All language subtitles for Alexander.2004 2160p_ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,933 --> 00:03:06,727 Alexander, the army will divide. 2 00:03:06,811 --> 00:03:07,978 Satrapies will revolt. 3 00:03:08,062 --> 00:03:09,938 Without your orders, there'll be war. 4 00:03:10,022 --> 00:03:12,566 We beg you. Tell us who. 5 00:04:11,625 --> 00:04:13,877 Our world is gone now. 6 00:04:16,088 --> 00:04:18,465 I'm the last left alive. 7 00:04:21,677 --> 00:04:24,221 Whether that's a blessing or a curse... 8 00:04:24,305 --> 00:04:25,764 who by Hades would know. 9 00:04:29,560 --> 00:04:32,271 But I've paid my price... 10 00:04:32,354 --> 00:04:33,563 in blood. 11 00:04:36,776 --> 00:04:38,778 And in broken dreams. 12 00:04:41,030 --> 00:04:44,116 They say we were the greatest fighting force 13 00:04:44,200 --> 00:04:45,618 ever known to man. 14 00:04:48,704 --> 00:04:52,416 Greater even than the expedition to Troy. 15 00:04:54,668 --> 00:04:56,378 But how can I say it? 16 00:04:56,462 --> 00:04:59,548 How can I tell you what it is like to be young 17 00:04:59,632 --> 00:05:03,177 and to dream big dreams? 18 00:05:03,260 --> 00:05:06,137 To believe when Alexander looked you in the eye, 19 00:05:06,222 --> 00:05:08,182 you could do anything. 20 00:05:08,265 --> 00:05:09,349 Anything. 21 00:05:12,228 --> 00:05:15,648 In his presence, by the light of Apollo, 22 00:05:15,731 --> 00:05:17,899 we were better than ourselves. 23 00:05:20,569 --> 00:05:25,031 Truly, I've known many great men in my life... 24 00:05:26,450 --> 00:05:29,286 but only one colossus. 25 00:05:29,370 --> 00:05:31,622 And only now, when old, 26 00:05:31,705 --> 00:05:36,000 do I understand who this force of nature really was. 27 00:05:41,090 --> 00:05:43,133 Or do 1? 28 00:05:43,926 --> 00:05:46,970 Did such a man as Alexander exist? 29 00:05:47,054 --> 00:05:48,555 Of course not. 30 00:05:48,639 --> 00:05:52,017 We idolize him, make him better than he was. 31 00:05:52,101 --> 00:05:56,480 Men, all men, reach and fall... 32 00:05:57,773 --> 00:05:59,357 Reach and fall. 33 00:06:05,614 --> 00:06:08,867 In the East, the vast Persian Empire 34 00:06:08,951 --> 00:06:11,244 ruled almost all the known world. 35 00:06:13,289 --> 00:06:17,789 In the West, the once great Greek city-states-- 36 00:06:17,918 --> 00:06:20,837 Thebes, Athens, Sparta. 37 00:06:20,921 --> 00:06:22,881 Had fallen from pride. 38 00:06:22,965 --> 00:06:24,883 For 100 years now, 39 00:06:24,967 --> 00:06:27,970 the Persian kings had bribed the Greeks, 40 00:06:28,053 --> 00:06:31,056 with their gold, to fight as mercenaries. 41 00:06:31,140 --> 00:06:35,640 It was Philip, the one-eyed, who changed all this, 42 00:06:36,729 --> 00:06:39,732 uniting tribes of illiterate sheepherders 43 00:06:39,815 --> 00:06:41,566 from the high and lowlands. 44 00:06:41,650 --> 00:06:45,987 With his blood and guts, he built a professional army 45 00:06:46,071 --> 00:06:48,573 that brought the devious Greeks to their knees. 46 00:06:50,159 --> 00:06:53,579 He then turned his eye on Persia, 47 00:06:53,662 --> 00:06:57,707 where it was said the Great King Darius himself, 48 00:06:57,791 --> 00:07:01,795 on his throne in Babylon, feared Philip. 49 00:07:06,300 --> 00:07:09,636 Philip was murdered, much to Persia's delight 50 00:07:09,720 --> 00:07:12,639 and perhaps sponsored by their gold. 51 00:07:12,723 --> 00:07:14,224 And Alexander, at 20, 52 00:07:14,308 --> 00:07:17,936 became the new ruler of Macedonia. 53 00:07:18,020 --> 00:07:20,897 Announcing revenge for the death of Philip, 54 00:07:20,981 --> 00:07:22,774 Alexander liberated 55 00:07:22,858 --> 00:07:27,358 all of the cities of western Asia south to Egypt, 56 00:07:28,155 --> 00:07:32,075 where he was declared Pharaoh of Egypt 57 00:07:32,159 --> 00:07:33,827 and worshipped as a god. 58 00:07:37,706 --> 00:07:40,625 And finally, he provoked the rise to battle... 59 00:07:42,920 --> 00:07:45,756 ...in the heart of the Persian Empire, 60 00:07:45,839 --> 00:07:47,090 near Babylon. 61 00:07:57,559 --> 00:07:59,269 It was mad. 62 00:07:59,353 --> 00:08:01,563 Forty thousand of us against hundreds of thousands 63 00:08:01,647 --> 00:08:04,399 of barbarian races unknown to us 64 00:08:04,483 --> 00:08:07,277 gathered under Darius himself. 65 00:08:09,571 --> 00:08:12,323 East and west had now come together 66 00:08:12,408 --> 00:08:15,369 to decide the fate of the known world. 67 00:08:17,329 --> 00:08:21,829 It was the day Alexander had waited for all his life. 68 00:08:23,877 --> 00:08:25,295 Son of a god. 69 00:08:27,172 --> 00:08:29,674 It was a myth, of course. 70 00:08:29,758 --> 00:08:32,802 At least it started as a myth. 71 00:08:32,886 --> 00:08:34,262 I know. 72 00:08:35,305 --> 00:08:36,931 I was there. 73 00:08:37,016 --> 00:08:39,351 In the crack of the Persian line, 74 00:08:39,435 --> 00:08:40,310 we'll go for the head. 75 00:08:42,062 --> 00:08:43,396 Kill Darius? 76 00:08:43,480 --> 00:08:45,899 The gods have brought him to us at last. 77 00:08:47,484 --> 00:08:49,819 If I die, it's one Macedonian. 78 00:08:49,903 --> 00:08:52,030 But the Persians, they cannot move 79 00:08:52,114 --> 00:08:53,281 without Darius' command. 80 00:08:53,365 --> 00:08:54,199 Here. 81 00:08:55,617 --> 00:08:58,244 Right here, we cut the throat of the Persian army. 82 00:08:58,328 --> 00:08:59,495 This is madness. 83 00:08:59,580 --> 00:09:01,707 You'll never get within 100 paces of him. 84 00:09:01,790 --> 00:09:04,000 Have you seen the sheer size of his force, Alexander? 85 00:09:04,084 --> 00:09:08,584 Not if you hold them on the left, my brave PARMENION, 86 00:09:08,714 --> 00:09:10,882 with your son Philotas, for just one, 87 00:09:10,966 --> 00:09:12,300 two hours tomorrow. 88 00:09:14,386 --> 00:09:18,886 And you, unbreakable Antigonus, the center phalanx. 89 00:09:19,433 --> 00:09:23,645 Perdiccas, Leonnatus... 90 00:09:23,729 --> 00:09:25,731 Nearchus... 91 00:09:25,814 --> 00:09:27,732 Polyperchon. 92 00:09:27,816 --> 00:09:29,859 If you pin them on the walls of your sarissas, 93 00:09:29,943 --> 00:09:32,028 here in the center, 94 00:09:32,112 --> 00:09:35,240 their cavalry will follow me out to the right. 95 00:09:35,324 --> 00:09:38,827 And when bold Cassander breaks, stretching their left, 96 00:09:38,911 --> 00:09:40,245 a hole will open. 97 00:09:40,329 --> 00:09:41,663 Then I and my cavalry... 98 00:09:41,747 --> 00:09:44,416 Our revered Cleitus, 99 00:09:44,500 --> 00:09:46,251 Ptolemy 100 00:09:46,335 --> 00:09:47,836 and Hephaistion. 101 00:09:47,920 --> 00:09:50,047 Will strike through that gap 102 00:09:50,130 --> 00:09:52,590 and deal the deathblow 103 00:09:52,674 --> 00:09:54,509 - to Darius' head. - Since when, 104 00:09:54,593 --> 00:09:56,011 by the light of Apollo, Alexander, 105 00:09:56,095 --> 00:09:58,263 has cavalry been used to break an infantry line? 106 00:09:58,347 --> 00:09:59,973 And what was it we did to Chaeronea? 107 00:10:00,057 --> 00:10:01,475 Alexander, even with luck, 108 00:10:01,558 --> 00:10:04,519 timing, the gods, they're at least five to our one, 109 00:10:04,603 --> 00:10:06,605 which means in truth we must rout them tomorrow, 110 00:10:06,688 --> 00:10:08,690 destroy their army completely. 111 00:10:08,774 --> 00:10:10,901 Or we'll be picked apart by bandit tribes 112 00:10:10,984 --> 00:10:12,443 on the long journey home. 113 00:10:12,528 --> 00:10:13,654 Right. 114 00:10:14,863 --> 00:10:19,363 You speak of home and retreat, 115 00:10:19,493 --> 00:10:22,162 but do you understand, Parmenion? 116 00:10:23,997 --> 00:10:26,124 Babylon's my new home. 117 00:10:28,877 --> 00:10:30,628 Alexander, 118 00:10:30,712 --> 00:10:33,089 if we must fight, 119 00:10:33,173 --> 00:10:34,966 do so with stealth. 120 00:10:35,384 --> 00:10:36,802 Use your numbers well. 121 00:10:36,885 --> 00:10:39,137 We should attack tonight when they least expect us. 122 00:10:49,481 --> 00:10:53,818 I didn't cross Asia to steal this victory, Cassander. 123 00:10:53,902 --> 00:10:57,697 No, you are too honorable for that. 124 00:10:57,781 --> 00:10:59,282 No doubt influenced from sleeping 125 00:10:59,366 --> 00:11:01,451 with Tales of Troy under your pillow. 126 00:11:03,078 --> 00:11:05,872 But your father was no lover of Homer's. 127 00:11:05,956 --> 00:11:07,832 The lands west of the Euphrates, 128 00:11:07,916 --> 00:11:10,543 Alexander, the hand of his daughter in marriage. 129 00:11:10,627 --> 00:11:12,837 Since when has a Greek ever been given such honors? 130 00:11:12,921 --> 00:11:17,175 These are not honors, Parmenion, they're bribes, 131 00:11:17,259 --> 00:11:20,053 which the Greeks have accepted too long. 132 00:11:23,182 --> 00:11:25,684 Do you forget, Parmenion, that the man who murdered my father 133 00:11:25,767 --> 00:11:28,311 - lies across the valley floor? - Come, Alexander, 134 00:11:28,395 --> 00:11:30,480 we're still not really sure if it was Persian gold 135 00:11:30,564 --> 00:11:32,357 behind the assassination. 136 00:11:32,441 --> 00:11:34,568 But that is no matter! 137 00:11:34,651 --> 00:11:36,361 Your father taught you never to surrender 138 00:11:36,445 --> 00:11:38,780 your reason to your passion. 139 00:11:38,864 --> 00:11:40,740 Now, I urge you, 140 00:11:40,824 --> 00:11:43,993 with all my experience, regroup! 141 00:11:44,077 --> 00:11:46,204 Fall back to the coast, raise a larger force. Hmm? 142 00:11:47,664 --> 00:11:51,000 I would, if I were Parmenion. 143 00:11:52,211 --> 00:11:54,421 But I am Alexander. 144 00:11:54,504 --> 00:11:56,464 And no more than Earth has two suns 145 00:11:56,548 --> 00:11:58,299 will Asia bear two kings. 146 00:11:58,383 --> 00:12:00,468 These are my terms. 147 00:12:00,552 --> 00:12:05,052 And if Darius isn't a coward who hides behind his men, 148 00:12:05,265 --> 00:12:07,517 then he'll come to me tomorrow. 149 00:12:07,601 --> 00:12:11,605 And when he bows down to Greece... 150 00:12:12,814 --> 00:12:14,524 Alexander will be merciful. 151 00:12:22,115 --> 00:12:25,910 By Ares' chains, he's got balls, men. 152 00:12:25,994 --> 00:12:28,121 I mean, give the man his due, Parmenion. 153 00:12:30,249 --> 00:12:33,252 And, lads, feast tonight, 154 00:12:33,335 --> 00:12:35,712 for tomorrow we will dine in Hades. 155 00:12:46,515 --> 00:12:49,559 I've seen one before. Still alive. 156 00:13:04,491 --> 00:13:05,825 To whom do you pray? 157 00:13:08,787 --> 00:13:09,913 Phobos. 158 00:13:12,082 --> 00:13:13,416 Fear? 159 00:13:16,878 --> 00:13:17,962 Bad omen. 160 00:13:20,757 --> 00:13:22,133 More so for Darius. 161 00:13:28,557 --> 00:13:29,849 I've come to believe 162 00:13:29,933 --> 00:13:34,433 the fear of death drives all men, Hephaistion. 163 00:13:34,604 --> 00:13:37,607 And this we didn't learn as schoolboys. 164 00:13:37,691 --> 00:13:40,610 It is the cause of all our misfortunes. 165 00:13:41,903 --> 00:13:44,322 - So, mighty Crateros. - Your Majesty. 166 00:13:44,406 --> 00:13:46,074 Are you ready for tomorrow's dawn? 167 00:13:46,158 --> 00:13:48,451 It's been too long coming if you ask me. 168 00:13:48,535 --> 00:13:50,703 The men are skittish as colts 169 00:13:50,787 --> 00:13:52,580 and the damn bulls won't shut their snouts. 170 00:13:52,664 --> 00:13:54,165 Good. 171 00:13:54,249 --> 00:13:55,959 Fear makes men fight better. 172 00:13:57,753 --> 00:13:59,838 Post your sentries alertly, but rest them well. 173 00:13:59,921 --> 00:14:01,005 Don't you worry, general. 174 00:14:01,089 --> 00:14:02,507 I'm known to sleep with my eyes open 175 00:14:02,591 --> 00:14:04,301 as a baby's arse. 176 00:14:04,384 --> 00:14:06,844 Only because someone might steal his loot, sire. 177 00:14:08,680 --> 00:14:10,932 Well, someone owes Crateros for his cheapness. 178 00:14:11,016 --> 00:14:14,185 He buys neither gloves nor blankets to warm himself. 179 00:14:14,269 --> 00:14:17,522 Who needs gloves when you come from grace? 180 00:14:17,606 --> 00:14:19,441 Who needs clothes when you can fight naked? 181 00:14:19,524 --> 00:14:21,651 He's right. 182 00:14:21,735 --> 00:14:23,153 After tomorrow, 183 00:14:23,236 --> 00:14:24,987 even the thrifty among you shall be kings. 184 00:14:25,072 --> 00:14:26,656 Gods are with us, Your Majesty. 185 00:14:26,740 --> 00:14:29,492 We'll stain the ground in Persian blood, my king. 186 00:14:31,536 --> 00:14:33,329 You're in the first row tomorrow, boy. 187 00:14:35,957 --> 00:14:39,710 I've always believed, Alexander, but... 188 00:14:39,795 --> 00:14:42,714 this seems so much bigger than us. 189 00:14:42,798 --> 00:14:45,509 Did Patroclus doubt Achilles when they stood side by side 190 00:14:45,592 --> 00:14:47,719 at the seat of Troy? 191 00:14:47,803 --> 00:14:49,471 Patroclus died first. 192 00:14:50,680 --> 00:14:53,224 If you do... 193 00:14:53,308 --> 00:14:54,684 If you were to fall, Hephaistion, 194 00:14:54,768 --> 00:14:57,812 even if Macedonia were to lose a king, 195 00:14:57,896 --> 00:15:00,523 I will avenge you. 196 00:15:00,607 --> 00:15:02,900 And follow you down to the house of death. 197 00:15:02,984 --> 00:15:05,194 I would do the same. 198 00:15:15,789 --> 00:15:19,375 On the eve of battle, it's hardest to be alone. 199 00:15:24,506 --> 00:15:25,840 Then perhaps... 200 00:15:28,427 --> 00:15:30,679 Perhaps this is a farewell then... 201 00:15:32,347 --> 00:15:34,599 my Alexander. 202 00:15:34,683 --> 00:15:36,726 Fear not, Hephaistion. 203 00:15:38,437 --> 00:15:40,147 We are at the beginning. 204 00:16:14,931 --> 00:16:17,308 Blood makes the world rise. 205 00:16:20,061 --> 00:16:22,354 Blood makes the rain fall. 206 00:16:26,401 --> 00:16:29,737 Blood makes the earth grow. 207 00:16:31,573 --> 00:16:36,073 And in blood, all men are born and die. 208 00:16:39,539 --> 00:16:44,039 Blood is the food of the gods below. 209 00:16:59,601 --> 00:17:02,228 Come, Bucephalus. Today we ride to our destiny. 210 00:17:06,066 --> 00:17:09,027 Company, group! Regroup! 211 00:17:21,122 --> 00:17:23,499 Phalanx, turn right! 212 00:17:41,226 --> 00:17:45,726 Phalanx, attention! 213 00:18:07,377 --> 00:18:08,795 Neoptolemus. 214 00:18:10,422 --> 00:18:12,424 I remember you the day you took the siege tower 215 00:18:12,507 --> 00:18:13,424 at Tyre. 216 00:18:13,508 --> 00:18:14,592 You were a giant. 217 00:18:14,676 --> 00:18:16,761 And today, how will you fight? 218 00:18:21,683 --> 00:18:24,811 Dexippos, by Athena, 219 00:18:24,894 --> 00:18:26,562 how far was it you threw your man 220 00:18:26,646 --> 00:18:28,898 wrestling at the last Olympic Games? 221 00:18:28,982 --> 00:18:30,358 Will you match it with your spear? 222 00:18:36,364 --> 00:18:37,656 And, Timander, 223 00:18:37,741 --> 00:18:41,911 son of Menander, a great soldier to my father. 224 00:18:41,995 --> 00:18:43,955 I still mourn your brother, Addaios, 225 00:18:44,039 --> 00:18:46,666 who died so bravely at Halicarnassus. 226 00:18:46,750 --> 00:18:50,628 What an honored family you descend from, Timander. 227 00:18:50,712 --> 00:18:52,255 You fight for them today. 228 00:18:55,091 --> 00:18:58,594 You've all honored your country 229 00:18:58,678 --> 00:19:00,137 and your ancestors. 230 00:19:00,221 --> 00:19:02,139 And now we come 231 00:19:02,223 --> 00:19:06,268 to this most distant place in Asia, 232 00:19:06,353 --> 00:19:08,480 where across from us, 233 00:19:08,563 --> 00:19:12,775 Darius has at last gathered a vast army... 234 00:19:36,925 --> 00:19:39,969 But look again at this horde. 235 00:19:40,053 --> 00:19:41,763 And ask yourselves, 236 00:19:41,846 --> 00:19:43,681 who is this great king 237 00:19:43,765 --> 00:19:47,518 who pays assassins in gold coins 238 00:19:47,602 --> 00:19:49,854 to murder my father, our king, 239 00:19:49,938 --> 00:19:54,438 in a most despicable and cowardly manner? 240 00:19:55,068 --> 00:19:57,653 Who is this great king, Darius, 241 00:19:57,737 --> 00:20:00,698 who enslaves his own men to fight? 242 00:20:00,782 --> 00:20:04,994 Who is this king but a king of air? 243 00:20:05,078 --> 00:20:07,705 These men do not fight for their homes. 244 00:20:07,789 --> 00:20:12,043 They fight because this king tells them they must. 245 00:20:12,127 --> 00:20:13,878 And when they fight, 246 00:20:13,962 --> 00:20:16,255 they will melt away like the air 247 00:20:16,339 --> 00:20:19,300 because they know no loyalty to a king of slaves. 248 00:20:20,510 --> 00:20:23,846 But we are not here today as slaves. 249 00:20:23,930 --> 00:20:26,307 We are here today 250 00:20:26,391 --> 00:20:28,893 as Macedonian freemen! 251 00:20:45,493 --> 00:20:46,911 And though outnumbered... 252 00:20:48,788 --> 00:20:51,665 I say to you who know the price of tyranny... 253 00:20:53,918 --> 00:20:58,418 who've carried the Persian yoke too long, 254 00:20:58,715 --> 00:21:02,218 you have a strength born of your hearts, 255 00:21:03,845 --> 00:21:06,556 and all their arms, their numbers, 256 00:21:06,639 --> 00:21:10,184 their chariots, and all their fine horses 257 00:21:10,268 --> 00:21:13,104 will mean nothing in the hands of slaves. 258 00:21:13,188 --> 00:21:14,647 Some of you, 259 00:21:17,150 --> 00:21:19,610 perhaps myself, 260 00:21:19,694 --> 00:21:23,155 will not live to see the sun set over these mountains today. 261 00:21:25,366 --> 00:21:29,661 For I will be in the very thick of battle with you. 262 00:21:32,207 --> 00:21:34,292 But remember this: 263 00:21:34,375 --> 00:21:38,875 the greatest honor a man can ever achieve 264 00:21:39,339 --> 00:21:42,091 is to live with great courage 265 00:21:42,175 --> 00:21:44,594 and to die with his countrymen 266 00:21:44,677 --> 00:21:46,637 in battle for his home. 267 00:21:53,853 --> 00:21:55,813 I say to you, 268 00:21:56,481 --> 00:22:00,526 what every warrior has known since the beginning of time. 269 00:22:00,610 --> 00:22:03,112 Conquer your fear 270 00:22:03,196 --> 00:22:06,657 and I promise you, you will conquer death. 