Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
Memento
2
00:00:04,583 --> 00:00:08,958
Iar întârzii! O să pierd avionul!
3
00:00:09,833 --> 00:00:11,458
ZBOR CĂTRE CAPPADOCIA
14:00
4
00:00:11,542 --> 00:00:15,250
Geanta unde o fi? Geanta mea e acolo?
5
00:00:17,250 --> 00:00:18,708
Nu mă auzi?
6
00:00:19,958 --> 00:00:21,125
Taxi!
7
00:00:22,208 --> 00:00:23,417
Deniz, nu mă auzi?
8
00:00:23,500 --> 00:00:25,542
- O să întârzii.
- Ce surpriză!
9
00:00:25,625 --> 00:00:28,125
Cheamă-mi un taxi.
Trebuie să mă pregătesc.
10
00:00:29,125 --> 00:00:30,917
Te duc eu la aeroport.
11
00:00:35,333 --> 00:00:39,500
- Atunci stai puțin. Îl meriți.
- Ce?
12
00:00:39,583 --> 00:00:40,625
DOMNUL
13
00:00:42,125 --> 00:00:44,458
Domnul? Unde-i Alfa?
14
00:00:46,417 --> 00:00:51,250
Dă-mi voie să-ți mulțumesc cum se cuvine.
Avem timp.
15
00:00:51,333 --> 00:00:53,417
- Nu, am întârziat.
- Ascultă-mă!
16
00:00:53,500 --> 00:00:57,875
- Ai încredere în mine, te rog.
- N-am terminat de făcut bagajul!
17
00:00:57,958 --> 00:00:59,750
- Dă-mi drumul!
- Nu.
18
00:01:01,042 --> 00:01:06,667
Întâi zbori cu mine, apoi am grijă
să prinzi toate avioanele. Promit.
19
00:01:06,750 --> 00:01:08,292
- Da?
- Stai liniștită.
20
00:01:08,375 --> 00:01:11,208
- Am zis nu. Dă-mi drumul!
- Vorbești serios?
21
00:01:11,292 --> 00:01:13,792
- Nicio șansă.
- Ascultă-mă.
22
00:01:14,375 --> 00:01:19,125
Dacă pierzi avionul, promit că am grijă
să-l prinzi pe următorul.
23
00:01:20,750 --> 00:01:23,000
- Nici nu mă gândesc!
- Pe bune?
24
00:01:26,292 --> 00:01:31,208
Gândește-te și spune-mi.
Te aștept aici jos, da?
25
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
Bine.
26
00:01:36,292 --> 00:01:40,500
- Mergem din nou cu motocicleta.
- Da, cu motocicleta.
27
00:02:00,625 --> 00:02:03,833
Ai văzut la poză comentariile
despre domnul Alfa?
28
00:02:03,917 --> 00:02:07,667
Da, dar nu-s în stare să le citesc.
Regret ce am făcut.
29
00:02:07,750 --> 00:02:10,500
Mi-am mințit urmăritorii.
30
00:02:10,583 --> 00:02:15,083
Și Boran ce crede despre farsa asta?
31
00:02:15,792 --> 00:02:17,333
- Nu știu.
- Vai!
32
00:02:17,417 --> 00:02:21,833
Boran n-are parte nici de jumătate
din atenția pentru urmăritorii ei!
33
00:02:21,917 --> 00:02:26,875
A părut o soluție la început.
Nimeni nu l-a văzut pe domnul Alfa.
34
00:02:27,375 --> 00:02:31,333
M-am gândit să cumpăr casa cu Boran.
Nu trebuia să ne dăm drept iubiți.
35
00:02:32,292 --> 00:02:34,167
Mă apucă dracii!
36
00:02:34,250 --> 00:02:36,875
Poartă un inel
ca să fie fericită bunica lui
37
00:02:36,958 --> 00:02:40,292
și acum zice
că-l ia pe Boran ca să cumpere casa!
38
00:02:40,375 --> 00:02:43,833
Ce naiba, Beren?
Am postat poza că așa mi-a venit atunci.
39
00:02:43,917 --> 00:02:46,250
Era prea târziu când mi-am venit în fire.
40
00:02:46,833 --> 00:02:47,958
Ți-ai venit în fire?
41
00:02:48,042 --> 00:02:50,625
Nu! Sunt fericită? Nu!
Și nu știu ce să fac.
42
00:02:50,708 --> 00:02:53,917
Dacă stai să te gândești,
nu e chiar atât de rău.
43
00:02:54,000 --> 00:02:55,917
Ascultă-mă!
44
00:02:56,000 --> 00:03:01,458
Vinzi casa și plătești școlarizarea Ayçei.
Poate te ajută și Boran dacă-i spui. Nu?
45
00:03:01,542 --> 00:03:05,583
Ce să-i zic? „Hai la Cappadocia
și spune lumii că ești domnul Alfa?”
46
00:03:05,667 --> 00:03:11,292
- Ce să fac la Cappadocia? Spuneți-mi!
- Scumpo, ai o vacanță și o casă gratuite.
47
00:03:11,375 --> 00:03:14,000
Nu mai fi melodramatică!
48
00:03:14,500 --> 00:03:18,750
- Trebuie să vorbesc cu Boran.
- Zău că nu înțeleg relația asta!
49
00:03:18,833 --> 00:03:23,708
Ce-o fi atât de greu să te desparți
de un bărbat pe care nu-l prea iubești?
50
00:03:23,792 --> 00:03:27,167
De ce o fi cerut de soție
o tipă cu care nici nu s-a culcat?
51
00:03:27,250 --> 00:03:29,792
- Suntem în Evul Mediu?
- Bărbații…
52
00:03:29,875 --> 00:03:32,458
- Există și bărbați buni.
- Bine, a cerut-o!
53
00:03:32,542 --> 00:03:34,667
Dar ea de ce poartă inelul? De ce?
54
00:03:37,833 --> 00:03:40,833
Doamne! Regret că v-am spus!
55
00:03:41,333 --> 00:03:44,542
Mai bine nu ne mai spui
și lămurești treburile cu Boran.
56
00:03:44,625 --> 00:03:47,500
Taci! Nu e locul potrivit
pentru discuția asta.
57
00:03:47,583 --> 00:03:52,958
E bine că am discutat acum,
altfel vorbeam despre asta și la nunta ta!
58
00:03:55,375 --> 00:03:58,417
- Măcar inelul a ieșit.
- Exact!
59
00:03:59,958 --> 00:04:01,750
Trebuie să vorbesc urgent cu Boran.
60
00:04:01,833 --> 00:04:05,583
Ai ceva mai urgent de făcut.
Termină articolul pentru revistă.
61
00:04:06,083 --> 00:04:07,458
Mai e și ăsta!
62
00:04:10,458 --> 00:04:11,583
Da!
63
00:04:12,333 --> 00:04:14,833
Poate scriu despre ce am trăit…
64
00:04:15,750 --> 00:04:17,333
cum mi-a spus Deniz.
65
00:04:22,708 --> 00:04:24,958
- Frate!
- Ce e?
66
00:04:25,042 --> 00:04:27,208
- Scoate banii!
- Zău așa!
67
00:04:28,042 --> 00:04:29,250
Ce faceți?
68
00:04:29,792 --> 00:04:31,250
Cât era?
69
00:04:32,667 --> 00:04:35,208
- Poftim!
- Erau 200?
70
00:04:35,292 --> 00:04:37,667
- Nu-i mult.
- Da, 200. Cară-te!
71
00:04:38,667 --> 00:04:43,583
Ia stați așa! Ați pus pariu
de câte ori spun numele lui Deniz?
72
00:04:43,667 --> 00:04:47,292
- Încetează!
- Habar n-are. Scoate banii!
73
00:04:47,375 --> 00:04:49,792
Sunteți incredibile!
74
00:04:51,333 --> 00:04:54,125
- Îți vine să crezi?
- Ce?
75
00:04:54,208 --> 00:05:00,208
Güneș a postat o poză în brațele
altui bărbat de parcă ai fi fost tu.
76
00:05:00,292 --> 00:05:02,375
Am destule pe cap. Lasă-mă-n pace!
77
00:05:02,458 --> 00:05:08,458
- Ce ai pe cap, frățioare?
- Cifre. Îl punem pe picioare sau nu?
78
00:05:08,542 --> 00:05:11,708
- Ce să punem pe picioare?
- Lanțul de magazine, Hakan!
79
00:05:11,792 --> 00:05:15,458
Te simți bine, Deniz? Abia am bătut palma.
