Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,315 --> 00:02:11,315
Pak.
2
00:02:11,502 --> 00:02:12,688
Ini Cabcab?
3
00:02:12,712 --> 00:02:13,712
Ya, di sini.
4
00:02:14,547 --> 00:02:15,732
Bisa aku minta bantuan?
5
00:02:15,756 --> 00:02:16,756
Ya.
6
00:02:17,049 --> 00:02:18,217
Terima kasih.
7
00:02:43,826 --> 00:02:44,826
Claire?
8
00:02:45,536 --> 00:02:46,746
Kau Claire?
9
00:02:47,794 --> 00:02:49,402
Kau berasal dari mana?
10
00:02:49,999 --> 00:02:51,584
Dari Manila.
11
00:02:51,609 --> 00:02:52,693
Manila?
12
00:02:54,628 --> 00:02:56,732
Orang bilang kehidupan
di Manila baik-baik saja.
13
00:02:56,756 --> 00:02:59,425
Tapi kau malah datang ke provinsi.
14
00:03:00,393 --> 00:03:01,540
Tidak terlalu.
15
00:03:01,761 --> 00:03:03,642
Sekarang, Manila sedang kacau.
16
00:03:04,013 --> 00:03:05,056
- Ah..
- Terlihat menyenangkan
17
00:03:05,080 --> 00:03:06,702
tapi sebenarnya melelahkan.
18
00:03:07,099 --> 00:03:09,305
Tidak seperti di sini, di provinsi ini.
19
00:03:09,727 --> 00:03:10,811
Tenang,
20
00:03:10,836 --> 00:03:11,836
sunyi.
21
00:03:12,586 --> 00:03:14,068
Cuma yang kau bilang.
22
00:03:14,633 --> 00:03:16,760
Banyak orang dari sini
23
00:03:16,785 --> 00:03:18,449
yang mau ke Manila.
24
00:03:18,986 --> 00:03:21,775
Itulah sebabnya mereka
menjual tanah mereka.
25
00:03:21,989 --> 00:03:23,435
Mereka tidak lagi bertani.
26
00:03:24,053 --> 00:03:26,209
Sebagian dari mereka menjualnya ke Titan.
27
00:03:26,494 --> 00:03:28,291
Lain kali kau datang ke sini,
28
00:03:28,784 --> 00:03:31,066
Akan ada banyak subdivisi.
29
00:03:31,278 --> 00:03:33,078
Kau bisa tidak terbiasa dengan tempat ini.
30
00:03:35,269 --> 00:03:36,270
Tidak terlalu.
31
00:03:36,295 --> 00:03:37,439
Aku sebenarnya berasal dari provinsi
32
00:03:37,463 --> 00:03:39,224
sebelum aku pergi ke Manila.
33
00:03:39,249 --> 00:03:40,834
- Ah.
- Di Isabela.
34
00:03:41,175 --> 00:03:42,259
- Ah.
- Ya.
35
00:03:42,284 --> 00:03:43,494
Baiklah, silakan masuk.
36
00:03:47,932 --> 00:03:50,559
Aku belajar manajemen pertanian
37
00:03:50,584 --> 00:03:53,254
di Universitas Negeri Luzon Timur Laut.
38
00:03:54,355 --> 00:03:56,367
Kenapa kau berakhir di sini di Capcap?
39
00:03:58,167 --> 00:03:59,543
Karena aku kelelahan
40
00:03:59,568 --> 00:04:01,195
sebagai agen pusat panggilan.
41
00:04:01,220 --> 00:04:03,430
Itu bukan untukku.
42
00:04:04,591 --> 00:04:06,664
Aku mau kembali pada kegemaranku.
43
00:04:07,154 --> 00:04:09,250
Itulah sebabnya aku datang ke sini.
44
00:04:09,407 --> 00:04:11,616
Berharap dapat pekerjaan.
45
00:04:12,103 --> 00:04:14,034
Gaji di sini tidak begitu besar,
46
00:04:14,459 --> 00:04:16,086
tidak seperti di Manila.
47
00:04:16,639 --> 00:04:17,667
Tidak apa-apa.
48
00:04:17,692 --> 00:04:18,963
Aku mengerti.
49
00:04:19,016 --> 00:04:20,995
Kau punya tempat menginap?
50
00:04:21,465 --> 00:04:23,092
Sebenarnya, tidak.
51
00:04:23,450 --> 00:04:25,136
Aku masih mencarinya.
52
00:04:25,517 --> 00:04:27,433
Kau bisa tinggal di sini.
53
00:04:28,008 --> 00:04:29,677
Ada kamar di kantor.
54
00:04:29,940 --> 00:04:30,965
Kau bisa tidur di sana.
55
00:04:31,340 --> 00:04:32,357
Benarkah?
56
00:04:32,393 --> 00:04:33,435
Terima kasih.
57
00:04:33,538 --> 00:04:34,879
Jangan khawatir.
58
00:04:34,904 --> 00:04:37,237
Kau tidak akan menyesal mempekerjakanku.
59
00:04:37,981 --> 00:04:40,602
Bos, kami sudah membongkar barangnya...
60
00:04:41,152 --> 00:04:42,560
Pengiriman baru, Bos.
61
00:04:43,671 --> 00:04:44,755
Ini Caloy.
62
00:04:44,780 --> 00:04:45,781
Dia bekerja padaku.
63
00:04:45,806 --> 00:04:47,391
Dia sangat ahli dalam pekerjaannya.
64
00:04:49,535 --> 00:04:50,535
Caloy.
65
00:04:52,745 --> 00:04:53,759
Claire.
66
00:04:55,457 --> 00:04:56,457
Oh.
67
00:04:57,499 --> 00:04:58,499
Cukup.
68
00:04:59,918 --> 00:05:01,703
- Sudah siap?
- Semua beres, Bos.
69
00:05:01,728 --> 00:05:03,008
Bos, aku akan membantu.
70
00:05:03,195 --> 00:05:04,530
Di sini memang seperti itu.
71
00:05:05,053 --> 00:05:06,720
Orang-orangnya pekerja keras.
72
00:05:06,939 --> 00:05:08,680
Antar dia ke kamarnya.
73
00:05:28,449 --> 00:05:30,492
- Kemari dulu.
- Biar aku giling dulu.
74
00:05:30,517 --> 00:05:32,197
Akulah yang akan menggilingmu dulu.
75
00:05:42,221 --> 00:06:24,221
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
76
00:07:54,342 --> 00:07:56,386
Mereka orang-orang yang bekerja padaku.
77
00:07:56,652 --> 00:07:59,697
Inilah barang-barang yang digiling di sini.
78
00:07:59,722 --> 00:08:01,772
Ada banyak. Semuanya
di tanggal yang berbeda.
79
00:08:01,797 --> 00:08:02,811
Sekarang cukup sibuk.
80
00:08:02,836 --> 00:08:04,438
Terkadang ada banyak setelah panen.
81
00:08:04,463 --> 00:08:05,631
Andres!
82
00:08:06,923 --> 00:08:07,923
Andres!
83
00:08:09,545 --> 00:08:10,546
Andres!
84
00:08:16,283 --> 00:08:17,283
Semuanya baik saja?
85
00:08:17,941 --> 00:08:19,418
Bos, siapa dia?
86
00:08:19,787 --> 00:08:22,414
Dia Claire. Dialah yang
menggantikan Marites.
87
00:08:24,082 --> 00:08:25,405
Andres.
88
00:08:26,335 --> 00:08:27,335
Claire.
89
00:08:27,628 --> 00:08:29,099
Dan ini istriku,
90
00:08:29,379 --> 00:08:30,380
Nora.
91
00:08:30,839 --> 00:08:31,839
Halo.
92
00:08:33,717 --> 00:08:35,260
Jika kau membutuhkan bantuan,
93
00:08:35,285 --> 00:08:37,579
atau punya pertanyaan tentang pabrik.
94
00:08:37,653 --> 00:08:39,503
Jangan ragu bertanya padaku, atau Nora.
95
00:08:39,598 --> 00:08:41,141
- Benar, Nors?
- Ya.
96
00:08:41,166 --> 00:08:43,509
Tentu saja. Aku pasti akan bertanya padamu.
97
00:08:43,769 --> 00:08:46,772
Aku yakin kau akan sangat membantuku.
98
00:08:47,147 --> 00:08:48,649
Apa yang terjadi di sini?
99
00:08:49,525 --> 00:08:51,125
Banyak sekali beras yang berserakan, hah?
100
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
Andres!
101
00:08:54,388 --> 00:08:56,365
Mesinmu bermasalah lagi.
102
00:08:56,792 --> 00:08:58,818
Tiba-tiba mulai mengeluarkan beras.
103
00:08:59,176 --> 00:09:00,177
Aku sudah bilang,
104
00:09:00,202 --> 00:09:01,801
kau sebaiknya memeriksa pabrik ini.
105
00:09:01,912 --> 00:09:02,955
Kalau tidak,
106
00:09:02,980 --> 00:09:04,523
mungkin akan rusak parah.
107
00:09:06,091 --> 00:09:07,612
Tidak, ini masih baik-baik saja!
108
00:09:07,751 --> 00:09:08,794
Mungkin,
109
00:09:08,819 --> 00:09:11,029
kalian tidak memperhatikannya
dengan seksama.
110
00:09:11,230 --> 00:09:13,108
- Kau sibuk melakukan hal lain.
- Kemari.
111
00:09:13,132 --> 00:09:15,117
- Biar saja mereka berdebat.
- Tidak, Pak.