271 00:22:31,432 --> 00:22:34,518 And someday I vow to you, 272 00:22:34,602 --> 00:22:39,102 your sons and your grandsons will look into your eyes. 273 00:22:41,109 --> 00:22:42,235 And when they ask you 274 00:22:42,318 --> 00:22:45,779 why you fought so bravely at Gaugamela, 275 00:22:45,864 --> 00:22:47,949 you will answer, 276 00:22:48,032 --> 00:22:52,532 with all the strength of your great, great hearts, 277 00:22:53,037 --> 00:22:55,247 "I was here this day at Gaugamela... 278 00:22:57,876 --> 00:22:58,793 "for the freedom... 279 00:23:01,421 --> 00:23:03,923 "and glory... 280 00:23:06,551 --> 00:23:07,885 of Greece!" 281 00:23:15,310 --> 00:23:16,936 Zeus be with us! 282 00:23:45,006 --> 00:23:47,842 Cassander! Four columns, go! 283 00:23:54,265 --> 00:23:55,975 Where does he go? 284 00:23:56,059 --> 00:23:58,603 I don't know, Majesty. 285 00:23:58,686 --> 00:24:00,813 Envelop him, Bessus. 286 00:24:05,193 --> 00:24:07,153 Hephaistion, go! 287 00:24:16,537 --> 00:24:18,497 Phalanx! 288 00:24:38,059 --> 00:24:40,728 He makes a mistake, Pharnakes. 289 00:24:44,524 --> 00:24:46,025 Yes, great king. 290 00:25:48,629 --> 00:25:50,005 Be brave, men! 291 00:25:52,175 --> 00:25:53,801 Steady on the left, lads! 292 00:25:53,885 --> 00:25:56,929 Bend if you must but never break. 293 00:25:57,013 --> 00:25:59,015 And keep watching the cavalry on the left. 294 00:26:32,673 --> 00:26:33,924 Pick up the pace! 295 00:26:44,644 --> 00:26:47,146 Prepare to repel chariots! 296 00:28:17,111 --> 00:28:19,196 Cassander! 297 00:28:19,280 --> 00:28:21,615 - Forward, men! - Forward! 298 00:28:25,870 --> 00:28:26,912 Left! 299 00:28:32,543 --> 00:28:33,752 Left turn! 300 00:28:33,836 --> 00:28:36,004 Infantry, clear out now! 301 00:29:45,950 --> 00:29:47,743 Hold your positions! 302 00:29:47,827 --> 00:29:49,912 Hold your positions! 303 00:30:19,233 --> 00:30:20,400 Father! 304 00:30:20,484 --> 00:30:21,818 We must fall back to the gully, Father. 305 00:30:21,902 --> 00:30:23,403 No, hold! 306 00:30:23,487 --> 00:30:25,697 Where is he? We're far too thin! 307 00:30:25,781 --> 00:30:27,532 Get word to Alexander! 308 00:30:27,616 --> 00:30:29,284 - Move! - Yes, sir. 309 00:30:48,512 --> 00:30:52,057 Come, Macedonians! Ride! Ride! 310 00:30:58,773 --> 00:31:01,484 Drive for the hole! 311 00:31:01,567 --> 00:31:05,070 - Drive for the hole! - Drive for the hole! 312 00:31:38,562 --> 00:31:40,939 Prince Merdicus. Bring these men up! 313 00:32:07,341 --> 00:32:10,302 Back and to the left! Back and to the left! 314 00:32:10,386 --> 00:32:11,512 General! 315 00:32:11,595 --> 00:32:13,680 Get to home! And go home fast! 316 00:32:14,890 --> 00:32:16,683 I cannot see! 317 00:32:16,767 --> 00:32:18,435 Philotas! Philotas! 318 00:32:18,519 --> 00:32:19,895 Father. 319 00:32:19,979 --> 00:32:22,106 Go. Tell Alexander yourself. 320 00:32:22,189 --> 00:32:24,441 And if he won't listen, then survive me 321 00:32:24,525 --> 00:32:26,735 and avenge this betrayal! 322 00:33:07,902 --> 00:33:09,278 Pay attention, lad! 323 00:33:09,361 --> 00:33:11,237 Your father still watches over you! 324 00:33:57,451 --> 00:33:58,410 Darius! 325 00:34:00,287 --> 00:34:01,871 Find your horses. 326 00:34:18,138 --> 00:34:19,472 Darius! 327 00:34:41,704 --> 00:34:43,455 Go! Go! 328 00:35:01,140 --> 00:35:03,225 We can reach those mountains by sunset, 329 00:35:03,309 --> 00:35:05,561 go all night and catch Darius at dawn. 330 00:35:05,644 --> 00:35:06,728 Provision the horses! 331 00:35:08,772 --> 00:35:13,067 Alexander! Alexander, my father's lost! 332 00:35:13,152 --> 00:35:15,612 They've overrun the flank! They're into the baggage train! 333 00:35:15,696 --> 00:35:17,406 Parmenion's crumbling! 334 00:35:18,532 --> 00:35:19,908 Alexander, 335 00:35:19,992 --> 00:35:21,743 if you chase him, you risk losing your army here. 336 00:35:23,203 --> 00:35:25,413 And if we capture him, we gain an empire. 337 00:35:35,591 --> 00:35:38,343 You can run to the ends of the earth, you coward, 338 00:35:38,427 --> 00:35:41,388 but you'll never run far enough! 339 00:35:41,472 --> 00:35:43,265 To Parmenion! 340 00:36:14,630 --> 00:36:16,340 You bleed free, my lord. 341 00:36:16,423 --> 00:36:19,801 May I tend to your wound? No, Hermolaus, not now. 342 00:36:19,885 --> 00:36:22,137 There's far worse than me. Go to them. 343 00:36:22,221 --> 00:36:23,347 Help them. 344 00:36:47,788 --> 00:36:49,331 How was this done, soldier? 345 00:36:51,125 --> 00:36:52,584 Spear. 346 00:36:54,378 --> 00:36:56,588 But I got two of the buggers. 347 00:36:59,842 --> 00:37:00,926 Your Majesty. 348 00:37:02,803 --> 00:37:04,095 You're very brave. 349 00:37:06,140 --> 00:37:08,016 What shall I call you? 350 00:37:08,100 --> 00:37:10,227 Glaukos, my king. Glaukos. 351 00:37:11,812 --> 00:37:13,271 And where's your home? 352 00:37:13,355 --> 00:37:14,856 lllyria. 353 00:37:17,317 --> 00:37:18,776 Let your body go loose. 354 00:37:23,449 --> 00:37:25,826 Think of home now. 355 00:37:25,909 --> 00:37:27,368 Be brave again, Glaukos... 356 00:37:29,621 --> 00:37:31,372 and you will live on in glory. 357 00:37:35,335 --> 00:37:36,544 Alexander... 358 00:37:47,222 --> 00:37:48,932 The Persian Empire, 359 00:37:49,016 --> 00:37:51,601 the greatest the world had yet known, 360 00:37:51,685 --> 00:37:53,311 was destroyed. 361 00:37:58,358 --> 00:38:02,858 And Alexander, at 25, was now king of all. 362 00:38:17,294 --> 00:38:20,505 If you hesitate, she will strike. 363 00:38:24,009 --> 00:38:25,343 Yes. 364 00:38:27,805 --> 00:38:29,723 They are like people. 365 00:38:29,807 --> 00:38:32,976 You can love them for years. 366 00:38:33,060 --> 00:38:36,146 Feed them, nurture them... 367 00:38:37,898 --> 00:38:41,401 but still, they can turn on you. 368 00:38:45,823 --> 00:38:46,949 Mmm. 369 00:38:50,035 --> 00:38:51,703 Don't hurt her. 370 00:38:53,914 --> 00:38:54,873 Good. 371 00:38:58,210 --> 00:38:59,336 Now... 372 00:39:05,926 --> 00:39:07,928 He calls me a barbarian. 373 00:39:08,011 --> 00:39:10,555 He makes a mockery of Dionysus every night. 374 00:39:25,779 --> 00:39:30,200 Some called his mother, Queen Olympias, a sorceress 375 00:39:30,284 --> 00:39:33,870 and said that Alexander was the child of Zeus. 376 00:39:33,954 --> 00:39:37,874 Others, Dionysus. 377 00:39:37,958 --> 00:39:42,458 Women are the only ones who know Dionysus. 378 00:39:54,641 --> 00:39:58,478 But truly, there was not a man in Macedonia who didn't look 379 00:39:58,562 --> 00:40:03,062 at father and son, side by side, and wonder. 380 00:40:16,830 --> 00:40:18,206 My little Achilles. 381 00:40:30,218 --> 00:40:31,260 Mwah. 382 00:40:40,020 --> 00:40:41,896 Stay, Alexander, down. 383 00:40:41,980 --> 00:40:43,314 - Mama... - Down. 384 00:40:45,359 --> 00:40:46,276 What is it you want?! 385 00:40:47,778 --> 00:40:49,446 - Six months. Did you miss me? - No! 386 00:40:49,529 --> 00:40:50,780 No. No, not here! 387 00:40:50,864 --> 00:40:53,116 Proud bitch. I'm still your king. 388 00:40:53,200 --> 00:40:56,203 King of what?! Sheepherders? 389 00:41:01,333 --> 00:41:04,294 I am of Achilles' royal blood. 390 00:41:04,378 --> 00:41:05,962 The blood of Herakles runs in my veins. 391 00:41:06,046 --> 00:41:07,547 You are nothing but a drunken whore. 392 00:41:07,631 --> 00:41:08,840 Shut your foul mouth. 393 00:41:08,924 --> 00:41:10,550 You 10-titted bitch from Hades! 394 00:41:10,634 --> 00:41:12,802 Which god could I curse to have ever laid eyes on you!? 395 00:41:12,886 --> 00:41:15,263 Son! Ow! God! 396 00:41:15,347 --> 00:41:18,224 Do you think people respect you? 397 00:41:18,308 --> 00:41:20,018 You think they don't know your bastards? 398 00:41:23,355 --> 00:41:25,231 What? 399 00:41:29,569 --> 00:41:31,487 Damn your sorceress soul! 400 00:41:31,571 --> 00:41:33,239 You keep him here like one of your shakes! 401 00:41:33,323 --> 00:41:34,657 I told you not! I told you not. 402 00:41:36,410 --> 00:41:39,162 - You'll obey me. - I will not! 403 00:41:39,246 --> 00:41:42,123 You'll obey me, or I'll kill you with my own hands. 404 00:41:45,210 --> 00:41:47,754 Let her go! 405 00:41:47,838 --> 00:41:50,632 No! Stop! Papa! 406 00:41:50,716 --> 00:41:52,634 No! 407 00:41:52,718 --> 00:41:55,429 - Obey me! -Your Majesty! No! 408 00:41:58,265 --> 00:42:00,183 In the name of the gods. 409 00:42:00,267 --> 00:42:04,767 He will never be yours! Never! 410 00:42:05,605 --> 00:42:09,275 In my womb, I carried my avenger! 411 00:42:19,703 --> 00:42:23,081 In the world he grew up to, 412 00:42:23,165 --> 00:42:25,083 I've come to believe it was in friendship 413 00:42:25,167 --> 00:42:28,420 that Alexander found his sanity. 414 00:42:28,503 --> 00:42:32,173 You don't need much to fight. 415 00:42:32,257 --> 00:42:34,384 When you're in the front ranks of a battle, 416 00:42:34,468 --> 00:42:38,263 facing some Northern barbarian tribe, 417 00:42:38,346 --> 00:42:42,846 courage won't be in the soles of your feet, Perdiccas. 418 00:42:42,934 --> 00:42:46,270 Or in the thickness of your tunic, Philotas. 419 00:42:46,354 --> 00:42:49,231 Or in the lining of your stomach, Nearchus. 420 00:42:49,316 --> 00:42:52,944 It's in the heart of a man. 421 00:42:54,321 --> 00:42:56,740 You don't need to eat every day 422 00:42:56,823 --> 00:42:59,534 or until you're full, Ptolemy. 423 00:42:59,618 --> 00:43:02,120 You don't need to lie in bed in a morning 424 00:43:02,204 --> 00:43:04,289 when you can have some good bean soup, 425 00:43:04,372 --> 00:43:06,457 Cassander, after a forced night march. 426 00:43:06,541 --> 00:43:09,126 Come on, Alexander. 427 00:43:09,211 --> 00:43:13,711 Where's your hunger to twist Hephaistion's head off? 428 00:43:14,049 --> 00:43:16,259 Is he stronger than you? 429 00:43:16,343 --> 00:43:18,136 Then beat him another way. 430 00:43:18,220 --> 00:43:21,306 Come on! Who will ever respect you as a king? 431 00:43:21,389 --> 00:43:23,099 You think it's because of your father? 432 00:43:23,183 --> 00:43:27,478 The first rule of war is to do what you ask your men to do. 433 00:43:27,562 --> 00:43:29,438 No more, no less. 434 00:43:32,859 --> 00:43:34,569 Good, Hephaistion. That's it. 435 00:43:34,653 --> 00:43:37,656 Well done. Good wrestling, Hephaistion. 436 00:43:37,739 --> 00:43:40,825 That's what I want. Hey! Come, come, come. 437 00:43:40,909 --> 00:43:42,994 You did well, but you lost. 438 00:43:43,078 --> 00:43:47,578 Now, both of you, congratulate the other. Go on. 439 00:43:48,542 --> 00:43:51,711 Would you want me to let you win, Alexander? 440 00:43:53,755 --> 00:43:56,007 You're right. 441 00:43:56,091 --> 00:43:57,175 But I promise you, 442 00:43:57,259 --> 00:43:58,718 I will beat you one day, Hephaistion. 443 00:44:06,434 --> 00:44:07,726 It was said later 444 00:44:07,811 --> 00:44:10,522 that Alexander was never defeated, 445 00:44:10,605 --> 00:44:12,857 except by Hephaistion's thighs. 446 00:44:12,941 --> 00:44:15,360 Although an inferior race, 447 00:44:15,443 --> 00:44:19,943 the Persians control at least four-fifths of the known world. 448 00:44:21,074 --> 00:44:23,659 From Ethiopia and Egypt in the south, 449 00:44:23,743 --> 00:44:26,245 to Caucasus and the two inland seas in the north... 450 00:44:26,329 --> 00:44:28,289 Philip brought such as Aristotle 451 00:44:28,373 --> 00:44:31,000 from Athens to educate our rough people. 452 00:44:31,084 --> 00:44:35,584 They rule, and we sit around like frogs. 453 00:44:35,797 --> 00:44:37,173 - Master? - Yes? 454 00:44:37,257 --> 00:44:38,549 - Master! - Yeah, out with it. 455 00:44:38,633 --> 00:44:39,967 Why are the Persians so cruel? 456 00:44:40,051 --> 00:44:41,677 Oh, come on, Nearchus. 457 00:44:41,761 --> 00:44:43,804 That is not the subject for today, Nearchus. 458 00:44:43,889 --> 00:44:45,682 But, uh, it is true that the Oriental races 459 00:44:45,765 --> 00:44:48,893 are known for their barbarity 460 00:44:48,977 --> 00:44:51,396 and their slavish devotion to their senses. 461 00:44:51,479 --> 00:44:55,979 Which are so dull, they castrate young boys, 462 00:44:56,151 --> 00:44:58,319 such as yourselves, for their sexual pleasure. 463 00:44:59,654 --> 00:45:00,988 Yes. 464 00:45:01,072 --> 00:45:04,825 Excess in all things is the undoing of men. 465 00:45:04,910 --> 00:45:06,912 That is why we Greeks are superior. 466 00:45:06,995 --> 00:45:10,248 We practice control of our senses. 467 00:45:10,332 --> 00:45:11,249 Moderation. 468 00:45:11,333 --> 00:45:12,834 We hope. 469 00:45:12,918 --> 00:45:14,753 Then what of Achilles at Troy, master? 470 00:45:16,338 --> 00:45:18,048 Was he not excessive? 471 00:45:18,131 --> 00:45:21,384 Achilles simply lacks restraint. 472 00:45:21,468 --> 00:45:23,094 He dominates other men so completely 473 00:45:23,178 --> 00:45:25,388 that even when he withdraws from battle, 474 00:45:25,472 --> 00:45:28,850 crazed with grief over his dead lover Patroclus, 475 00:45:28,934 --> 00:45:30,936 he seriously endangers his own army. 476 00:45:31,019 --> 00:45:34,022 He is a deeply selfish man. 477 00:45:34,105 --> 00:45:36,107 Then would you say that the love between Achilles 478 00:45:36,191 --> 00:45:38,109 and Patroclus is a corrupting one? 479 00:45:39,527 --> 00:45:41,111 When men lie together in lust, 480 00:45:41,196 --> 00:45:42,780 it is a surrender to the passions 481 00:45:42,864 --> 00:45:46,075 and does nothing for the excellence in us. 482 00:45:46,159 --> 00:45:49,787 Nor does any other excess, Cassander, 483 00:45:49,871 --> 00:45:51,372 jealousy among them. 484 00:45:51,456 --> 00:45:53,791 But when men lie together and knowledge 485 00:45:53,875 --> 00:45:56,961 and virtue are passed between them, 486 00:45:57,045 --> 00:46:00,757 that is pure and excellent. 487 00:46:00,840 --> 00:46:03,300 When they compete to bring out the good, 488 00:46:03,385 --> 00:46:05,053 the best in each other, 489 00:46:05,136 --> 00:46:06,804 this is the love between men 490 00:46:06,888 --> 00:46:09,181 that can build a city-state 491 00:46:09,266 --> 00:46:12,227 and lift us from our frog pond. 492 00:46:14,729 --> 00:46:16,981 But can a man love a woman equally, master? 493 00:46:17,065 --> 00:46:18,858 A woman? Of course not. 494 00:46:18,942 --> 00:46:21,653 A woman is a slave to her passion, Hephaistion. 495 00:46:21,736 --> 00:46:23,237 Oh, naturally, there are exceptions 496 00:46:23,321 --> 00:46:24,989 and we must honor them. 497 00:46:25,073 --> 00:46:29,202 Such as Pallas Athena, goddess of wisdom and war. 498 00:46:29,286 --> 00:46:30,495 But never forget, 499 00:46:30,578 --> 00:46:32,496 she is sprung not from the loins of Zeus, 500 00:46:32,580 --> 00:46:33,914 but from his mind. 501 00:46:33,999 --> 00:46:37,502 Now, you think on all this, my young frogs, 502 00:46:37,585 --> 00:46:41,005 for in you resides the future of Greek civilization. 503 00:46:42,424 --> 00:46:46,886 To strive for honor is the highest purpose of all. 504 00:46:46,970 --> 00:46:49,597 To rule over our baser emotions. 505 00:46:49,681 --> 00:46:53,601 To follow reason, the divine part in each of you. 506 00:46:53,685 --> 00:46:55,144 Yes, 507 00:46:55,228 --> 00:46:59,398 to love excellence is truly to love the gods. 508 00:47:01,651 --> 00:47:03,361 Now, will you stop distracting me?! 509 00:47:03,445 --> 00:47:06,406 Back to geography and things that we know. 510 00:47:06,489 --> 00:47:10,989 Is it possible that the source of Egypt's mighty River Nile 511 00:47:12,203 --> 00:47:15,956 could rise in these distant mountains of the outer earth? 512 00:47:16,041 --> 00:47:20,541 If so, an experienced navigator could find his way here 513 00:47:22,297 --> 00:47:24,132 by this river east, 514 00:47:24,215 --> 00:47:27,092 down into the great plains of India, 515 00:47:27,177 --> 00:47:31,677 out into the eastern ocean at end of the world, 516 00:47:31,973 --> 00:47:35,935 and by this route, up the Nile, 517 00:47:36,019 --> 00:47:37,353 back to Egypt, 518 00:47:37,437 --> 00:47:41,232 into the Middle Sea and home to Greece. 519 00:47:42,734 --> 00:47:45,987 Now, if only these frogs could look outward 520 00:47:46,071 --> 00:47:50,075 and act on their favored position at the center, 521 00:47:50,158 --> 00:47:52,326 Greece could rule the world. 522 00:47:52,410 --> 00:47:54,703 Why is it, master, 523 00:47:54,788 --> 00:47:57,248 in myth these lands you speak of are known? 524 00:47:59,667 --> 00:48:03,587 India, where Herakles and Dionysus traveled. 525 00:48:04,714 --> 00:48:06,257 All these men who went east, 526 00:48:06,341 --> 00:48:10,094 Theseus, Jason, Achilles, were victorious. 527 00:48:10,178 --> 00:48:12,513 From generation to generation, 528 00:48:12,597 --> 00:48:14,348 their stories have been passed on. 529 00:48:14,432 --> 00:48:16,434 Why? Unless there was truth to them? 530 00:48:16,518 --> 00:48:18,102 Tales of Amazons? 531 00:48:18,186 --> 00:48:20,938 Minotaurs, Gorgons, Icarus flying into the sun? 532 00:48:21,022 --> 00:48:22,940 No, Alexander. 533 00:48:23,024 --> 00:48:25,026 Only common people believe these tales, 534 00:48:25,110 --> 00:48:26,861 as they believe most anything. 535 00:48:26,945 --> 00:48:29,405 We are here precisely to educate ourselves 536 00:48:29,489 --> 00:48:31,616 against such foolish passions. 537 00:48:31,699 --> 00:48:33,742 But if we are superior to the Persians, 538 00:48:33,827 --> 00:48:36,371 as you say, why do we not rule them? 539 00:48:36,454 --> 00:48:40,954 It is. It has always been our Greek dream to go east. 540 00:48:42,127 --> 00:48:45,463 My father long wants it. 541 00:48:45,547 --> 00:48:47,131 The East has a way 542 00:48:47,215 --> 00:48:50,968 of swallowing men and their dreams. 543 00:48:51,052 --> 00:48:54,638 But still, to think it's these myths 544 00:48:54,722 --> 00:48:57,099 that lead us forward to the greatest glory, 545 00:48:57,183 --> 00:48:58,934 why is it wrong to act on them? 546 00:49:00,603 --> 00:49:04,064 I can only warn you, not teach you. 547 00:49:04,149 --> 00:49:06,860 Beware of what you dream for. 548 00:49:08,403 --> 00:49:12,073 The gods have a way of punishing such pride. 