80
00:05:15,542 --> 00:05:19,292
Oamenii nici n-au ieșit din clădire,
iar tu îți storci creierul.
81
00:05:19,375 --> 00:05:22,500
Las-o mai moale. Mă ocup eu de șantier.
Ne descurcăm.
82
00:05:22,583 --> 00:05:26,375
Avem nevoie de ceva
cu care să ne depășim rivalii.
83
00:05:26,458 --> 00:05:31,125
La Londra, o să intru în câteva magazine
și o să fac studii de fezabilitate.
84
00:05:31,208 --> 00:05:32,792
Nu mă duc eu la Londra?
85
00:05:32,875 --> 00:05:36,500
Te duci la Cappadocia, frate.
Ai zis că ai făcut check-inul.
86
00:05:36,583 --> 00:05:40,417
Nu. M-am lăsat dus de val.
Nu mă duc, n-are rost.
87
00:05:40,500 --> 00:05:44,333
- Văzând-o pe Güneș în brațele altuia.
- Ajunge, Hakan!
88
00:05:45,750 --> 00:05:48,167
Dacă ești așa pornit,
ar trebui să te duci.
89
00:05:48,250 --> 00:05:52,792
Bărbații devin geloși în dragoste.
Aș vrea să fiu îndrăgostit și să simt așa.
90
00:05:56,167 --> 00:05:57,167
Fir-ar!
91
00:05:58,292 --> 00:06:00,792
Ce e, Ege? Iar ai probleme la școală?
92
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Poftim?
93
00:06:03,500 --> 00:06:05,208
- Ce e?
- Unde ești?
94
00:06:08,167 --> 00:06:09,250
Bine, stai acolo.
95
00:06:09,333 --> 00:06:10,792
- Ce e?
- Nimic.
96
00:06:11,417 --> 00:06:13,292
- Să vin cu tine?
- Nu.
97
00:06:15,833 --> 00:06:18,667
- Ege?
- Uite-o pe Güneș!
98
00:06:18,750 --> 00:06:21,667
Ce cauți aici? S-a întâmplat ceva?
99
00:06:22,792 --> 00:06:25,958
- Cum ai ajuns aici?
- Am plecat de la școală cu Pelin.
100
00:06:26,917 --> 00:06:30,958
Am lăsat-o acasă la ea
și am venit să te văd, Güneș.
101
00:06:31,583 --> 00:06:32,583
Măi să fie!
102
00:06:33,792 --> 00:06:39,083
- Părinții tăi nu știu că ai venit?
- Hai să nu-i amestecăm.
103
00:06:39,583 --> 00:06:42,667
Nu vreau să provoc altă ceartă degeaba.
104
00:06:43,292 --> 00:06:46,792
- Tot așa des se ceartă?
- Foarte des.
105
00:06:47,458 --> 00:06:50,458
Am nevoie de un mediu plin de iubire
în care să cresc.
106
00:06:52,917 --> 00:06:54,083
Că veni vorba…
107
00:06:55,583 --> 00:06:57,500
Deniz s-a despărțit de fata aia.
108
00:07:02,083 --> 00:07:06,958
S-o sunăm pe mama ta și să-i spunem
că întârzii, ca să nu se îngrijoreze.
109
00:07:07,042 --> 00:07:11,083
Nu-i nevoie.
L-am sunat pe Deniz și vine să mă ia.
110
00:07:11,958 --> 00:07:16,792
Ia te uită ce isteț ești!
Cum de te-ai gândit să-l suni pe el?
111
00:07:20,250 --> 00:07:22,458
Pelin e cu un an mai mare decât mine!
112
00:07:22,542 --> 00:07:28,042
- E cu atât mai înaltă.
- Cine-i Pelin? Ia zi, e frumoasă?
113
00:07:28,125 --> 00:07:29,125
Ege!
114
00:07:31,083 --> 00:07:34,042
Gata, nu mă mai hărțuiești?
Ai trecut la Güneș?
115
00:07:34,125 --> 00:07:38,000
- Te-ai gândit să-i faci o vizită?
- Mi-e dor ea, am venit s-o văd.
116
00:07:38,833 --> 00:07:42,208
- Și ție ți-a fost dor de ea?
- Copile…
117
00:07:45,875 --> 00:07:49,667
Să nu vă grăbiți. Aștept în mașină.
118
00:07:50,250 --> 00:07:52,250
Poți să vii oricând vrei, da?
119
00:07:52,333 --> 00:07:56,708
Vom vedea, nu promit nimic.
Toate astea sunt istovitoare.
120
00:07:59,208 --> 00:08:03,875
- M-a tot întrebat de tine, îi era dor.
- Și mie mi-era dor de el.
121
00:08:03,958 --> 00:08:06,792
O să am grijă să ne vedem,
dar să nu vină singur.
122
00:08:06,875 --> 00:08:11,542
- Poate îl aduci tu.
- Sunt cam ocupat, dar găsim o soluție.
123
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Bine.
124
00:08:14,000 --> 00:08:16,917
Nu voiai să vorbești cu mine?
125
00:08:18,083 --> 00:08:22,583
Am rezolvat eu,
de vreme ce n-am putut discuta atunci.
126
00:08:24,042 --> 00:08:25,500
Ai rezolvat tu?
127
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
- Deci n-ai nevoie de mine?
- Nu mai am.
128
00:08:31,083 --> 00:08:32,083
Deci s-a rezolvat.
129
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
Super!
130
00:08:35,417 --> 00:08:37,000
Că ai rezolvat.
131
00:08:38,125 --> 00:08:39,375
Bine, Güneș.
132
00:08:40,833 --> 00:08:41,833
Deniz…
133
00:08:43,625 --> 00:08:46,208
Cutia aia grea adusă de curier…
134
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
O iei cândva?
135
00:08:50,333 --> 00:08:53,000
De ce nu te uiți în cutia aia grea?
136
00:08:55,250 --> 00:08:56,250
Nu mă uit.
137
00:08:56,875 --> 00:09:00,125
Nu pot s-o deschid.
Vino și ia-o. Fă ce vrei cu ea.
138
00:09:00,208 --> 00:09:03,250
Nici eu n-o vreau.
Arunc-o, scapă de ea, fă ce vrei.
139
00:09:03,333 --> 00:09:07,000
Vino și arunc-o tu.
Ți-am spus că e grea. E atât de mare.
140
00:09:07,917 --> 00:09:10,125
- Și nici n-am chef.
- Atunci n-o arunca.
141
00:09:10,208 --> 00:09:11,875
- N-o arunc.
- Bine, n-o arunca.
142
00:09:11,958 --> 00:09:14,208
Sper că nu te superi că te deranjez.
143
00:09:14,292 --> 00:09:18,125
- Gata, destul!
- Exact, e destul. O zi bună!
144
00:09:22,417 --> 00:09:24,208
Cineva ne-a lăsat o casă.
145
00:09:27,333 --> 00:09:29,917
Ți-a scris Pervin.
Probabil că nici n-ai văzut.
146
00:09:30,833 --> 00:09:34,167
O femeie singură ne-a lăsat o casă
în Cappadocia.
147
00:09:34,250 --> 00:09:37,792
Ți-a lăsat-o ție, nu mie.
Pardon, domnului Alfa și ție.
148
00:09:40,250 --> 00:09:41,917
Dar, dar a pus o condiție.
149
00:09:42,958 --> 00:09:47,292
Trebuie să convingem avocatul
că suntem încă împreună.
150
00:09:49,875 --> 00:09:53,542
Dar nu suntem. Cum o scoatem la capăt?
151
00:09:53,625 --> 00:09:57,833
Mă gândeam… să facem câteva poze.
152
00:09:57,917 --> 00:10:00,500
- Mergem la avocat…
- O luăm de la capăt.
153
00:10:00,583 --> 00:10:04,875
Ți-am mai zis! Nu vreau să am de-a face
cu chestiile astea de influencer.
154
00:10:04,958 --> 00:10:08,500
N-o să mă convingi să mint un avocat
pe care nici nu-l cunosc.
155
00:10:08,583 --> 00:10:11,708
Cum așa? E important pentru mine, da?
156
00:10:11,792 --> 00:10:16,333
Și ce rău pot să facă niște poze?
E atât de greu? Ce e greșit?
157
00:10:16,417 --> 00:10:18,250
- Câteva poze?
- Da.
158
00:10:18,333 --> 00:10:19,542
- Făcături?
- Da.
159
00:10:23,125 --> 00:10:26,833
Bine, hai să încercăm
și să vedem dacă putem să ne prefacem.
