOW I MUST SAY GOOD NIGHT
1127
01:48:01,241 --> 01:48:02,476
TO MY BEAUTIES.
1128
01:48:02,476 --> 01:48:04,478
WHEN THEY'RE READY FOR SLEEP,
1129
01:48:04,478 --> 01:48:06,279
THEY GET IMPATIENT AND JEALOUS.
1130
01:48:06,279 --> 01:48:07,614
THEY WAIT TO SEE
1131
01:48:07,614 --> 01:48:10,083
WHICH ONE I WILL EMBRACE.
1132
01:48:10,083 --> 01:48:11,485
I MAKE MY FAREWELLS.
1133
01:48:11,485 --> 01:48:12,619
NO, NO, NO. STAY.
1134
01:48:12,619 --> 01:48:14,654
STAY AND SEE THEM.
1135
01:48:28,201 --> 01:48:29,870
COME, MY CHILDREN.
1136
01:48:29,870 --> 01:48:31,137
COME.
1137
01:48:37,210 --> 01:48:39,112
STRANGERS MAKE THEM SHY.
1138
01:48:40,180 --> 01:48:41,348
COME.
1139
01:48:41,348 --> 01:48:43,450
COME. DO NOT BE AFRAID.
1140
01:48:43,450 --> 01:48:44,885
COME.
1141
01:48:48,889 --> 01:48:50,123
AH.
1142
01:48:50,123 --> 01:48:52,192
THERE, MY CHILDREN.
1143
01:48:52,192 --> 01:48:54,427
THEY'RE DESCENDED FROM THE ARABIAN RACERS
1144
01:48:54,427 --> 01:48:55,829
OF THE FIRST PHARAOHS,
1145
01:48:55,829 --> 01:49:00,000
AND I HAVE NAMED THEM FOR THE STARS.
1146
01:49:00,000 --> 01:49:01,167
COME, ANTARES.
1147
01:49:01,167 --> 01:49:02,569
YOU ARE THE SLOWEST,
1148
01:49:02,569 --> 01:49:04,504
BUT YOU CAN RUN ALL DAY WITHOUT TIRING.
1149
01:49:04,504 --> 01:49:05,539
[NEIGH]
1150
01:49:05,539 --> 01:49:06,540
WHAT?
1151
01:49:06,540 --> 01:49:07,908
YES, YES.
1152
01:49:07,908 --> 01:49:10,110
YES, I LOVE YOU, TOO,
1153
01:49:10,110 --> 01:49:11,645
MY GOOD ANTARES.
1154
01:49:11,645 --> 01:49:13,313
COME, RIGEL.
1155
01:49:13,313 --> 01:49:14,781
WE'VE BOTH SUPPED WELL,
1156
01:49:14,781 --> 01:49:16,950
AND THE WORLD IS GOOD.
1157
01:49:16,950 --> 01:49:18,618
THERE'S MY GOOD RIGEL.
1158
01:49:18,618 --> 01:49:22,656
AH, YES, YOU ARE READY FOR SLEEP.
1159
01:49:22,656 --> 01:49:26,359
AH, THE DAY'S WORK IS DONE FOR YOU, EH?
1160
01:49:26,359 --> 01:49:30,864
AH, YES. WELL, YOU CAN GO TO SLEEP IN A MINUTE.
1161
01:49:30,864 --> 01:49:33,667
GOOD NIGHT. GOOD NIGHT, MY TREASURE.
1162
01:49:34,701 --> 01:49:36,937
AH! STEADY, ALDEBARAN.
1163
01:49:36,937 --> 01:49:38,972
I HAVEN'T FORGOTTEN YOU.
1164
01:49:38,972 --> 01:49:43,043
NO. YOU ARE THE SWIFTEST, BUT YOU MUST BE STEADY.
1165
01:49:44,945 --> 01:49:47,147
I'VE NEVER SEEN FINER HORSES,
1166
01:49:47,147 --> 01:49:48,548
EVEN IN ROME.
1167
01:49:48,548 --> 01:49:50,216
AH, YOU SHOULD SEE THEIR MOTHER MIRA.
1168
01:49:50,216 --> 01:49:51,351
I DARE NOT BRING HER
1169
01:49:51,351 --> 01:49:53,520
BECAUSE MY PEOPLE COULDN'T BEAR HER ABSENCE.
1170
01:49:53,520 --> 01:49:55,655
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
1171
01:49:58,325 --> 01:49:59,526
AH!
1172
01:49:59,526 --> 01:50:00,927
YOU ARE THEIR FRIEND,
1173
01:50:00,927 --> 01:50:03,964
AND THEY DO NOT GIVE THEIR AFFECTIONS READILY.
1174
01:50:03,964 --> 01:50:06,600
COME, ANTARES, RIGEL.
1175
01:50:06,600 --> 01:50:08,001
IT IS LATE.
1176
01:50:08,001 --> 01:50:13,106
ATAIR, ALDEBARAN, GO TO SLEEP.
1177
01:50:13,106 --> 01:50:16,576
YOU MUST BE STRONG AND SWIFT.
1178
01:50:16,576 --> 01:50:18,945
GO, MY CHILDREN, GO.
1179
01:50:22,382 --> 01:50:23,850
WHEN THEY RACE AT JERUSALEM,
1180
01:50:23,850 --> 01:50:26,653
THEY WILL CHALLENGE THE FINEST TEAMS IN THE WORLD,
1181
01:50:26,653 --> 01:50:28,154
NOT TO MENTION THE CHAMPION OF THE EAST--
1182
01:50:28,154 --> 01:50:30,390
THE TRIBUNE MESSALA WITH HIS BLACK DEVILS.
1183
01:50:30,390 --> 01:50:32,626
HE STOPS AT NOTHING TO WIN.
1184
01:50:32,626 --> 01:50:34,394
MESSALA? IN THE CIRCUS?
1185
01:50:34,394 --> 01:50:36,796
YES. YOU KNEW HIM?
1186
01:50:37,631 --> 01:50:39,099
I KNOW HIM.
1187
01:50:39,099 --> 01:50:41,835
PERHAPS WITHOUT MUCH LIKING.
1188
01:50:44,771 --> 01:50:48,241
JUDAH BEN-HUR, MY PEOPLE ARE PRAYING FOR A MAN
1189
01:50:48,241 --> 01:50:49,943
WHO CAN DRIVE THEIR TEAM TO VICTORY OVER MESSALA.
1190
01:50:49,943 --> 01:50:51,945
YOU COULD BE THAT MAN. YOU COULD BE THE ONE
1191
01:50:51,945 --> 01:50:54,347
TO STAMP THIS ROMAN'S ARROGANCY INTO THE SAND OF THAT ARENA.
1192
01:50:54,347 --> 01:50:55,749
YOU'VE SEEN MY HORSES.
1193
01:50:55,749 --> 01:50:57,550
THEY NEED ONLY A DRIVER WHO IS WORTHY OF THEM,
1194
01:50:57,550 --> 01:51:00,153
ONE WHO WILL RULE THEM WITH LOVE AND NOT THE WHIP.
1195
01:51:00,153 --> 01:51:02,355
FOR SUCH A MAN, THEY WOULD OUTRACE THE WIND.
1196
01:51:02,355 --> 01:51:03,757
IT'S NOT POSSIBLE.
1197
01:51:04,758 --> 01:51:06,359
THAT IS A PITY.
1198
01:51:07,394 --> 01:51:08,795
THINK OF IT.
1199
01:51:08,795 --> 01:51:10,330
TO BREAK HIS PRIDE,
1200
01:51:10,330 --> 01:51:13,433
TO HUMBLE THIS TRIBUNE BEFORE THE VERY PEOPLE HE'S DEGRADED.
1201
01:51:13,433 --> 01:51:14,534
JUST THINK.
1202
01:51:14,534 --> 01:51:15,935
HIS DEFEAT AND HUMILIATION
1203
01:51:15,935 --> 01:51:18,538
AT THE HANDS OF A JEW!
1204
01:51:18,538 --> 01:51:20,340
I KNOW IT'S NOT POSSIBLE.
1205
01:51:20,340 --> 01:51:23,543
JUST THINK HOW IT WOULD DELIGHT YOUR IMAGINATION.
1206
01:51:23,543 --> 01:51:27,881
DOES IT NOT ANSWER YOUR PURPOSE?
1207
01:51:27,881 --> 01:51:31,518
I MUST DEAL WITH MESSALA IN MY OWN WAY.
1208
01:51:31,518 --> 01:51:35,121
AND YOUR WAY IS TO KILL HIM.
1209
01:51:37,691 --> 01:51:39,826
I SEE THIS TERRIBLE THING IN YOUR EYES,
1210
01:51:39,826 --> 01:51:41,094
JUDAH BEN-HUR.
1211
01:51:41,094 --> 01:51:43,963
BUT NO MATTER WHAT THIS MAN HAS DONE TO YOU,
1212
01:51:43,963 --> 01:51:45,598
YOU HAVE NO RIGHT TO TAKE HIS LIFE.
1213
01:51:45,598 --> 01:51:47,901
HE WILL BE PUNISHED INEVITABLY.
1214
01:51:47,901 --> 01:51:51,004
I DON'T BELIEVE IN MIRACLES.
1215
01:51:51,004 --> 01:51:53,106
BUT ALL LIFE IS A MIRACLE.
1216
01:51:53,106 --> 01:51:56,776
WHY WILL YOU NOT ACCEPT GOD'S JUDGMENT?
1217
01:51:58,845 --> 01:52:01,281
YOU DO NOT BELIEVE IN MIRACLES,
1218
01:52:01,281 --> 01:52:04,984
YET GOD ONCE SPOKE TO ME OUT OF THE DARKNESS,
1219
01:52:04,984 --> 01:52:07,987
AND A STAR LED ME TO A VILLAGE CALLED BETHLEHEM,
1220
01:52:07,987 --> 01:52:10,990
WHERE I FOUND A NEWBORN CHILD IN A MANGER,
1221
01:52:10,990 --> 01:52:13,560
AND GOD LIVED IN THIS CHILD.
1222
01:52:13,560 --> 01:52:15,962
BY NOW HE'S A GROWN MAN
1223
01:52:15,962 --> 01:52:18,364
AND MUST BE READY TO BEGIN HIS WORK.
1224
01:52:18,364 --> 01:52:20,400
AND THAT IS WHY I'VE RETURNED HERE,
1225
01:52:20,400 --> 01:52:23,470
SO THAT I MAY BE AT HAND WHEN HE COMES AMONG US.
1226
01:52:24,871 --> 01:52:26,773
HE IS NEAR.
1227
01:52:27,674 --> 01:52:30,677
HE SAW THE SUNSET THIS EVENING,
1228
01:52:30,677 --> 01:52:32,078
AS WE DID.
1229
01:52:32,078 --> 01:52:34,881
PERHAPS HE'S STANDING IN A DOORWAY SOMEWHERE
1230
01:52:34,881 --> 01:52:36,683
OR ON A HILLTOP.
1231
01:52:36,683 --> 01:52:38,885
PERHAPS HE IS A SHEPHERD,
1232
01:52:38,885 --> 01:52:41,621
A MERCHANT, A FISHERMAN.
1233
01:52:41,621 --> 01:52:43,723
BUT HE LIVES,
1234
01:52:43,723 --> 01:52:46,760
AND ALL OUR LIVES FROM NOW ON
1235
01:52:46,760 --> 01:52:48,394
WILL CARRY HIS MARK.
1236
01:52:50,196 --> 01:52:53,299
THERE ARE MANY PATHS TO GOD, MY SON.
1237
01:52:53,299 --> 01:52:57,337
I HOPE YOURS WILL NOT BE TOO DIFFICULT.
1238
01:53:06,045 --> 01:53:10,083
AYE, I'M READY FOR SLEEP.
1239
01:53:23,663 --> 01:53:25,665
BALTHASAR IS A GOOD MAN,
1240
01:53:25,665 --> 01:53:28,668
BUT UNTIL ALL MEN ARE LIKE HIM,
1241
01:53:28,668 --> 01:53:31,104
WE MUST KEEP OUR SWORDS BRIGHT.