549 00:49:22,333 --> 00:49:23,876 And growing more ambitious, 550 00:49:23,960 --> 00:49:26,796 Philip now planned the invasion of Persia. 551 00:49:32,969 --> 00:49:34,679 Is that the best you can do, Cleitus? 552 00:49:34,762 --> 00:49:36,263 Back to the phalanx with you, 553 00:49:36,347 --> 00:49:37,556 I'll ride him myself. 554 00:49:37,640 --> 00:49:39,224 No one will ride that beast, Your Majesty. 555 00:49:40,518 --> 00:49:41,727 Not with your leg. 556 00:49:43,438 --> 00:49:45,106 He's been beaten far too often. 557 00:49:46,441 --> 00:49:47,525 My noble king, 558 00:49:47,609 --> 00:49:49,152 he's a high-spirited animal, yes. 559 00:49:49,235 --> 00:49:52,988 High-spirited and worthy of-- Of Philip of Macedon. 560 00:49:53,072 --> 00:49:55,365 Now for three and a half talents, 561 00:49:55,450 --> 00:49:58,202 I couldn't possibly make a profit on him, but for you-- 562 00:49:58,286 --> 00:50:00,913 Why would I want such a beast? I already have a wife. 563 00:50:03,166 --> 00:50:04,625 Do I seem so old? 564 00:50:11,007 --> 00:50:14,176 - Stay down, stay down. - Hold him. 565 00:50:28,316 --> 00:50:30,318 A broken neck comes free, you fool. 566 00:50:30,401 --> 00:50:32,611 He's too nervous for battle. You'll sell him for meat. 567 00:50:32,695 --> 00:50:36,407 Buy him for me, Father. I'll ride him. 568 00:50:40,995 --> 00:50:42,496 And if you don't? 569 00:50:42,580 --> 00:50:43,747 I'll pay for him myself. 570 00:50:43,831 --> 00:50:46,208 With what, your singing voice? 571 00:50:46,292 --> 00:50:48,168 I'll pay you! 572 00:50:48,253 --> 00:50:50,213 I tell you, the horse can't be ridden, lad. 573 00:50:50,296 --> 00:50:51,672 His mind is broken. 574 00:50:53,967 --> 00:50:57,679 He can be ridden. By me. 575 00:50:57,762 --> 00:51:00,681 If you can rule that horse, I'll make him yours... 576 00:51:00,765 --> 00:51:02,808 at half the price. 577 00:51:02,892 --> 00:51:05,060 That horse will kill him, Philip. 578 00:51:05,144 --> 00:51:07,396 - He'll break the boy in two. - Will he? 579 00:51:07,480 --> 00:51:09,356 Perhaps she'll make a musician out of him yet. 580 00:51:25,790 --> 00:51:28,959 You don't like your shadow, do you? 581 00:51:29,043 --> 00:51:33,088 It's like a dark spirit coming up to get you. 582 00:51:33,172 --> 00:51:36,341 Do you see? That's us. 583 00:51:38,052 --> 00:51:41,096 It's just a trick of Apollo's. 584 00:51:41,180 --> 00:51:43,640 He's the god of... 585 00:51:43,725 --> 00:51:45,643 the sun. 586 00:51:48,938 --> 00:51:51,273 But I'll show you how to outwit him, 587 00:51:51,357 --> 00:51:53,233 you and me together. 588 00:52:03,411 --> 00:52:04,995 The boy doesn't have the craft, Philip. 589 00:52:05,079 --> 00:52:06,622 He could hurt himself. 590 00:52:06,706 --> 00:52:09,417 He'll have to figure that out for himself. 591 00:52:09,500 --> 00:52:11,168 It's time. 592 00:52:11,252 --> 00:52:13,254 Good idea. 593 00:52:13,338 --> 00:52:14,672 Indeed there are times, Philip, 594 00:52:14,756 --> 00:52:16,632 I wonder if he is your blood. 595 00:52:16,716 --> 00:52:19,301 - I only worry that.. - What? What was that, Attalus? 596 00:52:19,385 --> 00:52:20,803 Nothing. 597 00:52:20,887 --> 00:52:22,555 I was just noticing how the people 598 00:52:22,639 --> 00:52:25,892 like seeing you and Eurydice together. 599 00:52:29,896 --> 00:52:31,188 You go, boy! 600 00:52:32,023 --> 00:52:34,817 You ride that horse and by Zeus I say, 601 00:52:34,901 --> 00:52:36,319 you can rule the world! 602 00:53:00,885 --> 00:53:02,845 Bucephalus. 603 00:53:02,929 --> 00:53:05,181 That's what I'll call you. 604 00:53:05,264 --> 00:53:06,974 Strong and stubborn. 605 00:53:09,686 --> 00:53:11,062 Bucephalus and Alexander. 606 00:53:14,190 --> 00:53:16,901 Come now, let's ride together! 607 00:53:50,685 --> 00:53:52,603 Ah, he's got some Titan in him yet! 608 00:53:52,687 --> 00:53:54,146 Attalus! Cleitus! 609 00:53:54,230 --> 00:53:56,649 For Zeus' sake, he beat you, man! 610 00:54:02,363 --> 00:54:04,948 Now, Bucephalus, show them. 611 00:54:38,566 --> 00:54:39,984 My son. 612 00:54:40,067 --> 00:54:41,735 My son! 613 00:54:53,247 --> 00:54:55,499 You remember Prometheus, don't you? 614 00:54:55,583 --> 00:54:59,420 Who stole the secret of fire and gave it to man. 615 00:54:59,504 --> 00:55:02,340 It made Zeus so angry, 616 00:55:02,423 --> 00:55:05,634 he chained Prometheus to a rock in the great Caucasus, 617 00:55:05,718 --> 00:55:09,596 and each day, his eagle pecked out the poor man's liver. 618 00:55:09,680 --> 00:55:12,349 And each night, it grew back again 619 00:55:12,433 --> 00:55:14,977 so that it could be eaten the next day. 620 00:55:15,061 --> 00:55:16,228 Miserable fate. 621 00:55:18,564 --> 00:55:23,064 Oedipus tore out his eyes when he found out 622 00:55:24,278 --> 00:55:27,531 he'd murdered his father and married his mother. 623 00:55:27,615 --> 00:55:30,034 Knowledge that came too late. 624 00:55:31,619 --> 00:55:32,745 Jason... 625 00:55:34,580 --> 00:55:37,374 he went east and brought back the Golden Fleece. 626 00:55:37,458 --> 00:55:40,627 And married a barbarian wife, Medea. 627 00:55:40,711 --> 00:55:45,211 Later, when he left her for a younger wife, 628 00:55:45,466 --> 00:55:48,719 Medea slaughtered their two children in vengeance. 629 00:56:01,649 --> 00:56:03,567 My mother would never hurt me. 630 00:56:11,784 --> 00:56:14,745 It's never easy to escape our mothers, Alexander. 631 00:56:14,829 --> 00:56:19,124 All your life, beware of women. 632 00:56:19,208 --> 00:56:21,251 They're far more dangerous than men. 633 00:56:29,427 --> 00:56:32,721 I'm sure you remember Achilles from Tales of Troy. 634 00:56:32,805 --> 00:56:35,849 - He's my favorite. - Why? 635 00:56:35,933 --> 00:56:40,103 Because he loved Patroclus and avenged his death. 636 00:56:40,187 --> 00:56:43,648 Because he lived without fear and slew Hector. 637 00:56:43,733 --> 00:56:45,526 Some say he was a hotheaded fool, 638 00:56:45,610 --> 00:56:47,778 who fought only for himself and not for the Greeks. 639 00:56:47,862 --> 00:56:51,532 But he was a hero, the greatest at Troy. 640 00:56:51,616 --> 00:56:52,908 And his fate? 641 00:56:52,992 --> 00:56:56,954 That he must die young but with great glory. 642 00:56:57,038 --> 00:56:59,415 Did he have a choice? 643 00:56:59,498 --> 00:57:01,416 Oh, yes. 644 00:57:01,500 --> 00:57:05,504 He could have a long life, but there would be no glory. 645 00:57:08,382 --> 00:57:12,882 You dream of glory, Alexander. Your mother encourages you. 646 00:57:12,970 --> 00:57:14,721 There's no glory without suffering, 647 00:57:14,805 --> 00:57:16,640 and this she will not allow. 648 00:57:16,724 --> 00:57:18,267 She makes you weak. 649 00:57:20,227 --> 00:57:21,978 Gods have never made it easy for man. 650 00:57:22,730 --> 00:57:25,482 Look, Herakles. 651 00:57:28,069 --> 00:57:31,697 Even after he accomplished his 12 labors, 652 00:57:33,366 --> 00:57:37,866 he was punished with madness, slaughtered his three children. 653 00:57:39,747 --> 00:57:41,039 Poor Herakles. 654 00:57:43,668 --> 00:57:45,544 Great Herakles. 655 00:57:45,628 --> 00:57:48,339 All greatness comes from loss. 656 00:57:48,422 --> 00:57:52,922 Even you, the gods will one day judge harshly. 657 00:57:54,762 --> 00:57:56,764 When I'm king like you, one day, Father? 658 00:57:56,847 --> 00:57:59,558 Don't rush the day, boy. You risk all. 659 00:58:01,769 --> 00:58:05,898 My father threw me into battle before I knew how to fight. 660 00:58:05,982 --> 00:58:08,651 When I killed my first man, he said: 661 00:58:08,734 --> 00:58:11,528 "Now you know." 662 00:58:11,612 --> 00:58:15,741 I hated him then, but I understand why now. 663 00:58:15,825 --> 00:58:18,202 A king isn't born, Alexander. 664 00:58:18,285 --> 00:58:22,785 He's made by steel and by suffering. 665 00:58:23,332 --> 00:58:26,835 A king must know how to hurt those he loves. 666 00:58:31,382 --> 00:58:33,884 It's lonely. Ask Herakles. 667 00:58:34,885 --> 00:58:36,511 Ask any of them. 668 00:58:36,595 --> 00:58:38,513 Fate is cruel. 669 00:58:39,598 --> 00:58:41,558 No man or woman could be too powerful 670 00:58:41,642 --> 00:58:45,354 or too beautiful without disaster befalling. 671 00:58:45,438 --> 00:58:47,481 They laugh when you rise too high 672 00:58:47,565 --> 00:58:52,065 and crush everything you've built with a whim. 673 00:58:52,486 --> 00:58:55,572 What glory they give, in the end, they take away. 674 00:58:57,575 --> 00:59:00,703 They... They make of us slaves. 675 00:59:16,927 --> 00:59:18,595 Truth is in our hearts, 676 00:59:18,679 --> 00:59:21,682 and none will tell you this but your father. 677 00:59:21,766 --> 00:59:23,851 Men hate the gods. 678 00:59:25,686 --> 00:59:27,771 The only reason we worship any of them 679 00:59:27,855 --> 00:59:31,066 is because we fear worse. 680 00:59:31,150 --> 00:59:32,943 What's worse? 681 00:59:33,027 --> 00:59:34,945 The Titans. 682 00:59:35,029 --> 00:59:37,865 If they were ever to be set free, 683 00:59:37,948 --> 00:59:41,034 it'd be a darkness such as we have never seen before. 684 00:59:41,118 --> 00:59:42,994 Could they ever come back? 685 00:59:44,538 --> 00:59:47,707 Can Zeus imprison the Titans forever under Mount Olympus? 686 00:59:47,792 --> 00:59:50,044 It's said that when Zeus 687 00:59:50,127 --> 00:59:53,296 burned them to dust with his lightning bolt, 688 00:59:53,380 --> 00:59:56,216 he took the Titans' ashes and in a cold revenge, 689 00:59:56,300 --> 00:59:58,927 mixed it with those of mortal men. 690 00:59:59,011 --> 01:00:00,012 Why? 691 01:00:04,767 --> 01:00:07,603 Who knows these things? 692 01:00:07,686 --> 01:00:09,729 One day, things will change. 693 01:00:11,774 --> 01:00:13,817 Men will change. 694 01:00:13,901 --> 01:00:17,029 But first, the gods must change. 695 01:00:22,910 --> 01:00:25,037 But all this you'll forget, Alexander. 696 01:00:26,831 --> 01:00:28,374 That's why we call them myths. 697 01:00:30,251 --> 01:00:32,795 We can't bear to remember them. 698 01:00:32,878 --> 01:00:34,337 I'll remember. 699 01:00:34,421 --> 01:00:37,173 And one day, I'll be on walls like these. 700 01:00:46,016 --> 01:00:48,309 Alexander once said to me: 701 01:00:48,394 --> 01:00:52,773 "We are most alone when we are with the myths.” 702 01:00:53,858 --> 01:00:55,276 Phalanx! 703 01:00:56,777 --> 01:00:58,445 And thus, it came to pass, 704 01:00:58,529 --> 01:01:00,739 in a dream as mythical to all Greeks 705 01:01:00,823 --> 01:01:04,034 as Achilles defeating the Trojans, 706 01:01:04,118 --> 01:01:07,246 at this one glorious moment in time, 707 01:01:07,329 --> 01:01:10,749 Alexander was loved by all. 708 01:01:13,294 --> 01:01:15,045 But in the end, 709 01:01:15,129 --> 01:01:18,340 I believe Babylon was a far easier mistress to enter 710 01:01:18,424 --> 01:01:20,551 than she was to leave. 711 01:02:10,684 --> 01:02:15,184 Sikander! Sikander! Sikander! 712 01:02:40,673 --> 01:02:42,800 Aristotle may have called them barbarians, 713 01:02:42,883 --> 01:02:45,385 but he never saw Babylon. Such as we've only dreamed. 714 01:02:45,469 --> 01:02:47,471 We have enough gold here to support 715 01:02:47,554 --> 01:02:50,139 another three generations of Macedonian armies. 716 01:02:50,224 --> 01:02:53,435 And Macedonia would soon corrupt, Cassander. 717 01:02:53,519 --> 01:02:55,395 Wealth in great quantities brings the crows. 718 01:02:55,479 --> 01:02:58,148 Not for the men who fought, I trust. 719 01:02:58,232 --> 01:03:00,734 We'll pay them well, Antigonus, 720 01:03:00,818 --> 01:03:03,278 but not as mercenaries for future services. 721 01:03:03,362 --> 01:03:04,404 Now you sound like Philip. 722 01:03:06,073 --> 01:03:07,824 Philip never saw Babylon. 723 01:03:07,908 --> 01:03:10,410 No, he didn't, Hephaistion. 724 01:03:12,329 --> 01:03:14,331 Hello! 725 01:03:14,415 --> 01:03:18,085 Alexander, I know you think me a stiff old sod, 726 01:03:18,168 --> 01:03:20,920 but whatever our differences, know this day, 727 01:03:21,005 --> 01:03:23,132 your father would be very proud of you. 728 01:03:26,427 --> 01:03:27,344 Thank you, Parmenion. 729 01:03:28,846 --> 01:03:33,346 I ask you to forgive me my own anger, my pride. 730 01:03:33,475 --> 01:03:34,934 They, too, blind me. 731 01:03:39,356 --> 01:03:43,026 A magnificent mainland work from the last century. 732 01:03:43,110 --> 01:03:45,362 The golden age, Alexander. 733 01:03:45,446 --> 01:03:48,782 Worth much to Athens and to our alliances. 734 01:03:48,866 --> 01:03:51,159 Take back what is ours, 735 01:03:51,243 --> 01:03:52,911 but spare what belongs to the Persians. 736 01:03:57,249 --> 01:03:58,500 Yes. 737 01:03:59,585 --> 01:04:03,005 We're the richest men to walk the earth, my friends. 738 01:04:03,088 --> 01:04:04,881 Not if you keep giving it all away. 739 01:04:04,965 --> 01:04:08,051 The grandsons of goat herders, 740 01:04:08,135 --> 01:04:11,638 we how rule 2 million square miles. 741 01:04:13,223 --> 01:04:14,098 But... 742 01:04:15,601 --> 01:04:17,102 none of you fear 743 01:04:17,186 --> 01:04:21,356 that this great fortune may drive us all to destruction. 744 01:04:21,440 --> 01:04:23,316 You overvalue us. 745 01:04:23,400 --> 01:04:24,818 For as long as Darius breathes, 746 01:04:24,902 --> 01:04:27,154 he is the legitimate king of Asia, 747 01:04:27,237 --> 01:04:30,073 and I but the king of air. 748 01:04:30,157 --> 01:04:32,742 But he has no power, Alexander. 749 01:04:32,826 --> 01:04:34,911 He's lost in the mountains with no army. 750 01:04:34,995 --> 01:04:38,456 As long as he's lost, Philotas, he can be believed in. 751 01:04:38,540 --> 01:04:40,625 Only when he's found will it be decided. 752 01:04:43,504 --> 01:04:45,714 It seems you've already made up your mind, Alexander. 753 01:04:45,798 --> 01:04:48,759 We must finish what we failed to do at Gaugamela, PARMENION. 754 01:04:48,842 --> 01:04:51,094 We must hunt Darius down. If it be, to the ends of earth. 755 01:04:51,178 --> 01:04:52,637 That was not your father's mission. 756 01:04:52,721 --> 01:04:53,805 And I am not my father. 757 01:04:56,850 --> 01:04:59,602 Come on. Have you so quickly forgotten? 758 01:04:59,686 --> 01:05:00,895 Fortune favors the bold! 759 01:05:05,442 --> 01:05:06,317 No wonder 760 01:05:06,402 --> 01:05:08,654 Darius fled when he had this to come back to. 761 01:05:08,737 --> 01:05:10,655 One for every night of the year. 762 01:05:38,100 --> 01:05:40,727 How will I ever go back to Lysimache after this? 763 01:05:40,811 --> 01:05:42,312 I advise you not to touch, Leonnatus. 764 01:05:42,396 --> 01:05:44,398 Here, I'll take care of it for you. Heh. 765 01:06:03,876 --> 01:06:05,919 Aristotle was perhaps prescient. 766 01:06:09,715 --> 01:06:11,383 Do these images fool us with their beauty 767 01:06:11,467 --> 01:06:13,010 and degrade our souls? 768 01:06:43,957 --> 01:06:46,542 Bagoas, great king. 769 01:06:46,627 --> 01:06:49,504 - Darius' boy. - Bagoas. 770 01:06:49,588 --> 01:06:52,674 Nicely gilded, Your Majesty. 771 01:06:52,758 --> 01:06:53,675 Most successful. 772 01:06:53,759 --> 01:06:54,926 He was certainly one 773 01:06:55,010 --> 01:06:57,262 of the great king's favorites. 774 01:07:00,057 --> 01:07:03,977 How old? Is great well with the years. 775 01:07:06,021 --> 01:07:10,025 What are you now, Bagoas? Eighteen, 197 776 01:07:10,108 --> 01:07:13,319 - Where does he come from? - The north, sire. 777 01:07:15,113 --> 01:07:17,406 From the hills near Azusa. 778 01:07:17,491 --> 01:07:19,409 You speak our language. 779 01:07:19,493 --> 01:07:21,745 Good. I'd like to learn yours. 780 01:07:21,828 --> 01:07:23,287 Is learnable, my lord. 781 01:07:36,677 --> 01:07:38,053 So tell me, Bagoas... 782 01:07:39,304 --> 01:07:41,097 do my eyes betray me... 783 01:07:41,181 --> 01:07:42,599 or do you wish to be set free 784 01:07:42,683 --> 01:07:43,767 to go back to your homeland? 785 01:07:48,605 --> 01:07:51,399 All my family's long dead, great king. 786 01:07:51,483 --> 01:07:54,861 With your permission, I will stay on. 787 01:07:58,282 --> 01:07:59,992 Very well then, Bagoas. 788 01:08:01,118 --> 01:08:03,245 Ptolemy, administer this. 789 01:08:06,582 --> 01:08:08,584 And that's the same of every person in the harem, 790 01:08:08,667 --> 01:08:10,543 woman and eunuch. 791 01:08:10,627 --> 01:08:14,088 Whoever wishes to be sent home to their families, let them. 792 01:08:14,172 --> 01:08:16,465 What? Hear that, boys? 793 01:08:16,550 --> 01:08:18,134 - No! - Set them free! 794 01:08:18,218 --> 01:08:19,135 No! No! 795 01:08:42,326 --> 01:08:43,201 Get off! 796 01:08:52,502 --> 01:08:55,213 Great King Alexander. 797 01:08:58,342 --> 01:08:59,259 The princess 798 01:08:59,343 --> 01:09:01,428 of the thousand roses 799 01:09:01,511 --> 01:09:04,263 and eldest daughter of the formerly Great King Darius: 800 01:09:05,641 --> 01:09:06,725 Stateira. 801 01:09:08,393 --> 01:09:09,936 Noble Alexander... 802 01:09:17,069 --> 01:09:21,569 I come to beg for the lives of my sisters... 803 01:09:23,116 --> 01:09:25,952 my mother, my grandmother. 804 01:09:30,582 --> 01:09:34,669 You are not wrong, Princess Stateira. 805 01:09:34,753 --> 01:09:36,171 He, too, is Alexander. 806 01:09:40,884 --> 01:09:41,759 Please. 807 01:09:43,178 --> 01:09:45,763 I plead for my family's lives. 808 01:09:48,141 --> 01:09:49,892 Sell me as a slave, great king, but-- 809 01:09:49,976 --> 01:09:51,310 Look now... 810 01:09:51,395 --> 01:09:52,562 in my eyes... 811 01:09:54,648 --> 01:09:55,815 princess... 812 01:09:57,818 --> 01:09:59,319 and tell me, 813 01:09:59,903 --> 01:10:01,195 how would you like to be treated? 814 01:10:04,741 --> 01:10:06,868 As I am... 815 01:10:06,952 --> 01:10:09,079 a princess. 816 01:10:12,207 --> 01:10:14,083 Then so be it. 817 01:10:15,752 --> 01:10:18,004 You and your family shall be treated as my family. 818 01:10:21,466 --> 01:10:24,719 You shall live in this palace as long as you choose. 819 01:10:24,803 --> 01:10:28,681 Have you any other requests for me, my noble princess? 