112
00:09:15,275 --> 00:09:16,319
Kami sudah mengawasinya.
113
00:09:16,343 --> 00:09:17,866
Kenapa nasinya berserakan!
114
00:09:18,112 --> 00:09:19,822
Kami akan menanganinya dengan hati-hati.
115
00:09:20,347 --> 00:09:20,883
Ya, bos!
116
00:09:20,908 --> 00:09:23,643
- Banyak yang datang ke penggilingan di sini...
- Tidak ada yang tersisa untuk dimakan.
117
00:09:23,667 --> 00:09:25,990
Mereka petani dari Cabcab.
118
00:09:26,728 --> 00:09:28,856
Bahkan dari kota terdekat seperti
119
00:09:28,881 --> 00:09:30,757
Alvarez dan Gerona.
120
00:09:31,498 --> 00:09:32,509
Oh,
121
00:09:32,534 --> 00:09:34,505
Bos sudah memberitahuku sebelumnya.
122
00:09:36,595 --> 00:09:37,595
Maaf.
123
00:09:38,782 --> 00:09:39,782
Untuk apa?
124
00:09:40,105 --> 00:09:41,109
Karena,
125
00:09:41,134 --> 00:09:42,302
aku bicara menduluimu.
126
00:09:43,046 --> 00:09:44,798
Aku tidak bermaksud menyinggungmu, Nora.
127
00:09:44,830 --> 00:09:47,166
Aku hanya sedikit jujur. Dan juga,
128
00:09:47,279 --> 00:09:48,863
aku tidak suka berpura-pura.
129
00:09:49,251 --> 00:09:51,628
Kau tidak perlu meminta maaf
130
00:09:51,653 --> 00:09:53,280
jika memang begitulah dirimu.
131
00:09:56,133 --> 00:09:57,133
Omong-omong,
132
00:09:57,526 --> 00:10:00,934
hanya kita perempuan
yang bekerja di pabrik ini?
133
00:10:01,336 --> 00:10:03,797
Ya. Pekerjaan di sini juga cukup berat.
134
00:10:04,600 --> 00:10:05,635
Banyak yang diangkat.
135
00:10:05,952 --> 00:10:07,828
Kita satu-satunya perempuan di sini.
136
00:10:07,972 --> 00:10:08,973
Ya, aku menyadarinya.
137
00:10:09,163 --> 00:10:12,192
Untungnya pekerjaanku hanya pembukuan.
138
00:10:13,406 --> 00:10:14,446
Bagaimana denganmu?
139
00:10:14,691 --> 00:10:16,084
Sudah lama kau di sini?
140
00:10:16,393 --> 00:10:17,602
Baru setahun.
141
00:10:18,312 --> 00:10:20,856
Andres bicara dengan bos
142
00:10:20,881 --> 00:10:22,925
apa aku bisa bekerja di sini.
143
00:10:24,036 --> 00:10:25,120
Andres tidak mau
144
00:10:25,145 --> 00:10:27,331
aku tetap bekerja di ladang.
145
00:10:27,570 --> 00:10:28,570
Kau tahu,
146
00:10:28,771 --> 00:10:29,771
dia benar.
147
00:10:30,011 --> 00:10:32,597
Baguslah kau bekerja di sini sekarang.
148
00:10:33,312 --> 00:10:34,439
Gampang sekali lusuh
149
00:10:34,463 --> 00:10:36,162
bekerja di ladang.
150
00:10:40,861 --> 00:10:42,029
Jangan khawatir,
151
00:10:42,054 --> 00:10:43,219
kau cantik.
152
00:10:43,303 --> 00:10:45,143
Dari semua perempuan yang pernah kulihat,
153
00:10:45,168 --> 00:10:47,156
bahkan di TV dari provinsi,
154
00:10:47,715 --> 00:10:49,508
kau yang tercantik.
155
00:10:54,066 --> 00:10:55,240
Kau memperhatikan Claire?
156
00:10:55,442 --> 00:10:56,680
Dia menakjubkan, kan?
157
00:10:56,953 --> 00:10:58,452
Manila sungguh sesuatu yang lain.
158
00:10:59,207 --> 00:11:00,208
Aku yakin,
159
00:11:00,233 --> 00:11:01,516
aku orang pertama.
160
00:11:01,759 --> 00:11:04,159
Hah? Sebenarnya akulah orang
pertama yang bertemu dengannya.
161
00:11:04,306 --> 00:11:05,348
Benarkah?
162
00:11:05,694 --> 00:11:06,934
Dengan penampilanmu?
163
00:11:07,268 --> 00:11:09,015
Dia bahkan tidak mau
meluangkan waktu untukmu.
164
00:11:09,039 --> 00:11:10,375
Apa yang dia cari dari lelaki,
165
00:11:10,399 --> 00:11:11,879
adalah orang yang cocok untuknya.
166
00:11:12,042 --> 00:11:13,042
Dan kau?
167
00:11:13,961 --> 00:11:15,563
Nah, siapa lagi yang tampan di sini?
168
00:11:15,587 --> 00:11:17,258
Menurutmu siapa yang terlihat tampan?
169
00:11:18,695 --> 00:11:19,822
Bukannya kau sudah puas Andres.
170
00:11:19,846 --> 00:11:21,873
Kau sudah punya Nora,
dan sekarang Claire juga?
171
00:11:22,043 --> 00:11:23,378
Berhentilah berdebat.
172
00:11:23,929 --> 00:11:25,097
Aku yakin,
173
00:11:25,122 --> 00:11:26,748
Chua akan jadi yang pertama.
174
00:11:28,430 --> 00:11:30,684
Ayo kita lihat, apa penis
Chua masih berdiri.
175
00:11:37,192 --> 00:11:38,192
Di sini.
176
00:11:39,361 --> 00:11:40,361
Yang ini kamarmu.
177
00:11:42,123 --> 00:11:44,626
Jangan bukakan pintu untuk
orang yang tidak kau kenal.
178
00:11:45,534 --> 00:11:46,534
Ya, Pak.
179
00:11:47,148 --> 00:11:48,898
Baiklah, aku pergi sekarang.
180
00:11:49,788 --> 00:11:50,788
Hati-hati.
181
00:12:30,442 --> 00:12:31,843
Apa yang kau lakukan di sini?
182
00:12:32,369 --> 00:12:33,747
Bukankah kau seharusnya ada di rumah?
183
00:12:33,771 --> 00:12:35,560
Hmm, aku kembali...
184
00:12:35,584 --> 00:12:36,785
Karena mungkin...
185
00:12:37,628 --> 00:12:39,047
kau butuh
186
00:12:39,072 --> 00:12:40,115
bantuan.
187
00:12:40,140 --> 00:12:41,173
Bersih-bersih di sini.
188
00:12:41,423 --> 00:12:42,806
Aku tidak butuh bantuan apa pun.
189
00:12:43,091 --> 00:12:44,091
Pulanglah sekarang.
190
00:12:45,302 --> 00:12:46,553
Sungguh sombong.
191
00:12:47,215 --> 00:12:48,258
Mungkin...
192
00:12:49,462 --> 00:12:50,537
aku bisa...
193
00:12:50,978 --> 00:12:52,021
Tidur di sini?
194
00:12:52,046 --> 00:12:53,089
Kau tahu,
195
00:12:53,114 --> 00:12:54,394
ada banyak tikus di sini.
196
00:12:54,474 --> 00:12:55,474
Dan juga,
197
00:12:55,576 --> 00:12:56,785
gigitannya menyakitkan.
198
00:12:57,852 --> 00:12:58,852
Tapi aku...
199
00:12:59,967 --> 00:13:00,967
bisa atasi.
200
00:13:01,694 --> 00:13:02,904
Sialan kau!
201
00:13:03,070 --> 00:13:04,862
Bajingan. Pulanglah sekarang.
202
00:13:05,471 --> 00:13:07,181
- Ayolah! Sebentar saja.
- Pergilah.
203
00:13:07,417 --> 00:13:08,710
Ayo, teruskan saja.
204
00:13:09,169 --> 00:13:11,324
Aku tidak akan ragu membunuhmu!
205
00:13:12,032 --> 00:13:13,533
Cukup! Cukup!
206
00:13:14,272 --> 00:13:15,482
Aku hanya bercanda.
207
00:13:15,507 --> 00:13:16,507
Dan,
208
00:13:17,684 --> 00:13:18,706
aku mabuk.
209
00:13:19,148 --> 00:13:21,150
Kau mungkin berakhir seperti iblis.
210
00:13:21,464 --> 00:13:23,412
Tunggu sebentar. Hentikan itu!
211
00:13:24,287 --> 00:13:25,890
Kau mabuk? Ya kanr!
212
00:13:26,257 --> 00:13:27,272
Mungkin kau mau...
213
00:13:27,296 --> 00:13:28,512
aku memotong penismu!
214
00:13:28,537 --> 00:13:30,043
Bodoh!
215
00:13:30,331 --> 00:13:31,463
- Hei!
- Pergi dari sini!
216
00:13:31,488 --> 00:13:34,215
Ya! Oke, oke! Aku pergi! Ya!
217
00:13:36,122 --> 00:13:37,122
Keluar!
218
00:13:44,899 --> 00:13:46,546
Pergi dari sini, bajingan.
219
00:13:46,571 --> 00:13:48,531
Atau kalau tidak, aku akan
membuatmu membayarnya.
220
00:13:48,657 --> 00:13:49,657
Kau binatang!
221
00:13:49,702 --> 00:13:50,720
Pak Carmelo.