1242
01:53:31,104 --> 01:53:34,407
AND OUR INTENTION TRUE.
1243
01:53:34,407 --> 01:53:36,342
SO I MUST LEAVE YOU.
1244
01:53:37,944 --> 01:53:39,846
ONE LAST THOUGHT.
1245
01:53:39,846 --> 01:53:43,049
THERE IS NO LAW IN THE ARENA.
1246
01:53:43,983 --> 01:53:45,852
MANY ARE KILLED.
1247
01:53:48,988 --> 01:53:51,591
I HOPE TO SEE YOU AGAIN.
1248
01:54:08,208 --> 01:54:11,077
Man: FINE DAMASCUS SILK!
1249
01:55:38,898 --> 01:55:40,433
[DOOR OPENS]
1250
01:56:17,837 --> 01:56:19,038
ESTHER.
1251
01:56:19,038 --> 01:56:20,440
AH!
1252
01:56:30,883 --> 01:56:33,152
IT'S JUDAH.
1253
01:56:36,889 --> 01:56:39,125
JUDAH.
1254
01:56:41,227 --> 01:56:42,862
YOU ARE ALIVE.
1255
01:56:42,862 --> 01:56:44,530
ESTHER.
1256
01:56:44,530 --> 01:56:46,666
YOU ARE ALIVE.
1257
01:56:46,666 --> 01:56:47,800
YOU...
1258
01:56:47,800 --> 01:56:50,837
WHAT ARE YOU DOING HERE?
1259
01:56:50,837 --> 01:56:52,605
WHAT HAS HAPPENED?
1260
01:56:57,977 --> 01:57:00,847
SHH.
1261
01:57:00,847 --> 01:57:03,149
I'M HERE.
1262
01:57:04,817 --> 01:57:06,352
I'M WITH YOU.
1263
01:57:08,521 --> 01:57:10,189
ESTHER...
1264
01:57:12,792 --> 01:57:15,161
WHERE'S YOUR FATHER?
1265
01:57:19,265 --> 01:57:21,300
THE DAY THEY TOOK YOU AWAY,
1266
01:57:21,300 --> 01:57:23,669
THEY IMPRISONED HIM.
1267
01:57:23,669 --> 01:57:25,571
THEY TORTURED HIM.
1268
01:57:25,571 --> 01:57:28,808
WHEN THEY WERE SURE HE WAS HIDING NOTHING,
1269
01:57:28,808 --> 01:57:30,343
THEY LET HIM GO.
1270
01:57:31,911 --> 01:57:33,212
EVER SINCE THEN,
1271
01:57:33,212 --> 01:57:34,747
WE'VE BEEN LIVING HERE--
1272
01:57:34,747 --> 01:57:35,915
YOU NEVER WENT--
1273
01:57:35,915 --> 01:57:37,150
IN HIDING.
1274
01:57:37,150 --> 01:57:39,685
YOU NEVER WENT BACK TO ANTIOCH?
1275
01:57:39,685 --> 01:57:40,920
NO.
1276
01:57:40,920 --> 01:57:42,455
THE ROMANS TOOK EVERYTHING.
1277
01:57:42,455 --> 01:57:45,658
THERE WAS NOTHING LEFT FOR US THERE.
1278
01:57:46,692 --> 01:57:48,361
ESTHER...
1279
01:57:50,063 --> 01:57:54,267
ESTHER, WHERE ARE MY MOTHER AND SISTER?
1280
01:58:00,306 --> 01:58:02,208
Simonides: ESTHER.
1281
01:58:03,209 --> 01:58:05,411
LET ME TELL HIM FIRST.
1282
01:58:23,963 --> 01:58:25,331
FATHER...
1283
01:58:26,232 --> 01:58:30,103
FATHER, SOMETHING WONDERFUL HAS HAPPENED.
1284
01:58:30,103 --> 01:58:32,438
JUDAH BEN-HUR IS ALIVE.
1285
01:58:32,438 --> 01:58:33,639
JUDAH?
1286
01:58:33,639 --> 01:58:35,374
HE HAS COME HOME.
1287
01:58:35,374 --> 01:58:37,543
HE IS HERE.
1288
01:58:54,694 --> 01:58:57,697
JUDAH...
1289
01:58:57,697 --> 01:59:01,200
JUDAH BEN-HUR.
1290
01:59:02,335 --> 01:59:05,438
MY DEAR OLD FRIEND.
1291
01:59:06,439 --> 01:59:09,442
LET ME LOOK AT YOU.
1292
01:59:09,442 --> 01:59:11,944
LET ME SEE YOU.
1293
01:59:11,944 --> 01:59:13,880
YES, YES.
1294
01:59:13,880 --> 01:59:15,414
IT IS TRUE.
1295
01:59:15,414 --> 01:59:20,253
PRAISE GOD FOR HIS MERCY.
1296
01:59:40,806 --> 01:59:43,409
WHERE ARE THEY?
1297
01:59:44,310 --> 01:59:48,014
SINCE THAT TERRIBLE DAY,
1298
01:59:48,014 --> 01:59:51,384
THERE HAS BEEN NO WORD OF THEM.
1299
02:00:06,732 --> 02:00:09,302
YOU SHOULD HAVE BEEN LESS LOYAL.
1300
02:00:09,302 --> 02:00:11,304
DO NOT PITY ME, MASTER JUDAH.
1301
02:00:11,304 --> 02:00:14,740
IN FACT, I'M TWICE THE MAN I WAS.
1302
02:00:14,740 --> 02:00:17,743
THERE IS MALLUCH, MY OTHER HALF.
1303
02:00:17,743 --> 02:00:20,413
WE MET IN THE DUNGEONS OF THE CITADEL.
1304
02:00:20,413 --> 02:00:22,515
WE WERE RELEASED ON THE SAME DAY.
1305
02:00:22,515 --> 02:00:24,750
MALLUCH, WITHOUT A TONGUE,
1306
02:00:24,750 --> 02:00:27,753
AND I WITHOUT LIFE IN MY LEGS.
1307
02:00:27,753 --> 02:00:30,389
SINCE THEN, I HAVE BEEN HIS TONGUE,
1308
02:00:30,389 --> 02:00:32,158
AND HE HAS BEEN MY LEGS.
1309
02:00:32,158 --> 02:00:35,428
TOGETHER WE MAKE A CONSIDERABLE MAN.
1310
02:00:37,296 --> 02:00:38,965
OLD FRIEND.
1311
02:00:40,166 --> 02:00:43,102
SHE ALWAYS SAID YOU WOULD RETURN.
1312
02:00:43,102 --> 02:00:46,005
SHE NEVER GAVE UP HOPE.
1313
02:00:47,673 --> 02:00:51,110
THOUGH I HOPED IT, I DIDN'T BELIEVE IT.
1314
02:00:51,110 --> 02:00:53,512
I SEE THAT YOUR ONE THOUGHT
1315
02:00:53,512 --> 02:00:55,781
IS TO SAVE YOUR MOTHER AND SISTER.
1316
02:00:55,781 --> 02:00:59,051
BUT SUPPOSE THAT ISN'T POSSIBLE.
1317
02:00:59,051 --> 02:01:02,288
IF ONE PURPOSE FAILS, IT IS GOOD TO HAVE ANOTHER.
1318
02:01:02,288 --> 02:01:05,024
MUCH OF YOUR FORTUNE IS SAFE, JUDAH.
1319
02:01:05,024 --> 02:01:08,094
THEY COULD NOT MAKE ME TELL THEM WHERE IT IS.
1320
02:01:08,094 --> 02:01:11,530
IT IS THERE STILL TO PUT POWER INTO OUR HANDS
1321
02:01:11,530 --> 02:01:13,532
AND BUY DEATH FOR THE ROMANS.
1322
02:01:16,235 --> 02:01:18,938
THAT'S NOT WHY I CAME BACK.
1323
02:01:18,938 --> 02:01:21,907
JUDAH, THEY ARE DEAD.
1324
02:01:21,907 --> 02:01:24,010
FOUR YEARS...
1325
02:01:24,010 --> 02:01:27,413
NO ONE COULD LIVE SO LONG IN THE DUNGEONS.
1326
02:01:31,517 --> 02:01:35,254
WHO LIVES MORE THAN ONE YEAR IN THE GALLEYS?
1327
02:01:35,254 --> 02:01:37,923
AH, YES. IT IS TRUE.
1328
02:01:39,825 --> 02:01:42,995
JUDAH BEN-HUR.
1329
02:01:44,797 --> 02:01:48,934
YOU HAVE COME BACK TO US LIKE A RETURNING FAITH.
1330
02:01:48,934 --> 02:01:51,904
OH, JUDAH, I SHOULD LIKE TO LAUGH AGAIN.
1331
02:01:51,904 --> 02:01:52,972
YES, SIMONIDES.
1332
02:01:52,972 --> 02:01:53,973
LET US LAUGH.
1333
02:01:53,973 --> 02:01:54,940
WE WILL LAUGH.
1334
02:01:54,940 --> 02:01:56,442
THERE WILL BE JOY AGAIN IN THIS HOUSE.
1335
02:01:56,442 --> 02:01:59,378
WE WILL CELEBRATE AMONG THE DUST AND COBWEBS.
1336
02:01:59,378 --> 02:02:01,580
[SOBBING]
1337
02:02:12,258 --> 02:02:13,959
I WILL TAKE HIM.
1338
02:02:45,224 --> 02:02:47,426
WE STOOD HERE BEFORE.
1339
02:02:50,229 --> 02:02:53,165
A LONG WHILE AGO.
1340
02:02:53,165 --> 02:02:55,034
FOUR YEARS.
1341
02:02:58,537 --> 02:03:01,273
BUT NOW IT SEEMS AS IF...
1342
02:03:01,273 --> 02:03:04,110
ONLY YESTERDAY...
1343
02:03:05,344 --> 02:03:06,946
I WAS SAYING...
1344
02:03:08,581 --> 02:03:13,119
IF YOU WERE NOT A BRIDE, I SHOULD KISS YOU GOOD-BYE.
1345
02:03:14,520 --> 02:03:16,922
IF I WERE NOT A BRIDE,
1346
02:03:16,922 --> 02:03:20,126
THERE WOULD BE NO GOOD-BYES TO BE SAID.
1347
02:03:30,269 --> 02:03:32,638
I'M NOT A BRIDE.
1348
02:04:04,103 --> 02:04:06,739
WHY DID YOU NEVER MARRY?
1349
02:04:08,641 --> 02:04:10,676
MY FATHER NEEDED ME.
1350
02:04:15,347 --> 02:04:16,849
AND ALSO...
1351
02:04:25,458 --> 02:04:27,760
IT'S STILL ON MY FINGER.
1352
02:04:29,462 --> 02:04:31,864
I SAID I SHOULD WEAR IT
1353
02:04:31,864 --> 02:04:34,867
TILL I MET A WOMAN I WOULD MARRY.
1354
02:04:41,474 --> 02:04:44,677
IT'S BECOME A PART OF MY HAND.
1355
02:04:52,518 --> 02:04:56,555
IF MESSALA ONCE KNEW YOU WERE HERE...
1356
02:04:56,555 --> 02:04:58,491
AS HE MUST.
1357
02:04:58,491 --> 02:05:01,093
HE WILL KNOW WHERE THEY ARE.
1358
02:05:08,400 --> 02:05:10,569
AND IF YOU SHOULD FIND...
1359
02:05:12,738 --> 02:05:15,140
IF HE SHOULD TELL YOU THEY'RE DEAD--
1360
02:05:15,140 --> 02:05:18,611
THEN MESSALA WILL WISH THEY WERE LIVING.
1361
02:05:21,914 --> 02:05:25,918
I'VE SEEN TOO MUCH OF WHAT HATE CAN DO.
1362
02:05:25,918 --> 02:05:28,721
MY FATHER HAS BURNED UP WITH IT.