820 01:10:31,309 --> 01:10:33,769 No. 821 01:10:33,854 --> 01:10:36,940 Everything I wish... 822 01:10:37,023 --> 01:10:40,818 I have requested. 823 01:10:40,902 --> 01:10:42,653 You truly are... 824 01:10:43,071 --> 01:10:43,988 a queen. 825 01:10:50,787 --> 01:10:53,956 Yes, she would be a perfect match for you, 826 01:10:54,040 --> 01:10:56,625 but you do nothing. 827 01:10:56,710 --> 01:10:58,628 Three months you've been in Babylon 828 01:10:58,712 --> 01:11:00,338 and leave me in Pella 829 01:11:00,422 --> 01:11:03,466 at the mercy of your enemies, of which you have many. 830 01:11:03,550 --> 01:11:05,301 Antipater, 831 01:11:05,385 --> 01:11:08,221 accustomed now to the power that you have given him. 832 01:11:08,305 --> 01:11:10,932 I must watch him grow stronger. 833 01:11:18,148 --> 01:11:20,150 I am certain that he communicates secretly 834 01:11:20,233 --> 01:11:23,152 with Parmenion, who is dangerous. 835 01:11:23,236 --> 01:11:25,738 But beware, most of all, of those closest to you. 836 01:11:25,822 --> 01:11:27,949 They are like snakes... 837 01:11:29,075 --> 01:11:30,493 and can be turned. 838 01:11:30,577 --> 01:11:32,287 General Crateros. 839 01:11:35,081 --> 01:11:38,167 Cassander is Antipater's son. 840 01:11:39,836 --> 01:11:43,673 Even Cleitus, your father's favorite 841 01:11:43,757 --> 01:11:46,301 and Ptolemy, your friend, yes. 842 01:11:46,384 --> 01:11:48,677 But beware of men who think too much. 843 01:11:48,762 --> 01:11:50,555 They blind themselves. 844 01:11:54,768 --> 01:11:56,311 Only Hephaistion do I leave out. 845 01:11:58,146 --> 01:12:00,898 But all of them you make rich 846 01:12:00,982 --> 01:12:03,275 while your mother and yourself, 847 01:12:03,360 --> 01:12:05,904 you leave in generous poverty. 848 01:12:07,489 --> 01:12:10,200 Why won't you ever believe me? 849 01:12:10,283 --> 01:12:14,036 It is only a dark mind like mine 850 01:12:14,120 --> 01:12:16,622 that can know these secrets of the heart. 851 01:12:16,706 --> 01:12:19,542 For they are dark, Alexander. 852 01:12:19,626 --> 01:12:22,211 So dark. 853 01:12:22,295 --> 01:12:23,671 But in you, 854 01:12:23,755 --> 01:12:25,757 the son of Zeus, 855 01:12:25,841 --> 01:12:28,927 lies the light of the world. 856 01:12:29,010 --> 01:12:30,720 Your companions 857 01:12:30,804 --> 01:12:33,139 will be shadows in the underworld 858 01:12:33,223 --> 01:12:35,391 when you are a name living forever 859 01:12:35,475 --> 01:12:37,643 in history as the most glorious, 860 01:12:37,727 --> 01:12:39,270 shining light of youth, 861 01:12:39,354 --> 01:12:42,231 forever young, forever inspiring. 862 01:12:42,315 --> 01:12:45,943 Never will there be an Alexander like you. 863 01:12:46,027 --> 01:12:47,695 Alexander the Great. 864 01:12:49,823 --> 01:12:53,409 Remember, bring me to Babylon as you promised. 865 01:12:53,493 --> 01:12:54,994 I can only help you, 866 01:12:55,078 --> 01:12:56,829 for they know if they harm you, 867 01:12:56,913 --> 01:12:58,247 they will face my wrath, 868 01:12:58,331 --> 01:13:00,207 as Queen of Babylon. 869 01:13:02,252 --> 01:13:03,586 It's a high ransom 870 01:13:03,670 --> 01:13:06,381 she charges for nine months' lodging in the womb. 871 01:13:06,464 --> 01:13:08,549 Bring her, Alexander. 872 01:13:08,633 --> 01:13:11,594 - It'll give her such joy. - Joy? 873 01:13:12,554 --> 01:13:15,139 When I'm the cracked mirror of her dreams? 874 01:13:18,184 --> 01:13:19,894 Stay with me tonight, Hephaistion. 875 01:13:27,485 --> 01:13:29,236 I'll take my own bath. 876 01:13:30,363 --> 01:13:31,822 Thank you, Bagoas. 877 01:13:40,206 --> 01:13:41,582 What bothers you? 878 01:13:43,543 --> 01:13:45,670 I see in her everything I fear. 879 01:13:47,923 --> 01:13:52,385 Yet I have no idea what it is, this fear. 880 01:13:57,724 --> 01:14:01,769 She was always so sure I was born of Zeus. 881 01:14:01,853 --> 01:14:03,896 Why, Hephaistion? 882 01:14:05,607 --> 01:14:10,107 I think there are things beyond our imagining, 883 01:14:11,404 --> 01:14:15,408 like the lightning, tales of strange conceptions. 884 01:14:17,744 --> 01:14:19,996 I don't doubt it. 885 01:14:20,080 --> 01:14:22,665 What is being told me? 886 01:14:22,749 --> 01:14:26,294 What destiny do we--? Do I have? 887 01:14:28,421 --> 01:14:32,716 Well, if I'm Patroclus, I die first. 888 01:14:33,802 --> 01:14:35,720 Then you, Achilles. 889 01:14:42,519 --> 01:14:44,437 The generals are upset. 890 01:14:46,606 --> 01:14:50,026 They question your obsession with Darius. 891 01:14:50,110 --> 01:14:53,363 They say it was never meant for you to be king of Asia. 892 01:14:53,446 --> 01:14:55,030 Naturally. 893 01:14:55,115 --> 01:14:57,617 They want only to return to their homes, rich with gold. 894 01:14:57,701 --> 01:14:59,577 But I've seen the future, Hephaistion. 895 01:14:59,661 --> 01:15:03,039 I've seen it now a thousand times, on a thousand faces. 896 01:15:03,123 --> 01:15:05,917 These people want... 897 01:15:06,001 --> 01:15:08,294 Need change. 898 01:15:09,129 --> 01:15:11,881 Aristotle was wrong about them. 899 01:15:11,965 --> 01:15:13,841 How so? 900 01:15:13,925 --> 01:15:16,052 Look at those we've conquered. 901 01:15:16,136 --> 01:15:18,304 They leave their dead unburied. 902 01:15:18,388 --> 01:15:21,182 They smash their enemies' skulls and drink them as dust. 903 01:15:21,266 --> 01:15:23,601 They mate in public. 904 01:15:23,685 --> 01:15:24,936 What can they think 905 01:15:25,020 --> 01:15:28,565 or sing or write when none can read? 906 01:15:28,648 --> 01:15:29,940 But as Alexander's army, 907 01:15:30,025 --> 01:15:33,445 they can go where they never thought possible. 908 01:15:33,528 --> 01:15:36,697 They can soldier or work in the cities. 909 01:15:36,781 --> 01:15:41,281 The Alexandrias, from Egypt to the outer ocean. 910 01:15:41,494 --> 01:15:44,497 We could connect these lands, Hephaistion, 911 01:15:44,581 --> 01:15:45,873 and the people. 912 01:15:45,957 --> 01:15:47,375 Some say these Alexandrias 913 01:15:47,459 --> 01:15:51,959 have become extensions of Alexander himself. 914 01:15:52,338 --> 01:15:55,466 They draw people into the cities so as to make slaves of them. 915 01:15:55,550 --> 01:15:56,884 But we freed them, Hephaistion, 916 01:15:56,968 --> 01:15:58,928 from the Persia where everyone lived as slaves. 917 01:16:01,931 --> 01:16:05,184 To free the people of the world... 918 01:16:05,268 --> 01:16:06,477 such would be beyond the glory 919 01:16:06,561 --> 01:16:10,022 of Achilles, beyond Herakles... 920 01:16:10,106 --> 01:16:13,442 A feat to rival Prometheus, 921 01:16:13,526 --> 01:16:16,278 who was always a friend to man. 922 01:16:16,362 --> 01:16:18,822 Remember the fates of these heroes. 923 01:16:18,907 --> 01:16:22,160 - They suffered greatly. - Oh, we all suffer. 924 01:16:23,536 --> 01:16:26,080 Your father, mine. 925 01:16:27,624 --> 01:16:29,125 They all came to the end of their time. 926 01:16:29,209 --> 01:16:30,710 And in the end, when it's over, 927 01:16:30,794 --> 01:16:32,670 all that matters is what you've done. 928 01:16:35,340 --> 01:16:36,549 You once said, 929 01:16:36,633 --> 01:16:40,595 "The fear of death drives all men."” 930 01:16:40,678 --> 01:16:42,471 Are there no other forces? 931 01:16:43,723 --> 01:16:46,517 Is there not love in your life... 932 01:16:48,061 --> 01:16:49,062 Alexander? 933 01:16:53,483 --> 01:16:54,775 What would you do 934 01:16:54,859 --> 01:16:57,361 if you ever reached the end of the world? 935 01:17:00,156 --> 01:17:03,284 I'd turn back and conquer its opposite. 936 01:17:08,331 --> 01:17:12,831 I wonder sometimes if it's not your mother you run from. 937 01:17:14,754 --> 01:17:17,381 So many years, so many miles between you. 938 01:17:20,426 --> 01:17:21,635 What is it you fear? 939 01:17:23,763 --> 01:17:25,181 Who knows these things? 940 01:17:27,767 --> 01:17:30,019 When I was a child, my mother thought me divine. 941 01:17:30,103 --> 01:17:31,395 My father, weak. 942 01:17:35,441 --> 01:17:38,152 Which am I, Hephaistion? 943 01:17:38,236 --> 01:17:39,570 Weak or divine? 944 01:17:43,575 --> 01:17:45,702 All I know is... 945 01:17:45,785 --> 01:17:47,661 I trust only you in this world. 946 01:17:49,080 --> 01:17:51,707 I've missed you. 947 01:17:51,791 --> 01:17:53,083 I need you. 948 01:17:55,211 --> 01:17:56,795 It is you I love, Hephaistion. 949 01:17:59,257 --> 01:18:00,258 No other. 950 01:18:05,180 --> 01:18:08,183 You're everything I care for... 951 01:18:08,266 --> 01:18:12,353 and by the sweet breath of Aphrodite, 952 01:18:12,437 --> 01:18:15,565 I'm so jealous of losing you to this world you want so badly. 953 01:18:15,648 --> 01:18:18,984 You'll never lose me, Hephaistion. 954 01:18:19,068 --> 01:18:22,905 I'll be with you always. 955 01:18:22,989 --> 01:18:24,073 Till the end. 956 01:18:38,338 --> 01:18:41,049 The campaign in the northeast of Persia 957 01:18:41,132 --> 01:18:45,632 turned into a hard guerrilla war of almost three years. 958 01:18:48,848 --> 01:18:51,517 We chased Darius towards Bactria, 959 01:18:51,601 --> 01:18:53,728 but missed taking him by hours. 960 01:18:57,690 --> 01:19:00,150 He was dying when we found him, sire. 961 01:19:00,235 --> 01:19:02,237 He asked for water. 962 01:19:02,320 --> 01:19:03,446 He drank and died. 963 01:19:11,371 --> 01:19:13,331 The Great King Darius had been betrayed 964 01:19:13,414 --> 01:19:15,165 by his own commanders. 965 01:19:44,195 --> 01:19:46,238 Fully honoring his corpse, 966 01:19:46,322 --> 01:19:48,824 Alexander hunted down these commanders 967 01:19:48,908 --> 01:19:50,576 into unknown lands, 968 01:19:52,203 --> 01:19:55,831 crossing even beyond the River Oxus into Sogdia. 969 01:20:01,212 --> 01:20:02,504 We fought them as far 970 01:20:02,588 --> 01:20:06,216 as the unknown steppes of Scythia, 971 01:20:06,301 --> 01:20:09,679 where only legendary heroes had once trod. 972 01:20:09,762 --> 01:20:12,181 The surveyors told us we were now on the borders 973 01:20:12,265 --> 01:20:15,184 of where Europe and Asia meet. 974 01:20:15,268 --> 01:20:17,728 In fact, we were totally lost. 975 01:20:20,064 --> 01:20:23,150 Here, Alexander founded his 10th Alexandria 976 01:20:23,234 --> 01:20:25,527 and settled it with veterans, their women 977 01:20:25,611 --> 01:20:27,863 and any who would dare the frontier life. 978 01:20:29,532 --> 01:20:32,535 Unable to accept defeat in any form, 979 01:20:32,618 --> 01:20:37,118 Alexander persisted in breaking every tribe that resisted, 980 01:20:37,373 --> 01:20:38,999 until the day he received the head 981 01:20:39,083 --> 01:20:41,168 of his last enemy who'd surrendered. 982 01:20:45,965 --> 01:20:47,591 For Alexander, 983 01:20:47,675 --> 01:20:49,593 there could be no pretender to the throne of Asia, 984 01:20:51,804 --> 01:20:54,848 which now included all of Sogdia and Bactria. 985 01:20:58,144 --> 01:20:59,770 It was here that he made 986 01:20:59,854 --> 01:21:02,815 one of his most mysterious decisions. 987 01:21:06,486 --> 01:21:09,405 Ten years after his mother's insistence 988 01:21:09,489 --> 01:21:10,948 he marry a Macedonian... 989 01:21:11,032 --> 01:21:13,117 Through our union, 990 01:21:13,201 --> 01:21:17,701 Greek and barbarian, may be reconciled in peace. 991 01:21:18,331 --> 01:21:20,416 ...the most powerful man in the world 992 01:21:20,500 --> 01:21:23,461 took a girl of no political significance. 993 01:21:29,092 --> 01:21:30,259 Why? 994 01:21:31,803 --> 01:21:35,181 Some say it was for alliance with the tribes. 995 01:21:37,016 --> 01:21:39,226 Others, the desire for a successor. 996 01:21:41,729 --> 01:21:45,941 And yet others said Alexander truly fell in love. 997 01:21:48,027 --> 01:21:49,987 Who Roxane really was, 998 01:21:50,071 --> 01:21:52,323 I doubt that any of us ever saw further 999 01:21:52,407 --> 01:21:55,159 than the pools of those black eyes. 1000 01:21:57,537 --> 01:21:59,497 On this glorious occasion... 1001 01:22:01,874 --> 01:22:04,751 I toast this great army that has given so much. 1002 01:22:04,836 --> 01:22:06,462 And in honor of them, 1003 01:22:06,546 --> 01:22:09,090 those of you who set out with us seven long years ago, 1004 01:22:09,173 --> 01:22:11,967 I pronounce all your debts paid 1005 01:22:12,051 --> 01:22:13,594 forthwith from the royal treasury. 1006 01:22:15,513 --> 01:22:17,014 Praise Alexander! 1007 01:22:21,102 --> 01:22:22,478 And in honor of my bride... 1008 01:22:26,774 --> 01:22:31,274 my beautiful bride, we recognize the many women 1009 01:22:31,404 --> 01:22:33,989 who've shared the long hard road with us 1010 01:22:34,073 --> 01:22:37,659 and grant them dowries befitting a proper marriage. 1011 01:22:46,294 --> 01:22:49,130 And what about our boys? 1012 01:22:49,213 --> 01:22:50,797 And lastly... 1013 01:22:50,882 --> 01:22:54,260 Lastly, the gods demand no less of us 1014 01:22:54,343 --> 01:22:55,886 that your children with these women 1015 01:22:55,970 --> 01:22:57,805 be given a proper Greek education 1016 01:22:57,889 --> 01:23:02,389 and military training under our protection, 1017 01:23:02,602 --> 01:23:07,102 so as to be the new soldiers of our kingdom in Asia. 1018 01:23:25,166 --> 01:23:27,877 Your father must be turning in his grave, Alexander. 1019 01:23:27,960 --> 01:23:31,004 After all this time, a hill chief's daughter. 1020 01:23:31,088 --> 01:23:33,006 Now, you call this tribal wedding legitimate? 1021 01:23:33,090 --> 01:23:34,341 Do you forget, Parmenion, 1022 01:23:34,425 --> 01:23:35,968 my father took a barbarian as his queen? 1023 01:23:36,052 --> 01:23:38,220 Yes, but few would call it a profoundly happy marriage. 1024 01:23:40,139 --> 01:23:43,308 But what's the point, Alexander? She's your captive. 1025 01:23:43,392 --> 01:23:45,352 Just take her as your concubine. 1026 01:23:45,436 --> 01:23:48,564 Because I want a son. Damn you, Philotas. 1027 01:23:48,648 --> 01:23:51,651 Then half your nobles have sisters 1028 01:23:51,734 --> 01:23:54,403 who'd make fine Macedonian mothers. 1029 01:23:54,487 --> 01:23:57,281 To take an Asian as my queen, not a captive, 1030 01:23:57,365 --> 01:23:59,241 is a sign of deep respect for our subjects. 1031 01:23:59,325 --> 01:24:01,744 It will, more than anything, bring us together, unify us. 1032 01:24:01,827 --> 01:24:04,412 Which is not to say I won't take a Macedonian one day. 1033 01:24:04,497 --> 01:24:07,875 As a second wife? You insult Macedonia. 1034 01:24:07,959 --> 01:24:12,459 Never will our people accept this girl's son as king. 1035 01:24:12,672 --> 01:24:14,674 They'll be angry enough when they find out 1036 01:24:14,757 --> 01:24:17,176 their husbands all have second wives in Barbaria. 1037 01:24:17,260 --> 01:24:18,594 Then they'll learn! 1038 01:24:18,678 --> 01:24:22,098 By Athena's justice, this girl has spirit. 1039 01:24:22,181 --> 01:24:24,516 She'll breed a brave son. 1040 01:24:24,600 --> 01:24:26,435 Alexander! 1041 01:24:27,103 --> 01:24:29,688 This is about the honor of our kingdom. 1042 01:24:29,772 --> 01:24:32,441 Exactly. What can be won, Alexander? 1043 01:24:32,525 --> 01:24:34,276 We came here to Asia to punish them for their crimes. 1044 01:24:34,360 --> 01:24:35,694 We've achieved that. 1045 01:24:35,778 --> 01:24:37,362 Seven years from home, 1046 01:24:37,446 --> 01:24:39,448 now we drift from one far region to another, 1047 01:24:39,532 --> 01:24:41,450 chasing nomads and bandits, 1048 01:24:41,534 --> 01:24:43,160 when Macedonia bleeds its manpower. 1049 01:24:43,244 --> 01:24:46,372 For what? To build roads in Asia? 1050 01:24:46,455 --> 01:24:48,707 To give these people cities? 1051 01:24:48,791 --> 01:24:50,417 And now make an army of them? 1052 01:24:50,501 --> 01:24:53,545 To found cities and expand our reach is not to drift. 1053 01:24:53,629 --> 01:24:56,131 - What benefit to Macedon? - It's far richer than before! 1054 01:24:56,215 --> 01:24:57,424 Look what you give them. 1055 01:24:57,508 --> 01:24:58,926 With respect, Parmenion, 1056 01:24:59,010 --> 01:25:01,012 had you fought better at Gaugamela, 1057 01:25:01,095 --> 01:25:02,638 we could have had Darius-- 1058 01:25:02,722 --> 01:25:05,808 - How dare you, Nearchus?! - General Nearchus to you, boy. 1059 01:25:05,891 --> 01:25:07,851 Alexander spread our flank too thin! 1060 01:25:07,935 --> 01:25:09,603 There was nothing my father 1061 01:25:09,687 --> 01:25:11,939 - or any of you could've done! - Philotas! 1062 01:25:17,945 --> 01:25:20,614 Alexander, I've known you since you were born. 1063 01:25:21,365 --> 01:25:24,326 I supported you at your father's death. 1064 01:25:24,410 --> 01:25:27,329 At the very least, for Zeus' sake, 1065 01:25:27,413 --> 01:25:30,499 and in respect to the council that chose you king, 1066 01:25:30,583 --> 01:25:32,751 give us a Macedonian heir. 1067 01:25:33,169 --> 01:25:34,545 A Macedonian heir. 1068 01:25:41,177 --> 01:25:43,012 - You've been heard clearly. - But, Alexander.. 1069 01:25:43,095 --> 01:25:44,763 Parmenion! 1070 01:25:44,847 --> 01:25:46,098 And after the wedding, 1071 01:25:46,182 --> 01:25:47,725 you'll take two brigades back to Babylon, 1072 01:25:47,808 --> 01:25:50,143 where I look to you and Antipater in Greece, 1073 01:25:50,227 --> 01:25:54,022 to maintain our empire and supply this expedition. 1074 01:25:54,106 --> 01:25:55,273 I'll winter in the north 1075 01:25:55,358 --> 01:25:56,817 with my advance army at Marakand. 1076 01:25:56,901 --> 01:25:59,194 Then I pray to Apollo you soon realize how far 1077 01:25:59,278 --> 01:26:00,904 you've turned from your father's path! 1078 01:26:00,988 --> 01:26:03,699 Ah, damn you, Parmenion, by the gods and your Apollo. 1079 01:26:03,783 --> 01:26:05,326 What was in my father's guts 1080 01:26:05,409 --> 01:26:07,077 wasn't overripe in reason like yours! 1081 01:26:07,161 --> 01:26:11,206 He never lusted for war, Alexander, or enjoyed it so. 1082 01:26:11,290 --> 01:26:13,542 He consulted his peers in council, 1083 01:26:13,626 --> 01:26:16,670 among equals, the Macedonian way. 1084 01:26:16,754 --> 01:26:19,256 He didn't make decisions based on his personal desires. 