222
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
Hah?
223
00:13:51,903 --> 00:13:53,701
Pikirkan saja itu.
224
00:13:53,932 --> 00:13:57,474
Satu juta yang kutawarkan
padamu itu banyak sekali
225
00:13:57,499 --> 00:13:58,770
untuk tanahmu.
226
00:13:59,126 --> 00:14:01,048
Aku tidak butuh uangmu!
227
00:14:01,561 --> 00:14:02,897
Aku tidak akan membiarkanmu mengubah tanah
228
00:14:02,921 --> 00:14:04,006
yang memberiku kehidupan ini
229
00:14:04,030 --> 00:14:05,616
- menjadi sebuah pemukiman.
- Ayah!
230
00:14:05,641 --> 00:14:07,323
- Semua itu milikmu!
- Ayah!
231
00:14:07,350 --> 00:14:08,480
Pergi dari sini.
232
00:14:08,505 --> 00:14:09,821
- Kenapa aku harus tinggal di sini?
- Ayah! Ayah!
233
00:14:09,845 --> 00:14:10,921
- Apa!
- Cukup, Ayah!
234
00:14:10,946 --> 00:14:11,964
- Dasar bajingan!
- Bertingkah sok kuat, hah?
235
00:14:11,988 --> 00:14:12,990
Berani sekali...
236
00:14:13,015 --> 00:14:13,971
- Aku memang pemberani.
- Ayah! Tolong, jangan...
237
00:14:13,996 --> 00:14:15,201
- Semoga tidak sampai terjadi kekerasan!
- Maaf.
238
00:14:15,225 --> 00:14:17,783
- Kumohon.
- Kita mungkin bisa meyakinkan Pak Oliver.
239
00:14:17,808 --> 00:14:19,989
- Ayahmu bajingan!
- Aku sudah bicara dengannya berkali-kali,
240
00:14:20,013 --> 00:14:21,042
dengan tenang bahkan.
241
00:14:21,105 --> 00:14:22,750
Apa yang dia lakukan? Terus datang kembali!
242
00:14:22,774 --> 00:14:25,318
- Kenapa, hah?
- Aku hanya bekerja, oke?
243
00:14:26,002 --> 00:14:27,921
Proyek kami terus tertunda
244
00:14:27,946 --> 00:14:29,775
karena kau tidak menjual tanahmu!
245
00:14:29,800 --> 00:14:31,273
Semua tetanggamu,
246
00:14:31,341 --> 00:14:33,552
mereka sudah menjual tanahnya!
247
00:14:33,577 --> 00:14:35,554
Kau satu-satunya yang tidak menjual!
248
00:14:35,579 --> 00:14:37,180
Rumah mereka sudah membaik!
249
00:14:37,278 --> 00:14:38,857
Kehidupan mereka sudah membaik!
250
00:14:38,882 --> 00:14:40,523
Kau pikir kau bisa memperbaiki kehidupanmu?
251
00:14:40,547 --> 00:14:42,562
Aku tidak peduli!
252
00:14:42,587 --> 00:14:44,146
- Dasar idiot!
- Ayah!
253
00:14:44,171 --> 00:14:46,228
- Pergi dari sini!
- Kau pelit! Kalau kau mau,
254
00:14:46,253 --> 00:14:47,858
kami akan bakar seluruh rumah ini!
255
00:14:47,883 --> 00:14:48,925
Berani sekali kau!
256
00:14:48,950 --> 00:14:49,886
- Hei!
- Silakan!
257
00:14:49,911 --> 00:14:52,325
- Ayah, tunggu!
- Oh! Silakan!
258
00:14:52,643 --> 00:14:53,810
- Pak!
- Sombong!
259
00:14:55,108 --> 00:14:56,108
Cukup, ayo kita berhenti!
260
00:14:56,583 --> 00:14:59,518
Berhenti. Pak Oliver! Tolong! Maaf!
261
00:15:00,482 --> 00:15:02,234
Tolong! Pak Oliver!
262
00:15:02,279 --> 00:15:03,525
Silakan pergi!
263
00:15:05,115 --> 00:15:09,262
Kalau-kalau ayahmu yang
gila itu berubah pikiran...
264
00:15:09,287 --> 00:15:10,971
Ini! Telepon aku!
265
00:15:11,865 --> 00:15:13,824
Bajingan sialan.
266
00:15:13,903 --> 00:15:15,743
- Tenanglah.
- Gila! Dasar bajingan!
267
00:15:20,049 --> 00:15:21,050
Bodoh!
268
00:15:23,477 --> 00:15:24,477
Berikan.
269
00:15:25,497 --> 00:15:27,057
Yang kau lakukan hanyalah omong kosong!
270
00:15:42,061 --> 00:15:43,729
Ayah, minum air dulu ya.
271
00:15:43,754 --> 00:15:45,234
Kau punya tekanan darah tinggi.
272
00:15:50,618 --> 00:15:56,051
Agen Titanland itu tidak akan
berhenti menggangguku,
273
00:15:56,076 --> 00:15:58,567
sampai mereka belum mendapatkan tanah ini.
274
00:15:59,206 --> 00:16:02,513
Tolong jangan mengancam orang,
kau bisa menusuk mereka.
275
00:16:02,867 --> 00:16:04,707
Mereka mungkin akan kembali lagi nanti.
276
00:16:05,136 --> 00:16:06,810
Atau mereka mungkin menyalahkanmu.
277
00:16:07,046 --> 00:16:08,172
Mungkin nanti,
278
00:16:08,213 --> 00:16:09,798
kau akan kehilangan amarahmu,
279
00:16:09,927 --> 00:16:11,420
kau mungkin membunuh Oliver,
280
00:16:11,704 --> 00:16:12,804
kau akan masuk penjara.
281
00:16:13,718 --> 00:16:15,971
Aku tidak peduli.
282
00:16:16,801 --> 00:16:18,361
Jika aku masuk penjara,
283
00:16:18,386 --> 00:16:20,117
entah itu kematian atau tidak,
284
00:16:20,141 --> 00:16:22,248
aku tidak akan menjual tanah ini.
285
00:16:22,508 --> 00:16:23,593
Ingat itu!
286
00:16:25,172 --> 00:16:26,609
Jika kau dipenjara,
287
00:16:27,065 --> 00:16:28,250
itu akan menjadi masalah.
288
00:16:28,355 --> 00:16:30,523
Kami tidak akan membiarkanmu
membusuk di penjara.
289
00:16:31,319 --> 00:16:33,296
Dan di mana kita akan
mendapatkan pengacara?
290
00:16:33,323 --> 00:16:35,242
Pada akhirnya, kita mungkin
akan menjual tanah ini.
291
00:16:35,267 --> 00:16:37,183
Apa? Apa yang kau katakan? Hah?
292
00:16:37,209 --> 00:16:38,251
Apa katamu?
293
00:16:38,297 --> 00:16:40,304
- Darah akan tertumpah lebih dulu, bodoh!
- Ayah!
294
00:16:40,328 --> 00:16:42,648
Andres tidak bilang hal buruk.
295
00:16:44,082 --> 00:16:45,599
Apa maksudmu dia tidak
bilang sesuatu yang buruk?
296
00:16:45,623 --> 00:16:47,303
Kau tidak mendengar apa yang dikatakannya?
297
00:16:47,923 --> 00:16:49,508
Dia akan menjual tanah kita!
298
00:16:56,630 --> 00:16:58,264
Jika kau tidak mau itu terjadi,
299
00:16:58,523 --> 00:17:00,473
itu akan terjadi karena kemarahanmu.
300
00:17:06,313 --> 00:17:07,313
Kau,
301
00:17:07,439 --> 00:17:08,481
kau, Nora.
302
00:17:09,131 --> 00:17:11,008
Dengarkan aku baik-baik.
303
00:17:12,158 --> 00:17:14,432
Tidak peduli apa yang terjadi,
304
00:17:15,359 --> 00:17:18,291
jangan pernah menjual tanah kita.
305
00:17:20,196 --> 00:17:21,515
Bahkan jika aku membunuh,
306
00:17:21,730 --> 00:17:22,856
masuk penjara,
307
00:17:23,785 --> 00:17:24,869
atau mati.
308
00:17:28,067 --> 00:17:30,273
Aku tidak punya hal lain
untuk kuberikan padamu,
309
00:17:30,758 --> 00:17:32,533
dan anak-anakmu di masa depan
310
00:17:33,142 --> 00:17:34,811
dari suamimu yang tidak berguna.
311
00:17:35,588 --> 00:17:36,926
Kecuali tanah ini.
312
00:17:37,119 --> 00:17:39,255
Jadi pikirkanlah dengan keras,
pikirkanlah dengan keras.
313
00:17:39,279 --> 00:17:41,377
Ini satu-satunya warisan
yang kupunya untukmu.
314
00:17:42,456 --> 00:17:43,624
Ingat itu.
315
00:17:45,918 --> 00:17:47,891
Dan Andres itu, jangan dengarkan dia.
316
00:17:48,475 --> 00:17:50,186
Karena hanya kau,
317
00:17:50,732 --> 00:17:54,938
hanya kau yang bisa memutuskan.
318
00:18:00,992 --> 00:18:02,994
Kita bisa saling mengerti?
319
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
Jawab!
320
00:18:28,937 --> 00:18:30,580
Lima puluh kilo.
321
00:18:30,852 --> 00:18:33,146
Oke, Andres. Tolong terima ini, oke?
322
00:18:33,219 --> 00:18:35,151
Nanti Bu Valdez yang mengambilnya.