1363
02:05:30,656 --> 02:05:32,558
BUT I'VE HEARD OF A YOUNG RABBI
1364
02:05:32,558 --> 02:05:35,661
WHO SAYS THAT FORGIVENESS IS GREATER
1365
02:05:35,661 --> 02:05:39,565
AND LOVE MORE POWERFUL THAN HATRED.
1366
02:05:39,565 --> 02:05:41,333
I BELIEVE IT.
1367
02:05:41,333 --> 02:05:42,434
ESTHER--
1368
02:05:42,434 --> 02:05:43,736
JUDAH...
1369
02:05:43,736 --> 02:05:46,238
STAY ALIVE.
1370
02:05:46,238 --> 02:05:48,173
KEEP AWAY FROM MESSALA.
1371
02:05:48,173 --> 02:05:51,577
ONLY IF I CAN GIVE UP THINKING AND FEELING.
1372
02:05:53,512 --> 02:05:55,681
THAT TIME ISN'T YET COME.
1373
02:05:55,681 --> 02:05:59,285
THE STONE THAT FELL FROM THIS ROOF SO LONG AGO
1374
02:05:59,285 --> 02:06:01,086
IS STILL FALLING,
1375
02:06:01,086 --> 02:06:03,556
ONLY THIS TIME YOU WON'T BE SENT TO THE GALLEYS.
1376
02:06:03,556 --> 02:06:06,125
THIS TIME YOU WILL BE DESTROYED.
1377
02:06:06,125 --> 02:06:07,860
YOU WILL DIE.
1378
02:06:51,003 --> 02:06:52,271
Servant: FOR THE TRIBUNE,
1379
02:06:52,271 --> 02:06:54,373
WITH THE COMPLIMENTS OF QUINTUS ARRIUS.
1380
02:06:54,373 --> 02:06:55,574
HE AWAITS YOUR PLEASURE.
1381
02:06:55,574 --> 02:06:56,842
THE CONSUL HERE?
1382
02:06:56,842 --> 02:06:58,377
IT IS QUINTUS ARRIUS THE YOUNGER, TRIBUNE.
1383
02:06:58,377 --> 02:07:00,879
FIND HIM, BRING HIM TO ME.
1384
02:07:00,879 --> 02:07:02,881
I DIDN'T KNOW THE CONSUL HAD A SON.
1385
02:07:02,881 --> 02:07:04,883
I'VE HEARD OF YOUNG ARRIUS.
1386
02:07:04,883 --> 02:07:06,852
HE'S A CHAMPION OF THE GREAT CIRCUS.
1387
02:07:06,852 --> 02:07:08,887
WHY IS HE HERE PRESENTING ME WITH GIFTS?
1388
02:07:08,887 --> 02:07:11,323
PERHAPS HE WILL RACE AGAINST YOU IN THE GAMES.
1389
02:07:11,323 --> 02:07:12,925
LOOK.
1390
02:07:14,627 --> 02:07:16,462
IT'S MAGNIFICENT.
1391
02:07:16,462 --> 02:07:18,864
AND FROM A MAN I'VE NEVER MET.
1392
02:07:18,864 --> 02:07:21,166
YOU'RE WRONG, MESSALA.
1393
02:07:34,213 --> 02:07:35,280
JUDAH.
1394
02:07:43,722 --> 02:07:47,292
BY WHAT MAGIC DO YOU BEAR THE NAME
1395
02:07:47,292 --> 02:07:48,494
OF A CONSUL OF ROME?
1396
02:07:48,494 --> 02:07:51,664
YOU WERE THE MAGICIAN, MESSALA.
1397
02:07:51,664 --> 02:07:54,867
YOU CONDEMNED ME TO THE GALLEYS.
1398
02:07:54,867 --> 02:07:58,170
WHEN MY SHIP WAS SUNK, I SAVED THE CONSUL'S LIFE.
1399
02:08:09,882 --> 02:08:12,117
DO YOU KNOW HIS SEAL?
1400
02:08:23,595 --> 02:08:25,798
NOW I'VE COME BACK...
1401
02:08:25,798 --> 02:08:28,500
AS I SWORE I WOULD.
1402
02:08:33,806 --> 02:08:35,207
YOUR GIFT IS...
1403
02:08:35,207 --> 02:08:37,976
EXQUISITELY APPROPRIATE, YOUNG ARRIUS.
1404
02:08:39,044 --> 02:08:42,247
DO YOU SUGGEST I USE IT ON MYSELF?
1405
02:08:43,415 --> 02:08:44,850
WHAT HAS BECOME
1406
02:08:44,850 --> 02:08:47,486
OF MY MOTHER AND MY SISTER?
1407
02:08:50,723 --> 02:08:52,157
IT IS NOT MY DUTY
1408
02:08:52,157 --> 02:08:54,727
TO KEEP TRACK OF PRISONERS.
1409
02:08:54,727 --> 02:08:56,328
FIND THEM, MESSALA.
1410
02:08:57,296 --> 02:08:59,598
RESTORE THEM TO ME, AND I WILL FORGET
1411
02:08:59,598 --> 02:09:01,533
WHAT I VOWED WITH EVERY STROKE
1412
02:09:01,533 --> 02:09:04,069
OF THAT OAR YOU CHAINED ME TO.
1413
02:09:07,172 --> 02:09:08,941
I AM NOT THE GOVERNOR OF JUDEA.
1414
02:09:08,941 --> 02:09:10,275
I CAN DO NOTHING WITHOUT GRATUS' APPROVAL.
1415
02:09:10,275 --> 02:09:12,077
THEN GET IT!
1416
02:09:16,615 --> 02:09:19,618
I WILL COME BACK TOMORROW.
1417
02:09:19,618 --> 02:09:22,821
DON'T DISAPPOINT ME, MESSALA.
1418
02:09:37,369 --> 02:09:39,104
WHAT BECAME OF THEM?
1419
02:09:39,104 --> 02:09:41,073
IT'S BEEN ALMOST FIVE YEARS.
1420
02:09:41,073 --> 02:09:43,442
DO YOU SUPPOSE THEY'RE STILL ALIVE?
1421
02:09:43,442 --> 02:09:46,044
GO TO THE CITADEL, DRUSUS. FIND OUT.
1422
02:09:46,044 --> 02:09:47,379
AND IF THEY'RE DEAD?
1423
02:09:47,379 --> 02:09:48,881
THEY'RE DEAD!
1424
02:10:03,328 --> 02:10:06,665
MIRIAM, WIFE. TIRZAH, DAUGHTER.
1425
02:10:06,665 --> 02:10:08,400
YES. THEY'RE THE ONES.
1426
02:10:08,400 --> 02:10:09,802
ARE THEY ALIVE?
1427
02:10:09,802 --> 02:10:11,403
EAST SECTION.
1428
02:10:12,404 --> 02:10:14,106
LOWER LEVEL.
1429
02:10:15,240 --> 02:10:16,375
CELL TWO.
1430
02:10:16,375 --> 02:10:18,477
THE JAILER ON THAT LEVEL WILL KNOW.
1431
02:10:35,994 --> 02:10:37,362
Prisoner: WATER.
1432
02:10:37,362 --> 02:10:38,397
[KNOCKS ON DOOR]
1433
02:10:38,397 --> 02:10:39,531
WATER.
1434
02:10:39,531 --> 02:10:41,700
LET ME OUT OF HERE.
1435
02:10:41,700 --> 02:10:44,570
HEAR US! HEAR US!
1436
02:10:44,570 --> 02:10:45,971
LET ME OUT!
1437
02:10:45,971 --> 02:10:47,272
[KNOCK KNOCK]
1438
02:10:47,272 --> 02:10:48,740
WATER.
1439
02:10:48,740 --> 02:10:50,008
WATER.
1440
02:10:50,008 --> 02:10:51,343
[KNOCK KNOCK]
1441
02:11:16,101 --> 02:11:17,903
HOW LONG SINCE YOU'VE SEEN THEM?
1442
02:11:17,903 --> 02:11:19,404
NEVER...
1443
02:11:19,404 --> 02:11:22,040
AND I'VE BEEN HERE THREE YEARS.
1444
02:11:22,040 --> 02:11:24,343
BUT THEY'RE ALIVE, ALL RIGHT.
1445
02:11:26,645 --> 02:11:28,580
THE FOOD DISAPPEARS.
1446
02:12:02,981 --> 02:12:04,616
LEPERS.
1447
02:12:33,478 --> 02:12:35,080
THEY MUST BE TAKEN OUTSIDE THE CITY
1448
02:12:35,080 --> 02:12:36,481
AND RELEASED AT ONCE.
1449
02:12:36,481 --> 02:12:39,284
THEN WE'LL BURN OUT THE CELL.
1450
02:12:59,538 --> 02:13:01,039
[DOOR CLOSES]
1451
02:13:11,016 --> 02:13:13,719
[COUGH COUGH]
1452
02:13:21,860 --> 02:13:25,130
[RUSTLING]
1453
02:13:25,130 --> 02:13:26,798
IS SOMEONE THERE?
1454
02:13:32,070 --> 02:13:34,272
THERE IS SOMEONE THERE!
1455
02:13:47,652 --> 02:13:49,321
WHO ARE YOU?
1456
02:13:51,990 --> 02:13:54,259
Miriam: DON'T COME ANY CLOSER.
1457
02:13:56,928 --> 02:13:58,497
WHO ARE YOU?
1458
02:14:01,600 --> 02:14:02,834
ESTHER...
1459
02:14:04,169 --> 02:14:06,705
IT'S MIRIAM.
1460
02:14:06,705 --> 02:14:07,806
MIRIAM.
1461
02:14:09,775 --> 02:14:11,343
MIRIAM?
1462
02:14:13,912 --> 02:14:16,148
STAY WHERE YOU ARE.
1463
02:14:18,050 --> 02:14:19,785
YOU HAVE COME HOME!
1464
02:14:21,953 --> 02:14:24,322
STAND BACK, ESTHER!
1465
02:14:32,197 --> 02:14:34,466
WE ARE LEPERS.
1466
02:14:47,045 --> 02:14:49,648
OH, ESTHER.
1467
02:14:51,216 --> 02:14:52,551
TIRZAH!
1468
02:15:01,126 --> 02:15:02,794
ESTHER...
1469
02:15:04,629 --> 02:15:07,699
IS JUDAH LIVING?
1470
02:15:07,699 --> 02:15:09,034
YES.
1471
02:15:09,034 --> 02:15:10,836
HE IS ALIVE.
1472
02:15:10,836 --> 02:15:12,838
HE IS HERE.
1473
02:15:15,941 --> 02:15:17,242
WHERE?
1474
02:15:18,577 --> 02:15:22,047
HE--HE IS SEARCHING FOR YOU NOW.
1475
02:15:22,047 --> 02:15:24,182
I MUST FIND HIM AND...
1476
02:15:24,182 --> 02:15:25,851
AND TELL HIM.
1477
02:15:25,851 --> 02:15:26,885
NO!
1478
02:15:26,885 --> 02:15:28,653
AND TELL MY FATHER.
1479
02:15:28,653 --> 02:15:30,822
NO! TELL NO ONE.
1480
02:15:33,291 --> 02:15:34,893
WE ARE GOING AWAY.
1481
02:15:34,893 --> 02:15:37,295
TO THE VALLEY OF THE LEPERS.
1482
02:15:37,295 --> 02:15:40,198
WE WON'T RETURN.
1483
02:15:40,198 --> 02:15:41,933
BUT...
1484
02:15:41,933 --> 02:15:44,736
JUDAH HAS TO BE TOLD.
1485
02:15:44,736 --> 02:15:46,338
NO.
1486
02:15:48,740 --> 02:15:50,609
PLEASE.
1487
02:16:09,027 --> 02:16:11,763
I COULDN'T SEE HIS FACE.
1488
02:16:13,798 --> 02:16:15,600
IS IT CHANGED?
1489
02:16:17,802 --> 02:16:19,371
NO.