160
00:10:27,625 --> 00:10:29,458
Ai uitat cum să îmbrățișezi?
161
00:10:35,458 --> 00:10:38,000
Îmi amintesc bine cum să te îmbrățișez.
162
00:10:39,167 --> 00:10:43,000
Cum să facem? Spune-mi tu. Așa?
163
00:10:53,292 --> 00:10:55,292
Gata, de ajuns.
164
00:10:55,375 --> 00:10:59,417
Ai văzut?
Nu-i la fel după despărțire, nu-i așa?
165
00:11:00,042 --> 00:11:02,333
A fost o greșeală să-ți cer ajutorul.
166
00:11:07,458 --> 00:11:09,958
- Deniz?
- Da?
167
00:11:19,625 --> 00:11:23,875
Se joacă cu mine.
Îți arăt eu cum se joacă jocul ăsta…
168
00:11:23,958 --> 00:11:27,375
Nu-i niciun joc, dragă. E nebun după tine!
169
00:11:27,458 --> 00:11:31,750
Nu înțelegi?
A părăsit-o pe fata aia, ce mai vrei?
170
00:11:33,042 --> 00:11:34,042
Da!
171
00:11:34,125 --> 00:11:38,583
- De unde știi că s-au despărțit?
- Ai vreo informație, Özgen?
172
00:11:38,667 --> 00:11:41,458
Abia am aflat de la Ege.
173
00:11:44,042 --> 00:11:48,958
Ia stați un pic! Țineți legătura cu Hakan,
prietenul lui Deniz!
174
00:11:49,042 --> 00:11:51,208
Fii serioasă, Güneș!
175
00:11:51,292 --> 00:11:54,792
Ce treabă să avem noi
cu ratatul ăla de Hakan?
176
00:11:55,333 --> 00:11:59,542
- Stai puțin.
- Mă cunoști, nu m-ar atrage!
177
00:12:00,208 --> 00:12:02,583
Özgen, te ascult!
178
00:12:04,625 --> 00:12:08,292
Am pierdut un amănunt.
V-ați îmbrățișat, dar nu v-ați sărutat.
179
00:12:08,375 --> 00:12:10,625
- Chiar așa?
- Nu schimba vorba. Zi!
180
00:12:13,167 --> 00:12:16,750
Bine! Oricum nu știu să mint.
181
00:12:17,417 --> 00:12:21,708
Să nu ne mai vedem cu Hakan
fiindcă tu te-ai despărțit de Deniz?
182
00:12:21,792 --> 00:12:26,167
- Nu înțeleg. Asta insinuezi?
- Măi să fie! Bine atunci!
183
00:12:26,250 --> 00:12:29,958
Te referi la amândouă?
Că amândouă am fi prietene cu Hakan?
184
00:12:30,708 --> 00:12:34,083
Prietene… Să nu zicem chiar așa.
185
00:12:35,375 --> 00:12:37,833
Suntem asociate la nivel profesional
cu Hakan.
186
00:12:37,917 --> 00:12:41,333
- Adică tu ești asociată.
- Da, Beren, eu sunt asociată.
187
00:12:41,417 --> 00:12:45,542
Care e natura acestei asocieri?
Vrei să ne spui, Özgen?
188
00:12:51,167 --> 00:12:53,917
Să zicem că ne ajutăm reciproc
în anumite chestiuni.
189
00:13:14,708 --> 00:13:15,708
Bună!
190
00:13:17,750 --> 00:13:18,750
Dragule?
191
00:13:21,500 --> 00:13:25,708
Vai! Ai comandat fast-food fără mine!
192
00:13:25,792 --> 00:13:30,542
Ce ticălos! Și n-a rămas nimic!
Nu pot să cred!
193
00:13:33,083 --> 00:13:34,875
Hakan? Dragule?
194
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Hakan!
195
00:13:42,958 --> 00:13:43,875
Hakan?
196
00:13:45,250 --> 00:13:47,708
Ce naiba, Hakan! Ea cine e?
197
00:13:47,792 --> 00:13:50,417
- Pot să-ți explic!
- Ce e de explicat? Ia zi!
198
00:13:50,500 --> 00:13:53,625
Te cheamă Hakan? Nemernicule!
199
00:13:55,208 --> 00:13:57,958
Ia vorbește, măgarule!
200
00:14:01,750 --> 00:14:05,542
Du-le și tu la un restaurant elegant
sau gătește-le ceva bun!
201
00:14:05,625 --> 00:14:09,292
Nu înțeleg nimic.
Cum cad în plasa cu fast-foodul?
202
00:14:09,375 --> 00:14:12,875
- Zău dacă pricep!
- Trebuie să zbieri și să mă faci măgar?
203
00:14:12,958 --> 00:14:18,042
- Ce-i cu tine? M-a plesnit pentru asta.
- Sigur te-a durut. M-a luat valul.
204
00:14:18,125 --> 00:14:23,000
Am intrat în rol, acum știu ce să fac.
Dar am fost uluitoare!
205
00:14:25,375 --> 00:14:28,250
Ți-am zis să vii când îți scriu.
Ai venit devreme.
206
00:14:28,333 --> 00:14:32,000
Nu zău?
Se pare că și tu ai terminat devreme.
207
00:14:32,958 --> 00:14:36,500
- Ba nu. A fost foarte bine.
- Da? Bine…
208
00:14:37,458 --> 00:14:40,542
Sensibili sunteți voi, bărbații!
Bine, nu te supăra.
209
00:14:40,625 --> 00:14:43,083
Eram în întârziere
și am zis să trec pe aici.
210
00:14:43,167 --> 00:14:45,833
Unde e romanul meu cu autograf?
211
00:14:47,500 --> 00:14:50,917
- Nu l-am găsit.
- Vai, Hakan!
212
00:14:51,000 --> 00:14:55,208
Ascultă! Dacă nu te ții de cuvânt,
nu mai vin niciodată! Nu te mai salvez.
213
00:14:55,292 --> 00:14:59,042
O să-ți petreci toată ziua
cu pițipoancele, ca în romane.
214
00:14:59,125 --> 00:15:03,250
Nu, stai liniștită. Mă duc la Londra
săptămâna viitoare și îl găsesc.
215
00:15:03,333 --> 00:15:07,875
Trimite-mi o listă dacă mai vrei ceva.
Uit dacă îmi spui acum.
216
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
- Listă?
- Da.
217
00:15:09,083 --> 00:15:10,250
Bine, îți trimit.
218
00:15:11,375 --> 00:15:15,792
De data asta las de la mine.
M-ai făcut să stau pe patul ăsta murdar!
219
00:15:16,667 --> 00:15:17,958
Schimbă lenjeria!
220
00:15:19,417 --> 00:15:24,625
Acum sunt curioasă și n-o să pot să dorm.
Cum i-ai zis că te cheamă?
221
00:15:28,083 --> 00:15:30,083
Spune-mi!
222
00:15:30,167 --> 00:15:32,750
Nu-ți spun!
223
00:15:33,875 --> 00:15:36,583
Asta e. M-am înroșit toată.
224
00:15:37,542 --> 00:15:39,417
Vorbim din când în când.
225
00:15:39,500 --> 00:15:42,875
Mă sună uneori pentru anumite chestii.
Știți voi.
226
00:15:42,958 --> 00:15:44,458
Ce chestii?
227
00:15:45,000 --> 00:15:47,625
Uneori mă scoate din minți.
228
00:15:47,708 --> 00:15:52,667
- Ce prietenie dezgustătoare!
- Tu detești totul!
229
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
Ați auzit de „prietenie cu avantaje”?
230
00:15:57,375 --> 00:16:01,667
- Prietenia cu avantaje nu-i așa, dragă!
- Nu e!
231
00:16:01,750 --> 00:16:03,625
Voi știți totul!
232
00:16:03,708 --> 00:16:08,125
Oprește-te un pic! Uită tot. Absolut tot!
233
00:16:08,208 --> 00:16:12,292
Ești o femeie rațională.
Cum poți să-i faci așa ceva altei femei?
234
00:16:12,375 --> 00:16:16,625
Dragă, să nu pierdem timpul cu asta.
Întâi, nimic la mine nu-i rațional.
235
00:16:16,708 --> 00:16:18,208
- Într-adevăr.
- Scuzați-mă.
236
00:16:18,292 --> 00:16:21,917
În al doilea rând, e clar
că Hakan nu-i făcut pentru căsătorie.
237
00:16:22,000 --> 00:16:25,167
O văd în ochii lui.