323
00:18:35,178 --> 00:18:37,170
Jadi totalnya 50 karung, oke?
324
00:18:37,195 --> 00:18:38,511
Terima kasih!
325
00:18:41,337 --> 00:18:42,839
Bertengkar dengan Andres?
326
00:18:42,864 --> 00:18:43,989
Ada masalah?
327
00:18:46,255 --> 00:18:47,255
Hei!
328
00:18:51,028 --> 00:18:52,419
Kau bisa bicara denganku.
329
00:18:52,444 --> 00:18:53,688
Aku siap mendengarkan.
330
00:18:55,714 --> 00:18:58,081
Mungkin kau tidak akan mengerti kami.
331
00:18:58,795 --> 00:19:00,255
Kau dari Manila.
332
00:19:01,194 --> 00:19:02,487
Hanya karena aku dari Manila,
333
00:19:02,512 --> 00:19:04,388
bukan berarti aku tak akan mengerti.
334
00:19:04,669 --> 00:19:06,767
Nora, kita perempuan.
335
00:19:06,901 --> 00:19:08,867
Kita mengalami hal yang sama.
336
00:19:09,597 --> 00:19:12,227
Mungkin apa yang sedang kau alami,
337
00:19:12,981 --> 00:19:14,936
aku juga pernah mengalaminya.
338
00:19:15,223 --> 00:19:16,891
Aku punya banyak pengalaman.
339
00:19:21,251 --> 00:19:22,535
Tentang Andres
340
00:19:23,121 --> 00:19:24,141
dan Ayah.
341
00:19:24,656 --> 00:19:26,296
- Lalu?
- Mereka bertengkar tadi malam.
342
00:19:26,661 --> 00:19:27,661
Hah?
343
00:19:29,080 --> 00:19:31,374
Ada orang mau membeli tanah kami.
344
00:19:33,519 --> 00:19:35,391
Ayahku yang memberitahuku.
345
00:19:35,803 --> 00:19:37,785
Tidak peduli apa yang terjadi padanya,
346
00:19:38,505 --> 00:19:40,244
aku tidak akan pernah menjualnya.
347
00:19:44,085 --> 00:19:46,197
Kau akan mengikuti apa
yang Ayahmu inginkan?
348
00:19:47,557 --> 00:19:48,557
Ya.
349
00:19:49,437 --> 00:19:50,459
Itu Ayahku.
350
00:19:51,061 --> 00:19:52,103
Dan aku tahu
351
00:19:52,128 --> 00:19:54,604
betapa berharganya tanah itu baginya.
352
00:19:55,398 --> 00:19:56,446
Tapi,
353
00:19:56,791 --> 00:19:58,126
Andres...
354
00:19:58,860 --> 00:20:00,320
Dia tidak bisa melihat
355
00:20:00,345 --> 00:20:02,183
tempatnya di sini di Cabcab.
356
00:20:02,864 --> 00:20:05,325
Kau sungguh sedang mengalami masa sulit.
357
00:20:06,287 --> 00:20:07,987
Tapi jika aku jadi kau, Nora.
358
00:20:08,129 --> 00:20:09,964
Suamiku dan aku akan bicara,
359
00:20:10,722 --> 00:20:12,766
kami akan mempertimbangkan situasinya.
360
00:20:12,983 --> 00:20:15,736
Apa yang terbaik untuk keluarga?
361
00:20:16,165 --> 00:20:18,585
Apa yang terbaik?
362
00:20:19,798 --> 00:20:22,331
Kau perlu memikirkan masa depanmu.
363
00:20:22,356 --> 00:20:24,715
Bukan hanya apa yang kau miliki saat ini.
364
00:20:48,863 --> 00:20:51,955
Ah, bersulang!
365
00:20:51,980 --> 00:20:54,054
- Bersulang!
- Bersulang!
366
00:20:54,079 --> 00:20:55,503
Ya!
367
00:21:01,954 --> 00:21:02,954
Caloy!
368
00:21:03,238 --> 00:21:04,718
Kau kelihatannya tidak sadarkan diri.
369
00:21:05,260 --> 00:21:06,260
Tidak apa-apa.
370
00:21:08,132 --> 00:21:09,920
Kau tahu, Claire?
371
00:21:10,001 --> 00:21:12,087
Sekretaris baru kita.
372
00:21:13,162 --> 00:21:15,016
Kenapa? Ditolak?
373
00:21:15,417 --> 00:21:17,318
Tidak. Kau tahu, Bung...
374
00:21:18,147 --> 00:21:19,171
Dia aneh.
375
00:21:19,524 --> 00:21:21,080
Sepertinya dia gila.
376
00:21:22,259 --> 00:21:23,344
Ya ampun!
377
00:21:23,369 --> 00:21:24,905
Kau bilang itu.
378
00:21:25,321 --> 00:21:26,685
Karena kau tidak bisa pamer.
379
00:21:28,232 --> 00:21:30,760
Hei! Sepertinya kau bersenang-senang!
380
00:21:30,859 --> 00:21:32,028
Siapa yang ulang tahun sekarang?
381
00:21:32,052 --> 00:21:33,136
Oh, Claire!
382
00:21:36,040 --> 00:21:37,126
Apa masalahnya?
383
00:21:37,547 --> 00:21:39,220
Ah, tidak. Jangan pedulikan itu.
384
00:21:39,608 --> 00:21:40,608
Silakan duduk di sini.
385
00:21:42,932 --> 00:21:44,869
Kemari! Duduklah di sebelahku!
386
00:21:44,894 --> 00:21:46,669
- Aku akan tinggal di sini.
- Duduklah di sini!
387
00:21:46,693 --> 00:21:48,820
- Aku baik-baik saja.
- Ini ulang tahun Temyong.
388
00:21:49,417 --> 00:21:50,627
Oh, ini pancitnya.
389
00:21:51,288 --> 00:21:52,648
- Terima kasih.
- Cobalah sedikit.
390
00:21:54,886 --> 00:21:56,540
- Makanlah.
- Enak sekali!
391
00:21:56,565 --> 00:21:58,261
- Bersulang!
- Bersulang!
392
00:21:58,286 --> 00:21:59,286
Bersulang!
393
00:22:03,610 --> 00:22:04,770
Kita pulang sekarang, Claire!
394
00:22:05,820 --> 00:22:07,484
- Tetaplah di sini sebentar, bro.
- Oke, bro!
395
00:22:07,508 --> 00:22:08,508
Baiklah, baiklah!
396
00:22:08,858 --> 00:22:10,551
Pak, jaga diri oke? Selamat
ulang tahun sekali lagi!
397
00:22:10,575 --> 00:22:12,695
- Aku akan mengurusnya.
- Terima kasih banyak! Oke!
398
00:22:15,288 --> 00:22:16,309
- Aku akan melakukannya.
- Tidak, saja.
399
00:22:16,333 --> 00:22:18,030
- Aku akan melakukannya!
- Aku bisa melakukan ini!
400
00:22:18,054 --> 00:22:19,482
- Kubilang, aku saja!
- Aku saja!
401
00:22:19,506 --> 00:22:20,506
Ouch!
402
00:22:20,987 --> 00:22:22,154
Kau sangat menyebalkan!
403
00:22:22,179 --> 00:22:23,699
Sudah kubilang, aku saja!
404
00:22:24,277 --> 00:22:26,317
- Sakit sekali!
- Kami yang mengundangmu.
405
00:22:27,770 --> 00:22:28,770
Oke!
406
00:22:29,427 --> 00:22:31,012
Caloy bilang,
407
00:22:31,551 --> 00:22:32,604
kau gila.
408
00:22:38,144 --> 00:22:39,187
Benarkah itu?
409
00:22:40,489 --> 00:22:42,074
Kau mempercayainya?
410
00:22:43,780 --> 00:22:46,038
Tidak. Aku tidak mudah tertipu.
411
00:22:46,461 --> 00:22:47,701
Kecuali aku melihatnya sendiri.
412
00:22:56,371 --> 00:22:57,497
Kenapa?
413
00:22:59,706 --> 00:23:00,724
Baiklah!
414
00:23:00,749 --> 00:23:02,501
Kau percaya Caloy sekarang?
415
00:23:04,045 --> 00:23:05,048
Ya.
416
00:23:25,066 --> 00:23:26,067
Kenapa?
417
00:23:31,698 --> 00:23:32,704
Tidak ada apa-apa.
418
00:23:33,238 --> 00:23:35,437
Orang Manila enak sekali.
419
00:25:29,313 --> 00:25:31,113
Perempuan dari Manila memang enak.
420
00:25:32,957 --> 00:25:35,192
Apa bedanya vagina di sini,
421
00:25:35,217 --> 00:25:36,551
dan orang dari Manila?
422
00:25:38,254 --> 00:25:40,606
Aku muak dengan vagina orang sini.
423
00:25:41,167 --> 00:25:42,794
Semuanya rasanya sama.
424
00:25:43,474 --> 00:25:44,558
Basi.
425
00:25:45,470 --> 00:25:46,470
Seperti itu.
426
00:25:47,278 --> 00:25:48,404
Tapi kau,
427
00:25:49,615 --> 00:25:50,950
rasanya seperti melon.
428
00:25:52,138 --> 00:25:53,258
Bodoh!
429
00:25:53,800 --> 00:25:56,073
Kau hanya mencicipi cairan keperempuananku.
430
00:25:56,333 --> 00:25:57,559
Itu saja.
431
00:25:57,686 --> 00:25:58,728
Dan juga...