1085 01:26:19,340 --> 01:26:22,926 I've taken us further than my father ever dreamed. 1086 01:26:23,010 --> 01:26:24,386 Old man... 1087 01:26:24,470 --> 01:26:27,139 we're in new worlds. 1088 01:26:27,848 --> 01:26:31,643 Alexander, be reasonable! 1089 01:26:31,727 --> 01:26:34,146 Were they ever meant to be our equals?! 1090 01:26:34,230 --> 01:26:36,565 Share our rewards?! 1091 01:26:36,649 --> 01:26:38,567 You remember what Aristotle said. 1092 01:26:38,651 --> 01:26:40,069 An Asian? 1093 01:26:40,152 --> 01:26:41,903 What would a wedding vow ever mean to a race 1094 01:26:41,987 --> 01:26:44,030 that has never kept their word to a Greek? 1095 01:26:44,115 --> 01:26:46,242 - Aristotle be damned! - Alexander! 1096 01:26:46,325 --> 01:26:47,909 By Zeus and all the gods, 1097 01:26:47,993 --> 01:26:52,247 what makes you so much better than them, Cassander?! 1098 01:26:52,331 --> 01:26:53,957 Better than you really are. 1099 01:26:54,041 --> 01:26:56,084 In you and those like you is this. 1100 01:26:58,170 --> 01:26:59,963 Alexander. 1101 01:27:02,675 --> 01:27:04,093 What disturbs me most 1102 01:27:04,176 --> 01:27:06,219 is not your lack of respect for my judgment! 1103 01:27:10,349 --> 01:27:14,144 It's your contempt for a world far older than ours. 1104 01:27:46,802 --> 01:27:49,304 If I ever knew a girl like that, Crateros, kill me. 1105 01:27:49,388 --> 01:27:51,139 Have another drink, Cleitus. 1106 01:27:52,641 --> 01:27:54,100 Shouldn't you be bound to a king? 1107 01:27:54,185 --> 01:27:56,353 Cleitus. 1108 01:27:56,437 --> 01:27:57,938 Alexander, 1109 01:27:58,022 --> 01:28:00,816 you look weak when you not accept these honors. 1110 01:28:00,900 --> 01:28:02,985 I understand, my dear father, 1111 01:28:03,068 --> 01:28:04,486 but it's against Greek ways. 1112 01:28:04,570 --> 01:28:06,947 Then Greek ways are weak. 1113 01:28:07,031 --> 01:28:08,532 I still think she got the better of him 1114 01:28:08,616 --> 01:28:09,783 in this bargain. 1115 01:28:09,867 --> 01:28:13,161 My daughter, Roxane, 1116 01:28:13,245 --> 01:28:15,330 she shall make you good wife. 1117 01:28:15,414 --> 01:28:17,749 She shall kill for you. 1118 01:28:22,046 --> 01:28:23,672 Lord Sikander, 1119 01:28:23,756 --> 01:28:26,759 ruler of heaven... 1120 01:28:29,011 --> 01:28:30,554 and earth. 1121 01:28:36,602 --> 01:28:40,022 In honor of this great alliance, 1122 01:28:40,105 --> 01:28:44,605 I, Oxyartes, offer you these great gifts. 1123 01:28:45,110 --> 01:28:46,486 Alexander, 1124 01:28:46,570 --> 01:28:48,488 I would like to honor a toast to you from my people. 1125 01:28:54,453 --> 01:28:55,579 Good morning, sire. 1126 01:28:57,706 --> 01:28:59,958 Alexander, give us a kiss. 1127 01:29:16,559 --> 01:29:18,894 We shall fight for you, Alexander. 1128 01:29:18,978 --> 01:29:21,188 It shall be bloody. 1129 01:29:23,732 --> 01:29:25,066 Who's the bear? 1130 01:29:27,319 --> 01:29:29,404 Parmenion. 1131 01:29:29,488 --> 01:29:32,449 You've been in complete control of your supply lines. 1132 01:29:32,533 --> 01:29:34,868 His pessimism is infectious. 1133 01:29:34,952 --> 01:29:36,286 But he'll stay loyal... 1134 01:29:38,914 --> 01:29:41,249 as long as his son remains with us. 1135 01:32:07,146 --> 01:32:10,566 Her eyes tell me she cares for you, Alexander. 1136 01:32:13,694 --> 01:32:15,028 Perhaps too much. 1137 01:32:19,324 --> 01:32:22,035 In the ways of my country, 1138 01:32:22,119 --> 01:32:25,288 those who love too much lose everything... 1139 01:32:26,957 --> 01:32:29,042 and those who love with irony... 1140 01:32:31,295 --> 01:32:32,337 last. 1141 01:33:23,055 --> 01:33:25,182 I found it in Egypt. 1142 01:33:27,893 --> 01:33:30,395 The man who sold it to me said it came from a time 1143 01:33:30,479 --> 01:33:33,690 when man worshipped sun and stars. 1144 01:33:40,197 --> 01:33:44,697 I'll always think of you as the sun, Alexander. 1145 01:33:45,744 --> 01:33:49,706 And I pray your dream will shine on all men. 1146 01:33:58,715 --> 01:34:00,049 I wish you a son. 1147 01:34:02,636 --> 01:34:03,928 You're a great man. 1148 01:34:09,101 --> 01:34:12,395 Many will love you, Alexander, but none so pure and deep-- 1149 01:34:29,288 --> 01:34:30,831 You... 1150 01:34:30,914 --> 01:34:32,332 love him? 1151 01:34:41,466 --> 01:34:43,593 He is Hephaistion. 1152 01:35:04,156 --> 01:35:05,282 Thank you, Bagoas. 1153 01:35:11,872 --> 01:35:13,665 Your boy? 1154 01:35:13,749 --> 01:35:15,959 There are many different ways to love, Roxane. 1155 01:35:17,794 --> 01:35:18,669 Come. 1156 01:35:34,353 --> 01:35:35,645 No. 1157 01:35:35,729 --> 01:35:36,646 No, no! 1158 01:35:42,194 --> 01:35:43,236 No! 1159 01:36:27,531 --> 01:36:28,698 You have no fear. 1160 01:36:31,118 --> 01:36:32,202 It's fitting. 1161 01:36:34,204 --> 01:36:36,539 A man searches for a woman at Earth's top... 1162 01:36:37,791 --> 01:36:39,083 and finds her. 1163 01:36:57,185 --> 01:36:58,769 The myth becomes real. 1164 01:37:10,073 --> 01:37:14,202 Great man, Sikander... 1165 01:37:14,286 --> 01:37:15,745 you I kill now. 1166 01:37:21,501 --> 01:37:23,503 Do it. 1167 01:37:23,587 --> 01:37:26,131 End it. I would do the-- 1168 01:37:26,214 --> 01:37:29,592 I would do the same. 1169 01:37:29,676 --> 01:37:33,638 I'll die a fool for this...love. 1170 01:38:21,770 --> 01:38:23,688 My life is now yours. 1171 01:38:48,505 --> 01:38:51,174 You will have my son. 1172 01:39:46,771 --> 01:39:51,271 Who is this woman you call your queen, Alexander? 1173 01:39:51,359 --> 01:39:52,651 A hill girl? 1174 01:39:54,196 --> 01:39:56,698 You with your breeding. 1175 01:39:56,781 --> 01:40:00,910 Already she makes enemies with her strong, clumsy nature. 1176 01:40:05,165 --> 01:40:07,625 Do not confuse us. 1177 01:40:07,709 --> 01:40:11,546 I was never a barbarian as Philip said. 1178 01:40:11,630 --> 01:40:14,341 We are of Achilles' royal blood. 1179 01:40:14,424 --> 01:40:17,218 Zeus is your father. 1180 01:40:19,137 --> 01:40:23,637 Oh, I understand she brings you some happiness, 1181 01:40:25,018 --> 01:40:27,270 but how can she help you? 1182 01:40:27,354 --> 01:40:28,730 You must know 1183 01:40:28,813 --> 01:40:30,606 that she does not speak in your name, 1184 01:40:30,690 --> 01:40:34,819 which is yours and yours alone. 1185 01:40:34,903 --> 01:40:38,031 Preserve it, secret it, 1186 01:40:38,114 --> 01:40:41,325 and hear me when I tell you, act. 1187 01:40:41,409 --> 01:40:43,411 And act soon. 1188 01:40:43,495 --> 01:40:45,580 After seven years, people wonder: 1189 01:40:45,664 --> 01:40:48,041 "Who is this King Alexander?" 1190 01:40:48,124 --> 01:40:50,251 I have given you ample proof. 1191 01:40:50,335 --> 01:40:54,005 Antipater daily undermines your authority. 1192 01:40:54,089 --> 01:40:57,092 Return to Babylon and strengthen your center. 1193 01:40:57,175 --> 01:41:00,136 Or come home to Macedonia and reorganize. 1194 01:41:00,220 --> 01:41:04,720 But do not chase your dream further east. 1195 01:41:05,225 --> 01:41:09,725 Your life and mine depend on it. 1196 01:41:09,896 --> 01:41:11,689 Remember, 1197 01:41:11,773 --> 01:41:15,568 my only thoughts are of you. 1198 01:41:15,652 --> 01:41:17,278 As you, too, must face 1199 01:41:17,362 --> 01:41:20,031 your glorious destiny. 1200 01:41:20,115 --> 01:41:22,283 Think kindly of your mother. 1201 01:41:22,367 --> 01:41:24,035 Provide for me. 1202 01:41:24,119 --> 01:41:26,788 Protect me from your enemies when you are gone. 1203 01:41:28,999 --> 01:41:31,918 And remember always: 1204 01:41:32,002 --> 01:41:34,337 it is I who love you more than any. 1205 01:41:41,720 --> 01:41:45,140 If only you were not a pale reflection 1206 01:41:45,223 --> 01:41:46,557 of my mother's heart. 1207 01:42:06,661 --> 01:42:08,788 Pregnant so soon. 1208 01:42:08,872 --> 01:42:10,415 The little whore. 1209 01:42:10,498 --> 01:42:14,543 He will marry her in the spring, during Dionysus' Festival, 1210 01:42:14,628 --> 01:42:17,339 and when her first son is born, 1211 01:42:17,422 --> 01:42:20,758 her sweet uncle Attalus will convince Philip 1212 01:42:20,842 --> 01:42:22,969 to name the boy his successor 1213 01:42:23,053 --> 01:42:25,638 with himself as regent. 1214 01:42:25,722 --> 01:42:27,765 And you... 1215 01:42:27,849 --> 01:42:32,019 You will be sent on some impossible mission 1216 01:42:32,103 --> 01:42:34,772 against some monstrous Northern tribe 1217 01:42:34,856 --> 01:42:39,356 to be mutilated in one more meaningless battle over cattle. 1218 01:42:40,487 --> 01:42:44,449 And I, no longer queen, will be put to death 1219 01:42:44,532 --> 01:42:45,699 with your sister 1220 01:42:45,784 --> 01:42:48,703 and the remaining members of our family. 1221 01:42:48,787 --> 01:42:53,287 I wish sometimes you could see the light, Mother. 1222 01:42:53,708 --> 01:42:56,043 The truth is, he's taken nothing from you 1223 01:42:56,127 --> 01:42:57,670 that you've not been long without. 1224 01:42:59,798 --> 01:43:02,467 The only way is to strike. 1225 01:43:02,550 --> 01:43:05,344 Announce your marriage to a Macedonian now. 1226 01:43:05,428 --> 01:43:08,139 Beget a child of pure blood. 1227 01:43:08,223 --> 01:43:10,225 He would be one of them, not mine, 1228 01:43:10,308 --> 01:43:13,728 and he would have no choice but to make you king. 1229 01:43:13,812 --> 01:43:14,854 There is still Kynnane. 1230 01:43:17,774 --> 01:43:19,233 Eurydice was perfect. 1231 01:43:19,317 --> 01:43:21,736 If your father, that pig, had not ravaged her first! 1232 01:43:21,820 --> 01:43:24,739 Say nothing more of my father. 1233 01:43:24,823 --> 01:43:28,618 Do you hear me? Say nothing. 1234 01:43:28,702 --> 01:43:31,287 You're right. 1235 01:43:31,371 --> 01:43:33,581 Forgive me. 1236 01:43:33,665 --> 01:43:35,625 A mother loves too much. 1237 01:43:42,674 --> 01:43:45,051 Who shall I sing to sleep at night anymore? 1238 01:43:50,473 --> 01:43:54,643 I wish we could spend more time together. 1239 01:43:56,187 --> 01:43:57,855 Like we used to, 1240 01:43:57,939 --> 01:44:00,149 when you were the sweetest boy. 1241 01:44:05,905 --> 01:44:08,782 There's never been time, Mother. 1242 01:44:08,867 --> 01:44:11,286 Since I was a child, I've been groomed 1243 01:44:11,369 --> 01:44:13,788 to be ever the best. 1244 01:44:13,872 --> 01:44:18,372 Oh, my poor child, you're like Achilles, 1245 01:44:19,461 --> 01:44:20,920 cursed by your greatness. 1246 01:44:26,384 --> 01:44:28,511 Yes. Take my strength. 1247 01:44:34,225 --> 01:44:38,646 You must never confuse your feelings 1248 01:44:38,730 --> 01:44:42,150 with your duties, Alexander. 1249 01:44:42,233 --> 01:44:46,733 A king must make public gestures for the common people. 1250 01:44:46,905 --> 01:44:50,366 I know, but you will be 19 this summer 1251 01:44:50,450 --> 01:44:52,452 and the girls already say you don't like them. 1252 01:44:52,535 --> 01:44:55,329 You like Hephaistion more. 1253 01:44:55,413 --> 01:44:58,958 I understand. It's natural for a young man. 1254 01:44:59,042 --> 01:45:01,878 But if you go to Asia without leaving your successor, 1255 01:45:01,961 --> 01:45:03,295 you risk all. 1256 01:45:03,379 --> 01:45:07,879 Hephaistion loves me, as I am... 1257 01:45:09,844 --> 01:45:11,095 not who. 1258 01:45:12,597 --> 01:45:15,766 Loves? Loves? 1259 01:45:18,102 --> 01:45:19,895 In the name of Dionysus, 1260 01:45:22,023 --> 01:45:26,523 understand how Philip thinks, for your own sake. 1261 01:45:28,655 --> 01:45:32,950 Your life hangs in the balance. 1262 01:45:33,034 --> 01:45:37,534 I know these things, Alexander. You are nothing to him. 1263 01:45:39,415 --> 01:45:43,710 His spies are inside your closest circle 1264 01:45:43,795 --> 01:45:47,507 to ensure that you don't plot against him. 1265 01:45:47,590 --> 01:45:49,592 And still you sleep. 1266 01:45:52,178 --> 01:45:55,848 You will not live out this year unless you act! 1267 01:45:55,932 --> 01:45:57,433 Stop! 1268 01:45:59,477 --> 01:46:01,270 I'm his only worthy son. 1269 01:46:02,647 --> 01:46:04,106 You crazed woman. 1270 01:46:05,733 --> 01:46:06,942 He'd never hurt me. 1271 01:46:08,778 --> 01:46:11,864 Even if Eurydice had a boy, 1272 01:46:11,948 --> 01:46:13,658 he'd be 20 before he'd let him rule. 1273 01:46:13,741 --> 01:46:17,286 Yes, and you would be 40. 1274 01:46:17,370 --> 01:46:20,831 Old and wise, like Parmenion. 1275 01:46:20,915 --> 01:46:23,876 And Philip's young son would be 20. 1276 01:46:23,960 --> 01:46:28,460 Like you now, but raised by him, his blood. 1277 01:46:30,592 --> 01:46:34,387 He will never give you the throne now, Alexander. 1278 01:46:34,470 --> 01:46:35,471 Never. 1279 01:46:38,224 --> 01:46:39,725 What would you have me do? 1280 01:46:41,185 --> 01:46:42,853 Whatever is necessary. 1281 01:46:47,108 --> 01:46:50,277 Where have you lost your mind? 1282 01:46:50,361 --> 01:46:52,863 It would be civil war, clan against clan, chaos. 1283 01:46:52,947 --> 01:46:55,991 Yes. And you would win. 1284 01:46:56,075 --> 01:46:58,786 Because the young ones love you like a god. 1285 01:46:58,870 --> 01:47:01,205 I forbid you to ever talk to me like that! 1286 01:47:01,706 --> 01:47:04,667 Such a man would be forever chased by the Furies! 1287 01:47:04,751 --> 01:47:08,463 What have you to fear from the Furies 1288 01:47:08,546 --> 01:47:11,799 for killing an impostor to the throne 1289 01:47:11,883 --> 01:47:15,469 before he murders you and your mother? 1290 01:47:15,553 --> 01:47:18,430 Why won't you ever believe me? 1291 01:47:18,514 --> 01:47:21,058 Philip did not want you. 1292 01:47:22,727 --> 01:47:24,687 You had a condition of the breathing 1293 01:47:24,771 --> 01:47:27,315 and he wanted to leave you in the mountains 1294 01:47:27,398 --> 01:47:29,817 for the birds to peck at your eyes! 1295 01:47:31,778 --> 01:47:34,155 What you don't know, my poor child. 1296 01:47:34,238 --> 01:47:37,157 Lanice knows nothing of this. 1297 01:47:37,241 --> 01:47:38,450 Lanice? 1298 01:47:38,534 --> 01:47:41,870 I was there. 1299 01:47:41,955 --> 01:47:43,706 Lanice was not. 1300 01:47:44,999 --> 01:47:49,499 No, Alexander, Zeus is your father. 1301 01:47:51,005 --> 01:47:54,008 I laid with him that night in the wind, 1302 01:47:54,092 --> 01:47:56,469 as sure as any mortal man. 1303 01:47:56,552 --> 01:48:00,264 Never have I been made love to as I was then. 1304 01:48:00,348 --> 01:48:01,849 Enough. 1305 01:48:01,933 --> 01:48:06,433 Half the mothers in Greece share such a fantasy. 1306 01:48:06,938 --> 01:48:09,023 I warn you, Mother. 1307 01:48:09,107 --> 01:48:12,110 Make no mistake. 1308 01:48:12,193 --> 01:48:15,112 You will treat this girl as nothing more important 1309 01:48:15,196 --> 01:48:16,697 than his other wives. 1310 01:48:16,781 --> 01:48:20,367 You will behave as we always have. 1311 01:48:20,451 --> 01:48:21,702 As the first. 1312 01:48:32,714 --> 01:48:33,631 I wonder... 1313 01:48:35,842 --> 01:48:37,343 did you ever love him? 1314 01:48:41,139 --> 01:48:42,265 What? 1315 01:48:45,101 --> 01:48:46,685 I never stopped. 1316 01:49:21,387 --> 01:49:22,304 What is it, Orestes? 1317 01:49:28,186 --> 01:49:30,271 I beg your forgiveness, my king. 1318 01:49:30,354 --> 01:49:33,357 I cannot be part of this. 1319 01:49:34,859 --> 01:49:35,734 Who did this? 1320 01:49:39,655 --> 01:49:40,530 Tell me. 1321 01:49:41,657 --> 01:49:43,659 - Say it! - Hermolaus! 1322 01:49:54,712 --> 01:49:58,132 Death to all tyrants! 1323 01:50:00,384 --> 01:50:02,010 I didn't do this! 1324 01:50:03,930 --> 01:50:07,350 I've known you and loved you as long as I know. 1325 01:50:09,310 --> 01:50:12,104 Never will you find a man as devoted as I. 1326 01:50:12,188 --> 01:50:14,857 The conspiracy, such as it was, 1327 01:50:14,941 --> 01:50:17,485 deeply upset Alexander. 1328 01:50:17,568 --> 01:50:19,736 Not only because it involved the young people 1329 01:50:19,821 --> 01:50:21,531 who shared his dream, 1330 01:50:21,614 --> 01:50:25,326 but more intimately, it implicated Philotas, 1331 01:50:25,409 --> 01:50:27,411 his companion from boyhood, 1332 01:50:27,495 --> 01:50:30,706 when a page confessed that a few days before, 1333 01:50:30,790 --> 01:50:32,541 he'd informed Philotas... 1334 01:50:32,625 --> 01:50:34,543 - Alexander. - ...of the plot. 1335 01:50:36,420 --> 01:50:37,963 Remember me for who I am. 1336 01:50:39,423 --> 01:50:42,217 I do remember you, Philotas, 1337 01:50:42,301 --> 01:50:45,262 but not as you remember yourself. 1338 01:50:45,346 --> 01:50:47,473 And it appears to me and others here, 1339 01:50:47,557 --> 01:50:50,851 from the testimony given by your mistress, 1340 01:50:50,935 --> 01:50:53,729 that the true weather of your soul is ambition. 1341 01:50:55,231 --> 01:50:56,857 No. 1342 01:50:56,941 --> 01:51:00,486 We all felt there was more here than sexual bickering. 1343 01:51:00,570 --> 01:51:02,738 Alexander wanted the truth 1344 01:51:02,822 --> 01:51:05,199 and Philotas' answers were lacking merit. 1345 01:51:05,283 --> 01:51:06,742 Please take him away. 1346 01:51:06,826 --> 01:51:08,786 Alexander put him silently and quickly 1347 01:51:08,870 --> 01:51:11,038 to trial by his peers, 1348 01:51:11,122 --> 01:51:13,332 and whether plotter or opportunist, 1349 01:51:13,416 --> 01:51:15,000 Philotas was found guilty of treason. 1350 01:51:15,084 --> 01:51:16,126 No, Alexander, no! 1351 01:51:16,210 --> 01:51:17,628 Remove him! 1352 01:51:17,712 --> 01:51:20,172 The suspects were all executed. 1353 01:51:20,256 --> 01:51:23,050 None of us defended Philotas, 1354 01:51:23,134 --> 01:51:25,511 but then again, none of us ever liked him. 1355 01:51:31,809 --> 01:51:36,271 And of course his power was carved up by the rest of us. 1356 01:51:37,982 --> 01:51:40,401 Before he died, we tortured him 1357 01:51:40,484 --> 01:51:43,737 to find out what his father Parmenion knew. 1358 01:51:43,821 --> 01:51:46,114 But this we never learned. 1359 01:51:46,199 --> 01:51:48,951 What to do with Parmenion and his 20,000 troops 1360 01:51:49,035 --> 01:51:52,663 guarding our supply lines was a far more delicate matter. 