Și alte femei ar trebui s-o vadă.
238
00:16:25,250 --> 00:16:29,083
- În sfârșit, are logică ce zice.
- Femeile nu pot fi păcălite așa ușor.
239
00:16:29,167 --> 00:16:31,125
Sigur.
240
00:16:31,208 --> 00:16:36,208
Ce-a făcut Umay, iubita lui Deniz?
Și-a înfipt ghearele-n el. Regret, asta e.
241
00:16:40,250 --> 00:16:41,583
O cheamă Umay?
242
00:16:45,000 --> 00:16:47,625
Și despre asta vorbești cu Hakan?
243
00:16:49,792 --> 00:16:50,792
Eu…
244
00:16:58,417 --> 00:16:59,500
Trebuie să plec.
245
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
Pa, fetelor!
246
00:17:04,792 --> 00:17:06,167
Pa, Güneș…
247
00:17:07,958 --> 00:17:12,708
- Nu poți să taci măcar o dată?
- Am scrântit-o! Fir-ar!
248
00:17:20,917 --> 00:17:22,917
Ege, ai terminat?
249
00:17:23,000 --> 00:17:25,083
Stai să încerc toboganul ăla nou!
250
00:17:25,167 --> 00:17:27,792
Repede! Trebuie să mă întorc la serviciu.
251
00:17:27,875 --> 00:17:29,458
Vin imediat!
252
00:17:29,542 --> 00:17:32,000
Țâncilor, valea!
253
00:17:40,958 --> 00:17:44,583
E prima întâlnire.Băiatul e încordat, vorbește întruna.
254
00:17:45,417 --> 00:17:50,333
Fata îl place, dar e reținută.
Face pe inabordabila.
255
00:17:50,417 --> 00:17:53,750
Bietul, vorbește nonstop
ca să evite tăcerea stânjenitoare.
256
00:17:53,833 --> 00:17:55,542
Transpiră, dar…
257
00:17:55,625 --> 00:18:01,000
Privește-l cu atenție! Se teme
că vorbește prea mult la prima întâlnire.
258
00:18:01,083 --> 00:18:03,875
Nu-i plăcut. Așa stă treaba.
259
00:18:06,958 --> 00:18:08,500
- Sigur…
- Ce e?
260
00:18:09,250 --> 00:18:11,875
Ba sunt împreună de ceva timp. Serios.
261
00:18:12,667 --> 00:18:16,542
Ea i-a cumpărat puloverul. Are gusturi.
262
00:18:16,625 --> 00:18:19,625
Sunt sigură că-i face și tort de ziua lui.
263
00:18:20,375 --> 00:18:25,708
El o întreabă pe fată când ea se întoarce
de la muncă: „Ce-ai făcut azi, dragă?”
264
00:18:25,792 --> 00:18:27,000
Tipul?
265
00:18:27,083 --> 00:18:28,500
- Așa e!
- Nu se poate.
266
00:18:29,125 --> 00:18:32,083
Prietenii lor vin imediat
ca să-l sărbătorească.
267
00:18:33,333 --> 00:18:36,500
La mulți ani, Yağmur
268
00:18:37,083 --> 00:18:40,417
La mulți ani, Yağmur
269
00:18:40,500 --> 00:18:42,875
Mulți ani trăiască
270
00:18:42,958 --> 00:18:47,708
- Vezi?
- Ai nimerit din nou. Cum reușești?
271
00:18:48,958 --> 00:18:49,958
Stai numai puțin!
272
00:18:52,167 --> 00:18:53,167
Da!
273
00:18:54,000 --> 00:18:56,375
- Ei?
- Nu arăta, e nepoliticos!
274
00:18:57,375 --> 00:18:59,458
Sunt căsătoriți de 40 de ani.
275
00:18:59,542 --> 00:19:03,000
Tataie bea câte un păhărel
în balconul casei lor de vară.
276
00:19:03,083 --> 00:19:05,458
Ea mănâncă fructe și aperitive.
277
00:19:05,542 --> 00:19:09,125
Îi place foarte mult
să înmoaie pâine în aperitive
278
00:19:09,208 --> 00:19:11,292
cât îi ține de urât.
279
00:19:11,792 --> 00:19:14,500
Totul e relaxat. Ce relație frumoasă!
280
00:19:17,500 --> 00:19:18,500
Ce e?
281
00:19:22,083 --> 00:19:24,375
Ei sunt cei care abia s-au cunoscut.
282
00:19:24,458 --> 00:19:25,958
- Nu se poate!
- Ba da.
283
00:19:26,042 --> 00:19:27,208
Fii serioasă!
284
00:19:27,792 --> 00:19:30,833
S-au cunoscut de curând.
Se întâlnesc uneori la banca aia.
285
00:19:30,917 --> 00:19:33,292
Amândoi vorbesc despre trecut
286
00:19:34,083 --> 00:19:38,917
și își împărtășesc singurătatea
cum împart covrigii cu susan.
287
00:19:39,000 --> 00:19:43,833
- Scriu și poezii?
- Da! Poate că scriu un volum de poezii.
288
00:19:43,917 --> 00:19:46,917
- Ce naiba!
- Da! Se întâlnesc aici din când în când.
289
00:19:47,000 --> 00:19:51,125
Petrec împreună câteva ore,
apoi fiecare se întoarce acasă.
290
00:19:52,583 --> 00:19:53,833
O să vezi.
291
00:20:01,500 --> 00:20:03,917
Dumnezeule!
292
00:20:06,875 --> 00:20:10,125
- Îți dai seama că vezi viitorul?
- Da?
293
00:20:10,208 --> 00:20:13,417
De asta ești așa interesată de ghicit.
294
00:20:15,167 --> 00:20:16,167
Știi ceva?
295
00:20:18,292 --> 00:20:19,833
- Și noi?
- Noi?
296
00:20:19,917 --> 00:20:21,542
Cum părem din afară?
297
00:20:23,375 --> 00:20:24,375
Ești sigur?
298
00:20:25,208 --> 00:20:27,083
- De ce? E rău?
- Nu, stai să văd.
299
00:20:27,167 --> 00:20:29,875
- Gândește-te!
- Bine, fac o încercare.
300
00:20:32,167 --> 00:20:35,667
- Lasă-mă să mă gândesc puțin.
- Bine. Ia o gură și îmi spui.
301
00:20:35,750 --> 00:20:36,750
Bine.
302
00:20:44,375 --> 00:20:47,875
Fata e ordonată,
are gusturi și ochi pentru detalii.
303
00:20:50,917 --> 00:20:52,125
Ține la el.
304
00:20:53,500 --> 00:20:54,875
E posesivă…
305
00:20:57,250 --> 00:21:00,625
până în punctul
în care deseori controlează relația.
306
00:21:00,708 --> 00:21:03,708
- Dar, cum el e dominant…
- Da?
307
00:21:03,792 --> 00:21:05,292
- …o face subtil.
- Serios?
308
00:21:05,375 --> 00:21:08,208
El chiar crede că deține controlul!
309
00:21:09,042 --> 00:21:10,208
Scandalos!
310
00:21:11,250 --> 00:21:14,958
- E o relația pasională. A început brusc.
- Da.
311
00:21:17,542 --> 00:21:20,458
- Și el?
- El?
312
00:21:24,208 --> 00:21:27,542
- E îndrăgostit de ea până peste urechi.
- Da.
313
00:21:31,375 --> 00:21:32,375
Asta-i tot?
314
00:21:35,167 --> 00:21:36,625
În câteva cuvinte.
315
00:21:37,958 --> 00:21:39,000
Ce rușine!
316
00:21:42,625 --> 00:21:46,125
- Asta-i tot?
- Da, pe scurt.
317
00:21:46,208 --> 00:21:52,000
Dai atâtea amănunte despre străini.
Despre mine spui o propoziție. Rușine!
318
00:21:52,083 --> 00:21:53,917
- Ce? El e îndrăgostit.
- Serios…
319
00:21:54,000 --> 00:21:56,167
- E îndrăgostit.
- Și gata?
320
00:21:56,250 --> 00:21:59,208
Nu mai e nimic de spus.
E orbit de dragoste.
321
00:21:59,292 --> 00:22:02,500
- Înțeleg. Nimic altceva?
- Îndrăgostit nebunește. Să vedem!
322
00:22:03,500 --> 00:22:05,167
Arde.
323
00:22:07,708 --> 00:22:08,708
Bine.