432
00:25:58,813 --> 00:26:00,180
Jangan berpikir vagina Manila
433
00:26:00,204 --> 00:26:02,409
selalu rasanya segar.
434
00:26:02,904 --> 00:26:04,072
Ada yang lain..
435
00:26:04,143 --> 00:26:05,510
rasa polusi,
436
00:26:05,773 --> 00:26:07,150
rasa limbah.
437
00:26:08,012 --> 00:26:10,501
Yang lain bahkan rasanya seperti roti basi.
438
00:26:10,864 --> 00:26:13,184
Tapi ada juga yang rasanya
seperti nasi panggang.
439
00:26:15,514 --> 00:26:17,624
Kenapa? Kau tahu banyak.
440
00:26:18,429 --> 00:26:20,764
Kau pernah mencicipi vagina?
441
00:26:22,052 --> 00:26:23,052
Kau gila!
442
00:26:23,192 --> 00:26:24,318
Itu dipelajari
443
00:26:24,343 --> 00:26:26,047
dalam kesehatan reproduksi.
444
00:26:26,271 --> 00:26:27,623
Dan itu tergantung pada
445
00:26:27,648 --> 00:26:29,910
gaya hidup dan kebersihan perempuan.
446
00:26:33,189 --> 00:26:34,482
Maaf...
447
00:26:35,948 --> 00:26:37,581
Aku hanya tamat SMA.
448
00:26:41,259 --> 00:26:42,469
Tapi ya.
449
00:26:43,282 --> 00:26:45,493
Saat aku sampai di Manila,
450
00:26:46,607 --> 00:26:48,186
Aku akan mencicipi
451
00:26:48,211 --> 00:26:50,491
berbagai jenis vagina dari gadis Manila.
452
00:26:51,820 --> 00:26:53,030
Brengsek!
453
00:26:53,208 --> 00:26:56,320
Itu satu-satunya alasanmu
mau pergi ke Manila?
454
00:26:57,622 --> 00:26:59,082
Tentu saja tidak.
455
00:27:00,180 --> 00:27:01,515
Aku hanya bercanda.
456
00:27:03,500 --> 00:27:05,585
Aku hanya bosan dengan hidupku di sini.
457
00:27:07,648 --> 00:27:10,210
Kau sudah membicarakan itu dengan Nora?
458
00:27:11,493 --> 00:27:12,494
Oh tidak!
459
00:27:12,574 --> 00:27:13,867
Jika dia harus memilih,
460
00:27:13,892 --> 00:27:15,468
antara ayahnya atau aku,
461
00:27:17,018 --> 00:27:18,797
dia akan memilih ayahnya.
462
00:27:19,788 --> 00:27:21,708
Bahkan meskipun ayahnya sudah mati.
463
00:27:23,203 --> 00:27:24,880
Dia tetap akan memilih ayahnya.
464
00:28:03,511 --> 00:28:04,576
Hei!
465
00:28:04,905 --> 00:28:06,073
Aku lelah!
466
00:28:19,277 --> 00:28:20,277
Hei!
467
00:28:25,866 --> 00:28:26,866
Apaan nih!
468
00:28:55,556 --> 00:28:56,682
Apa-apaan!
469
00:29:15,333 --> 00:29:16,333
Hei!
470
00:29:17,119 --> 00:29:18,701
Apa kabar? Hah?
471
00:29:18,970 --> 00:29:20,035
Turun!
472
00:29:20,358 --> 00:29:21,421
Ayo bicara!
473
00:29:22,006 --> 00:29:23,932
Oke! Turunlah!
474
00:29:25,813 --> 00:29:26,813
Ada apa?
475
00:29:29,161 --> 00:29:30,161
Hmm...
476
00:29:31,932 --> 00:29:33,601
Terima kasih
477
00:29:34,532 --> 00:29:35,783
telah menghadapiku.
478
00:29:36,526 --> 00:29:37,690
Rasanya
479
00:29:37,915 --> 00:29:43,154
kau lebih masuk akal untuk diajak
bicara daripada Pak Carmelo.
480
00:29:45,029 --> 00:29:46,503
Aku akan jujur padamu, oke?
481
00:29:47,107 --> 00:29:48,359
Sejak.
482
00:29:48,391 --> 00:29:51,873
Ayahmu bilang dengan tegas
483
00:29:51,898 --> 00:29:55,103
tidak mau menjual tanah itu pada kami,
484
00:29:55,831 --> 00:29:57,840
banyak sekali
485
00:29:58,593 --> 00:30:01,587
investor mengundurkan diri.
486
00:30:02,063 --> 00:30:05,066
Perusahaan kami kehilangan banyak
487
00:30:05,091 --> 00:30:06,467
jika itu terjadi.
488
00:30:08,495 --> 00:30:10,122
Itu bukan masalah kami.
489
00:30:10,763 --> 00:30:11,797
Nora,
490
00:30:12,317 --> 00:30:14,241
kita dengarkan Pak Oliver lebih dulu.
491
00:30:15,727 --> 00:30:18,554
2,5 juta.
492
00:30:20,496 --> 00:30:23,260
Itu nilai akhir
493
00:30:23,401 --> 00:30:24,693
tawaran padamu.
494
00:30:25,444 --> 00:30:26,980
Aku akan menambahkan yang lain
495
00:30:27,352 --> 00:30:28,559
dua puluh persen.
496
00:30:29,172 --> 00:30:32,353
Untuk meyakinkan ayahmu
497
00:30:32,740 --> 00:30:34,783
untuk menjual tanahmu pada kami.
498
00:30:37,099 --> 00:30:38,142
Nora,
499
00:30:38,223 --> 00:30:39,320
kau mendengarnya?
500
00:30:39,767 --> 00:30:40,935
Dua juta.
501
00:30:41,742 --> 00:30:43,559
Hidup kita bisa berubah.
502
00:30:46,367 --> 00:30:48,074
Tapi Ayah akan marah.
503
00:30:48,300 --> 00:30:50,648
Jika kita memaksanya menjual tanah.
504
00:30:51,387 --> 00:30:53,389
Pikirkan tentang keluarga masa depan kita.
505
00:30:54,087 --> 00:30:55,451
Bagaimana jika kau hamil?
506
00:30:55,943 --> 00:30:57,176
Bagaimana dengan anak itu?
507
00:30:57,796 --> 00:30:59,423
Kita butuh uang.
508
00:31:03,173 --> 00:31:04,749
Cobalah pikirkan itu juga.
509
00:31:04,773 --> 00:31:10,489
Uang yang kutawarkan padamu
adalah jumlah yang besar.
510
00:31:11,615 --> 00:31:12,615
Ya.
511
00:31:12,704 --> 00:31:14,784
Mereka menawari kami
sejumlah uang yang besar.
512
00:31:15,411 --> 00:31:18,254
Tapi, aku tidak seharusnya
tidak menaati Ayah.
513
00:31:21,630 --> 00:31:22,957
Kau tahu,
514
00:31:23,297 --> 00:31:25,749
ayahmu terlalu sentimental.
515
00:31:26,175 --> 00:31:27,882
Di jaman sekarang ini, Nora.
516
00:31:27,907 --> 00:31:29,975
Kita perlu bersikap praktis.
517
00:31:30,542 --> 00:31:32,169
Hanya sekali dalam hidup kita
518
00:31:32,194 --> 00:31:34,651
ada yang menawarkan lebih dari dua juta.
519
00:31:35,872 --> 00:31:37,457
Dua juta!
520
00:31:38,213 --> 00:31:39,214
Nora!
521
00:31:39,291 --> 00:31:41,353
Tidak peduli seberapa keras kita bekerja,
522
00:31:41,378 --> 00:31:44,131
kita tidak bisa menabung sebanyak itu.
523
00:31:45,111 --> 00:31:46,287
Jadi tolong,
524
00:31:46,354 --> 00:31:47,480
Pikirkanlah baik-baik.
525
00:31:52,352 --> 00:31:53,812
Ouch! Ouch!
526
00:31:53,837 --> 00:31:55,719
- Hei!
- Punggungku gatal sekali.
527
00:31:55,744 --> 00:31:56,952
Garukkan!
528
00:31:57,212 --> 00:31:58,212
Gatal sekali!
529
00:31:58,929 --> 00:32:00,681
- Sakit sekali!
- Tunggu!
530
00:32:00,826 --> 00:32:02,883
- Bisa kau melepas pakaianmu?
- Apa?
531
00:32:03,036 --> 00:32:04,704
Buka pakaianmu!
532
00:32:40,649 --> 00:32:41,709
Di sini?
533
00:32:45,084 --> 00:32:46,252
Aku akan melepasnya, oke?
534
00:32:55,177 --> 00:32:56,177
Masih gatal?
535
00:32:59,765 --> 00:33:00,765
Sakit.
536
00:33:30,713 --> 00:33:32,131
Gatal sekali!
537
00:33:32,381 --> 00:33:33,757
Banyak sekali.
538
00:34:25,809 --> 00:34:27,144
Aku akan membantumu.
539
00:34:57,168 --> 00:35:39,168
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
540
00:38:14,094 --> 00:38:15,141
Halo, bos.
541
00:38:17,792 --> 00:38:19,165
Baiklah, Pak. Oke.
542
00:38:58,707 --> 00:38:59,707
Bodoh!
543
00:39:00,709 --> 00:39:01,883
Brengsek!
544
00:39:02,210 --> 00:39:03,210
Apa-apaan!