1490
02:16:19,371 --> 02:16:21,273
HE IS NOT CHANGED.
1491
02:16:22,240 --> 02:16:23,575
HE...
1492
02:16:26,444 --> 02:16:28,580
HE'S NOT CHANGED.
1493
02:16:30,782 --> 02:16:32,951
YOU LOVE HIM, ESTHER.
1494
02:16:44,095 --> 02:16:46,164
PROMISE ME,
1495
02:16:46,164 --> 02:16:48,400
ON YOUR LOVE FOR HIM,
1496
02:16:48,400 --> 02:16:51,336
THAT YOU WILL NEVER TELL HIM
1497
02:16:51,336 --> 02:16:53,271
YOU HAVE SEEN US.
1498
02:17:01,413 --> 02:17:03,748
HE IS NEVER TO KNOW.
1499
02:17:07,252 --> 02:17:10,622
LET HIM REMEMBER US AS WE WERE.
1500
02:17:11,823 --> 02:17:13,425
PROMISE ME.
1501
02:17:23,268 --> 02:17:27,038
THERE'S NOTHING ELSE I CAN HOPE FOR.
1502
02:17:28,240 --> 02:17:30,575
ONLY THIS.
1503
02:17:36,681 --> 02:17:38,850
I PROMISE.
1504
02:17:41,886 --> 02:17:44,356
I AM CONTENT.
1505
02:18:03,608 --> 02:18:04,943
WAIT.
1506
02:18:50,188 --> 02:18:51,990
MESSALA WILL FIND OUT.
1507
02:18:51,990 --> 02:18:53,391
I'M SURE OF THAT.
1508
02:18:53,391 --> 02:18:55,794
I PRAY TO GOD THEY'RE ALIVE
1509
02:18:55,794 --> 02:18:57,996
AND THAT MESSALA WILL FREE THEM.
1510
02:18:57,996 --> 02:18:59,397
HE'LL FREE THEM.
1511
02:18:59,397 --> 02:19:02,600
HE WANTS TO SURVIVE.
1512
02:19:02,600 --> 02:19:05,603
HE CANNOT FREE THEM, JUDAH.
1513
02:19:08,606 --> 02:19:10,075
WHAT DO YOU MEAN?
1514
02:19:18,383 --> 02:19:20,452
I SAW THEM.
1515
02:19:20,452 --> 02:19:22,087
YOU SAW THEM?
1516
02:19:22,087 --> 02:19:23,521
WHERE?
1517
02:19:23,521 --> 02:19:25,724
WHEN DID YOU SEE THEM?
1518
02:19:31,062 --> 02:19:32,797
THEY WERE DEAD.
1519
02:19:35,233 --> 02:19:36,901
THEY WERE DEAD.
1520
02:19:38,970 --> 02:19:40,405
WHEN?
1521
02:19:41,906 --> 02:19:42,974
WHEN?
1522
02:19:42,974 --> 02:19:44,075
WHEN?
1523
02:19:46,344 --> 02:19:47,879
IN THE PRISON.
1524
02:19:49,848 --> 02:19:53,651
WHEN I WAS WAITING FOR NEWS OF MY FATHER.
1525
02:19:57,222 --> 02:19:59,591
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
1526
02:20:04,729 --> 02:20:07,298
I COULDN'T TELL YOU,
1527
02:20:07,298 --> 02:20:09,834
NOR EVEN YOU, FATHER.
1528
02:20:09,834 --> 02:20:14,239
I WAS AFRAID THAT IF YOU SAW MESSALA...
1529
02:20:14,239 --> 02:20:15,440
OH, JUDAH,
1530
02:20:15,440 --> 02:20:17,642
YOU HAVE COME TO THE END OF YOUR SEARCH.
1531
02:20:17,642 --> 02:20:19,444
IT'S OVER NOW.
1532
02:20:19,444 --> 02:20:21,913
OVER?
1533
02:20:21,913 --> 02:20:23,014
JUDAH.
1534
02:20:23,014 --> 02:20:23,982
OVER?
1535
02:20:23,982 --> 02:20:26,518
JUDAH, FORGET, FORGET, FORGET MESSALA.
1536
02:20:26,518 --> 02:20:27,986
GO BACK TO ROME.
1537
02:21:51,769 --> 02:21:54,973
[ENTR'ACTE MUSIC PLAYS]
1538
02:26:05,356 --> 02:26:08,793
GENTLEMEN, OFFICERS...
1539
02:26:08,793 --> 02:26:12,964
DEFENDERS OF GREAT ROME'S IMPERIUM...
1540
02:26:12,964 --> 02:26:15,900
MAY I ENTER?
1541
02:26:15,900 --> 02:26:17,168
CERTAINLY, SHEIK.
1542
02:26:17,168 --> 02:26:20,404
YOU DO US AN UNEXPECTED HONOR.
1543
02:26:20,404 --> 02:26:23,908
THE NOBLE TRIBUNE IS MOST GRACIOUS.
1544
02:26:32,049 --> 02:26:35,920
AND NOW, THE QUESTION YOU'RE ALL ASKING YOURSELVES--
1545
02:26:35,920 --> 02:26:38,422
WHY AM I HERE?
1546
02:26:38,422 --> 02:26:40,591
AS YOU KNOW, I AM A COARSE GAMBLING MAN.
1547
02:26:40,591 --> 02:26:41,993
THE GAMES APPROACH.
1548
02:26:41,993 --> 02:26:44,595
I'M RACING MY WHITES AGAINST THE NOBLE TRIBUNE'S
1549
02:26:44,595 --> 02:26:46,397
MAGNIFICENT, UNDEFEATED BLACKS,
1550
02:26:46,397 --> 02:26:49,600
BUT I WILL BACK MY OWN POOR HORSES.
1551
02:26:49,600 --> 02:26:51,469
NO LIMITS?
1552
02:26:58,075 --> 02:27:00,878
[CROWD MURMURS]
1553
02:27:08,085 --> 02:27:09,287
MARK ME FIRST, SHEIK.
1554
02:27:09,287 --> 02:27:10,221
AND ME.
1555
02:27:10,221 --> 02:27:12,223
A MOMENT, PLEASE, MY LORDS,
1556
02:27:12,223 --> 02:27:14,826
PROTECTORS OF THE FAR-FLUNG MARSHES.
1557
02:27:14,826 --> 02:27:17,094
MAY I FIRST SIT DOWN?
1558
02:27:17,094 --> 02:27:19,230
SIT DOWN. LIE DOWN. HOW MUCH WILL YOU WAGER?
1559
02:27:19,230 --> 02:27:20,565
YES. LET'S CALL HIS GAME.
1560
02:27:20,565 --> 02:27:21,699
GIVE THE ARAB A SEAT.
1561
02:27:21,699 --> 02:27:23,301
A BENCH QUICKLY.
1562
02:27:24,402 --> 02:27:26,237
THANK YOU.
1563
02:27:28,940 --> 02:27:30,575
NOW...
1564
02:27:30,575 --> 02:27:32,443
1,000 DINARII.
1565
02:27:32,443 --> 02:27:33,444
2,000!
1566
02:27:33,444 --> 02:27:34,645
4,000.
1567
02:27:34,645 --> 02:27:36,347
YOUR SPIRIT DOES YOU CREDIT, BUT DO NOT BE IMPATIENT.
1568
02:27:36,347 --> 02:27:39,550
THERE IS TIME AND MONEY ENOUGH FOR ALL.
1569
02:27:39,550 --> 02:27:42,253
FIRST, GENTLEMEN, THE ODDS.
1570
02:27:42,253 --> 02:27:44,355
THE TRIBUNE HAS WON MANY TIMES.
1571
02:27:44,355 --> 02:27:46,958
THE ODDS SHOULD BE IN THE SAME MEASURE.
1572
02:27:46,958 --> 02:27:50,895
NOW, WHAT IS YOUR PLEASURE, GENTLEMEN?
1573
02:27:50,895 --> 02:27:52,129
2-TO-1.
1574
02:27:52,129 --> 02:27:57,468
OH! NOBLE ROMANS, MEN OF THE TIBER,
1575
02:27:57,468 --> 02:27:59,136
MASTERS OF THE EARTH,
1576
02:27:59,136 --> 02:28:00,404
WHERE IS THE COURAGE, THE DARING
1577
02:28:00,404 --> 02:28:02,139
THAT MADE ROME MASTER OF THE WORLD?
1578
02:28:02,139 --> 02:28:05,743
I CAN GET BETTER ODDS AT ANY STREET MARKET.
1579
02:28:05,743 --> 02:28:07,178
3-TO-1.
1580
02:28:07,178 --> 02:28:10,181
LET US NOT HAGGLE. LET US BE FAIR.
1581
02:28:10,181 --> 02:28:12,984
IN FOUR YEARS THE TRIBUNE HAS WON
1582
02:28:12,984 --> 02:28:14,485
FOUR VICTORIES IN THE CIRCUS.
1583
02:28:14,485 --> 02:28:15,486
IN ALL TRUTH--
1584
02:28:15,486 --> 02:28:16,954
JUST A MOMENT.
1585
02:28:16,954 --> 02:28:19,290
WE KNOW YOU HAVE GOOD HORSES,
1586
02:28:19,290 --> 02:28:21,158
BUT WHO IS YOUR DRIVER?
1587
02:28:21,158 --> 02:28:25,730
OH. OH, DID I NOT TELL YOU?
1588
02:28:25,730 --> 02:28:27,164
HOW CARELESS OF ME.
1589
02:28:27,164 --> 02:28:29,500
THE PRINCE OF HUR.
1590
02:28:30,501 --> 02:28:33,804
JUDAH BEN-HUR.
1591
02:28:33,804 --> 02:28:35,907
PRINCE OF HUR?
1592
02:28:35,907 --> 02:28:38,676
HE WAS SENT TO THE GALLEYS YEARS AGO.
1593
02:28:38,676 --> 02:28:40,044
HE HAS RETURNED.
1594
02:28:40,044 --> 02:28:42,046
RETURNED? IMPOSSIBLE.
1595
02:28:42,046 --> 02:28:45,583
THE DIVINE TIBERIUS IS MERCIFUL AS ALWAYS.
1596
02:28:48,119 --> 02:28:51,155
WELL, WILL NO ONE BACK THE NOBLE TRIBUNE
1597
02:28:51,155 --> 02:28:54,025
AGAINST A JEW, A GALLEY SLAVE?
1598
02:28:56,928 --> 02:29:00,131
PERHAPS I MADE A MISTAKE IN COMING HERE.
1599
02:29:03,868 --> 02:29:07,471
YOU, TRIBUNE, WILL YOU GIVE ME 4-TO-1?
1600
02:29:10,975 --> 02:29:13,010
4-TO-1.
1601
02:29:13,010 --> 02:29:15,413
GOOD. BRAVO, MESSALA.
1602
02:29:15,413 --> 02:29:16,681
4-TO-1, SHEIK.
1603
02:29:16,681 --> 02:29:20,084
THE DIFFERENCE BETWEEN A ROMAN AND A JEW.
1604
02:29:20,084 --> 02:29:21,686
OR AN ARAB.
1605
02:29:26,991 --> 02:29:29,226
BRAVELY SPOKEN.
1606
02:29:30,494 --> 02:29:33,564
NOW WE WILL SETTLE THE AMOUNT OF OUR WAGER.
1607
02:29:33,564 --> 02:29:35,566
I WILL VENTURE...
1608
02:29:46,010 --> 02:29:47,778
1,000 TALENTS?
1609
02:29:49,680 --> 02:29:51,716
1,000 TALENTS?
1610
02:29:51,716 --> 02:29:54,318
YES. 1,000 TALENTS.
1611
02:29:58,990 --> 02:30:02,193
OF COURSE, IF IT IS TOO MUCH...
1612
02:30:03,394 --> 02:30:05,629
1,000 TALENTS IT WILL BE.
1613
02:30:05,629 --> 02:30:07,331
I AGREE.