324
00:22:28,917 --> 00:22:33,167
Umay
Cont privat
325
00:22:34,625 --> 00:22:36,833
MEMENTO
CINĂ CU BORAN
326
00:22:55,125 --> 00:22:56,125
Boran…
327
00:22:57,708 --> 00:22:59,875
e rândul meu să-mi cer scuze.
328
00:23:01,292 --> 00:23:02,292
De ce?
329
00:23:04,292 --> 00:23:06,625
Fiindcă m-ai etichetat ca domnul Alfa?
330
00:23:07,917 --> 00:23:10,417
- Ai văzut, nu?
- Da.
331
00:23:12,125 --> 00:23:13,250
Ce ai făcut…
332
00:23:14,708 --> 00:23:17,750
- Cum să spun?
- Ai dreptate să fii furios.
333
00:23:21,417 --> 00:23:25,375
E pasul cel mai mare
pe care l-ai făcut în relația noastră.
334
00:23:26,667 --> 00:23:31,708
- Ce? Nu ești furios?
- Dimpotrivă, m-ai făcut foarte fericit.
335
00:23:32,500 --> 00:23:35,417
Pentru prima dată
ai făcut ceva pentru mine,
336
00:23:36,958 --> 00:23:38,667
poate pentru amândoi.
337
00:23:40,250 --> 00:23:42,250
- Cum?
- Ascultă…
338
00:23:42,333 --> 00:23:44,917
Știi ceva? Nu-mi pasă cum o văd alții.
339
00:23:45,750 --> 00:23:49,667
Când mă uit la poza aia, ne văd pe noi.
340
00:23:56,167 --> 00:23:57,792
Nu știu ce să zic.
341
00:23:58,833 --> 00:24:02,542
Sunt un pic ușurată,
dar încă sunt stânjenită.
342
00:24:02,625 --> 00:24:05,500
N-ai de ce, ești influencer.
343
00:24:05,583 --> 00:24:09,875
Firește că o să postezi
despre domnul Alfa, e de așteptat.
344
00:24:09,958 --> 00:24:13,625
N-aș vrea
să te văd vreodată în dificultate, Güneș.
345
00:24:14,375 --> 00:24:15,542
Să ții minte.
346
00:24:17,708 --> 00:24:20,917
- Mulțumesc că ești așa de înțelegător!
- Ba deloc.
347
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Te-am pus în dificultate
cerându-ți să porți inelul.
348
00:24:25,375 --> 00:24:30,333
Măcar acum am o oarecare idee
despre cum te-ai simțit atunci.
349
00:24:30,417 --> 00:24:31,458
Suntem chit.
350
00:24:34,333 --> 00:24:35,917
Când am văzut postarea…
351
00:24:38,458 --> 00:24:42,458
mi-am zis că există speranță pentru noi.
352
00:24:46,750 --> 00:24:49,083
Avem o poză împreună. E ceva, nu?
353
00:24:53,250 --> 00:24:56,750
Boran, cred că nu sunt așa cum te așteptai
în relația asta.
354
00:24:58,750 --> 00:25:01,333
Să nu fii!
355
00:25:02,417 --> 00:25:04,417
Fii cine vrei…
356
00:25:06,292 --> 00:25:07,958
cât timp ești cu mine, Güneș.
357
00:25:16,458 --> 00:25:17,458
Mulțumesc!
358
00:25:20,792 --> 00:25:25,167
A trecut mult timp
de când cineva a fost așa de bun…
359
00:25:27,167 --> 00:25:29,167
și de înțelegător cu mine.
360
00:25:30,792 --> 00:25:32,083
Îți mulțumesc!
361
00:25:37,625 --> 00:25:38,625
MEMENTO
PODCAST LIVE
362
00:25:38,708 --> 00:25:41,083
Plec imediat, trebuie să ajung la podcast.
363
00:25:42,375 --> 00:25:43,833
Vrei să te duc eu?
364
00:25:55,125 --> 00:25:56,500
Iubitule!
365
00:25:57,000 --> 00:25:58,667
Am ajuns!
366
00:25:58,750 --> 00:25:59,917
Hakan!
367
00:26:01,333 --> 00:26:02,458
Dragule?
368
00:26:03,667 --> 00:26:06,042
Oare unde o fi?
369
00:26:06,792 --> 00:26:08,708
Mă auzi, scumpule?
370
00:26:11,250 --> 00:26:12,375
Iubitule?
371
00:26:13,583 --> 00:26:14,625
Nici aici nu-i.
372
00:26:16,167 --> 00:26:19,833
Unde o fi? Aici să fie?
373
00:26:21,292 --> 00:26:23,583
Hakan, cine-i fata asta?
374
00:26:23,667 --> 00:26:26,958
La naiba! Sunt în stare de șoc.
375
00:26:27,042 --> 00:26:30,167
Ce faci?
Cum ai putut să-mi faci una ca asta?
376
00:26:30,250 --> 00:26:31,250
Cine ești?
377
00:26:32,417 --> 00:26:35,042
Cine ești tu,
de stai în patul iubitului meu?
378
00:26:35,125 --> 00:26:37,542
Cum îmi explici? Ia să te văd!
379
00:26:37,625 --> 00:26:39,000
- Îți explic.
- Zi-i!
380
00:26:39,083 --> 00:26:44,583
Ai văzut și tu. Eu și Hakan ne iubim.
Să nu ne stai în cale!
381
00:26:45,625 --> 00:26:49,833
Ce? Stai puțin! Abia ne-am cunoscut!
382
00:26:49,917 --> 00:26:53,542
- Nu e prea devreme?
- Nu e!
383
00:26:53,625 --> 00:26:57,250
Îmi pierd controlul și îți smulg părul!
384
00:26:57,333 --> 00:27:01,792
- Îți jur!
- În visurile tale! Cine te crezi?
385
00:27:01,875 --> 00:27:04,958
- Dispari!
- Fată, te bat de-ți merg fulgii! Cară-te!
386
00:27:05,042 --> 00:27:07,292
- Cine dracu' te crezi?
- Valea!
387
00:27:09,792 --> 00:27:10,792
Nebuno!
388
00:27:12,875 --> 00:27:16,375
Să-mi bag! Frățioare, ce sonată!
389
00:27:16,458 --> 00:27:19,917
Am fost prea dură
când i-am spus să se care?
390
00:27:20,000 --> 00:27:21,333
- Özgen!
- Ce-i?
391
00:27:21,417 --> 00:27:25,125
Pe cuvântul meu că ești singura
care ar fi reușit așa ceva.
392
00:27:25,208 --> 00:27:26,208
Sigur…
393
00:27:26,292 --> 00:27:29,583
- Te ador, nebuno!
- Nu te ambala!
394
00:27:30,542 --> 00:27:33,458
Mă bat pentru un bărbat
de aceeași vârstă cu mine!
395
00:27:35,458 --> 00:27:37,250
Ce-ai pe față?
396
00:27:38,958 --> 00:27:40,167
Ce e?
397
00:27:42,375 --> 00:27:43,542
Hai să ieșim la masă.
398
00:27:43,625 --> 00:27:46,542
Mă îmbrac dacă mă lași singur.
Hai să mâncăm ceva!
399
00:27:48,083 --> 00:27:49,708
Da, ești încă dezbrăcat!
400
00:27:51,542 --> 00:27:52,917
Oricum am treabă.
401
00:27:54,167 --> 00:27:55,333
Plec.
402
00:27:59,042 --> 00:28:02,125
Fă puțină curățenie dacă tot ești aici.
Pe mai târziu!
403
00:28:02,208 --> 00:28:04,958
- Și masa?
- Nu.
404
00:28:08,958 --> 00:28:12,042
Sună la numărul ăsta
și spune-i familiei că e aici.
405
00:28:12,125 --> 00:28:13,125
Da, domnule.
406
00:28:14,500 --> 00:28:17,292
- Muncești prea mult, Deniz.
- Zău?
407
00:28:18,417 --> 00:28:21,083
- Pierzi multe.
- Nu-mi ține morală!
408
00:28:21,167 --> 00:28:22,583
Așteaptă aici.
409
00:28:25,500 --> 00:28:28,042
Dle Rauf, scuzați întârzierea.
A apărut ceva.
410
00:28:28,125 --> 00:28:29,917
- Bun-venit!
- Nu-mi oferi ceva?
411
00:28:30,000 --> 00:28:31,708
Poate lapte cu căpșuni?
412
00:28:31,792 --> 00:28:35,292
Obișnuiește-te, Deniz. Exersează un pic.
413
00:28:35,375 --> 00:28:41,167
Nu ne naștem tați,
iar ce facem aici e floare la ureche.