545
00:39:04,167 --> 00:39:05,887
Aku hanya mau bertanya,
546
00:39:06,004 --> 00:39:08,904
bagaimana pekerjaan yang kuminta?
547
00:39:10,965 --> 00:39:12,341
Aku sedang mengerjakannya.
548
00:39:12,910 --> 00:39:13,979
Ielaki itu,
549
00:39:14,204 --> 00:39:15,204
Andres.
550
00:39:15,805 --> 00:39:17,285
Aku sudah mendapatkan kepercayaannya.
551
00:39:18,557 --> 00:39:19,622
Kau bisa dengan mudah
552
00:39:19,647 --> 00:39:21,107
meyakinkan dia.
553
00:39:21,914 --> 00:39:23,124
Dia ambisius.
554
00:39:23,870 --> 00:39:24,905
Tapi,
555
00:39:25,232 --> 00:39:27,317
keluarganya tidak mau mendengarkannya.
556
00:39:28,691 --> 00:39:30,213
Perempuan itu,
557
00:39:30,864 --> 00:39:33,033
Putri Pak Carmelo.
558
00:39:33,442 --> 00:39:34,818
Dialah orang yang harus
559
00:39:34,843 --> 00:39:36,517
kau percayai.
560
00:39:37,245 --> 00:39:38,288
Dialah orangnya
561
00:39:38,313 --> 00:39:42,426
yang akan meyakinkan ayahnya
untuk menjual tanah itu pada kita.
562
00:39:46,463 --> 00:39:47,552
Jangan khawatir.
563
00:39:47,756 --> 00:39:49,675
Aku akan mendapatkan kepercayaannya juga.
564
00:39:51,218 --> 00:39:52,772
Kapan?
565
00:39:53,094 --> 00:39:54,721
Atasan kita sudah
566
00:39:54,746 --> 00:39:56,042
marah pada kita.
567
00:39:56,886 --> 00:39:57,886
Jadi?
568
00:39:58,533 --> 00:39:59,868
Aku bahkan membayarmu
569
00:39:59,893 --> 00:40:01,103
untuk itu, kau tahu.
570
00:40:02,178 --> 00:40:03,455
Kau masih mau
571
00:40:03,480 --> 00:40:04,800
tinggal di sini lebih lama?
572
00:40:05,941 --> 00:40:06,941
Tidak.
573
00:40:07,526 --> 00:40:08,925
Aku mau pergi sekarang juga.
574
00:40:09,778 --> 00:40:11,405
Aku rindu Manila.
575
00:40:12,155 --> 00:40:13,532
Kalau begitu, lakukanlah!
576
00:40:13,782 --> 00:40:14,782
Lakukanlah!
577
00:40:17,809 --> 00:40:19,185
Beri aku waktu.
578
00:40:20,636 --> 00:40:22,263
Beri aku waktu, oke?
579
00:40:22,666 --> 00:40:23,808
Apa kau yakin?
580
00:40:24,001 --> 00:40:25,270
Hah?
581
00:40:25,377 --> 00:40:26,416
Ya.
582
00:40:29,170 --> 00:40:30,170
Apa-apaan!
583
00:40:30,766 --> 00:40:31,766
Ssst!
584
00:40:31,823 --> 00:40:33,344
- Apa-apaan ini!
- Ssst!
585
00:40:33,369 --> 00:40:35,177
Hei! Tidak ada seorang pun di sini.
586
00:40:37,021 --> 00:40:40,410
Kau tidak mau berpetualang? Ayo!
587
00:40:40,434 --> 00:40:41,794
- Sialan!
- Serahkan padaku.
588
00:40:41,868 --> 00:40:43,654
Kau bodoh? Hentikan, oke?
589
00:40:43,679 --> 00:40:44,759
Itu tidak ada dalam kesepakatan.
590
00:40:44,783 --> 00:40:46,406
Baiklah! Kita bicarakan nanti.
591
00:40:46,431 --> 00:40:48,346
Oke? Ayo!
592
00:40:49,280 --> 00:40:51,385
Apa-apaan ini! Sialan kau!
593
00:40:51,963 --> 00:40:53,497
Bodoh! Sial!
594
00:40:55,820 --> 00:40:57,186
Dasar bajingan.
595
00:40:57,804 --> 00:40:58,804
Bodoh!
596
00:40:59,357 --> 00:41:00,357
Gila!
597
00:41:00,521 --> 00:41:02,356
Dasar idiot!
598
00:41:04,791 --> 00:41:06,835
Sialan! Dasar bajingan!
599
00:41:07,352 --> 00:41:08,404
Sialan!
600
00:41:08,429 --> 00:41:09,681
Brengsek!
601
00:41:10,456 --> 00:41:11,729
Ini...
602
00:41:11,754 --> 00:41:12,838
Sudah kering.
603
00:41:13,479 --> 00:41:14,479
Begitu cepat.
604
00:41:14,609 --> 00:41:15,658
Kau tahu,
605
00:41:16,055 --> 00:41:18,415
ini pertama kalinya aku
menggantungkan pakaian seperti ini.
606
00:41:18,868 --> 00:41:20,475
Karena di Manila,
607
00:41:20,645 --> 00:41:22,522
aku biasanya mengirimnya ke binatu.
608
00:41:23,221 --> 00:41:24,650
Di sini berangin.
609
00:41:24,675 --> 00:41:25,718
Dan cerah.
610
00:41:26,524 --> 00:41:27,735
Pakaian cepat kering.
611
00:41:29,846 --> 00:41:30,889
Hati-hati.
612
00:41:31,665 --> 00:41:32,781
Ah.
613
00:41:34,200 --> 00:41:36,559
Jadi itu sebabnya tanahmu
di sini seperti ini.
614
00:41:36,682 --> 00:41:37,806
Sangat kering.
615
00:41:38,779 --> 00:41:39,811
Sepertimu,
616
00:41:40,501 --> 00:41:41,571
sungguh kering.
617
00:41:42,284 --> 00:41:43,618
Kau keterlaluan.
618
00:41:45,560 --> 00:41:47,355
Hei, itu hanya candaan, oke?
619
00:41:48,233 --> 00:41:49,301
Tapi...
620
00:41:49,514 --> 00:41:51,020
Aku merasa sepertimu juga,
621
00:41:51,152 --> 00:41:52,234
sungguh kering.
622
00:41:53,474 --> 00:41:54,811
Apa katamu?
623
00:41:59,603 --> 00:42:01,628
Seperti bibirmu,
624
00:42:01,708 --> 00:42:02,875
sungguh kering.
625
00:48:13,879 --> 00:48:14,879
Nora!
626
00:48:15,407 --> 00:48:16,655
Tunggu aku!
627
00:48:17,213 --> 00:48:18,255
Ayo cepat.
628
00:48:18,827 --> 00:48:19,827
Tunggu sebentar.
629
00:48:24,968 --> 00:48:26,728
Ke mana saja kau?
630
00:48:27,066 --> 00:48:28,494
Kami baru mencuci, Ayah.
631
00:48:28,899 --> 00:48:29,899
Hmm.
632
00:48:31,174 --> 00:48:32,174
Siapa dia?
633
00:48:32,209 --> 00:48:33,419
Dia Claire, ayah.
634
00:48:33,444 --> 00:48:34,824
Teman baruku.
635
00:48:34,849 --> 00:48:36,976
- Hmm...
- Kami bekerja bersama di pabrik.
636
00:48:37,836 --> 00:48:38,836
Hmm...
637
00:48:39,001 --> 00:48:40,749
Selamat siang, Pak.
638
00:48:40,991 --> 00:48:41,991
Oke.
639
00:48:42,344 --> 00:48:44,337
Baiklah, Nora. Aku pergi dulu.
640
00:48:44,641 --> 00:48:46,729
Terima kasih sudah membantu mencuci, oke?
641
00:48:46,754 --> 00:48:47,901
Terima kasih.
642
00:48:51,649 --> 00:48:53,044
- Ayah.
- Hmm?
643
00:48:53,131 --> 00:48:54,272
Ayo masuk sekarang.
644
00:48:54,297 --> 00:48:55,507
Ah, aku minum kopi dulu.
645
00:48:55,532 --> 00:48:56,699
- Kau duluan saja.
- Oke.
646
00:49:17,792 --> 00:49:19,555
Claire! Claire! Kemari.
647
00:49:23,781 --> 00:49:25,084
Kau menghindariku?
648
00:49:26,137 --> 00:49:27,198
Andres, ayo.
649
00:49:27,431 --> 00:49:29,231
Istrimu mungkin melihat kita.
650
00:49:29,850 --> 00:49:30,912
Jadi apa?
651
00:49:31,769 --> 00:49:34,185
Aku bisa katakan, kita
bicara tentang pekerjaan.
652
00:49:35,204 --> 00:49:38,204
Aku sungguh tidak bisa melupakan
apa yang terjadi di antara kita malam itu.
653
00:49:38,317 --> 00:49:40,377
Boleh aku memintamu
untuk bersamaku lagi?
654
00:49:41,746 --> 00:49:42,935
Kau gila?
655
00:49:44,215 --> 00:49:45,264
Itu hanya sekali saja,
656
00:49:45,289 --> 00:49:46,948
itu tidak akan terjadi lagi.
657
00:49:52,731 --> 00:49:54,441
Aku akan bicara pada Ayah.
658
00:49:54,784 --> 00:49:56,936
Aku akan meyakinkan dia
untuk menjual tanah itu.
659
00:49:58,370 --> 00:49:59,370
Benarkah?
660
00:50:01,145 --> 00:50:03,111
Ya, akan sia-sia jika
tidak menerima uangnya.