1614
02:30:54,011 --> 02:30:56,680
TREAT THEM WELL. THEY'VE EARNED IT TODAY.
1615
02:31:07,458 --> 02:31:11,962
YOU'RE GOOD FELLOWS. IF ONLY MEN WERE AS GOOD.
1616
02:31:11,962 --> 02:31:13,330
HEY!
1617
02:31:14,331 --> 02:31:18,569
REMEMBER, ATAIR, NINE TIMES AROUND THE CIRCUS, HUH?
1618
02:31:20,938 --> 02:31:22,506
ALDEBARAN...
1619
02:31:24,341 --> 02:31:28,212
HEY, RIGEL, DID YOU HEAR?
1620
02:31:28,212 --> 02:31:30,548
NINE LIVES TO LIVE, HUH?
1621
02:31:31,982 --> 02:31:34,785
MY SWIFT FELLOW...
1622
02:31:34,785 --> 02:31:39,090
YOU MUST NOT WIN THE RACE THE FIRST TIME AROUND.
1623
02:31:39,090 --> 02:31:41,692
YOU WIN THE LAST TIME AROUND.
1624
02:31:42,893 --> 02:31:44,628
AND YOU CANNOT WIN ALONE.
1625
02:31:44,628 --> 02:31:47,431
YOU MUST WAIT FOR THE OTHERS.
1626
02:31:50,234 --> 02:31:54,371
STEADY ANTARES, LIKE A ROCK.
1627
02:31:55,506 --> 02:31:57,708
YOU WILL BE OUR ANCHOR.
1628
02:32:05,249 --> 02:32:07,118
I THOUGHT THEY WOULD NEVER LOVE ANOTHER
1629
02:32:07,118 --> 02:32:08,486
AS THEY LOVE ME.
1630
02:32:08,486 --> 02:32:09,987
THEY'VE TAKEN ME INTO THEIR FAMILY.
1631
02:32:09,987 --> 02:32:11,388
MMM.
1632
02:32:11,388 --> 02:32:13,491
REST WELL, MY STARS.
1633
02:32:13,491 --> 02:32:16,961
TOMORROW WE GO UP TO THE CITY.
1634
02:32:16,961 --> 02:32:18,362
AND THEN, JUDAH, THEN...
1635
02:32:18,362 --> 02:32:19,497
IF YOU DEFEAT MESSALA,
1636
02:32:19,497 --> 02:32:21,165
AND THE NEW GOVERNOR THERE TO SEE IT,
1637
02:32:21,165 --> 02:32:22,333
THE NEWS WILL SCORCH THE STREETS
1638
02:32:22,333 --> 02:32:24,268
OF THE WHOLE ROMAN WORLD.
1639
02:32:24,268 --> 02:32:25,736
PONTIUS PILATE HERE?
1640
02:32:25,736 --> 02:32:27,872
YES, AND READY TO GRIND HIS HEEL INTO US,
1641
02:32:27,872 --> 02:32:28,973
BUT YOU WILL MAKE HIM SEE
1642
02:32:28,973 --> 02:32:31,809
WHAT MEN ARE BORN IN THIS LAND.
1643
02:32:31,809 --> 02:32:35,646
I ONLY KNOW THAT I RACE AGAINST MESSALA.
1644
02:32:51,695 --> 02:32:53,497
LOOK TO THE YOKE.
1645
02:33:37,875 --> 02:33:40,945
GOD, FORGIVE ME FOR SEEKING VENGEANCE,
1646
02:33:40,945 --> 02:33:43,214
BUT MY PATH IS SET.
1647
02:33:43,214 --> 02:33:45,216
INTO YOUR HANDS I COMMIT MY LIFE.
1648
02:33:45,216 --> 02:33:47,785
DO WITH ME AS YOU WILL.
1649
02:34:02,833 --> 02:34:04,635
THE STAR OF DAVID--
1650
02:34:04,635 --> 02:34:06,503
TO SHINE OUT FOR YOUR PEOPLE
1651
02:34:06,503 --> 02:34:08,239
AND MY PEOPLE TOGETHER
1652
02:34:08,239 --> 02:34:10,241
AND BLIND THE EYES OF ROME.
1653
02:34:10,241 --> 02:34:12,977
[TRUMPET FANFARE]
1654
02:34:12,977 --> 02:34:14,578
THEY ARE READY.
1655
02:34:37,401 --> 02:34:38,636
READY...
1656
02:34:38,636 --> 02:34:40,004
OFF!
1657
02:34:42,539 --> 02:34:44,575
EASY, GIRL, EASY.
1658
02:35:23,847 --> 02:35:26,684
NUMBER FIVE.
1659
02:35:26,684 --> 02:35:29,753
WHERE IS NUMBER FIVE?
1660
02:35:51,342 --> 02:35:53,010
WHOA.
1661
02:35:59,616 --> 02:36:03,954
THIS IS THE DAY, JUDAH. IT'S BETWEEN US NOW.
1662
02:36:03,954 --> 02:36:07,491
YES. THIS IS THE DAY.
1663
02:36:07,491 --> 02:36:09,360
JUDAH...
1664
02:36:09,360 --> 02:36:13,430
LOOK, HE'S DRIVING A GREEK CHARIOT.
1665
02:36:28,912 --> 02:36:33,717
JUDAH, BE CAREFUL. DON'T LET HIM NEAR YOU.
1666
02:36:34,985 --> 02:36:37,888
[TRUMPET FANFARE]
1667
02:36:45,062 --> 02:36:47,264
HAIL, JUPITER.
1668
02:36:47,264 --> 02:36:48,832
BUT GIVE ME VICTORY.
1669
02:40:28,251 --> 02:40:30,153
WATCH YOUR LINE!
1670
02:40:30,153 --> 02:40:31,822
KEEP YOUR PLACES!
1671
02:40:48,739 --> 02:40:50,340
STOP, YOU FOOL!
1672
02:41:19,936 --> 02:41:23,573
CITIZENS, I WELCOME YOU TO THESE GAMES
1673
02:41:23,573 --> 02:41:24,875
IN THE NAME OF YOUR EMPEROR,
1674
02:41:24,875 --> 02:41:27,144
THE DIVINE TIBERIUS.
1675
02:41:27,144 --> 02:41:30,147
WE DEDICATE THEM TO HIS GLORY
1676
02:41:30,147 --> 02:41:33,383
AND TO THE GLORY OF ROME,
1677
02:41:33,383 --> 02:41:36,019
OF WHICH YOU ARE ALL PART.
1678
02:41:38,955 --> 02:41:42,959
LET US HONOR THOSE WHO RACE FOR US TODAY.
1679
02:41:42,959 --> 02:41:45,696
THEY COME HERE FROM ALEXANDRIA...
1680
02:41:45,696 --> 02:41:47,297
MESSINA...
1681
02:41:47,297 --> 02:41:48,699
CARTHAGE...
1682
02:41:48,699 --> 02:41:50,300
CYPRUS...
1683
02:41:50,300 --> 02:41:51,668
ROME...
1684
02:41:51,668 --> 02:41:53,270
CORINTH...
1685
02:41:53,270 --> 02:41:54,671
ATHENS...
1686
02:41:54,671 --> 02:41:56,206
PHRYGIA...
1687
02:41:56,206 --> 02:41:58,141
AND JUDEA.
1688
02:42:04,748 --> 02:42:09,486
TO THE BEST OF THESE, A CROWN OF VICTORY.
1689
02:42:09,486 --> 02:42:12,189
THE RACE BEGINS.
1690
02:42:12,189 --> 02:42:14,725
HAIL CAESAR!
1691
02:42:14,725 --> 02:42:16,827
HAIL CAESAR!
1692
02:42:18,462 --> 02:42:22,466
[CROWD IS SILENT]
1693
02:43:25,695 --> 02:43:27,931
OH, YOU DOG! BAH!
1694
02:46:18,601 --> 02:46:20,770
COME, MY CHILDREN! COME!
1695
02:46:37,721 --> 02:46:39,522
THE ROMAN PIG!
1696
02:47:17,027 --> 02:47:19,295
HYAH! HYAH!
1697
02:47:36,746 --> 02:47:38,348
HYAH!
1698
02:48:16,486 --> 02:48:17,821
HYAH!
1699
02:48:48,985 --> 02:48:51,154
AAH!
1700
02:49:06,369 --> 02:49:08,471
ANTARES, NOW, NOW!
1701
02:53:11,280 --> 02:53:12,682
SALUTE.
1702
02:53:27,130 --> 02:53:29,065
A GREAT VICTORY.
1703
02:53:29,065 --> 02:53:31,701
YOU ARE THE PEOPLE'S ONE TRUE GOD...
1704
02:53:31,701 --> 02:53:34,003
FOR THE TIME BEING.
1705
02:53:34,003 --> 02:53:35,905
PERMIT US TO WORSHIP.
1706
02:53:43,379 --> 02:53:46,449
I CROWN THEIR GOD.
1707
02:54:06,002 --> 02:54:07,937
I WILL SEND FOR YOU.
1708
02:54:07,937 --> 02:54:10,606
I HAVE A MESSAGE FROM ROME.
1709
02:54:10,606 --> 02:54:12,775
A LONG LIFE, YOUNG ARRIUS,
1710
02:54:12,775 --> 02:54:15,978
AND THE GOOD SENSE TO LIVE IT.
1711
02:54:40,169 --> 02:54:41,571
WE CANNOT WAIT, TRIBUNE.
1712
02:54:41,571 --> 02:54:43,172
HE WILL COME.
1713
02:54:43,172 --> 02:54:44,807
HE WILL--AAH!
1714
02:54:52,582 --> 02:54:55,551
WE CANNOT WAIT ANY LONGER, TRIBUNE.
1715
02:54:55,551 --> 02:54:57,620
HE WILL COME!
1716
02:55:00,723 --> 02:55:02,124
HE WILL COME.
1717
02:55:02,124 --> 02:55:05,995
I'VE SENT FOR HIM, AND HE WILL COME.
1718
02:55:05,995 --> 02:55:08,631
IF YOU WISH US TO KEEP YOU ALIVE,
1719
02:55:08,631 --> 02:55:11,567
WE HAVE TO GO TO WORK NOW, TRIBUNE.
1720
02:55:11,567 --> 02:55:12,969
DO YOU UNDERSTAND?
1721
02:55:12,969 --> 02:55:16,572
TO HACK THE LEGS OFF ME...NOT YET.
1722
02:55:16,572 --> 02:55:19,575
NOT TILL I'VE SEEN HIM.
1723
02:55:19,575 --> 02:55:23,045
I DON'T RECEIVE HIM WITH HALF A BODY.
1724
02:55:35,458 --> 02:55:37,460
AAH! NO!
1725
02:55:37,460 --> 02:55:40,796
NO! NO!
1726
02:55:45,735 --> 02:55:47,470
Messala: I TOLD YOU, DRUSUS.
1727
02:55:47,470 --> 02:55:49,071
I TOLD YOU.
1728
02:55:49,071 --> 02:55:50,673
THERE HE IS.
1729
02:56:24,373 --> 02:56:25,775
TRIUMPH COM--
1730
02:56:25,775 --> 02:56:28,711
TRIUMPH COMPLETE, JUDAH.
1731
02:56:29,645 --> 02:56:32,915
THE RACE WON. THE ENEMY DESTROYED.
1732
02:56:37,653 --> 02:56:39,889
I SEE NO ENEMY.
1733
02:56:41,023 --> 02:56:43,626
WHAT DO YOU THINK YOU SEE,
1734
02:56:43,626 --> 02:56:46,829
THE SMASHED BODY OF A WRETCHED ANIMAL?
1735
02:56:48,331 --> 02:56:51,467
THERE'S ENOUGH OF A MAN STILL LEFT HERE
1736
02:56:51,467 --> 02:56:53,069
FOR YOU TO HATE.
1737
02:56:57,740 --> 02:56:59,342
LET ME HELP YOU.
1738
02:56:59,342 --> 02:57:00,476
OH!
1739
02:57:00,476 --> 02:57:02,345
OH!