414
00:28:42,250 --> 00:28:43,708
E prea devreme.
415
00:28:44,833 --> 00:28:47,125
Am mai auzit asta.
416
00:28:47,208 --> 00:28:51,125
Te lași păcălit,
apoi te trezești că schimbi scutece.
417
00:28:54,458 --> 00:28:56,208
Văd că te-ai împăcat cu Güneș.
418
00:28:57,125 --> 00:28:58,625
Am văzut postarea ei.
419
00:29:03,083 --> 00:29:05,083
Lui Güneș îi place să posteze.
420
00:29:05,625 --> 00:29:09,208
V-am văzut împreună
la evenimentul la care ai ținut discursul.
421
00:29:11,167 --> 00:29:17,000
Nu mă deranjează, dar se știe
ce crede lumea despre influenceri.
422
00:29:18,542 --> 00:29:22,125
Nu știu cum va fi acceptată în firmă
relația influencer-arhitect.
423
00:29:22,208 --> 00:29:24,292
Apel de la Pervin
424
00:29:27,167 --> 00:29:28,500
Începem?
425
00:29:33,458 --> 00:29:35,375
Mesaj nou de la Pervin
426
00:29:38,458 --> 00:29:44,417
O să-ți auzim vocea când vorbește Güneșdespre domnul Alfa la podcast?
427
00:29:44,500 --> 00:29:46,542
Domnule Rauf, vă rog să mă scuzați.
428
00:29:46,625 --> 00:29:50,375
- Hakan, îmi ții locul?
- Ce e? Sper că nu sunt vești rele.
429
00:29:50,458 --> 00:29:51,875
Nu.
430
00:30:03,833 --> 00:30:07,375
Poate că la începutul unei relații…
431
00:30:08,375 --> 00:30:09,750
Apel de la Pervin
432
00:30:09,833 --> 00:30:11,417
…ne dirijăm…
433
00:30:11,500 --> 00:30:15,042
Sunt la studio.
Stai liniștită, curând intru în direct.
434
00:30:15,125 --> 00:30:19,708
Foarte bine!
Se difuzează mâine, când ești pe drum.
435
00:30:19,792 --> 00:30:22,208
Îl ascult
și îți spun dacă mai trebuie ceva.
436
00:30:22,292 --> 00:30:24,167
- E bine?
- Da. Mulțumesc.
437
00:30:24,250 --> 00:30:26,375
Să vorbești mult despre dragoste.
438
00:30:26,458 --> 00:30:30,542
- Despre domnul Alfa și iubire.
- Iubire, iubire!
439
00:30:31,417 --> 00:30:33,708
- Bine.
- Drăguțul de el!
440
00:30:34,542 --> 00:30:38,167
Auzi, Deniz n-a răspuns.
Sunteți împreună, da?
441
00:30:38,250 --> 00:30:41,625
Am fost împreună azi-dimineață.
442
00:30:41,708 --> 00:30:44,458
Își arată chipul în Cappadocia?
443
00:30:45,083 --> 00:30:48,667
- Cum adică?
- Am stricat surpriza?
444
00:30:48,750 --> 00:30:51,583
Să nu sufli o vorbă!
N-ai auzit de la mine.
445
00:30:51,667 --> 00:30:54,000
Rămâne între noisau nu mai vorbesc cu tine. Da?
446
00:30:54,083 --> 00:30:59,625
I-am trimis un mesaj și l-am rugat
să spună câteva cuvinte în direct.
447
00:30:59,708 --> 00:31:02,833
Ce părere ai? E senzațional, nu?
448
00:31:02,917 --> 00:31:08,500
Hai, Güneș, te rog!
Are o voce adâncă, frumoasă și senzuală.
449
00:31:08,583 --> 00:31:11,125
Are stil. Trebuie să-l auzim.
450
00:31:11,208 --> 00:31:15,083
- Vorbește cu el. Îl convingi tu.
- Pervin, trebuie să închid.
451
00:31:15,167 --> 00:31:19,542
Mâine te întâlnești cu cineva la aeroport
și am o surpriză pentru tine.
452
00:31:19,625 --> 00:31:23,750
- Vezi când ajungi. Da?
- Bine, mulțumesc. Pa!
453
00:31:26,208 --> 00:31:32,042
Deniz:
Sunt în parcare.
454
00:31:44,292 --> 00:31:49,417
- O să-ți vină vreodată mintea la cap?
- Nu mă mai critica! Ajunge!
455
00:31:49,500 --> 00:31:51,500
Nu ți-am cerut să vii aici.
456
00:31:51,583 --> 00:31:54,833
Pervin a venit cu ideea
să-ți dezvălui chipul și vocea.
457
00:31:54,917 --> 00:31:56,875
- M-am săturat de jocuri.
- Încetează!
458
00:31:56,958 --> 00:31:59,958
Din cauza ta am mințit
ca să plec de la o ședință importantă!
459
00:32:00,042 --> 00:32:04,042
- Scuze! Domnul Alfa nu minte.
- Mai lasă-mă cu domnul Alfa!
460
00:32:04,125 --> 00:32:06,042
Încrederea îmi ghidează viața.
461
00:32:06,583 --> 00:32:09,250
Rivalii mei abia așteaptă
să fac o greșeală.
462
00:32:09,333 --> 00:32:14,042
Și asta e munca mea.
Postez și sunt invitată la podcastul ăsta.
463
00:32:14,125 --> 00:32:15,667
Fii mai respectuos!
464
00:32:15,750 --> 00:32:19,125
Tu ai postat o poză
de parcă ne-am împăcat. Toți mă felicită.
465
00:32:20,125 --> 00:32:23,833
- Dar la ce să mă aștept?
- Nu-i vorba despre tine!
466
00:32:23,917 --> 00:32:28,792
- Lumea nu se învârte în jurul tău.
- Cum nu e? Nici nu te-ai gândit la mine.
467
00:32:28,875 --> 00:32:32,500
Scuze că nu m-am gândit la tine
când căutam disperată o soluție!
468
00:32:32,583 --> 00:32:35,375
Dacă te liniștești și asculți, îți explic.
469
00:32:35,458 --> 00:32:38,917
Abia aștept să aflu! Hai, vorbește!
470
00:32:40,000 --> 00:32:43,625
- Vând casa fiindcă am nevoie de bani.
- Nu pricep ce-i cu banii.
471
00:32:43,708 --> 00:32:45,833
Nu-ți câștigi traiul ca influencer?
472
00:32:45,917 --> 00:32:48,792
Nu câștigi destul
din publicitate și colaborări?
473
00:32:48,875 --> 00:32:51,292
De ce-mi distrugi cariera,
reputația, încrederea?
474
00:32:51,375 --> 00:32:55,833
Cariera ta? Încrederea?
Îmi faci morală despre încredere?
475
00:32:55,917 --> 00:32:58,458
Nu vii cu mine în Cappadocia.
476
00:32:58,542 --> 00:33:01,333
De-asta a trebuit
să postez o poză cu alt bărbat.
477
00:33:01,417 --> 00:33:06,042
- Cum poți vorbi despre încredere?
- Îmi vorbești de virtutea de influencer?
478
00:33:06,125 --> 00:33:07,833
Nu asta ne-a distrus relația?
479
00:33:07,917 --> 00:33:12,250
Nu, Deniz! Ne-am despărțit
fiindcă ai folosit-o ca scuză!
480
00:33:12,333 --> 00:33:17,042
E o minciună. Ne-am despărțit
fiindcă nu te-ai ținut de cuvânt.
481
00:33:17,125 --> 00:33:19,417
I-ai făcut reclamă rivalului
și m-ai făcut complice.
482
00:33:19,500 --> 00:33:22,333
Știi că pozele sunt încă pe panouri
în șantier?
483
00:33:22,417 --> 00:33:26,792
De câte ori mai discutăm despre asta?
Crede-mă că n-am știut!
484
00:33:26,875 --> 00:33:29,708
N-am știut cum aveau să le folosească. Da?
485
00:33:31,125 --> 00:33:34,208
Lasă încolo cariera mea.
Ai vrut să fii influencer.
486
00:33:34,292 --> 00:33:38,042
Ți-am spus clar că nu vreau
să-mi arăt chipul, să nu mă amesteci.
487
00:33:39,333 --> 00:33:42,833
Ai ales cariera în locul meu.
Și o faci din nou.
488
00:33:43,333 --> 00:33:49,208
Am fost nevoită, Deniz.
Am fost abandonată. Eram singură.