661
00:50:03,405 --> 00:50:05,096
Ini juga untuk keluarga kita.
662
00:50:05,154 --> 00:50:06,781
Dan untuk bayinya juga.
663
00:50:08,163 --> 00:50:09,832
Baguslah kau memikirkan itu.
664
00:50:12,731 --> 00:50:13,857
Pastikan saja
665
00:50:14,507 --> 00:50:15,985
kau mendukungku.
666
00:50:16,204 --> 00:50:17,832
Saat aku bicara dengannya.
667
00:50:19,551 --> 00:50:20,551
Ya, sayang.
668
00:50:21,140 --> 00:50:22,349
Aku akan mendukungmu.
669
00:56:56,926 --> 00:56:58,219
Makanlah yang banyak.
670
00:56:58,473 --> 00:56:59,496
- Makan banyak.
- Kita masih punya
671
00:56:59,520 --> 00:57:01,152
banyak yang harus dilakukan di lapangan.
672
00:57:10,001 --> 00:57:11,022
Ada...
673
00:57:11,517 --> 00:57:12,677
sesuatu yang mau kau katakan?
674
00:57:15,211 --> 00:57:18,005
Ayah, kami bicara dengan Pak Oliver.
675
00:57:19,393 --> 00:57:21,594
Kau bicara dengan setan itu?
676
00:57:22,125 --> 00:57:23,305
Apa yang kau katakan padanya?
677
00:57:24,260 --> 00:57:25,335
Ayah,
678
00:57:25,941 --> 00:57:29,456
- mereka menawari kita 2,5 juta.
- Jangan ikut campur.
679
00:57:29,844 --> 00:57:31,138
Jangan ikut campur!
680
00:57:31,218 --> 00:57:32,221
Aku masih hidup!
681
00:57:32,246 --> 00:57:33,766
Kau sudah mau menjual tanahku!
682
00:57:33,881 --> 00:57:36,921
Ayah, Andres memikirkan
masa depan keluarga kita!
683
00:57:36,953 --> 00:57:38,242
Kau tidak perlu khawatir
684
00:57:38,267 --> 00:57:40,195
karena tanah ini ada di sini!
685
00:57:40,382 --> 00:57:42,614
Aku mewarisi tanah ini dari nenek moyangku.
686
00:57:43,214 --> 00:57:44,131
Tapi ayah,
687
00:57:44,182 --> 00:57:46,950
kita tidak akan menjadi
budak tanah ini selamanya.
688
00:57:47,532 --> 00:57:49,378
Aku tidak punya niat mati
karena aku seorang petani!
689
00:57:49,402 --> 00:57:51,129
- Kau sungguh bodoh!
- Ayah!
690
00:57:51,972 --> 00:57:54,053
- Ayah!
- Ah, cukup!
691
00:57:54,180 --> 00:57:55,797
Ayah!
692
00:57:56,522 --> 00:57:57,522
Ayah!
693
00:57:59,006 --> 00:58:00,007
- Ayah!
- Kau sialan...
694
00:58:00,032 --> 00:58:01,160
- Bajingan!
- Ayah!
695
00:58:01,185 --> 00:58:02,882
- Ayah, hentikan!
- Ayah!
696
00:58:02,907 --> 00:58:03,907
Ayah!
697
00:58:04,077 --> 00:58:06,068
- Ayah!
- Ah, cukup!
698
00:58:06,120 --> 00:58:08,858
- Kau bajingan! Aku akan membunuhmu.
- Ayah!
699
00:58:09,695 --> 00:58:11,877
- Cukup!
- Lebih baik kau usir suamimu!
700
00:58:11,902 --> 00:58:13,574
Aku tidak mau melihat wajahnya!
701
00:58:13,671 --> 00:58:14,700
Ayah!
702
00:58:14,725 --> 00:58:16,497
Jika kau mengusir Andres,
703
00:58:16,655 --> 00:58:18,032
Aku akan pergi bersamanya!
704
00:58:20,159 --> 00:58:21,206
Begitukah?
705
00:58:21,563 --> 00:58:22,563
Bagus.
706
00:58:23,796 --> 00:58:24,956
Kalau begitu, pergi saja!
707
00:58:25,199 --> 00:58:26,211
Saat aku kembali,
708
00:58:26,236 --> 00:58:28,156
Aku tidak mau melihat
wajah kalian di sini, oke?
709
00:58:28,592 --> 00:58:30,386
Aku tidak mau melihatmu di rumahku!
710
00:58:48,479 --> 00:58:49,603
Ada berita?
711
00:58:49,993 --> 00:58:51,045
Jangan khawatir!
712
00:58:51,485 --> 00:58:52,805
Sekarang aku bisa menangani Nora!
713
00:58:53,059 --> 00:58:54,102
Benarkah?
714
00:58:54,127 --> 00:58:55,336
Kalian hanya omong kosong!
715
00:58:55,754 --> 00:58:57,255
Kita kehabisan waktu!
716
00:58:57,545 --> 00:59:00,733
Tidak ada yang terjadi dengan
semua rencana yang kita buat!
717
00:59:00,920 --> 00:59:03,235
Nora hampir meyakinkan ayahnya!
718
00:59:04,153 --> 00:59:06,217
Kita tidak punya waktu lagi!
719
00:59:06,693 --> 00:59:07,867
Kau terus saja membuat janji!
720
00:59:08,212 --> 00:59:09,707
Aku sudah memberimu cukup waktu!
721
00:59:10,417 --> 00:59:12,108
Dia akan mendapatkan tanah itu.
722
00:59:12,134 --> 00:59:13,174
Kau...
723
00:59:13,462 --> 00:59:14,777
Binatang!
724
00:59:15,213 --> 00:59:19,280
- Pak Carmelo?
- Kau meracuni pikiran putriku.
725
00:59:21,278 --> 00:59:23,108
Pak Carmelo, tunggu sebentar!
726
00:59:23,336 --> 00:59:25,189
- Kau salah paham.
- Salah paham?
727
00:59:25,777 --> 00:59:27,612
Benarkah? Aku mendengarmu dengan jelas!
728
00:59:27,637 --> 00:59:28,826
Aku mendengarnya keras dan jelas!
729
00:59:28,850 --> 00:59:32,022
Kaulah yang meyakinkan putriku!
730
00:59:32,273 --> 00:59:33,759
Kupikir kau temannya?
731
00:59:34,078 --> 00:59:36,482
Kau bahkan bekerja sama dengan iblis ini?
732
00:59:37,175 --> 00:59:38,175
Ya...
733
00:59:38,550 --> 00:59:39,784
Berpegangan tangan!
734
00:59:39,868 --> 00:59:40,928
Langsung ke neraka!
735
00:59:40,953 --> 00:59:42,957
Aku akan membunuhmu, dasar bajingan!
736
00:59:55,616 --> 00:59:57,159
Kenapa kau membunuhnya?
737
00:59:57,895 --> 01:00:00,314
Kenapa kau membunuh ayah Nora?
738
01:00:00,339 --> 01:00:02,253
Untung saja... aku yang membunuhnya!
739
01:00:02,278 --> 01:00:03,998
Lebih baik dari pada ka yang dibunuhnya!
740
01:00:06,297 --> 01:00:07,645
Apa yang akan kita lakukan?
741
01:00:07,670 --> 01:00:09,192
Ayo! Kita Pergi dari sini!
742
01:00:09,275 --> 01:00:12,142
Seseorang mungkin melihat kita di sini!
743
01:00:12,265 --> 01:00:13,593
Jadi, ayo!
744
01:00:20,928 --> 01:00:22,121
Ayo!
745
01:00:22,206 --> 01:00:24,325
Kalau-kalau masih ada
yang melihat kita di sini!
746
01:00:24,623 --> 01:00:26,192
Dasar bajingan!
747
01:00:26,663 --> 01:00:27,663
Ayo!
748
01:00:31,986 --> 01:00:32,986
Andres!
749
01:00:33,745 --> 01:00:34,746
Andres!
750
01:00:34,771 --> 01:00:35,772
Nora!
751
01:00:39,964 --> 01:00:41,006
Caloy, apa itu?
752
01:00:42,080 --> 01:00:43,080
Bro.
753
01:00:43,559 --> 01:00:44,559
Nora.
754
01:00:46,566 --> 01:00:47,650
Pak Carmelo...
755
01:00:48,830 --> 01:00:50,045
Jangan kaget.
756
01:00:50,624 --> 01:00:51,985
Nora, ayahmu mati.
757
01:01:48,075 --> 01:01:49,075
Tidak...
758
01:02:36,064 --> 01:02:38,108
Aku sudah bicara dengan Sarge sebelumnya.
759
01:02:39,668 --> 01:02:42,100
Masih belum ada tersangka
atas kematian ayahmu.
760
01:02:43,446 --> 01:02:44,446
Aku tahu.
761
01:02:45,309 --> 01:02:46,852
Ayahku akan marah
762
01:02:47,805 --> 01:02:49,555
jika kita meninggalkan rumah ini.
763
01:02:59,292 --> 01:03:00,939
Jika kita tetap di sini...
764
01:03:02,866 --> 01:03:05,319
kau akan terus mengingat kematian ayahmu.
765
01:03:07,001 --> 01:03:08,635
Ayo pindah ke Manila.
766
01:03:09,964 --> 01:03:11,215
Kita akan mulai dari sana.
767
01:04:00,577 --> 01:04:01,578
Ini.
768
01:04:03,243 --> 01:04:04,661
Lima ratus ribu.