1361 01:51:52,747 --> 01:51:54,582 Was he innocent in this? 1362 01:51:54,665 --> 01:51:59,165 Or had he decided to act before age further withered his power? 1363 01:51:59,503 --> 01:52:01,004 The men will follow their king. 1364 01:52:01,088 --> 01:52:03,048 Alexander won't be there. 1365 01:52:03,132 --> 01:52:07,632 Necessity required Alexander to act, 1366 01:52:07,803 --> 01:52:09,429 and he sealed the camp within the hour 1367 01:52:09,513 --> 01:52:11,932 of the first accusations against Philotas. 1368 01:52:14,018 --> 01:52:15,894 Then go, Antigonus. 1369 01:52:15,978 --> 01:52:17,104 And Cleitus. 1370 01:52:18,189 --> 01:52:19,064 And go quickly. 1371 01:52:23,027 --> 01:52:27,527 Three days' hard riding sent Antigonus and Cleitus 1372 01:52:27,615 --> 01:52:31,702 to Parmenion, the general most loyal to Philip. 1373 01:52:38,918 --> 01:52:40,961 His soldiers accepted the finding of guilt 1374 01:52:41,045 --> 01:52:42,588 against Parmenion, 1375 01:52:42,672 --> 01:52:45,216 as they understood well the code of vengeance 1376 01:52:45,299 --> 01:52:47,759 that made the head of family responsible 1377 01:52:47,843 --> 01:52:49,302 for the behavior of all. 1378 01:52:52,473 --> 01:52:53,974 Many of us felt we were better off 1379 01:52:54,058 --> 01:52:56,769 without that pompous thorn Parmenion, 1380 01:52:56,852 --> 01:53:01,273 as Alexander promoted all of us generously. 1381 01:53:16,747 --> 01:53:18,915 If we issue the gold bullion in the name of Alexander, 1382 01:53:19,000 --> 01:53:21,335 then we meet a resistance. I still have it in gold... 1383 01:53:21,419 --> 01:53:23,838 Cleitus. Antigonus. 1384 01:53:23,921 --> 01:53:25,047 Parmenion. 1385 01:55:39,056 --> 01:55:42,476 Come, Alexander, drink this sadness away. 1386 01:55:42,560 --> 01:55:44,853 If only thirst could quench sorrow, Ptolemy. 1387 01:55:48,357 --> 01:55:51,193 There's only one thing better than winning a battle, son, 1388 01:55:53,404 --> 01:55:55,239 and that's the taste of a new woman. 1389 01:55:55,322 --> 01:55:59,822 You'll find it far sweeter than self-pity. 1390 01:56:01,412 --> 01:56:03,664 - Pausanias, you bore me. - Alexander! 1391 01:56:03,747 --> 01:56:04,956 Be gone with you. 1392 01:56:05,040 --> 01:56:06,499 Alexander, I found you the right girl. 1393 01:56:06,584 --> 01:56:09,253 - What's your name, darling? - Antigone. 1394 01:56:09,336 --> 01:56:10,712 - What's your name? - Antigone. 1395 01:56:12,673 --> 01:56:15,425 - I love you. - And I love you, Cleitus. 1396 01:56:17,261 --> 01:56:20,764 - Please, no! - There you go. 1397 01:56:20,848 --> 01:56:22,015 No! 1398 01:56:23,684 --> 01:56:25,936 I'll sleep in my grave, Hephaistion. 1399 01:56:26,020 --> 01:56:29,023 While alive, I prefer dancing. 1400 01:56:29,106 --> 01:56:30,524 Pausanias. 1401 01:56:31,692 --> 01:56:33,151 Who's your new friend? 1402 01:56:33,235 --> 01:56:35,445 - There's your new friend. - No! Please don't! 1403 01:56:35,529 --> 01:56:37,656 No! Please, no! 1404 01:56:37,740 --> 01:56:39,408 No! Please! 1405 01:56:48,459 --> 01:56:49,668 A toast. 1406 01:56:49,752 --> 01:56:51,795 A toast! 1407 01:56:51,879 --> 01:56:56,379 I drink to our Greek friends and to our new union, 1408 01:56:57,760 --> 01:57:02,260 Macedonia and Greece, equals in greatness! 1409 01:57:05,142 --> 01:57:09,062 And to Philip, our king, 1410 01:57:09,146 --> 01:57:12,732 without whom this union could not be possible. 1411 01:57:12,816 --> 01:57:15,026 Come, Attalus, leave some damn air in the hall! 1412 01:57:17,488 --> 01:57:20,657 And last, I drink to the king's marriage 1413 01:57:20,741 --> 01:57:23,326 to my niece, Eurydice, 1414 01:57:23,410 --> 01:57:26,579 a Macedonian queen we can be proud of! 1415 01:57:29,750 --> 01:57:32,836 To Philip and Eurydice 1416 01:57:32,920 --> 01:57:35,339 and to their legitimate sons! 1417 01:57:37,841 --> 01:57:39,551 Alexander, don't! 1418 01:57:39,635 --> 01:57:40,594 What am I, 1419 01:57:40,678 --> 01:57:41,595 you son of a dog? 1420 01:57:41,679 --> 01:57:42,596 Come, then! 1421 01:57:56,151 --> 01:57:57,944 Shut up! 1422 01:57:58,028 --> 01:57:59,904 - Shut up, all of you! - Alexander, please. 1423 01:57:59,989 --> 01:58:03,117 This is my wedding, not some public brawl. 1424 01:58:03,200 --> 01:58:05,243 Insolent pup. 1425 01:58:05,327 --> 01:58:08,371 Apologize, by Zeus, before you dishonor me. 1426 01:58:08,455 --> 01:58:10,498 You defend the man who called my mother a whore 1427 01:58:10,583 --> 01:58:12,084 and me a bastard. 1428 01:58:12,167 --> 01:58:13,459 And I dishonor you? 1429 01:58:13,544 --> 01:58:15,629 Ah! You listen like your mother. 1430 01:58:15,713 --> 01:58:17,798 Attalus is my family now, the same as you. 1431 01:58:17,881 --> 01:58:20,258 Then choose your relatives more carefully. 1432 01:58:20,342 --> 01:58:23,136 Don't expect me to sit here and watch you shame yourself. 1433 01:58:23,220 --> 01:58:24,137 Shame? 1434 01:58:24,221 --> 01:58:25,972 You insult me! 1435 01:58:26,056 --> 01:58:27,223 I insult you! 1436 01:58:27,308 --> 01:58:29,393 A man not fit to lick the ground my mother walks on. 1437 01:58:29,476 --> 01:58:30,643 Shame? 1438 01:58:30,728 --> 01:58:32,312 You dog, questioning your queen. 1439 01:58:32,396 --> 01:58:33,730 Shame?! 1440 01:58:33,814 --> 01:58:37,651 I've nothing to be ashamed of, you arrogant brat. 1441 01:58:37,735 --> 01:58:39,945 I'll marry the girl if I want, 1442 01:58:40,029 --> 01:58:41,655 and I'll have as many sons as I want, 1443 01:58:41,739 --> 01:58:44,450 and there's nothing you or your harpy mother can do about it. 1444 01:58:44,533 --> 01:58:46,409 Why, drunken man, must you think 1445 01:58:46,493 --> 01:58:48,995 everything I do and say comes from my mother? 1446 01:58:49,079 --> 01:58:52,165 Because I know her heart, by Hera, 1447 01:58:52,249 --> 01:58:54,501 and I see her in your eyes. 1448 01:58:54,585 --> 01:58:56,169 You covet this throne too much. 1449 01:58:58,339 --> 01:59:00,007 Now, we all know 1450 01:59:00,090 --> 01:59:03,885 that she-wolf of a mother of yours wants me dead. 1451 01:59:03,969 --> 01:59:06,179 Well, you can both dream, boy. 1452 01:59:06,263 --> 01:59:08,223 Come, Philip, this is the wine talking. 1453 01:59:08,307 --> 01:59:10,183 - Leave the boy. It'll wait till morning. - Now! 1454 01:59:12,353 --> 01:59:14,229 I command you. 1455 01:59:15,314 --> 01:59:17,733 Apologize to your kinsman. 1456 01:59:26,158 --> 01:59:27,075 Apologize. 1457 01:59:28,327 --> 01:59:29,536 No kinsman to me. 1458 01:59:34,291 --> 01:59:35,583 Good night, old man. 1459 01:59:37,795 --> 01:59:39,922 And when my mother remarries, 1460 01:59:40,005 --> 01:59:42,215 I'll invite you to her wedding. 1461 01:59:42,299 --> 01:59:43,675 You bastard! 1462 01:59:50,474 --> 01:59:52,100 You'll obey me. Come here. 1463 02:00:11,370 --> 02:00:14,831 This is the man who is going to take you from Greece to Persia? 1464 02:00:14,915 --> 02:00:17,417 He can't even make it from one couch to the next. 1465 02:00:17,501 --> 02:00:21,671 Get out of my palace! You're exiled, you bastard! 1466 02:00:22,214 --> 02:00:25,175 Banished from the land, you're not welcome here! 1467 02:00:26,593 --> 02:00:28,219 You're no son of mine! 1468 02:01:12,556 --> 02:01:13,974 In the spring, 1469 02:01:14,057 --> 02:01:16,851 Alexander marched an army of 150,000 1470 02:01:16,935 --> 02:01:20,480 across the passes of the Hindu Kush 1471 02:01:20,564 --> 02:01:22,107 into the unknown. 1472 02:01:23,817 --> 02:01:25,485 In his dream, 1473 02:01:25,569 --> 02:01:28,697 it was the promised route to the end of the world. 1474 02:01:28,781 --> 02:01:30,783 We were now a mobile empire, 1475 02:01:30,866 --> 02:01:34,744 stretching back thousands of miles to Greece. 1476 02:01:34,828 --> 02:01:37,705 Cooks and architects, doctors, surveyors, 1477 02:01:37,790 --> 02:01:39,500 moneylenders and wives, 1478 02:01:39,583 --> 02:01:42,544 children, lovers, whores. 1479 02:01:42,628 --> 02:01:44,504 And slaves, 1480 02:01:44,588 --> 02:01:49,088 that anonymous, bent, working spine of this new beast. 1481 02:01:49,343 --> 02:01:53,843 Ravaged or expanded, for better or worse, 1482 02:01:54,097 --> 02:01:57,809 no occupied territory remained the same again. 1483 02:02:02,022 --> 02:02:04,190 Although devoted to Roxane, 1484 02:02:04,274 --> 02:02:07,443 Alexander's visits to her tent diminished 1485 02:02:07,528 --> 02:02:11,657 as a year, then two, went by without a successor, 1486 02:02:13,450 --> 02:02:15,660 wounding Alexander's great pride. 1487 02:02:16,995 --> 02:02:18,204 The surveyors are saying 1488 02:02:18,288 --> 02:02:20,039 that Zeus chained Prometheus up there. 1489 02:02:20,624 --> 02:02:21,916 In one of those caves. 1490 02:02:23,919 --> 02:02:26,713 They say there's a giant eagle's nest just above it. 1491 02:02:26,797 --> 02:02:28,590 I suppose he drops down each night 1492 02:02:28,674 --> 02:02:31,718 to peck out poor Prometheus' liver. 1493 02:02:34,471 --> 02:02:36,848 You remember what Aristotle told us of these mountains? 1494 02:02:38,809 --> 02:02:40,477 Yes, I do. 1495 02:02:40,561 --> 02:02:43,438 That when we reach these heights, 1496 02:02:43,522 --> 02:02:46,858 we'd look back and see Macedonia to the west 1497 02:02:46,942 --> 02:02:49,486 and the outer ocean to the east. 1498 02:02:53,574 --> 02:02:58,074 But I fear this world is far larger than anyone dreamed. 1499 02:02:58,829 --> 02:03:01,039 A world of Titans. 1500 02:03:01,123 --> 02:03:05,210 The scouts have been up every known trail, Alexander. 1501 02:03:05,294 --> 02:03:08,005 There is no way across. 1502 02:03:08,088 --> 02:03:09,756 Except to the south, 1503 02:03:09,840 --> 02:03:12,259 into India. 1504 02:03:12,342 --> 02:03:13,801 Were we gods, 1505 02:03:13,886 --> 02:03:15,762 we'd breach these walls to the eastern ocean. 1506 02:03:15,846 --> 02:03:18,348 We will, Alexander. 1507 02:03:18,432 --> 02:03:21,101 In a few years' time, we will return. 1508 02:03:21,184 --> 02:03:24,145 But first, the men must see their homes. 1509 02:03:26,523 --> 02:03:28,650 Have you found your home... 1510 02:03:28,734 --> 02:03:30,485 Ptolemy? 1511 02:03:35,073 --> 02:03:37,575 More and more, I think it will be Alexandria. 1512 02:03:40,370 --> 02:03:41,829 Well, at least it's hot. 1513 02:03:43,582 --> 02:03:46,126 And Thais... 1514 02:03:46,209 --> 02:03:47,793 she loved it there. 1515 02:03:50,047 --> 02:03:51,590 Women bring men home. 1516 02:03:53,383 --> 02:03:54,467 I have no such feeling. 1517 02:03:54,551 --> 02:03:58,429 Oh, you have Babylon, Alexander. 1518 02:03:58,513 --> 02:04:00,640 Where your mother awaits your invitation. 1519 02:04:00,724 --> 02:04:03,643 Yes, I have Babylon. 1520 02:04:03,727 --> 02:04:08,189 But each land, each boundary I cross... 1521 02:04:08,273 --> 02:04:09,983 I strip away another illusion. 1522 02:04:11,985 --> 02:04:14,278 I sense death will be the last. 1523 02:04:17,074 --> 02:04:18,992 Yet still I push... 1524 02:04:19,076 --> 02:04:23,576 harder and harder to reach this...home. 1525 02:04:29,836 --> 02:04:31,212 Where has our eagle gone? 1526 02:04:35,884 --> 02:04:37,343 We must go on, Ptolemy. 1527 02:04:39,262 --> 02:04:40,888 Until we find an end. 1528 02:06:30,957 --> 02:06:34,669 India, the land where the sun was born, 1529 02:06:34,753 --> 02:06:37,464 fabled to be even richer than Persia, 1530 02:06:37,547 --> 02:06:41,634 had never been explored or conquered. 1531 02:06:41,718 --> 02:06:43,344 From the beginning, 1532 02:06:43,428 --> 02:06:47,140 we struggled to unify a land without a center, 1533 02:06:47,224 --> 02:06:50,060 kings who conspired against one another, 1534 02:06:50,143 --> 02:06:54,313 a labyrinth of tribes urged on by zealots and philosophers 1535 02:06:54,397 --> 02:06:57,733 to die by the thousands for their strange gods. 1536 02:07:03,573 --> 02:07:05,491 We saw things we'd never dreamed 1537 02:07:05,575 --> 02:07:07,285 and could hardly describe. 1538 02:07:07,369 --> 02:07:10,246 We saw birds that could talk and men that couldn't. 1539 02:07:12,249 --> 02:07:14,125 Crateros, in the advance party, 1540 02:07:14,209 --> 02:07:15,752 fought against men with hairy skins 1541 02:07:15,836 --> 02:07:18,839 who were tiny and lived in the tops of trees. 1542 02:07:25,679 --> 02:07:27,055 They're animals. 1543 02:07:27,139 --> 02:07:28,765 Till Hephaistion 1544 02:07:28,849 --> 02:07:30,851 convinced us these were animals who imitated men, 1545 02:07:30,934 --> 02:07:33,269 but wore their own skin. 1546 02:07:34,563 --> 02:07:37,440 They called this tribe "monkey." 1547 02:07:38,441 --> 02:07:40,109 Monkey. Monkey. 1548 02:07:42,612 --> 02:07:43,988 But we saw little difference 1549 02:07:44,072 --> 02:07:45,865 with the tribes who lived among them. 1550 02:07:47,742 --> 02:07:49,118 His hand. 1551 02:07:49,202 --> 02:07:51,120 So much like ours. 1552 02:07:51,204 --> 02:07:53,247 They are men, Roxane. 1553 02:07:54,958 --> 02:07:56,000 Hello, little man. 1554 02:07:57,169 --> 02:07:58,378 Do they speak? 1555 02:07:58,461 --> 02:08:00,546 No, but they do sing, 1556 02:08:00,630 --> 02:08:03,132 make noises from the roofs of the forest. 1557 02:08:08,054 --> 02:08:09,972 We saw men who walked naked in public 1558 02:08:10,056 --> 02:08:14,351 and spent hours at a time staring and doing nothing. 1559 02:08:14,436 --> 02:08:17,939 Some who lived 200 years. 1560 02:08:19,316 --> 02:08:21,151 And then, there was the rain. 1561 02:08:27,657 --> 02:08:29,617 Never before had we seen water 1562 02:08:29,701 --> 02:08:33,454 that fell from the gods for 60 days and nights. 1563 02:08:34,664 --> 02:08:35,623 Well done today. 1564 02:08:39,044 --> 02:08:40,879 Make sure the women and children are fed. 1565 02:08:46,843 --> 02:08:48,135 You know better, Machatas. 1566 02:08:52,015 --> 02:08:53,850 What's your son going to say? 1567 02:08:53,934 --> 02:08:56,686 Come on, man. The older you get, the stronger. 1568 02:08:56,770 --> 02:09:00,398 That's right, king. You're my horse, Alexander. 1569 02:09:00,482 --> 02:09:02,609 I'll be with you at your side. 1570 02:09:05,195 --> 02:09:07,071 Everything rotted in this rain, 1571 02:09:07,155 --> 02:09:09,490 and scores of men died miserably 1572 02:09:09,574 --> 02:09:11,409 from the tiny serpents... 1573 02:09:11,493 --> 02:09:13,036 Cleitus, bring the snake healers! 1574 02:09:13,119 --> 02:09:17,039 ...that were everywhere in this evil land. 1575 02:09:17,123 --> 02:09:18,124 What happened, lad? 1576 02:09:18,208 --> 02:09:19,417 It's to the neck. 1577 02:09:19,501 --> 02:09:20,460 - Oh, no. - Zeus, no. 1578 02:09:21,628 --> 02:09:23,087 Hold on, Dimnus. Hold on. 1579 02:09:25,966 --> 02:09:29,052 Be brave. Be brave. 1580 02:09:29,135 --> 02:09:30,010 Oh, Zeus. 1581 02:09:33,056 --> 02:09:35,391 Our quest for gold and glory evaporated 1582 02:09:35,475 --> 02:09:39,103 as we realized there was none to be had. 1583 02:09:39,938 --> 02:09:41,689 Tempers worsened. 1584 02:09:41,773 --> 02:09:44,859 We massacred all Indians who resisted. 1585 02:09:44,943 --> 02:09:47,153 And with the local water putrid, 1586 02:09:47,237 --> 02:09:49,989 we drank the strong wine. 1587 02:10:43,918 --> 02:10:46,587 As we moved south and east, 1588 02:10:46,671 --> 02:10:49,799 Alexander often returned the lands we'd conquered 1589 02:10:49,883 --> 02:10:53,761 to their defeated kings so as to make them allies. 1590 02:10:53,845 --> 02:10:57,014 But this did not sit well with the army, 1591 02:10:57,098 --> 02:10:59,058 who began to wonder: 1592 02:10:59,142 --> 02:11:01,686 Were we here for riches? 1593 02:11:01,770 --> 02:11:03,188 Or had Alexander, 1594 02:11:03,271 --> 02:11:05,356 in some remorseless and crazed quest 1595 02:11:05,440 --> 02:11:07,150 to imitate the glory of Herakles, 1596 02:11:07,233 --> 02:11:08,859 forgotten them? 1597 02:11:08,943 --> 02:11:12,696 One thing an army knows quickly in their bones 1598 02:11:12,781 --> 02:11:15,200 is which way the gods are blowing. 1599 02:12:43,580 --> 02:12:45,164 Kiss him! 1600 02:13:09,772 --> 02:13:10,814 To Bagoas. 1601 02:13:10,899 --> 02:13:12,942 To Bagoas! 1602 02:13:17,906 --> 02:13:20,742 And to my mother's god, Dionysus... 1603 02:13:20,825 --> 02:13:22,368 Dionysus! 1604 02:13:22,452 --> 02:13:25,037 ...who, we're told by our Indian allies, traveled here 1605 02:13:25,121 --> 02:13:29,375 before Herakles, some 6000 years ago. 1606 02:13:29,459 --> 02:13:30,376 To a hero. 1607 02:13:30,460 --> 02:13:33,838 To a hero! 1608 02:13:52,982 --> 02:13:54,316 Roxane. 1609 02:14:01,074 --> 02:14:03,576 You lose face. 1610 02:14:03,660 --> 02:14:05,328 These Indians... 1611 02:14:05,411 --> 02:14:07,246 they are a low, evil people. 1612 02:14:07,330 --> 02:14:09,915 You don't try to understand them. 1613 02:14:09,999 --> 02:14:12,334 I try. 1614 02:14:12,418 --> 02:14:15,546 But this I know, Alexander. 1615 02:14:15,630 --> 02:14:18,799 In Persia, you are a great king. 1616 02:14:18,883 --> 02:14:20,384 Here... 1617 02:14:20,468 --> 02:14:21,594 they hate you. 1618 02:14:25,181 --> 02:14:28,767 Let us go back to Babylon. 1619 02:14:29,686 --> 02:14:31,437 There you are strong. 1620 02:14:33,523 --> 02:14:36,025 We'll talk about this later. 1621 02:14:36,109 --> 02:14:37,568 Yes. 1622 02:14:37,652 --> 02:14:39,236 Later. 1623 02:14:39,320 --> 02:14:40,195 Talk. 1624 02:14:43,700 --> 02:14:45,743 I shall come. 1625 02:14:45,827 --> 02:14:47,203 Tonight. 1626 02:14:48,079 --> 02:14:50,081 And I shall wait. 1627 02:14:51,791 --> 02:14:53,125 Good night, my king. 1628 02:14:55,712 --> 02:14:57,004 Your Majesty. 1629 02:14:59,340 --> 02:15:02,509 Come, Alexander, drink with us. 1630 02:15:04,929 --> 02:15:07,222 Alexander! 1631 02:15:10,059 --> 02:15:11,393 I remember a time 1632 02:15:11,477 --> 02:15:14,813 you hated how your father drank. 1633 02:15:14,897 --> 02:15:16,273 Now I know why. 1634 02:15:18,359 --> 02:15:21,695 Dionysus is hero. 1635 02:15:23,698 --> 02:15:27,493 But he is also mind breaker. 