1740
02:57:13,889 --> 02:57:17,860
YOU THINK THEY'RE DEAD, YOUR MOTHER AND SISTER.
1741
02:57:17,860 --> 02:57:21,731
DEAD... AND THE RACE OVER.
1742
02:57:23,633 --> 02:57:25,635
IT ISN'T OVER, JUDAH.
1743
02:57:25,635 --> 02:57:28,237
THEY'RE NOT DEAD.
1744
02:57:33,509 --> 02:57:35,244
WHERE ARE THEY?
1745
02:57:46,922 --> 02:57:48,724
WHERE ARE THEY?
1746
02:57:52,228 --> 02:57:53,829
WHERE ARE THEY?
1747
02:57:56,399 --> 02:57:59,535
LOOK--LOOK FOR THEM
1748
02:57:59,535 --> 02:58:03,773
IN THE VALLEY OF THE LEPERS...
1749
02:58:04,940 --> 02:58:07,610
IF YOU CAN RECOGNIZE THEM.
1750
02:58:07,610 --> 02:58:10,212
[SOBS]
1751
02:58:23,426 --> 02:58:25,561
IT GOES ON.
1752
02:58:25,561 --> 02:58:28,164
IT GOES ON, JUDAH.
1753
02:58:30,833 --> 02:58:32,268
THE RACE...
1754
02:58:34,570 --> 02:58:38,974
THE RACE IS NOT OVER.
1755
03:00:29,819 --> 03:00:32,421
IS THERE A WAY DOWN HERE?
1756
03:00:32,421 --> 03:00:33,823
ARE YOU A MADMAN?
1757
03:00:33,823 --> 03:00:36,025
KEEP WELL OUT OF THIS PLACE.
1758
03:01:24,607 --> 03:01:25,941
MAN.
1759
03:01:30,412 --> 03:01:32,281
I'M SEARCHING FOR TWO WOMEN--
1760
03:01:32,281 --> 03:01:34,483
A MOTHER AND DAUGHTER.
1761
03:01:37,152 --> 03:01:39,989
THERE--THERE ARE MANY WOMEN.
1762
03:01:41,624 --> 03:01:44,226
OF THE FAMILY OF HUR.
1763
03:01:45,995 --> 03:01:49,098
WE HAVE NO NAMES HERE.
1764
03:02:47,690 --> 03:02:49,158
FOR THEM?
1765
03:02:54,096 --> 03:02:55,831
WHY DID YOU TELL ME THEY WERE DEAD?
1766
03:02:55,831 --> 03:02:57,333
IT WAS WHAT THEY WANTED.
1767
03:02:57,333 --> 03:02:59,702
JUDAH, YOU MUST NOT BETRAY THIS FAITH.
1768
03:02:59,702 --> 03:03:01,704
WILL YOU DO THIS FOR THEM?
1769
03:03:01,704 --> 03:03:03,806
NOT TO SEE THEM?
1770
03:03:03,806 --> 03:03:05,507
THEY'RE COMING. JUDAH!
1771
03:03:05,507 --> 03:03:08,711
JUDAH, LOVE THEM IN THE WAY THEY MOST NEED TO BE LOVED--
1772
03:03:08,711 --> 03:03:09,845
NOT TO LOOK AT THEM.
1773
03:03:09,845 --> 03:03:12,114
JUDAH, LET THEM BE AS IF YOU HAD NEVER COME HERE!
1774
03:03:12,114 --> 03:03:14,316
PLEASE, JUDAH!
1775
03:04:26,789 --> 03:04:28,657
IS JUDAH WELL?
1776
03:04:30,059 --> 03:04:32,227
IS HE HAPPY?
1777
03:04:33,062 --> 03:04:36,265
Esther: YES. HE IS WELL.
1778
03:04:39,468 --> 03:04:42,805
YOUR MIND CAN BE AT REST FOR HIM.
1779
03:04:42,805 --> 03:04:44,540
HE IS WELL, MIRIAM.
1780
03:04:54,349 --> 03:04:56,151
GOD BE WITH YOU.
1781
03:05:32,254 --> 03:05:33,856
THEY HAVE GONE.
1782
03:05:40,395 --> 03:05:42,331
WE CAN GO BACK.
1783
03:05:46,735 --> 03:05:49,438
GO BACK TO WHAT?
1784
03:05:51,273 --> 03:05:53,675
JUDAH, THEY HAVE ONE BLESSING LEFT--
1785
03:05:53,675 --> 03:05:57,679
TO THINK YOU REMEMBER THEM AS THEY WERE...
1786
03:05:59,281 --> 03:06:01,483
AND LIVE YOUR OWN LIFE.
1787
03:06:04,153 --> 03:06:05,754
FORGET WHAT IS HERE.
1788
03:06:05,754 --> 03:06:06,889
FORGET?
1789
03:06:08,690 --> 03:06:12,027
IT'S AS IF THEY WERE ALIVE IN A GRAVE.
1790
03:06:12,027 --> 03:06:13,295
BUT WHAT CAN YOU DO?
1791
03:06:13,295 --> 03:06:15,297
UNDO WHAT YOU'VE DONE.
1792
03:06:15,297 --> 03:06:17,199
HOW COULD YOU HAVE SUFFERED THEM TO COME HERE?
1793
03:06:17,199 --> 03:06:18,934
I MUST SEE THEM.
1794
03:06:18,934 --> 03:06:21,537
NO, JUDAH! PLEASE, JUDAH!
1795
03:06:25,774 --> 03:06:27,176
THINK, JUDAH, THINK!
1796
03:06:27,176 --> 03:06:30,379
IT WILL TEAR THEM APART IF THEY SEE YOU.
1797
03:07:33,242 --> 03:07:34,643
JUDAH!
1798
03:07:36,111 --> 03:07:38,981
JUDAH, HE IS HERE.
1799
03:07:38,981 --> 03:07:40,515
I HAVE FOUND HIM.
1800
03:07:40,515 --> 03:07:42,351
THE CHILD HAS BECOME A MAN.
1801
03:07:42,351 --> 03:07:44,886
AND THE MAN, OH, I KNOW IT NOW--
1802
03:07:44,886 --> 03:07:46,855
HE'S THE SON OF GOD.
1803
03:07:50,325 --> 03:07:52,594
THE PROMISE IS TRUE.
1804
03:07:53,528 --> 03:07:54,796
HAPPY BALTHASAR.
1805
03:07:54,796 --> 03:07:57,399
LIFE HAS ANSWERED YOU, HAS IT?
1806
03:07:57,399 --> 03:08:00,102
LIFE HAS BEEN ANSWERED.
1807
03:08:00,102 --> 03:08:01,703
GOD HAS ANSWERED IT.
1808
03:08:17,085 --> 03:08:19,488
COME. COME WITH ME.
1809
03:08:22,557 --> 03:08:25,560
WHEN THE ROMANS WERE MARCHING ME TO THE GALLEYS,
1810
03:08:25,560 --> 03:08:27,562
THIRST HAD NEARLY KILLED ME.
1811
03:08:27,562 --> 03:08:29,564
A MAN GAVE ME WATER TO DRINK.
1812
03:08:29,564 --> 03:08:31,166
I WENT ON LIVING.
1813
03:08:31,166 --> 03:08:33,168
I SHOULD HAVE DONE BETTER
1814
03:08:33,168 --> 03:08:36,171
IF I'D POURED IT INTO THE SAND.
1815
03:08:36,171 --> 03:08:37,506
NO.
1816
03:08:37,506 --> 03:08:39,574
I'M THIRSTY STILL.
1817
03:08:39,574 --> 03:08:42,511
COME AND LISTEN.
1818
03:08:44,046 --> 03:08:45,914
I'VE BUSINESS WITH ROME.
1819
03:08:47,582 --> 03:08:49,918
YOU INSIST ON DEATH.
1820
03:08:55,457 --> 03:08:57,059
GOOD-BYE, JUDAH.
1821
03:10:50,038 --> 03:10:51,440
YOU SENT FOR ME?
1822
03:10:51,440 --> 03:10:52,574
I HOPE I BRING YOU
1823
03:10:52,574 --> 03:10:54,376
A GOOD CONCLUSION TO YOUR VICTORY.
1824
03:10:54,376 --> 03:10:59,448
I HAVE A MESSAGE FOR YOU FROM THE CONSUL YOUR FATHER.
1825
03:10:59,448 --> 03:11:00,849
I HONOR HIM.
1826
03:11:00,849 --> 03:11:02,851
AS YOU MAY HONOR YOURSELF.
1827
03:11:02,851 --> 03:11:06,054
YOU HAVE BEEN MADE A CITIZEN OF ROME.
1828
03:11:08,857 --> 03:11:11,827
DO YOU SAY NOTHING TO THIS?
1829
03:11:13,995 --> 03:11:17,599
I HAVE JUST COME FROM A VALLEY OF STONE
1830
03:11:17,599 --> 03:11:19,601
WHERE MY MOTHER AND SISTER
1831
03:11:19,601 --> 03:11:22,204
LIVE WHAT'S LEFT OF THEIR LIVES,
1832
03:11:22,204 --> 03:11:23,605
BY ROME'S WILL,
1833
03:11:23,605 --> 03:11:26,208
LEPERS, OUTCASTS WITHOUT HOPE.
1834
03:11:26,208 --> 03:11:27,609
I HAVE HEARD THIS.
1835
03:11:27,609 --> 03:11:29,611
THERE WAS GREAT BLAME THERE,
1836
03:11:29,611 --> 03:11:31,012
VERY DEEPLY REGRETTED.
1837
03:11:31,012 --> 03:11:34,015
THEIR FLESH IS MINE, MY LORD PILATE.
1838
03:11:34,015 --> 03:11:36,218
IT ALREADY CARRIES ROME'S MARK.
1839
03:11:36,218 --> 03:11:37,619
MESSALA IS DEAD.
1840
03:11:37,619 --> 03:11:39,488
WHAT HE DID HAS HAD ITS WAY WITH HIM.
1841
03:11:39,488 --> 03:11:41,022
THE DEED WAS NOT MESSALA'S.
1842
03:11:41,022 --> 03:11:42,724
I KNEW HIM WELL
1843
03:11:42,724 --> 03:11:45,861
BEFORE THE CRUELTY OF ROME SPREAD IN HIS BLOOD.
1844
03:11:45,861 --> 03:11:47,629
ROME DESTROYED MESSALA,
1845
03:11:47,629 --> 03:11:50,632
AS SURELY AS ROME HAS DESTROYED MY FAMILY.
1846
03:11:50,632 --> 03:11:52,767
WHERE THERE IS GREATNESS,
1847
03:11:52,767 --> 03:11:55,036
GREAT GOVERNMENT OR POWER,
1848
03:11:55,036 --> 03:11:57,372
EVEN GREAT FEELING OR COMPASSION,
1849
03:11:57,372 --> 03:12:00,075
ERROR ALSO IS GREAT.
1850
03:12:00,075 --> 03:12:02,444
WE PROGRESS AND MATURE BY FAULT.
1851
03:12:02,444 --> 03:12:05,213
BUT ROME HAS SAID SHE IS READY TO JOIN YOUR LIFE TO HERS
1852
03:12:05,213 --> 03:12:06,381
IN A GREAT FUTURE.
1853
03:12:06,381 --> 03:12:07,782
THERE ARE OTHER VOICES.
1854
03:12:07,782 --> 03:12:09,684
THE VOICE, FOR INSTANCE, OF ARRIUS,
1855
03:12:09,684 --> 03:12:11,219
WAITING FOR YOU IN ROME.
1856
03:12:11,219 --> 03:12:14,523
HE WOULD TELL YOU, IF I MAY SPEAK IN HIS PLACE,
1857
03:12:14,523 --> 03:12:17,058
NOT TO CRUCIFY YOURSELF ON A SHADOW
1858
03:12:17,058 --> 03:12:20,495
SUCH AS OLD RESENTMENT OR IMPOSSIBLE LOYALTY.