769
01:04:05,554 --> 01:04:07,410
Seperti yang sudah kita bicarakan.
770
01:04:10,629 --> 01:04:12,052
Nora sudah setuju
771
01:04:12,636 --> 01:04:13,779
menjual tanahnya?
772
01:04:13,903 --> 01:04:15,296
Sudah kubilang.
773
01:04:16,318 --> 01:04:17,798
Apa yang terjadi adalah suatu berkah.
774
01:04:18,774 --> 01:04:19,774
Apa?
775
01:04:20,569 --> 01:04:21,723
Kau siap
776
01:04:22,017 --> 01:04:23,798
kembali ke Manila?
777
01:04:24,807 --> 01:04:26,100
Selama...
778
01:04:26,455 --> 01:04:28,055
Ya, jangan lupa apa yang kita bicarakan.
779
01:04:28,466 --> 01:04:32,092
Tak seorang pun perlu tahu
tentang apa yang terjadi.
780
01:04:32,563 --> 01:04:33,563
Oke?
781
01:04:36,081 --> 01:04:37,123
Apa?
782
01:04:37,245 --> 01:04:38,245
Hanya sedikit...
783
01:04:38,762 --> 01:04:39,763
Hanya ciuman.
784
01:04:40,055 --> 01:04:41,098
Hentikan!
785
01:04:42,498 --> 01:04:43,498
Ini.
786
01:04:45,588 --> 01:04:47,148
Aku akan menambahkan lebih banyak lagi.
787
01:04:54,846 --> 01:04:56,014
Jalang!
788
01:04:57,036 --> 01:04:58,288
Kau akan pergi?
789
01:05:00,538 --> 01:05:01,538
Kenapa?
790
01:05:01,994 --> 01:05:02,994
Ya.
791
01:05:03,648 --> 01:05:05,782
Aku tidak pantas berada di sini.
792
01:05:06,628 --> 01:05:08,490
Aku merindukan Manila.
793
01:05:09,224 --> 01:05:10,479
Sudah kubilang kan.
794
01:05:11,775 --> 01:05:13,454
Kau tidak akan bertahan di sini.
795
01:05:14,763 --> 01:05:17,241
Provinsi ini hanyalah petualangan bagimu.
796
01:05:18,210 --> 01:05:19,566
Apa yang bisa kulakukan?
797
01:05:20,390 --> 01:05:22,510
Maka aku akan mencari orang
untuk menggantikanmu.
798
01:05:26,018 --> 01:05:27,120
Maaf tentang itu.
799
01:05:43,214 --> 01:05:44,214
Nora.
800
01:05:46,596 --> 01:05:47,722
Maaf karena tidak pergi
801
01:05:47,747 --> 01:05:50,005
ke upacara kematian ayahmu.
802
01:05:54,980 --> 01:05:55,980
Tidak apa-apa.
803
01:06:00,619 --> 01:06:01,643
Tentang apa yang terjadi
804
01:06:01,668 --> 01:06:03,169
diantara kita.
805
01:06:04,364 --> 01:06:06,730
Tidak apa-apa jika kita melupakannya?
806
01:06:07,462 --> 01:06:08,880
Aku juga akan pergi.
807
01:06:09,731 --> 01:06:11,531
Aku sudah mengucapkan
selamat tinggal pada Chua.
808
01:06:14,930 --> 01:06:16,689
Kau akan menjual tanahmu?
809
01:06:17,899 --> 01:06:19,319
Tidak ada yang bisa kulakukan.
810
01:06:20,535 --> 01:06:22,412
Itulah yang Andres inginkan.
811
01:06:23,530 --> 01:06:24,615
Dan kau?
812
01:06:25,533 --> 01:06:26,872
Itu yang kau inginkan juga?
813
01:06:33,046 --> 01:06:34,099
Sejujurnya...
814
01:06:35,811 --> 01:06:37,149
Aku takut.
815
01:06:37,880 --> 01:06:39,697
Itu dunia baru bagi kami.
816
01:06:42,597 --> 01:06:44,300
Tapi jika ada satu hal yang mau kulakukan
817
01:06:44,582 --> 01:06:46,024
sebelum kami pergi,
818
01:06:47,781 --> 01:06:50,660
tujuannya adalah untuk
memberikan keadilan pada ayahku.
819
01:06:54,433 --> 01:06:56,014
Aku ingin meminta pertanggungjawaban
820
01:06:59,204 --> 01:07:01,594
siapapun yang melakukan ini padanya.
821
01:07:05,061 --> 01:07:07,730
Aku sangat mencintai ayahku.
822
01:07:11,234 --> 01:07:14,126
Dia seharusnya tidak mati seperti itu.
823
01:07:19,588 --> 01:07:21,291
Dia seperti seekor anjing
824
01:07:22,822 --> 01:07:24,824
yang baru ditembak
825
01:07:24,868 --> 01:07:26,400
di tanahnya sendiri.
826
01:07:31,918 --> 01:07:34,545
Aku tidak akan pernah memaafkan
827
01:07:35,237 --> 01:07:37,495
siapapun yang melakukan ini padanya.
828
01:07:38,800 --> 01:07:41,193
Dan siapa pun yang merencanakan ini.
829
01:07:51,217 --> 01:08:43,217
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
830
01:09:28,756 --> 01:09:31,805
Tanda tangani sekarang, Nora! Oke?
831
01:09:32,136 --> 01:09:35,709
Sehingga proses
832
01:09:36,055 --> 01:09:38,495
pembelian tanahmu akan lebih cepat.
833
01:09:39,338 --> 01:09:40,464
Ayo, sayang.
834
01:09:41,266 --> 01:09:42,389
Tanda tangani sekarang.
835
01:09:43,471 --> 01:09:45,537
Agar kita bisa dibayar Pak Oliver.
836
01:10:23,221 --> 01:10:24,223
Oke.
837
01:10:24,674 --> 01:10:26,894
Aku akan segera mensahkannya di notaris.
838
01:10:27,314 --> 01:10:28,620
Jadi pengalihan tanahmu
839
01:10:28,843 --> 01:10:31,221
pada kami akan lebih sah.
840
01:10:31,532 --> 01:10:32,532
Oke?
841
01:10:32,883 --> 01:10:34,710
Pembayarannya?
842
01:10:37,454 --> 01:10:39,568
Kau pikir, aku akan menipumu!
843
01:10:39,820 --> 01:10:40,820
Hah?
844
01:10:40,862 --> 01:10:41,862
Ini.
845
01:10:44,379 --> 01:10:45,379
Ini.
846
01:10:46,499 --> 01:10:47,499
Ini.
847
01:10:48,841 --> 01:10:50,509
2,5 juta.
848
01:10:50,969 --> 01:10:52,522
Aku juga menyertakan
849
01:10:52,842 --> 01:10:56,689
komisimu meyakinkan
orang tua itu untuk
850
01:10:57,318 --> 01:10:58,710
menjual tanah itu pada kami.
851
01:10:59,209 --> 01:11:00,394
Sepakat.
852
01:11:00,418 --> 01:11:01,757
Itu tiga juta.
853
01:11:02,251 --> 01:11:03,251
Lihat, sayang.
854
01:11:03,964 --> 01:11:05,111
Ini tiga juta.
855
01:11:06,342 --> 01:11:07,552
Sekarang, kita kaya.
856
01:11:09,175 --> 01:11:10,814
Kita bisa berbuat banyak di sini.
857
01:11:10,839 --> 01:11:12,264
Ini seharusnya
858
01:11:12,440 --> 01:11:13,857
dirobohkan saja.
859
01:11:13,882 --> 01:11:14,882
Oke?
860
01:11:15,513 --> 01:11:18,475
Ada kepala sapi!
861
01:11:18,628 --> 01:11:20,343
Kita akan memotongnya!
862
01:11:20,778 --> 01:11:21,778
Oke?
863
01:11:22,828 --> 01:11:25,011
Kemasi semua barangmu!
864
01:11:26,451 --> 01:11:28,231
Kalian pergi dari sini!
865
01:11:34,000 --> 01:11:35,043
Baiklah kalau begitu.
866
01:11:35,944 --> 01:11:37,237
Aku pergi dulu.
867
01:11:41,220 --> 01:11:42,339
Terima kasih, Pak.
868
01:11:43,065 --> 01:11:44,525
Terima kasih banyak.
869
01:11:49,335 --> 01:11:50,526
Gunakan...
870
01:11:50,903 --> 01:11:53,030
uang dengan bijak.
871
01:12:25,803 --> 01:12:27,262
Ah, Oliver Sanchez?
872
01:12:30,353 --> 01:12:31,359
Kenapa?
873
01:12:31,583 --> 01:12:33,153
Kami menerima informasi
874
01:12:33,382 --> 01:12:36,365
bahwa kau membunuh Carmelo Panganiban.
875
01:12:39,551 --> 01:12:41,762
Ini surat perintah penangkapan.
876
01:12:42,319 --> 01:12:44,138
Jangan bicara,
877
01:12:44,163 --> 01:12:46,129
kau bisa menghubungi pengacara,
878
01:12:46,414 --> 01:12:47,624
tapi untuk saat ini,
879
01:12:47,714 --> 01:12:49,069
ikutlah dengan kami.
880
01:12:49,966 --> 01:12:50,966
Oke.
881
01:12:52,521 --> 01:12:53,521
Atau...
882
01:12:54,163 --> 01:12:55,163
Hei!
883
01:15:05,187 --> 01:15:30,187
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
21 Juni 2025
56005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.