1636 02:15:27,577 --> 02:15:29,912 He destroys our self-control. 1637 02:15:31,497 --> 02:15:34,958 Self-control is a lover I've known too long, Ptolemy. 1638 02:15:38,421 --> 02:15:40,047 The struggle worries me to the bone. 1639 02:15:42,550 --> 02:15:45,511 And success I find to be as corrupt as failure. 1640 02:15:46,763 --> 02:15:51,058 But Dionysus, bless his ancient soul, 1641 02:15:51,142 --> 02:15:54,186 frees me from myself. 1642 02:15:54,270 --> 02:15:57,189 And then, I move up. 1643 02:16:00,860 --> 02:16:02,695 I am simply, Alexander. 1644 02:16:07,742 --> 02:16:09,493 A toast to Bagoas. 1645 02:16:11,162 --> 02:16:15,662 And to the 30,000 beautiful Persian boys 1646 02:16:15,958 --> 02:16:18,543 we're training to fight in this great army. 1647 02:16:21,214 --> 02:16:23,591 And to the memory of Philip. 1648 02:16:23,675 --> 02:16:25,635 Had he lived to see 1649 02:16:25,718 --> 02:16:30,218 his Macedonians transformed into such a pretty army. 1650 02:16:33,893 --> 02:16:37,479 To Philip. To a real hero. 1651 02:16:37,563 --> 02:16:39,773 Philip! 1652 02:16:42,735 --> 02:16:45,362 To Cleitus and his new appointment 1653 02:16:45,446 --> 02:16:47,531 as satrap of Bactria. 1654 02:16:47,615 --> 02:16:50,242 Cleitus! 1655 02:16:50,326 --> 02:16:51,660 That's a fancy way of putting it, 1656 02:16:51,744 --> 02:16:53,495 Ptolemy. 1657 02:16:53,579 --> 02:16:56,707 But we all know what a pension and an exile is, 1658 02:16:56,791 --> 02:16:59,084 after 30 years' service. 1659 02:16:59,168 --> 02:17:00,878 Exile? 1660 02:17:00,962 --> 02:17:02,922 From where, Cleitus? 1661 02:17:03,005 --> 02:17:05,841 From my home, Alexander, Macedonia. 1662 02:17:05,925 --> 02:17:07,301 You could've asked me where I wanted 1663 02:17:07,385 --> 02:17:09,136 to spend the rest of my life. 1664 02:17:09,220 --> 02:17:10,471 You call 1665 02:17:10,555 --> 02:17:13,849 governing this major province exile? 1666 02:17:13,933 --> 02:17:17,770 Has Your Majesty given any of his closest companions 1667 02:17:17,854 --> 02:17:19,897 a province so far from home? 1668 02:17:19,981 --> 02:17:21,565 Then you won't make a very good satrap, 1669 02:17:21,649 --> 02:17:22,566 will you, Cleitus? 1670 02:17:26,696 --> 02:17:28,364 So be it. 1671 02:17:28,614 --> 02:17:32,367 Let me rot in Macedonian rags 1672 02:17:32,452 --> 02:17:35,955 rather than shine in Eastern pomp. 1673 02:17:37,373 --> 02:17:39,291 I won't quake and bow down 1674 02:17:39,375 --> 02:17:41,210 like the sycophants you have around you. 1675 02:17:41,294 --> 02:17:42,545 Hephaistion, 1676 02:17:42,628 --> 02:17:45,464 Nearchus, Perdiccas 1677 02:17:45,882 --> 02:17:50,382 As governor of one of our most Asian of Satrapies, 1678 02:17:50,636 --> 02:17:52,304 Cleitus, does it not occur to you 1679 02:17:52,388 --> 02:17:56,642 that if my Persian subjects bow down before me, 1680 02:17:56,726 --> 02:17:58,728 it's important for them to do so? 1681 02:17:58,811 --> 02:18:01,647 Do I insist on Greeks doing the same? 1682 02:18:01,731 --> 02:18:05,776 You accept Greek offerings as a son of Zeus, do you not? 1683 02:18:08,863 --> 02:18:10,281 Only when offered. 1684 02:18:10,364 --> 02:18:13,325 Then why don't you refuse these vain flatteries? 1685 02:18:13,409 --> 02:18:15,994 What freedom is this, to bow before you? 1686 02:18:16,078 --> 02:18:17,788 You bow before Herakles, do you not? 1687 02:18:17,872 --> 02:18:20,749 And he was mortal, but a son of Zeus. 1688 02:18:20,833 --> 02:18:24,378 How can you, so young, compare yourself to Herakles? 1689 02:18:25,671 --> 02:18:27,673 Why not? 1690 02:18:30,259 --> 02:18:32,761 I've achieved more in my years. 1691 02:18:32,845 --> 02:18:35,681 Traveled as far. Probably farther. 1692 02:18:35,765 --> 02:18:38,100 Herakles did it by himself. 1693 02:18:38,184 --> 02:18:41,353 Did you conquer Asia by yourself, Alexander? 1694 02:18:41,437 --> 02:18:43,313 I mean, who planned the Asian invasion 1695 02:18:43,397 --> 02:18:44,773 when you were still being spanked 1696 02:18:44,857 --> 02:18:47,317 on your bottom by my sister Lanice? 1697 02:18:47,401 --> 02:18:48,860 Was it not your father? 1698 02:18:48,945 --> 02:18:51,530 Or is his blood no longer good enough? 1699 02:18:51,614 --> 02:18:55,701 - Zeus-Amon, is it? - You insult me, Cleitus. 1700 02:18:55,785 --> 02:18:58,370 You mock my family. Be careful. 1701 02:18:58,454 --> 02:19:02,374 Never would your father have taken barbarians as his friends, 1702 02:19:02,458 --> 02:19:05,210 asked us to fight with them as equals in war. 1703 02:19:05,294 --> 02:19:07,296 Are we not good enough any longer? 1704 02:19:07,380 --> 02:19:09,590 I remember a time 1705 02:19:09,674 --> 02:19:12,510 when we could talk as men, straight to the eye. 1706 02:19:12,593 --> 02:19:15,345 None of this scraping, groveling. 1707 02:19:15,429 --> 02:19:18,223 I remember a time when we hunted, 1708 02:19:18,307 --> 02:19:21,476 when we wrestled on the gymnasium floor. 1709 02:19:21,561 --> 02:19:22,603 And now you kiss them? 1710 02:19:24,981 --> 02:19:26,190 Take a barbarian, 1711 02:19:26,274 --> 02:19:29,110 childless wife and dare call her queen? 1712 02:19:32,363 --> 02:19:36,283 Go quickly, Cleitus, before you ruin your life. 1713 02:19:39,829 --> 02:19:42,289 Doesn't your great pride fear the gods any longer? 1714 02:19:44,959 --> 02:19:48,420 This army... This army is your blood, boy! 1715 02:19:48,504 --> 02:19:50,631 Without it, you're nothing! 1716 02:19:55,803 --> 02:19:59,181 You no longer serve the purpose of this march! 1717 02:19:59,265 --> 02:20:02,434 - Get him from my sight! - I don't serve your purpose?! 1718 02:20:02,518 --> 02:20:06,313 What was I serving when I saved your puppy life at Gaugamela? 1719 02:20:06,397 --> 02:20:07,815 Were you Zeus' boy? 1720 02:20:07,899 --> 02:20:09,942 What if I left you to die in the dust there? 1721 02:20:10,026 --> 02:20:13,738 Do you think we'd be forced now to mate with brown apes? 1722 02:20:13,821 --> 02:20:15,155 Alexander! 1723 02:20:15,239 --> 02:20:17,741 Turn out the guards! Arrest him for treason! 1724 02:20:23,205 --> 02:20:24,873 - I'll go with him. - Alexander. 1725 02:20:24,957 --> 02:20:26,792 - Who's with him? - No. 1726 02:20:26,876 --> 02:20:28,460 Who's with him?! 1727 02:20:29,128 --> 02:20:31,296 1 call Father Zeus to witness. 1728 02:20:31,380 --> 02:20:33,757 I call you to trial before him! 1729 02:20:33,841 --> 02:20:36,176 And we'll see how deep this conspiracy cuts! 1730 02:20:36,260 --> 02:20:38,136 - Take him! - In the name of the gods, 1731 02:20:38,220 --> 02:20:39,221 get him out of here! 1732 02:20:39,305 --> 02:20:40,681 Now look at you! 1733 02:20:40,765 --> 02:20:43,476 Great white ass, Alexander. 1734 02:20:43,559 --> 02:20:45,435 Hiding behind his fairy god! 1735 02:20:45,519 --> 02:20:50,019 Or are you too great to remember whose life was saved by me?! 1736 02:20:51,984 --> 02:20:54,653 I am more a man than you'll ever be! 1737 02:20:54,737 --> 02:20:55,904 Get him out! 1738 02:20:55,988 --> 02:20:58,281 Ever! 1739 02:20:58,366 --> 02:21:00,451 He's gone. He's gone. 1740 02:21:00,534 --> 02:21:02,160 Alexander. 1741 02:21:02,244 --> 02:21:04,496 Come on! 1742 02:21:04,580 --> 02:21:06,290 What a tyrant you are! 1743 02:21:06,374 --> 02:21:08,793 An evil tyrant you've become, Alexander. 1744 02:21:08,876 --> 02:21:10,335 You speak about plots against you? 1745 02:21:10,419 --> 02:21:11,920 What about poor Parmenion? 1746 02:21:12,588 --> 02:21:13,922 Get out! 1747 02:21:14,006 --> 02:21:16,591 He served you well. Look how you repaid him. 1748 02:21:16,676 --> 02:21:19,470 You made me do your foul deed. Have you no shame? 1749 02:21:19,553 --> 02:21:20,720 You ungrateful wretch! 1750 02:21:20,805 --> 02:21:22,264 No one, not my vilest enemy, 1751 02:21:22,348 --> 02:21:23,515 has spoken like you to me. 1752 02:21:23,599 --> 02:21:24,808 Hear what I say! 1753 02:21:24,892 --> 02:21:26,310 There's more, false king! 1754 02:21:27,770 --> 02:21:29,313 Alexander! 1755 02:21:29,397 --> 02:21:31,107 Your barbarian mother's a living shame! 1756 02:22:06,392 --> 02:22:08,727 - Let me pass. - None can enter, Your Highness. 1757 02:22:08,811 --> 02:22:09,937 I am the queen! 1758 02:22:18,821 --> 02:22:21,073 I want to see him. I've waited three days. 1759 02:22:21,157 --> 02:22:23,784 He says none, not even you. 1760 02:22:24,994 --> 02:22:28,956 - He needs me. - No, he doesn't. 1761 02:22:29,040 --> 02:22:30,791 And he needs you? 1762 02:22:32,501 --> 02:22:34,211 Hephaistion, you make a mistake. 1763 02:22:37,965 --> 02:22:41,134 The army grows restless, questioning. 1764 02:22:43,262 --> 02:22:44,471 Alexander. 1765 02:22:47,683 --> 02:22:49,309 They need your reassurance. 1766 02:22:50,519 --> 02:22:52,354 Heinous. 1767 02:22:52,438 --> 02:22:56,567 Like an old lover they forgive, but they will never forget. 1768 02:22:56,650 --> 02:23:01,150 -He was an aging drunk. -He was my friend. 1769 02:23:03,240 --> 02:23:05,325 His sister Lanice nursed me. 1770 02:23:06,911 --> 02:23:08,454 And how did I repay her? 1771 02:23:10,623 --> 02:23:14,126 Two brothers dead, fighting him by my own hands. 1772 02:23:14,210 --> 02:23:15,878 Her last remaining blood. 1773 02:23:20,132 --> 02:23:23,635 What will she do but weep on the day of my birth? 1774 02:23:26,430 --> 02:23:28,098 Come. You know more than any, 1775 02:23:28,182 --> 02:23:32,682 great deeds are done by men who took and never regretted. 1776 02:23:33,187 --> 02:23:35,147 You're Alexander. 1777 02:23:35,231 --> 02:23:38,108 Pity and grief will only destroy you. 1778 02:23:38,192 --> 02:23:41,695 Have I become so arrogant that I am blind? 1779 02:23:44,573 --> 02:23:49,073 Sometimes, to expect the best of everyone is... 1780 02:23:50,204 --> 02:23:51,663 arrogance. 1781 02:23:53,249 --> 02:23:57,749 Then Cleitus spoke true. I have become a tyrant. 1782 02:23:59,463 --> 02:24:00,922 No. 1783 02:24:03,467 --> 02:24:05,552 But perhaps a stranger. 1784 02:24:07,429 --> 02:24:08,596 You've gone too far. 1785 02:24:10,766 --> 02:24:13,435 They don't understand you anymore. 1786 02:24:15,271 --> 02:24:19,358 They speak of Philip now 1787 02:24:19,441 --> 02:24:23,486 as if I were a passing cloud, 1788 02:24:23,571 --> 02:24:24,947 soon to be forgotten. 1789 02:24:27,783 --> 02:24:29,701 I've failed... 1790 02:24:29,785 --> 02:24:31,495 utterly. 1791 02:24:33,622 --> 02:24:35,832 You're mortal. 1792 02:24:35,916 --> 02:24:37,918 And they know it. 1793 02:24:38,002 --> 02:24:39,211 And they forgive you 1794 02:24:39,295 --> 02:24:42,923 because you make them proud of themselves. 1795 02:24:43,007 --> 02:24:45,843 Philip once said... 1796 02:24:47,928 --> 02:24:49,804 that there's a Titan in all of us. 1797 02:24:51,515 --> 02:24:54,476 That they wait, mixed in our ashes. 1798 02:24:59,982 --> 02:25:02,859 It wasn't because of the wine, I killed. 1799 02:25:02,943 --> 02:25:04,611 It was because I wanted to. 1800 02:25:33,515 --> 02:25:36,768 Philip, King of Macedonia 1801 02:25:36,852 --> 02:25:38,770 and leader of the Greeks. 1802 02:25:38,854 --> 02:25:41,523 All my life, I've waited to see Greeks 1803 02:25:41,607 --> 02:25:43,650 grovel with respect for Macedonia. 1804 02:25:45,361 --> 02:25:46,987 Today is that day. 1805 02:25:52,368 --> 02:25:55,162 They say already, "Philip was a great general, 1806 02:25:55,246 --> 02:25:58,457 but Alexander is simply great.” 1807 02:26:00,709 --> 02:26:03,461 But if you ever insult me again, 1808 02:26:03,545 --> 02:26:04,837 I'll kill you. 1809 02:26:11,345 --> 02:26:12,804 I've missed you. 1810 02:26:12,888 --> 02:26:15,557 In the spring, Persia. 1811 02:26:15,641 --> 02:26:17,976 You'll command my horse from the right. 1812 02:26:18,060 --> 02:26:19,394 I'm honored, Father. 1813 02:26:19,478 --> 02:26:20,520 I wouldn't miss it 1814 02:26:20,604 --> 02:26:22,314 for all the gold in the world. 1815 02:26:22,398 --> 02:26:23,857 Which, one day, you'll have. 1816 02:26:41,500 --> 02:26:44,002 Making himself a 13th god. 1817 02:26:44,086 --> 02:26:45,253 He's drunk so much wine, 1818 02:26:45,337 --> 02:26:47,505 my poor Philip, he's lost his mind. 1819 02:26:51,593 --> 02:26:54,220 - Your Majesty. - Attalus. 1820 02:26:58,809 --> 02:27:01,770 I hope the prince is enjoying the spectacle 1821 02:27:01,854 --> 02:27:04,857 as much as our regent. 1822 02:27:04,940 --> 02:27:06,399 He's very tired. 1823 02:27:15,242 --> 02:27:17,202 Pausanias, bring the rest of the guard. 1824 02:27:17,286 --> 02:27:18,495 Royal guard! 1825 02:27:18,579 --> 02:27:21,540 To the arena! March! 1826 02:27:21,623 --> 02:27:24,584 No guard, Your Majesty? In all this crowd? 1827 02:27:24,668 --> 02:27:28,213 - Greeks all over the place. - Cleitus, Cleitus. 1828 02:27:28,297 --> 02:27:30,716 My Cleitus. 1829 02:27:30,799 --> 02:27:33,384 This man you can always trust, Alexander. 1830 02:27:33,469 --> 02:27:35,512 Treat him as you would me. 1831 02:27:35,596 --> 02:27:37,806 He'll guard your back for you. 1832 02:27:37,890 --> 02:27:40,225 Yes, Father. 1833 02:27:40,309 --> 02:27:43,270 My people are guard enough today, Cleitus. 1834 02:27:43,354 --> 02:27:45,105 Let these Greeks see for themselves 1835 02:27:45,189 --> 02:27:46,899 how I can walk through my people. 1836 02:27:46,982 --> 02:27:48,566 Then let them call me tyrant. 1837 02:27:48,650 --> 02:27:52,445 Bring the main guard in after my entry only. 1838 02:27:52,529 --> 02:27:56,282 Cleitus, make sure the wine flows steady all day. 1839 02:27:56,367 --> 02:27:57,618 I want them to like me. 1840 02:28:05,501 --> 02:28:08,295 Weren't you told? I go in alone. 1841 02:28:08,379 --> 02:28:10,422 Follow with the main guard. 1842 02:28:10,506 --> 02:28:11,381 Go on. 1843 02:28:14,968 --> 02:28:17,387 - Go on. - Father, it's best I go with you. 1844 02:28:20,474 --> 02:28:23,810 You want the world to see you're my successor. 1845 02:28:23,894 --> 02:28:25,854 Is that what she wants? 1846 02:28:25,938 --> 02:28:29,149 Don't look so hurt all the time, Alexander. Be a man! 1847 02:28:29,233 --> 02:28:31,526 You count yourself lucky you were here at all today, 1848 02:28:31,610 --> 02:28:33,403 after your public display. 1849 02:28:37,241 --> 02:28:39,451 By Herakles, by Zeus, by all the gods, 1850 02:28:39,535 --> 02:28:41,286 obey me this once! 1851 02:28:43,414 --> 02:28:46,125 Have courage, Father. 1852 02:28:46,208 --> 02:28:48,793 And go on your way rejoicing that at each step 1853 02:28:48,877 --> 02:28:50,503 you may recall your valor. 1854 02:29:26,748 --> 02:29:30,835 And now, our beloved King Philip, 1855 02:29:30,919 --> 02:29:34,047 in whose honor these wedding games begin. 1856 02:29:51,899 --> 02:29:53,525 Pausanias, I told you... 1857 02:30:03,535 --> 02:30:04,702 Who's your new friend? 1858 02:30:04,786 --> 02:30:06,412 There's your new friend. 1859 02:30:07,623 --> 02:30:10,083 No! Please, don't! No! 1860 02:31:49,182 --> 02:31:51,100 The king lives! 1861 02:31:52,394 --> 02:31:55,730 Alexander, son of Philip! 1862 02:31:55,814 --> 02:31:57,816 May the gods bless the king! 1863 02:31:59,192 --> 02:32:01,527 Long live Alexander! 1864 02:32:01,612 --> 02:32:04,072 Alexander is king! 1865 02:32:07,200 --> 02:32:09,285 You're king now. You're king. 1866 02:32:11,038 --> 02:32:13,081 Long live Alexander! 1867 02:32:15,375 --> 02:32:18,461 - Alexander! - King Alexander! 1868 02:32:18,545 --> 02:32:19,629 Alexander is king! 1869 02:32:19,713 --> 02:32:23,299 Alexander! 1870 02:32:30,724 --> 02:32:34,102 May the gods bless Alexander! 1871 02:32:35,896 --> 02:32:39,107 May the gods bless the king! 1872 02:32:39,191 --> 02:32:40,066 Alexander! 1873 02:32:58,335 --> 02:33:00,879 You break my heart, you men. 1874 02:33:00,962 --> 02:33:01,837 Afraid. 1875 02:33:04,466 --> 02:33:06,176 Of course you have fears. 1876 02:33:06,259 --> 02:33:07,760 We all have fears 1877 02:33:07,844 --> 02:33:11,389 because no one has ever gone this far before. 1878 02:33:11,473 --> 02:33:13,975 And now we are weeks from the encircling ocean, 1879 02:33:14,059 --> 02:33:15,977 our route home. 1880 02:33:16,061 --> 02:33:17,896 We'll build a fleet of ships 1881 02:33:17,979 --> 02:33:21,107 and sail all the way back down the Nile to Egypt. 1882 02:33:21,191 --> 02:33:24,360 And from Alexandria, we shall be home within weeks. 1883 02:33:24,444 --> 02:33:27,029 There to be reunited with our loved ones. 1884 02:33:27,114 --> 02:33:30,826 To share our great treasures and tales of Asia. 1885 02:33:30,909 --> 02:33:34,871 And to enjoy our imperishable glory to the ends of time. 1886 02:33:36,915 --> 02:33:40,293 - Follow Alexander. - I'll follow you. 1887 02:33:44,715 --> 02:33:45,632 What? 1888 02:33:46,842 --> 02:33:47,968 Silence? 1889 02:33:48,051 --> 02:33:50,553 We're with you, Alexander! 1890 02:33:50,637 --> 02:33:51,721 Crateros. 1891 02:33:54,391 --> 02:33:55,767 Crateros! 1892 02:33:55,851 --> 02:33:57,435 And another one. 1893 02:34:08,947 --> 02:34:09,864 My king. 1894 02:34:10,073 --> 02:34:12,492 I'm a fighting man. 1895 02:34:12,576 --> 02:34:13,952 I don't like no bellyaching. 1896 02:34:14,035 --> 02:34:16,537 I won't tolerate it in any of my units. 1897 02:34:17,706 --> 02:34:19,124 I lost many a man. 1898 02:34:21,209 --> 02:34:23,002 Young ones, never been with a woman. 1899 02:34:24,963 --> 02:34:27,674 Some died of disease. 1900 02:34:27,758 --> 02:34:31,553 Some were butchered in Scythia by the banks of the Oxus. 1901 02:34:32,095 --> 02:34:33,012 Some died good. 1902 02:34:33,805 --> 02:34:37,141 Some just didn't get no luck. 1903 02:34:37,225 --> 02:34:38,976 But they died. 1904 02:34:42,022 --> 02:34:44,983 Forty thousand I come over with eight years ago. 1905 02:34:45,066 --> 02:34:48,486 And we march after you more than 10,000 miles. 1906 02:34:50,238 --> 02:34:53,991 In the rain and the sun, we fought for you. 1907 02:34:54,075 --> 02:34:57,286 Some of us, 50 battles we've been in. 1908 02:34:57,370 --> 02:34:59,497 We killed many a barbarian. 