1859
03:12:20,495 --> 03:12:22,297
PERFECT FREEDOM HAS NO EXISTENCE.
1860
03:12:22,297 --> 03:12:25,901
THE GROWN MAN KNOWS THE WORLD HE LIVES IN,
1861
03:12:25,901 --> 03:12:28,904
AND FOR THE PRESENT, THE WORLD IS ROME.
1862
03:12:28,904 --> 03:12:33,308
YOUNG ARRIUS, I AM SURE, WILL CHOOSE IT.
1863
03:12:35,143 --> 03:12:37,579
I AM JUDAH BEN-HUR.
1864
03:12:49,224 --> 03:12:52,294
I CROSSED THIS FLOOR AND SPOKE IN FRIENDSHIP,
1865
03:12:52,294 --> 03:12:54,362
AS I WOULD SPEAK TO ARRIUS.
1866
03:12:54,362 --> 03:12:58,099
BUT WHEN I GO UP THOSE STAIRS, I BECOME THE HAND OF CAESAR,
1867
03:12:58,099 --> 03:13:01,269
READY TO CRUSH ALL THOSE WHO CHALLENGE HIS AUTHORITY.
1868
03:13:01,269 --> 03:13:04,306
THERE ARE TOO MANY SMALL MEN OF ENVY AND AMBITION
1869
03:13:04,306 --> 03:13:06,341
WHO TRY TO DISRUPT THE GOVERNMENT OF ROME.
1870
03:13:06,341 --> 03:13:09,578
YOU HAVE BECOME THE VICTOR AND HERO TO THESE PEOPLE.
1871
03:13:09,578 --> 03:13:10,912
THEY LOOK TO YOU,
1872
03:13:10,912 --> 03:13:13,448
THEIR ONE TRUE GOD, AS I CALLED YOU.
1873
03:13:13,448 --> 03:13:14,849
IF YOU STAY HERE,
1874
03:13:14,849 --> 03:13:18,653
YOU WILL FIND YOURSELF PART OF THIS TRAGEDY.
1875
03:13:18,653 --> 03:13:22,223
I AM ALREADY PART OF THIS TRAGEDY.
1876
03:13:28,930 --> 03:13:30,732
RETURN THIS TO ARRIUS.
1877
03:13:31,933 --> 03:13:35,337
I HONOR HIM TOO WELL TO WEAR IT ANY LONGER.
1878
03:13:44,679 --> 03:13:46,081
EVEN FOR THE SAKE OF ARRIUS,
1879
03:13:46,081 --> 03:13:48,483
I CANNOT PROTECT YOU FROM PERSONAL DISASTER
1880
03:13:48,483 --> 03:13:50,485
IF YOU STAY HERE.
1881
03:13:50,485 --> 03:13:52,954
YOU ARE TOO GREAT A DANGER.
1882
03:14:08,570 --> 03:14:10,171
LEAVE JUDEA.
1883
03:14:11,973 --> 03:14:13,942
YOU HAVE MY WARNING.
1884
03:14:35,296 --> 03:14:36,765
JUDAH.
1885
03:14:45,774 --> 03:14:47,242
OH, JUDAH.
1886
03:14:47,242 --> 03:14:50,245
I WAS AFRAID YOU WOULD NEVER COME BACK,
1887
03:14:50,245 --> 03:14:53,448
AFRAID OF WHAT WOULD HAPPEN TO YOU.
1888
03:14:54,849 --> 03:14:57,052
BUT I SEE YOU AGAIN.
1889
03:14:59,587 --> 03:15:01,790
YOUR FATHER'S WAITING FOR ME.
1890
03:15:06,194 --> 03:15:07,796
WHERE IS HE?
1891
03:15:09,431 --> 03:15:12,033
WHAT DO YOU MEAN TO DO?
1892
03:15:20,308 --> 03:15:21,776
OH, JUDAH.
1893
03:15:22,577 --> 03:15:24,112
REST. SLEEP.
1894
03:15:24,112 --> 03:15:26,715
FOR A FEW HOURS OF THE NIGHT,
1895
03:15:26,715 --> 03:15:29,317
LET YOUR MIND BE AT PEACE.
1896
03:15:29,317 --> 03:15:30,385
PEACE.
1897
03:15:30,385 --> 03:15:31,619
LOVE AND PEACE.
1898
03:15:31,619 --> 03:15:35,390
DO YOU THINK I DON'T LONG FOR THEM AS MUCH AS YOU DO?
1899
03:15:35,390 --> 03:15:37,258
WHERE DO YOU SEE THEM?
1900
03:15:37,258 --> 03:15:40,862
IF YOU HAD HEARD THIS MAN FROM NAZARETH--
1901
03:15:40,862 --> 03:15:42,464
BALTHASAR'S WORD.
1902
03:15:44,165 --> 03:15:46,568
HE IS MORE THAN BALTHASAR'S WORD.
1903
03:15:46,568 --> 03:15:50,905
HIS VOICE TRAVELED WITH SUCH A STILL PURPOSE.
1904
03:15:50,905 --> 03:15:53,908
IT WAS MORE THAN A VOICE--
1905
03:15:53,908 --> 03:15:56,544
A MAN MORE THAN A MAN.
1906
03:16:00,648 --> 03:16:04,319
HE SAID, "BLESSED ARE THE MERCIFUL,
1907
03:16:04,319 --> 03:16:07,288
"FOR THEY SHALL OBTAIN MERCY.
1908
03:16:07,288 --> 03:16:09,924
"BLESSED ARE THE PEACEMAKERS,
1909
03:16:09,924 --> 03:16:14,262
FOR THEY SHALL BE CALLED THE CHILDREN OF GOD."
1910
03:16:14,262 --> 03:16:15,430
CHILDREN OF GOD?
1911
03:16:15,430 --> 03:16:18,466
IN THAT DEAD VALLEY WHERE WE LEFT THEM?
1912
03:16:18,466 --> 03:16:22,070
I TELL YOU, EVERY MAN IN JUDEA'S UNCLEAN
1913
03:16:22,070 --> 03:16:23,505
AND WILL STAY UNCLEAN
1914
03:16:23,505 --> 03:16:26,908
UNTIL WE'VE SCOURED OFF OUR BODIES THE CRUST AND FILTH
1915
03:16:26,908 --> 03:16:29,077
OF BEING AT THE MERCY OF TYRANNY.
1916
03:16:29,077 --> 03:16:31,079
NO OTHER LIFE IS POSSIBLE
1917
03:16:31,079 --> 03:16:33,581
EXCEPT TO WASH THIS LAND CLEAN.
1918
03:16:33,581 --> 03:16:34,582
IN BLOOD?
1919
03:16:34,582 --> 03:16:36,284
YES, IN BLOOD!
1920
03:16:36,284 --> 03:16:39,287
I KNOW THERE IS A LAW IN LIFE,
1921
03:16:39,287 --> 03:16:41,389
THAT BLOOD GETS MORE BLOOD
1922
03:16:41,389 --> 03:16:43,491
AS DOG BEGETS DOG.
1923
03:16:43,491 --> 03:16:45,760
DEATH GENERATES DEATH
1924
03:16:45,760 --> 03:16:48,296
AS THE VULTURE BREEDS THE VULTURE.
1925
03:16:48,296 --> 03:16:52,500
BUT THE VOICE I HEARD TODAY ON THE HILL SAID,
1926
03:16:52,500 --> 03:16:53,902
"LOVE YOUR ENEMY.
1927
03:16:53,902 --> 03:16:56,905
DO GOOD TO THOSE WHO DESPITEFULLY USE YOU."
1928
03:16:56,905 --> 03:16:59,908
SO ALL WHO ARE BORN IN THIS LAND HEREAFTER
1929
03:16:59,908 --> 03:17:01,843
CAN SUFFER AS WE HAVE DONE.
1930
03:17:01,843 --> 03:17:04,078
AS YOU MAKE US DO NOW!
1931
03:17:07,315 --> 03:17:10,118
ARE WE TO BEAR NOTHING TOGETHER?
1932
03:17:11,953 --> 03:17:13,254
EVEN LOVE?
1933
03:17:16,791 --> 03:17:19,327
I CAN HARDLY DRAW BREATH
1934
03:17:19,327 --> 03:17:22,130
WITHOUT FEELING YOU IN MY ARMS.
1935
03:17:23,531 --> 03:17:24,933
YET I KNOW
1936
03:17:24,933 --> 03:17:27,936
THAT EVERYTHING I DO FROM THIS MOMENT
1937
03:17:27,936 --> 03:17:30,939
WILL BE AS GREAT A PAIN TO YOU
1938
03:17:30,939 --> 03:17:32,941
AS YOU HAVE EVER SUFFERED.
1939
03:17:32,941 --> 03:17:35,910
IT IS BETTER NOT TO LOVE ME.
1940
03:17:37,078 --> 03:17:39,681
IT WAS JUDAH BEN-HUR I LOVED.
1941
03:17:39,681 --> 03:17:41,683
WHAT HAS BECOME OF HIM?
1942
03:17:41,683 --> 03:17:43,685
YOU SEEM TO BE NOW THE VERY THING
1943
03:17:43,685 --> 03:17:45,687
YOU SET OUT TO DESTROY--
1944
03:17:45,687 --> 03:17:47,989
GIVING EVIL FOR EVIL.
1945
03:17:47,989 --> 03:17:49,991
HATRED IS TURNING YOU TO STONE.
1946
03:17:49,991 --> 03:17:52,527
IT'S AS THOUGH YOU HAD BECOME MESSALA.
1947
03:18:00,835 --> 03:18:03,037
I'VE LOST YOU, JUDAH.
1948
03:19:06,000 --> 03:19:08,236
NO FURTHER.
1949
03:19:08,236 --> 03:19:09,971
WHAT ARE YOU DOING HERE?
1950
03:19:09,971 --> 03:19:12,941
I WAS HERE LAST EVENING WAITING FOR YOU.
1951
03:19:12,941 --> 03:19:14,542
I'VE WAITED ALL NIGHT.
1952
03:19:14,542 --> 03:19:15,944
WHAT HAS HAPPENED?
1953
03:19:15,944 --> 03:19:17,979
WHERE IS TIRZAH?
1954
03:19:21,482 --> 03:19:23,618
LEAVE THE FOOD.
1955
03:19:23,618 --> 03:19:25,019
I'M COMING CLOSER.
1956
03:19:25,019 --> 03:19:26,621
DON'T BE AFRAID.
1957
03:19:26,621 --> 03:19:28,456
WHAT ARE YOU DOING?
1958
03:19:28,456 --> 03:19:29,657
DON'T BE AFRAID.
1959
03:19:29,657 --> 03:19:31,059
I'VE HEARD HIM AGAIN--
1960
03:19:31,059 --> 03:19:32,460
THE MAN FROM NAZARETH.
1961
03:19:32,460 --> 03:19:35,063
IF EVER WORDS WERE FROM GOD,
1962
03:19:35,063 --> 03:19:36,864
THEY ARE IN EVERYTHING HE SAYS.
1963
03:19:36,864 --> 03:19:38,166
NO FURTHER.
1964
03:19:38,166 --> 03:19:40,101
I CANNOT BEAR THAT YOU SHOULD NEVER HAVE KNOWN
1965
03:19:40,101 --> 03:19:44,272
THIS--THIS HAND OF QUIET REACHING TOWARDS US.
1966
03:19:44,272 --> 03:19:46,607
HE'S GOING TO JERUSALEM.
1967
03:19:46,607 --> 03:19:47,709
WE CAN FIND HIM THERE.
1968
03:19:47,709 --> 03:19:51,112
BRING TIRZAH. WE CAN GO TOGETHER TO FIND HIM.
1969
03:19:53,247 --> 03:19:55,717
TIRZAH IS DYING.
1970
03:19:59,120 --> 03:20:01,289
[FOOTSTEPS]
1971
03:20:01,289 --> 03:20:04,325
[SOBS] LEAVE THE FOOD AND GO.