489
00:33:51,000 --> 00:33:55,750
- Așa cum sunt cu casa din Cappadocia.
- Hai să lămurim o dată pentru totdeauna.
490
00:33:55,833 --> 00:34:00,417
N-am fost împreună datorită muncii tale,
tu ai amestecat munca în relație.
491
00:34:01,292 --> 00:34:04,458
Crezi că-mi place să fac asta?
492
00:34:05,292 --> 00:34:10,458
Caut o soluție. Trebuie să vând casa.
Am nevoie de bani.
493
00:34:10,542 --> 00:34:13,750
Crezi că sunt împăcată
să vând casa unei străine?
494
00:34:13,833 --> 00:34:14,833
Crezi că e ușor?
495
00:34:14,917 --> 00:34:18,417
Pentru Dumnezeu!
Spune-mi cât îți trebuie și-ți dau eu.
496
00:34:18,500 --> 00:34:21,667
Să punem capăt chinului. Ce e?
497
00:34:22,167 --> 00:34:24,292
Cheltuiește-ți banii cu altcineva!
498
00:34:24,375 --> 00:34:27,833
Mai lipsea să-ți fluturi banii
crezând că-mi rezolvi problemele!
499
00:34:27,917 --> 00:34:32,083
- Acum le-am văzut pe toate. Mersi!
- Nu asta vreau să fac. Ofer o soluție.
500
00:34:32,167 --> 00:34:35,458
Nu toate problemele se rezolvă
cu influență și bani!
501
00:34:36,250 --> 00:34:39,792
Da, am nevoie de bani
ca să plătesc școlarizarea surorii mele.
502
00:34:39,875 --> 00:34:42,792
Nu câștig atât de mult! Ești mulțumit?
503
00:34:43,875 --> 00:34:45,083
Îmi pierd mințile!
504
00:34:51,333 --> 00:34:53,375
Uită totul și spune-mi…
505
00:34:53,458 --> 00:34:58,292
Cum facem credibilă relația inexistentă?
Ar fi posibil?
506
00:34:59,542 --> 00:35:02,917
Da, nici asta nu mai avem, Deniz.
507
00:35:05,167 --> 00:35:09,708
Exact. Nu mă bag în ceva în care nu cred.
Nu pot să mă prefac. Fă ce vrei.
508
00:35:28,250 --> 00:35:29,708
Începem, Güneș?
509
00:35:39,833 --> 00:35:42,375
Invitata mea e celebra redactoare
Güneș Güner.
510
00:35:42,458 --> 00:35:46,000
De curând semnează articole romantice
și e influencer.
511
00:35:46,083 --> 00:35:47,458
- Bună!
- Bună!
512
00:35:56,375 --> 00:35:59,292
Iar se ceartă ai tăi?
513
00:36:01,708 --> 00:36:02,708
Nu se ceartă.
514
00:36:03,667 --> 00:36:06,792
Vreau să te întreb ceva. De-asta am venit.
515
00:36:08,042 --> 00:36:09,042
Dă-i drumul!
516
00:36:10,250 --> 00:36:13,542
Nu ți-au răspuns la telefon, nu-i așa?
517
00:36:15,250 --> 00:36:17,708
Habar n-au avut că lipseam.
518
00:36:42,833 --> 00:36:44,208
Geanta mea e acolo?
519
00:36:49,042 --> 00:36:50,208
Geanta mea?
520
00:36:52,333 --> 00:36:54,125
N-o văd. Aici nu-i.
521
00:37:01,500 --> 00:37:02,500
Ce e?
522
00:37:04,125 --> 00:37:05,625
De ce mă privești așa?
523
00:37:07,708 --> 00:37:09,458
Să plecăm. O să întârziem.
524
00:37:48,167 --> 00:37:50,417
Parcare
Sosiri
525
00:38:02,708 --> 00:38:06,208
MEMENTO: CURSA SPRE LONDRA
ORA 16:00
526
00:38:12,375 --> 00:38:15,792
- Te aștept.
- Vin și eu. Rezolv aici și vin la tine.
527
00:38:56,333 --> 00:38:59,583
Apel de la Deniz
528
00:39:00,083 --> 00:39:03,917
- Alo!
- Hakan, a intervenit ceva.
529
00:39:04,000 --> 00:39:09,208
Ce? Pierzi avionul. Mă duc fără tine?
Cursa de Londra nu te așteaptă, frate.
530
00:39:09,292 --> 00:39:10,917
Trebuie să închid. Pa!
531
00:39:20,750 --> 00:39:22,958
Ce era așa de urgent?
532
00:39:24,167 --> 00:39:28,042
Bun-venit, Deniz!
Și eu mă bucur să te văd.
533
00:39:28,125 --> 00:39:30,750
Mulțumesc, fac bine. Tu?
534
00:39:30,833 --> 00:39:35,125
Cu nervii întinși. Ba e bine, ba e rău.
Acest du-te-vino mă sleiește.
535
00:39:35,208 --> 00:39:39,542
Bine… Am vrut să vorbim față-n față.
E așa de rău?
536
00:39:44,542 --> 00:39:45,875
Unde ai fost, Boran?
537
00:39:45,958 --> 00:39:49,042
Am vorbit la telefon.
Vreau să-ți spun ceva.
538
00:39:49,125 --> 00:39:51,750
- Da?
- Te bucuri că mergi în Cappadocia?
539
00:39:51,833 --> 00:39:53,958
- Da.
- Drăguț…
540
00:39:55,958 --> 00:39:58,958
- Dau o fugă la toaletă.
- Bine.
541
00:39:59,042 --> 00:40:00,833
E din cauza entuziasmului.
542
00:40:00,917 --> 00:40:04,458
- Bine.
- Te prind din urmă. E chiar acolo.
543
00:40:08,000 --> 00:40:12,625
- Care e problema, Deniz?
- Plec la Londra. Ți-am spus la telefon.
544
00:40:12,708 --> 00:40:15,500
Știu, de-asta ne întâlnim aici. Nu-i asta.
545
00:40:16,667 --> 00:40:18,708
Ce e cu tine?
546
00:40:18,792 --> 00:40:21,583
De ce ești atât de încordat?
Te-ai schimbat. De ce?
547
00:40:22,208 --> 00:40:25,417
- Mă interoghezi?
- Nu, vreau să aflu ce e cu tine.
548
00:40:29,542 --> 00:40:33,833
Am fost furioasă pe mine crezând
că te-am îndepărtat. M-am învinuit.
549
00:40:34,417 --> 00:40:38,042
Nu s-ar fi întâmplat
dacă n-aș fi adus vorba de Güneș.
550
00:40:40,500 --> 00:40:41,500
Deniz…
551
00:40:43,125 --> 00:40:45,833
N-ar fi fost așa, nu?
552
00:40:46,333 --> 00:40:48,375
Spune ceva, te rog.
553
00:40:48,458 --> 00:40:50,625
- Comandați?
- Nu acum!
554
00:40:51,750 --> 00:40:55,667
- Iar vorbim despre Güneș?
- Nu, vorbim despre noi.
555
00:40:55,750 --> 00:41:00,417
De-asta te-am chemat. Sunt aici, Deniz.
556
00:41:00,500 --> 00:41:03,750
Nu renunț la tine și nu plec nicăieri.
557
00:41:03,833 --> 00:41:06,292
Vreau să fiu cu tine. Tu simți la fel?
558
00:41:10,792 --> 00:41:11,792
Bine…
559
00:41:13,375 --> 00:41:17,500
Tu ai întrebat. Meriți un răspuns sincer.
Hai să lămurim situația.
560
00:41:18,833 --> 00:41:21,750
Și eu m-am gândit la asta. Ai dreptate.
561
00:41:23,083 --> 00:41:25,792
Încă îmi vindec rănile lăsate de Güneș.
562
00:41:27,000 --> 00:41:29,458
Îmi revin, sunt obișnuit să sufăr.
563
00:41:29,542 --> 00:41:31,958
Nu suntem împreună, ca să știi.
564
00:41:32,042 --> 00:41:35,208
Nu m-am dus la ea,
nici ea n-a venit la mine.
565
00:41:35,292 --> 00:41:38,292
Nu demult a postat o fotografie
în care nu sunt eu.
566
00:41:38,375 --> 00:41:41,083
Deci ai văzut și tu postarea.
567
00:41:41,167 --> 00:41:45,375
- Știi despre postarea cu domnul Alfa.
- Știu, dar dă-mi voie să fiu clar.
568
00:41:45,875 --> 00:41:49,500
Mă acuzi de ceva
ce n-am făcut a doua oară.
569
00:41:50,250 --> 00:41:52,542
Nu datorez nimănui nicio explicație.
570
00:41:54,625 --> 00:41:57,750
- Unde te duci?
- La toaletă. Se poate?
571
00:41:58,375 --> 00:41:59,375
Sigur.
572
00:42:05,958 --> 00:42:06,958
Bună!
573
00:42:07,667 --> 00:42:09,333
Un espresso, te rog.
574
00:42:21,125 --> 00:42:23,417
Pervin: Se difuzează podcastul lui Güneș.
575
00:42:36,000 --> 00:42:37,542
Am stat la masa asta
576
00:42:37,625 --> 00:42:40,292
Invitata mea e celebra redactoareGüneș Güner.
577
00:42:40,375 --> 00:42:43,750
De curând semnează articole romanticeși e influencer.
578
00:42:43,833 --> 00:42:45,542
- Bună!- Bună!
579
00:42:45,625 --> 00:42:47,958
Hai să discutăm despre domnul Alfa.
580
00:42:50,208 --> 00:42:54,958
Putem să discutăm, dar să nu te aștepți
să afli mai multe decât dezvăluie pozele.
581
00:42:55,042 --> 00:42:58,542
Stai puțin! Cât o să dureze acest mister?
582
00:42:58,625 --> 00:43:02,167
Nu știu. O veșnicie, sper.
583
00:43:02,792 --> 00:43:05,250
Și vederea inelului stârnește invidie.
584
00:43:05,333 --> 00:43:09,167
S-ar păreacă vrei să-l păstrezi doar pentru tine.
585
00:43:13,292 --> 00:43:14,625
Nu știu ce să răspund.
586
00:43:15,750 --> 00:43:19,417
- Vă mai aduc ceva?
- Nu, nu vreau nimic.
587
00:43:29,292 --> 00:43:32,042
Relația e asemănătoarecu ce descrii în articole?
588
00:43:32,125 --> 00:43:35,125
Sau influencerul din tine
o împachetează frumos?
589
00:43:35,208 --> 00:43:38,708
Chiar nu știu
dacă pot fi considerată influencer.
590
00:43:38,792 --> 00:43:44,250
De curând am primit oferte de colaborare,
dar deocamdată nu mă consider influencer.
591
00:43:49,333 --> 00:43:51,625
- Unde s-a dus doamna?
- A plecat.
592
00:44:05,250 --> 00:44:07,875
Chimia dragostei e diferităpentru fiecare.
593
00:44:09,000 --> 00:44:12,250
Dragostea evoluează în altcevape măsură ce moleculele
594
00:44:13,292 --> 00:44:17,292
se amestecă în experiențacu partenerii noștri.
595
00:44:17,375 --> 00:44:21,250
Vorbești despre molecule,dar cum definești dragostea?
596
00:44:22,250 --> 00:44:23,625
Cum definesc dragostea?
597
00:44:26,667 --> 00:44:29,208
Poate fi gravă ca o carte de istorie
598
00:44:31,417 --> 00:44:35,333
sau poate fi distractivă
ca un loc de joacă.
599
00:44:39,708 --> 00:44:41,417
Există o atracție în parcuri.
600
00:44:41,500 --> 00:44:47,250
Pășești pe o platformăcare se învârte până amețești.
601
00:44:47,333 --> 00:44:48,750
Nu-mi amintesc cum îi zice.
602
00:44:48,833 --> 00:44:52,125
- Carusel.- Da, carusel.
603
00:44:52,208 --> 00:44:53,375
Caruselul…
604
00:45:17,208 --> 00:45:21,375
Pentru mine,dragostea e ca un teren de joacă.
605
00:45:23,167 --> 00:45:25,375
Poate fiindcăacolo m-am îndrăgostit prima dată.
606
00:45:34,167 --> 00:45:36,083
Nu vreau să-ți discreditez ideea,
607
00:45:36,167 --> 00:45:39,375
dar caruselul dă stări de răudupă un timp.
608
00:45:39,458 --> 00:45:43,458
Precum relațiile fără nicio șansă,
cele care trenează.
609
00:45:44,417 --> 00:45:47,208
- Bărbații sunt așa uneori, nu?
- Da.
610
00:45:47,708 --> 00:45:48,833
Dar ai dreptate.
611
00:45:48,917 --> 00:45:51,667
Atunci e important
să ai încredere în partener.
612
00:45:53,083 --> 00:45:54,333
E ca un balansoar.
613
00:45:56,125 --> 00:46:01,000
În relații, o parte e întotdeauna mai sus,
iar cealaltă e mai jos.
614
00:46:01,083 --> 00:46:02,542
Echilibrul se schimbă mereu.
615
00:46:03,625 --> 00:46:07,292
Când ești pe balansoar,
616
00:46:08,250 --> 00:46:13,542
trebuie să ai grijă
ca partenerul să nu te lase să cazi.
617
00:46:44,750 --> 00:46:46,333
Unde ești, Boran?
618
00:47:16,708 --> 00:47:19,333
- Bună ziua! Bun-venit!
- Bună ziua!
619
00:47:19,417 --> 00:47:23,042
- Vine și prietenul meu, e la toaletă.
- Sigur.
620
00:47:23,125 --> 00:47:25,458
Domnișoară Güneș, puteți să vă îmbarcați.
621
00:47:25,542 --> 00:47:28,875
Mă ocup de prietenul dumneavoastră
când sosește.
622
00:47:28,958 --> 00:47:31,375
- E bine?
- Da. Mulțumesc.
623
00:47:31,458 --> 00:47:32,958
Zbor plăcut!
624
00:47:33,542 --> 00:47:34,792
Boran, unde ești?
625
00:47:35,667 --> 00:47:36,958
Bun-venit!
626
00:47:46,125 --> 00:47:48,208
Cum poate să te deranjeze Cookie?
627
00:47:48,292 --> 00:47:49,667
Bun-venit!
628
00:47:51,250 --> 00:47:54,792
Dulceața mea, o să stăm aici.
629
00:47:54,875 --> 00:47:57,000
- Bun-venit!
- Bună ziua!
630
00:48:06,542 --> 00:48:10,958
Boran, te-am sunat de multe ori.
Unde ești? Te-ai răzgândit?
631
00:48:20,125 --> 00:48:22,500
Scuzați-mă! Locul e ocupat.
632
00:48:22,583 --> 00:48:26,292
Drăguță, nu poți să stai acolo,
ca să stea Cookie aici?
633
00:48:26,375 --> 00:48:30,042
Uite cât îi place! Stai acolo, te rog?
634
00:48:31,167 --> 00:48:34,333
E drăgălașă, dar vine prietenul meu.
635
00:48:34,417 --> 00:48:37,458
Suntem împreună și am ales locurile astea.
636
00:48:39,292 --> 00:48:42,542
Vai, Cookie! Uite prin ce trecem!
637
00:48:42,625 --> 00:48:45,375
Mă mut fiindcă trebuie, nu fiindcă vreau.
638
00:48:45,458 --> 00:48:47,125
Îmbarcarea e completă.
639
00:48:47,208 --> 00:48:50,500
S-au închis ușile.
Prietenul tău n-a reușit să ajungă.
640
00:48:51,208 --> 00:48:52,208
Poate că vine.
641
00:48:53,958 --> 00:48:56,625
Bun-venit, domnule!
V-ați îmbarcat la timp.
642
00:48:56,708 --> 00:49:00,167
Așa e. Nu ratez niciodată.
643
00:49:14,958 --> 00:49:19,083
Îți pui aceeași întrebare când eștila locul de joacă: „Rămân sau plec?”
644
00:49:20,167 --> 00:49:24,167
Întreabă-te cât vrei.Încearcă să te hotărăști.
645
00:49:25,542 --> 00:49:28,208
Hotărârea nu se va baza pe rațiune.
646
00:49:29,917 --> 00:49:34,000
Căci ești la locul de joacă,și jocul dragostei te găsește întotdeauna.
647
00:49:36,083 --> 00:49:38,750
Te împinge să faci lucruri neașteptate,
648
00:49:38,833 --> 00:49:44,583
îți întoarce viața pe dos, te facesă uiți de tine și să uiți să respiri.
649
00:49:46,250 --> 00:49:48,000
Îți înmoaie genunchii.
650
00:49:49,708 --> 00:49:53,292
Iar adevărata bătălie pentru dragosteîncepe chiar atunci.
651
00:51:04,083 --> 00:51:06,083
Subtitrarea: Corina Negreanu
52582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.