1972
03:20:06,861 --> 03:20:08,663
IT'S JUDAH!
1973
03:20:12,600 --> 03:20:14,469
WHY DID YOU TELL HIM?
1974
03:20:15,603 --> 03:20:17,939
YES, JUDAH, YES!
1975
03:20:17,939 --> 03:20:20,041
NO NEARER, PLEASE, GOD.
1976
03:20:20,041 --> 03:20:21,509
NO NEARER!
1977
03:20:21,509 --> 03:20:22,643
MOTHER.
1978
03:20:25,646 --> 03:20:27,648
WAIT, MOTHER.
1979
03:20:27,648 --> 03:20:28,883
WAIT!
1980
03:20:28,883 --> 03:20:30,885
LET ME TALK WITH YOU.
1981
03:20:30,885 --> 03:20:32,286
OH, PLEASE.
1982
03:20:32,286 --> 03:20:34,655
NO, NO FURTHER. PLEASE.
1983
03:20:34,655 --> 03:20:36,057
DON'T, JUDAH.
1984
03:20:36,057 --> 03:20:38,159
SON, NO.
1985
03:20:38,159 --> 03:20:41,796
MOTHER, LET ME SEE TIRZAH.
1986
03:20:41,796 --> 03:20:43,765
TIRZAH IS DYING.
1987
03:20:53,474 --> 03:20:56,477
JUDAH, IF THEY WOULD SEE JESUS OF NAZARETH,
1988
03:20:56,477 --> 03:20:59,480
THEY WILL KNOW THAT LIFE IS EVERLASTING
1989
03:20:59,480 --> 03:21:02,083
AND DEATH IS NOTHING TO FEAR
1990
03:21:02,083 --> 03:21:03,684
IF YOU HAVE FAITH.
1991
03:21:05,153 --> 03:21:07,789
I WILL TAKE THEM TO HIM.
1992
03:21:08,956 --> 03:21:11,092
OH, NO!
1993
03:21:11,092 --> 03:21:13,227
ESTHER, DON'T!
1994
03:21:26,974 --> 03:21:29,577
NO, NO, DEAR SON.
1995
03:21:30,845 --> 03:21:32,180
MOTHER.
1996
03:21:34,715 --> 03:21:36,317
WHERE'S TIRZAH?
1997
03:21:39,687 --> 03:21:40,822
JUDAH, NO.
1998
03:21:42,590 --> 03:21:43,858
JUDAH, NO.
1999
03:21:52,533 --> 03:21:56,003
YOU MUST NOT GO TO HER, DEAR SON.
2000
03:21:56,003 --> 03:21:58,873
JUDAH, PLEASE.
2001
03:21:58,873 --> 03:22:00,475
DEAR SON.
2002
03:22:51,792 --> 03:22:53,394
Miriam: I'M AFRAID.
2003
03:22:54,195 --> 03:22:55,663
NO CAUSE.
2004
03:22:57,064 --> 03:23:00,268
THE WORLD IS MORE THAN WE KNOW.
2005
03:23:35,236 --> 03:23:36,571
OH, OH!
2006
03:23:36,571 --> 03:23:37,705
TIRZAH.
2007
03:23:37,705 --> 03:23:39,840
IT'S JUDAH.
2008
03:23:39,840 --> 03:23:40,975
NO!
2009
03:23:40,975 --> 03:23:42,109
NO!
2010
03:23:42,109 --> 03:23:44,345
DON'T, JUDAH.
2011
03:23:45,846 --> 03:23:48,115
NO, JUDAH, NO.
2012
03:23:48,115 --> 03:23:49,617
NO.
2013
03:24:27,355 --> 03:24:29,590
Man: ALMS FOR THE BLIND.
2014
03:24:29,590 --> 03:24:31,125
[BELLS ON MAN'S STAFF JINGLE]
2015
03:24:31,125 --> 03:24:33,728
ALMS FOR THE BLIND.
2016
03:24:36,964 --> 03:24:39,367
ALMS FOR THE BLIND.
2017
03:24:39,367 --> 03:24:40,768
ALMS FOR THE BLIND.
2018
03:24:40,768 --> 03:24:42,770
WHY ARE THE STREETS DESERTED?
2019
03:24:42,770 --> 03:24:45,373
THEY HAVE GONE TO THE TRIAL.
2020
03:24:45,373 --> 03:24:46,974
ALMS FOR THE BLIND.
2021
03:24:46,974 --> 03:24:48,676
TRIAL? WHOSE TRIAL?
2022
03:24:48,676 --> 03:24:50,444
THE YOUNG RABBI FROM NAZARETH.
2023
03:24:50,444 --> 03:24:52,213
THEY'RE WANTING HIS DEATH.
2024
03:24:52,213 --> 03:24:53,314
IT CANNOT BE TRUE.
2025
03:24:53,314 --> 03:24:54,315
ALMS?
2026
03:24:54,315 --> 03:24:56,484
WHAT HAS HE DONE?
2027
03:24:56,484 --> 03:24:58,753
NOTHING I KNOW OF.
2028
03:24:58,753 --> 03:25:01,355
FOR THE BLIND. FOR THE BLIND.
2029
03:25:01,355 --> 03:25:03,291
HELP FOR THE BLIND.
2030
03:25:03,291 --> 03:25:04,892
LOOK! LEPERS!
2031
03:25:04,892 --> 03:25:06,294
LEPERS! OH, NO!
2032
03:25:06,294 --> 03:25:07,895
GO AWAY! GET AWAY!
2033
03:25:07,895 --> 03:25:09,430
STAY AWAY!
2034
03:25:10,831 --> 03:25:11,966
GO AWAY!
2035
03:27:31,305 --> 03:27:32,540
LEPERS!
2036
03:27:32,540 --> 03:27:33,874
LEPERS!
2037
03:27:54,728 --> 03:27:58,132
HOW CAN THIS BE?
2038
03:28:06,607 --> 03:28:09,643
I KNOW THIS MAN.
2039
03:28:23,224 --> 03:28:26,093
WILL SOMEONE HELP HIM?
2040
03:28:32,833 --> 03:28:34,902
Tirzah: HAVE PITY ON HIM.
2041
03:28:39,607 --> 03:28:41,041
HAVE MERCY.
2042
03:28:41,041 --> 03:28:42,843
HAVE MERCY.
2043
03:29:05,132 --> 03:29:06,867
IN HIS PAIN...
2044
03:29:06,867 --> 03:29:09,870
THIS LOOK OF PEACE.
2045
03:29:11,572 --> 03:29:13,874
WATCH OVER THEM, ESTHER.
2046
03:29:52,313 --> 03:29:53,514
WE MUST GO BACK.
2047
03:29:53,514 --> 03:29:55,749
I BROUGHT YOU HERE TO THIS,
2048
03:29:55,749 --> 03:29:57,952
WHEN I HOPED...
2049
03:30:00,621 --> 03:30:03,657
YOU HAVEN'T FAILED, ESTHER.
2050
03:30:21,775 --> 03:30:24,278
HAIL, KING OF THE JEWS!
2051
03:33:02,536 --> 03:33:06,507
THIS IS WHERE YOUR SEARCH HAS BROUGHT YOU, BALTHASAR.
2052
03:33:12,913 --> 03:33:14,848
HE GAVE ME WATER...
2053
03:33:15,749 --> 03:33:17,985
AND A HEART TO LIVE.
2054
03:33:19,887 --> 03:33:22,956
WHAT HAS HE DONE TO MERIT THIS?
2055
03:33:24,558 --> 03:33:28,395
HE'S TAKEN THE WORLD OF OUR SINS UNTO HIMSELF.
2056
03:33:29,429 --> 03:33:32,833
TO THIS END, HE SAID, HE WAS BORN...
2057
03:33:34,034 --> 03:33:38,505
IN THAT STABLE WHERE I FIRST SAW HIM.
2058
03:33:42,309 --> 03:33:43,710
FOR THIS CAUSE,
2059
03:33:43,710 --> 03:33:46,013
HE CAME INTO THE WORLD.
2060
03:33:52,519 --> 03:33:54,121
FOR THIS DEATH?
2061
03:33:56,790 --> 03:33:58,525
THIS BEGINNING.
2062
03:34:30,824 --> 03:34:33,026
I HAVE LIVED TOO LONG.
2063
03:34:47,708 --> 03:34:51,044
[THUNDER]
2064
03:34:53,847 --> 03:34:55,582
[THUNDER]
2065
03:35:03,991 --> 03:35:07,127
AS THOUGH HE WERE CARRYING IN THAT CROSS
2066
03:35:07,127 --> 03:35:09,463
THE PAIN OF THE WORLD.
2067
03:35:10,998 --> 03:35:14,001
I WAS SO FEARFUL,
2068
03:35:14,001 --> 03:35:18,205
AND YET WHY IS IT I'M NOT AFRAID ANYMORE?
2069
03:35:21,441 --> 03:35:23,677
[THUNDER]
2070
03:35:27,281 --> 03:35:29,483
THE SHADOW OF THE STORM.
2071
03:35:33,053 --> 03:35:35,122
[THUNDER]
2072
03:35:46,633 --> 03:35:49,636
[RUMBLING THUNDER]
2073
03:35:55,509 --> 03:35:57,911
A STRANGE DARKNESS.
2074
03:35:57,911 --> 03:36:00,047
BUT STILL DAY.
2075
03:36:00,047 --> 03:36:02,249
[THUNDER]
2076
03:36:08,922 --> 03:36:11,124
HIS LIFE IS OVER.
2077
03:36:18,832 --> 03:36:21,034
[WIND HOWLS]
2078
03:36:28,108 --> 03:36:30,577
[THUNDER]
2079
03:36:31,912 --> 03:36:33,780
WHAT IS IT?
2080
03:36:33,780 --> 03:36:35,449
[THUNDER]
2081
03:36:42,789 --> 03:36:45,058
THIS TEARING HURT.
2082
03:36:45,058 --> 03:36:46,693
I'M IN PAIN!
2083
03:36:48,528 --> 03:36:50,097
I FEEL IT, TOO.
2084
03:36:50,897 --> 03:36:52,599
[THUNDER]
2085
03:37:20,160 --> 03:37:21,495
MIRIAM.
2086
03:37:26,566 --> 03:37:28,168
I THOUGHT I...
2087
03:37:29,703 --> 03:37:30,837
MIRIAM.
2088
03:37:34,941 --> 03:37:37,110
DO YOU SEE YOUR HAND?
2089
03:37:39,913 --> 03:37:41,248
TIRZAH!
2090
03:37:44,551 --> 03:37:45,685
MIRIAM!
2091
03:37:47,054 --> 03:37:48,488
TIRZAH.
2092
03:37:57,931 --> 03:37:59,266
TIRZAH.
2093
03:40:15,001 --> 03:40:18,205
ALMOST AT THE MOMENT HE DIED,
2094
03:40:18,205 --> 03:40:23,176
I HEARD HIM SAY, "FATHER, FORGIVE THEM,
2095
03:40:23,176 --> 03:40:25,545
FOR THEY KNOW NOT WHAT THEY DO."
2096
03:40:27,080 --> 03:40:28,815
EVEN THEN.
2097
03:40:28,815 --> 03:40:30,417
EVEN THEN.
2098
03:40:36,089 --> 03:40:38,091
AND I FELT HIS VOICE
2099
03:40:38,091 --> 03:40:41,294
TAKE THE SWORD OUT OF MY HAND.
2100
03:41:44,858 --> 03:41:48,428
♪ ALLELUIA ♪
2101
03:41:48,428 --> 03:41:53,566
♪ ALLELUIA... ♪
2102
03:41:53,566 --> 03:41:55,969
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS.
2103
03:41:55,969 --> 03:41:59,172
CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--
2104
03:41:59,172 --> 03:42:02,409
♪ ALLELUIA ♪
2105
03:42:02,409 --> 03:42:09,849
♪ ALLELUIA ♪
2106
03:42:09,849 --> 03:42:17,424
♪ ALLELUIA ♪
135559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.