1909 02:35:02,083 --> 02:35:06,583 And now when I look around, how many of them faces do I see? 1910 02:35:07,005 --> 02:35:08,381 And now you want us to fight 1911 02:35:08,465 --> 02:35:10,925 more of these crazy monkey tribes east of here. 1912 02:35:11,009 --> 02:35:14,679 We hear talk of thousands of these elephant monsters 1913 02:35:14,763 --> 02:35:16,347 cross a hundred more rivers. 1914 02:35:18,558 --> 02:35:22,687 Crateros. Good Crateros. 1915 02:35:23,563 --> 02:35:28,063 Who better than you to speak, most noble of men. 1916 02:35:29,694 --> 02:35:31,028 But you know there's no part of me 1917 02:35:31,112 --> 02:35:33,656 without a scar or a bone broken. 1918 02:35:33,740 --> 02:35:37,160 By sword, knife, stone, catapult, and club. 1919 02:35:37,244 --> 02:35:39,537 I've shared every hardship with all of you. 1920 02:35:39,621 --> 02:35:42,248 Aye, you have, my king, and we love you for it. 1921 02:35:44,084 --> 02:35:46,795 But, by Zeus, too many have died. 1922 02:35:48,296 --> 02:35:50,172 You have no children, Alexander, 1923 02:35:50,257 --> 02:35:52,342 and we're just humble men, 1924 02:35:52,425 --> 02:35:54,552 we seek no disturbance with the gods. 1925 02:35:54,636 --> 02:35:56,763 All we wish for... 1926 02:35:56,847 --> 02:36:00,600 is to see our children and our wives 1927 02:36:00,684 --> 02:36:03,728 and our grandchildren one last time 1928 02:36:03,812 --> 02:36:05,730 before we join our brothers in that dark house 1929 02:36:05,814 --> 02:36:07,607 they call Hades. 1930 02:36:11,570 --> 02:36:15,323 Yes. You're right, Crateros. 1931 02:36:15,407 --> 02:36:16,658 I have been negligent. 1932 02:36:18,827 --> 02:36:21,788 I should've sent you veterans home sooner, and I will. 1933 02:36:21,872 --> 02:36:24,708 The first of you shall be the Silver Shields. 1934 02:36:24,791 --> 02:36:26,751 And then every man who's served seven years. 1935 02:36:26,835 --> 02:36:29,379 With full pensions from our treasury. 1936 02:36:31,172 --> 02:36:34,925 And respected, rich, loved. 1937 02:36:35,010 --> 02:36:37,095 You'll be treated by your wives and children 1938 02:36:37,178 --> 02:36:39,889 as heroes for the rest of your lives 1939 02:36:39,973 --> 02:36:42,976 and enjoy a peaceful death. 1940 02:36:45,478 --> 02:36:47,688 But you dream, Crateros. 1941 02:36:48,315 --> 02:36:52,068 Your simplicity long ended when you took Persian mistresses 1942 02:36:52,152 --> 02:36:54,362 and children, and you thickened your holdings 1943 02:36:54,446 --> 02:36:57,240 with plunder and jewels. 1944 02:36:57,324 --> 02:37:00,035 Because you've fallen in love with all the things 1945 02:37:00,118 --> 02:37:04,205 in life that destroy men. 1946 02:37:04,289 --> 02:37:05,790 Do you not see?! 1947 02:37:07,792 --> 02:37:11,128 And you, as well as I, know 1948 02:37:11,212 --> 02:37:15,591 that as the years decline and the memories stale 1949 02:37:15,675 --> 02:37:18,552 and all your great victories fade, 1950 02:37:18,637 --> 02:37:23,137 it will always be remembered, you left your king in Asia! 1951 02:37:24,476 --> 02:37:27,103 For I will go on, with my Asians. 1952 02:37:30,565 --> 02:37:32,608 To the jackals with you, then, Alexander. 1953 02:37:32,692 --> 02:37:34,985 We come for you, and you discard us. 1954 02:37:35,070 --> 02:37:37,572 - Shame! - We want to go home. 1955 02:37:37,656 --> 02:37:39,449 We're tired of glory. 1956 02:37:39,532 --> 02:37:42,409 We want to see our wives and children before we die. 1957 02:37:44,496 --> 02:37:46,539 I've got children I haven't even seen. 1958 02:37:50,377 --> 02:37:53,421 I want to see my children. 1959 02:37:53,505 --> 02:37:55,465 I've paid for your bastard children. 1960 02:37:55,548 --> 02:37:57,424 I've taken nothing for myself. 1961 02:37:57,509 --> 02:37:59,677 And all I've asked of you is one more month. 1962 02:37:59,761 --> 02:38:01,637 - Shame! - That's your king! 1963 02:38:02,889 --> 02:38:04,265 What would your father say? 1964 02:38:04,349 --> 02:38:07,602 I've taken you further than my father ever dreamed. 1965 02:38:07,686 --> 02:38:10,897 So go home. I look to the barbarians for their courage. 1966 02:38:12,983 --> 02:38:14,609 I go east! 1967 02:38:14,693 --> 02:38:16,861 He wants us all dead so no one can speak of his crimes. 1968 02:38:16,945 --> 02:38:19,155 - Who said that? - We'll never make it back to Macedonia. 1969 02:38:19,239 --> 02:38:21,199 You despicable coward. Come forth. 1970 02:38:21,282 --> 02:38:24,159 - Make your accusations public. - So you can have us killed? 1971 02:38:24,244 --> 02:38:25,411 Son of Zeus. 1972 02:38:25,495 --> 02:38:27,371 You desecrate your real father's memory. 1973 02:38:27,455 --> 02:38:29,665 Or did you murder him like you did Cleitus? 1974 02:38:29,749 --> 02:38:32,835 Hide! Hide in this mob 'cause I will take your life! 1975 02:38:42,887 --> 02:38:47,016 You men insult my honor, my paternity. 1976 02:38:47,100 --> 02:38:48,559 Arrest him. 1977 02:38:48,643 --> 02:38:50,311 And him. Yes. 1978 02:38:50,395 --> 02:38:52,688 And you, this loudmouth Demetrius. 1979 02:38:52,772 --> 02:38:54,356 You call me murderer? 1980 02:38:54,441 --> 02:38:56,443 I have no such blood on my hands. 1981 02:38:56,526 --> 02:38:57,777 And him. 1982 02:38:57,861 --> 02:38:59,737 Yes, you'll know the pain of treason. 1983 02:38:59,821 --> 02:39:02,740 You mock my shame for Cleitus 1984 02:39:02,824 --> 02:39:05,201 and say I'd harm a hair of my father's head. 1985 02:39:05,285 --> 02:39:06,494 Arrest him. 1986 02:39:06,578 --> 02:39:09,414 After all I've done for you, you swine. 1987 02:39:09,497 --> 02:39:11,457 You cowards. Traitors. 1988 02:39:13,960 --> 02:39:16,337 Come on, then. Where are your daggers? 1989 02:39:18,631 --> 02:39:20,591 In smashing the mutiny 1990 02:39:20,675 --> 02:39:22,927 and executing the ringleaders, 1991 02:39:23,011 --> 02:39:24,679 he did nothing, to my mind, 1992 02:39:24,763 --> 02:39:28,433 that any general in wartime would not have done. 1993 02:39:28,516 --> 02:39:31,936 But clearly, the army was divided. 1994 02:39:32,020 --> 02:39:36,520 And Alexander was no longer loved by all. 1995 02:39:39,736 --> 02:39:43,281 He drove on, south to the outer ocean. 1996 02:39:46,117 --> 02:39:48,619 I confess a disappointment. 1997 02:39:48,703 --> 02:39:53,040 Especially on these reports of your taking on Eastern ways. 1998 02:39:53,124 --> 02:39:57,624 Beware how these manners inflame the senses with pride. 1999 02:39:59,047 --> 02:40:00,089 However, 2000 02:40:00,173 --> 02:40:03,342 I have lived long enough now... 2001 02:40:03,426 --> 02:40:05,136 to question... 2002 02:40:05,220 --> 02:40:08,473 when so many others invest such emotion 2003 02:40:08,556 --> 02:40:10,975 in their disrespect for you. 2004 02:40:11,601 --> 02:40:13,894 I can only hope that you continue 2005 02:40:13,978 --> 02:40:18,232 what you began as the boy I knew at 12. 2006 02:40:18,316 --> 02:40:20,192 Be that man always, Alexander, 2007 02:40:20,819 --> 02:40:23,279 and you will not slip. 2008 02:40:23,363 --> 02:40:27,863 And perhaps you will prove this old materialist, 2009 02:40:28,576 --> 02:40:31,370 as you always thought me: 2010 02:40:31,454 --> 02:40:34,373 A dreamer after all. 2011 02:40:53,268 --> 02:40:55,603 Stay calm. 2012 02:40:55,687 --> 02:40:57,438 Together we are strong as gods. 2013 02:40:59,274 --> 02:41:03,236 Cover with your left, strike hard with your right. 2014 02:41:07,574 --> 02:41:09,951 Fear is rot. A waste of time. 2015 02:41:16,082 --> 02:41:16,999 Lock shields. 2016 02:41:20,837 --> 02:41:21,963 Battle positions! 2017 02:41:25,133 --> 02:41:26,884 Move! 2018 02:41:35,351 --> 02:41:38,562 Choppers, prepare your knives! 2019 02:41:38,646 --> 02:41:40,439 Follow me. 2020 02:41:52,911 --> 02:41:56,372 Strike hard, boys! Strike hard. 2021 02:42:14,641 --> 02:42:19,141 Come, Macedonians. Why do you hang back? Hurry! 2022 02:42:19,312 --> 02:42:20,646 Cavalry! 2023 02:42:30,031 --> 02:42:33,367 Split to thirds. Regroup and encircle. 2024 02:42:52,220 --> 02:42:54,096 Hold the line! 2025 02:42:56,891 --> 02:42:58,017 Reverse side! 2026 02:43:37,932 --> 02:43:42,432 - Oh, no. Cavalry on me. - Follow Alexander! 2027 02:43:46,858 --> 02:43:50,403 Charge. Charge. Charge. 2028 02:43:53,865 --> 02:43:55,533 The phalanx is in jeopardy. 2029 02:43:55,616 --> 02:43:56,950 Meleager, ride to Pharnakes 2030 02:43:57,035 --> 02:43:59,037 and tell him return to the center at once. 2031 02:43:59,120 --> 02:44:00,871 Find Hephaistion at the riverbank 2032 02:44:00,955 --> 02:44:03,040 - and bring all cavalry to the center. - Yes, king! 2033 02:44:03,124 --> 02:44:04,917 We must reach Crateros before it's too late. 2034 02:44:29,859 --> 02:44:32,361 Hephaistion! To the center! 2035 02:44:32,445 --> 02:44:33,863 Alexander! 2036 02:44:35,740 --> 02:44:38,159 Come, Macedonians. Ride. 2037 02:44:38,242 --> 02:44:40,452 Ride! 2038 02:45:37,135 --> 02:45:39,762 Coenus! Get out of there! 2039 02:45:41,681 --> 02:45:43,099 No! 2040 02:46:11,502 --> 02:46:13,295 Alexander! 2041 02:46:13,379 --> 02:46:15,631 - The horses won't go! - On foot, then. 2042 02:46:22,096 --> 02:46:26,308 Fall back, men! Fall back! 2043 02:46:27,727 --> 02:46:29,145 Come, Bucephalus. 2044 02:46:33,983 --> 02:46:35,401 Fear not, my friend. 2045 02:46:38,362 --> 02:46:39,237 Bucephalus. 2046 02:46:40,698 --> 02:46:42,408 'Tis only sun and shadow. 2047 02:46:45,453 --> 02:46:47,163 Bucephalus and Alexander. 2048 02:46:47,246 --> 02:46:48,747 One last time, it's you and me. 2049 02:46:51,209 --> 02:46:54,754 Isn't it a lovely thing to live with great courage 2050 02:46:54,837 --> 02:46:57,881 and to die leaving an everlasting fame? 2051 02:46:57,965 --> 02:47:01,343 Come, Macedonians! Why do you retreat?! 2052 02:47:01,427 --> 02:47:05,927 Do you want to live forever? In the name of Zeus, attack! 2053 02:47:23,533 --> 02:47:25,576 Attack! 2054 02:47:25,660 --> 02:47:27,662 Alexander! 2055 02:47:39,924 --> 02:47:41,133 Alexander! 2056 02:49:14,685 --> 02:49:16,478 - The king is down! - To the king! 2057 02:50:40,813 --> 02:50:43,440 It was the bloodiest of his battles. 2058 02:50:48,320 --> 02:50:50,071 Pure butchery. 2059 02:50:55,661 --> 02:50:57,579 We'd never be men again. 2060 02:52:16,617 --> 02:52:17,576 Get out. 2061 02:52:19,453 --> 02:52:20,328 Go. 2062 02:52:25,626 --> 02:52:28,337 How can you behave so shamelessly in public? 2063 02:52:28,420 --> 02:52:31,047 Because it was meant to be. 2064 02:52:31,131 --> 02:52:32,757 This isn't how I wanted to become king. 2065 02:52:32,842 --> 02:52:34,343 No one blames you. 2066 02:52:34,426 --> 02:52:37,220 They blame me already behind my back! In secret. 2067 02:52:37,304 --> 02:52:39,306 - Slander is not power. - Shame is? 2068 02:52:41,892 --> 02:52:44,311 Who killed my father? 2069 02:52:44,395 --> 02:52:46,063 Tell me. 2070 02:52:46,146 --> 02:52:49,023 Tell me, or shall I put you on trial for his murder? 2071 02:52:49,108 --> 02:52:51,819 - Pausanias. - He had help! 2072 02:52:51,902 --> 02:52:53,987 Did you help him? 2073 02:53:01,036 --> 02:53:03,371 No, never. 2074 02:53:03,455 --> 02:53:05,457 Why? Why would 1? 2075 02:53:07,877 --> 02:53:09,628 So many wanted it. 2076 02:53:09,712 --> 02:53:12,464 Greeks, Persians, men, women. 2077 02:53:12,548 --> 02:53:15,425 I'd be shocked if there were not a god he had not profaned. 2078 02:53:15,509 --> 02:53:17,093 How ironic though, in the end, 2079 02:53:17,177 --> 02:53:20,722 a boy he rutted with once too often returned the favor. 2080 02:53:20,806 --> 02:53:22,599 You're mad. You're cursed. 2081 02:53:22,683 --> 02:53:25,102 You've unleashed Furies, you don't even know their power. 2082 02:53:25,185 --> 02:53:27,812 Oh, now who is exaggerating? 2083 02:53:29,648 --> 02:53:32,525 Even if it was the wish of your heart-- 2084 02:53:32,610 --> 02:53:34,778 That's a lie! He was my father! I loved him! 2085 02:53:34,862 --> 02:53:36,947 He was not your father! 2086 02:53:37,031 --> 02:53:39,241 You owe no blood debt to that man. 2087 02:53:39,325 --> 02:53:42,202 You lie and lie and lie. 2088 02:53:42,286 --> 02:53:45,497 So many lies you've spun like a sorceress, confusing me. 2089 02:53:45,581 --> 02:53:49,126 Look at you. Look at you. 2090 02:53:49,209 --> 02:53:52,754 You are everything that he was not. 2091 02:53:52,838 --> 02:53:56,216 He was coarse, you are refined. 2092 02:53:56,300 --> 02:54:00,304 He was a general, and you are a king. 2093 02:54:00,387 --> 02:54:02,305 He could not rule himself 2094 02:54:02,389 --> 02:54:05,892 and you shall rule the world. 2095 02:54:05,976 --> 02:54:09,771 You're so cursed by all the gods when you speak like this. 2096 02:54:09,855 --> 02:54:11,982 Such thick pride 2097 02:54:12,066 --> 02:54:13,901 and no mourning for your husband. 2098 02:54:13,984 --> 02:54:15,485 Mourn... 2099 02:54:15,569 --> 02:54:17,988 him? 2100 02:54:18,072 --> 02:54:19,865 What do you know of Philip? 2101 02:54:22,117 --> 02:54:26,617 No, Alexander. Zeus is your father. 2102 02:54:26,747 --> 02:54:27,956 Act like it. 2103 02:54:28,040 --> 02:54:30,208 My first act would be to kill you! 2104 02:54:32,169 --> 02:54:34,629 You murdered me in my cradle. 2105 02:54:34,713 --> 02:54:37,006 You birthed me in a sack of hate. 2106 02:54:37,091 --> 02:54:39,343 Hate you have for those stronger than you. 2107 02:54:39,426 --> 02:54:40,510 Hate you have for men. 2108 02:54:40,594 --> 02:54:43,388 I taught you my heart, Alexander! 2109 02:54:43,472 --> 02:54:46,516 And by Zeus and Dionysus, you grew beautiful. 2110 02:54:46,600 --> 02:54:48,852 Damn your sorceress soul. 2111 02:54:48,936 --> 02:54:51,563 Your soul is mine, Alexander. 2112 02:54:53,023 --> 02:54:54,691 No! No! 2113 02:54:55,359 --> 02:54:59,738 You've taken from me everything I've ever loved and made me you! 2114 02:54:59,822 --> 02:55:01,824 Stop it! Stop acting like a boy! 2115 02:55:01,907 --> 02:55:04,576 You're a king. Act like one. 2116 02:55:04,660 --> 02:55:08,497 Parmenion is with us, for once. Execute Attalus without delay. 2117 02:55:08,580 --> 02:55:11,457 Then confiscate their lands and root out that family forever. 2118 02:55:11,542 --> 02:55:13,210 Eurydice? Never. 2119 02:55:13,293 --> 02:55:14,711 Laugh, you monster. 2120 02:55:14,795 --> 02:55:16,296 You heart breaker. 2121 02:55:16,380 --> 02:55:19,007 How will you live out the year like this? 2122 02:55:19,091 --> 02:55:20,675 Have you learned nothing from Philip? 2123 02:55:20,759 --> 02:55:23,553 No. From you, Mother. 2124 02:55:27,307 --> 02:55:28,891 The best. 2125 02:55:39,153 --> 02:55:43,115 What have I done to make you hate me so? 2126 02:55:46,326 --> 02:55:50,826 One day, you will understand this. 2127 02:55:51,081 --> 02:55:54,501 But I have only you in my heart. 2128 02:55:57,337 --> 02:55:59,630 I know what you need. 2129 02:56:01,467 --> 02:56:03,677 Now is the time. 2130 02:56:03,761 --> 02:56:06,096 The gods favor you. 2131 02:56:06,180 --> 02:56:09,766 Great wealth, power, conquest. 2132 02:56:09,850 --> 02:56:11,810 All you desire. 2133 02:56:11,894 --> 02:56:14,605 The world is yours! 2134 02:56:14,688 --> 02:56:15,647 Take it. 2135 02:56:21,195 --> 02:56:22,112 Take it. 2136 02:56:45,094 --> 02:56:48,013 He never saw his mother again. 2137 02:56:52,184 --> 02:56:55,520 And while he was away, fighting the Northern tribes, 2138 02:56:55,604 --> 02:56:58,398 Olympias had Philip's new wife, Eurydice, 2139 02:56:58,482 --> 02:57:01,818 and her infant son murdered. 2140 02:57:01,902 --> 02:57:06,402 By necessity, Alexander had her uncle Attalus executed. 2141 02:57:47,739 --> 02:57:50,450 He lives! Alexander! 2142 02:58:13,599 --> 02:58:15,809 Men of Macedon... 2143 02:58:16,643 --> 02:58:18,728 we're going home. 2144 02:58:19,646 --> 02:58:23,066 What? Why? 2145 02:58:23,150 --> 02:58:25,110 - Home? - We're going home. 2146 02:58:30,908 --> 02:58:32,200 We're going home. 2147 02:59:40,018 --> 02:59:42,311 His life should have ended in India, 2148 02:59:43,730 --> 02:59:45,106 but that's myth. 2149 02:59:46,733 --> 02:59:49,861 In life, Herakles died of a poisoned shirt, 2150 02:59:49,945 --> 02:59:52,238 given him in error by his jealous wife. 2151 02:59:52,322 --> 02:59:53,656 Great Zeus, 2152 02:59:53,740 --> 02:59:56,033 we have worshipped you in blood. 2153 02:59:57,202 --> 02:59:59,829 Look kindly on our homeward steps 2154 02:59:59,913 --> 03:00:03,416 and smile upon our backs. 2155 03:00:07,087 --> 03:00:08,088 May all those 2156 03:00:08,171 --> 03:00:12,671 who come here after us know, when they see this altar, 2157 03:00:12,884 --> 03:00:15,887 that Titans were once here. 2158 03:00:31,111 --> 03:00:32,946 Making his devotions to the gods 2159 03:00:33,030 --> 03:00:34,906 at the end of the great journey, 2160 03:00:34,990 --> 03:00:37,659 Alexander bade the East farewell 2161 03:00:37,743 --> 03:00:39,786 and marched his army directly west 2162 03:00:39,870 --> 03:00:42,330 across the great Gedrosian desert, 2163 03:00:42,414 --> 03:00:44,999 seeking the shortest route home to Babylon. 2164 03:00:48,462 --> 03:00:52,962 Here, he watched helplessly the cruel breaking of his army. 2165 03:00:53,467 --> 03:00:56,386 Not by any human foe... 2166 03:00:56,470 --> 03:00:58,096 but by nature. 2167 03:00:59,973 --> 03:01:04,473 To this day, there is no accounting of how many died. 2168 03:01:04,644 --> 03:01:07,063 It was the worst blunder of his life. 2169 03:01:08,982 --> 03:01:11,234 And when he finally reentered Babylon, 2170 03:01:11,318 --> 03:01:14,029 after six years in the Far East, 2171 03:01:14,112 --> 03:01:16,072 Alexander again seized the imagination 2172 03:01:16,156 --> 03:01:20,076 of the world by taking two more wives. 2173 03:01:20,786 --> 03:01:24,706 Now Alexander had three wives, two lovers, 2174 03:01:24,790 --> 03:01:27,751 a contentious mother in a turbulent Greece, 2175 03:01:27,834 --> 03:01:31,254 satraps of dubious loyalty in several provinces, 2176 03:01:31,338 --> 03:01:34,466 generals questioning his every decision. 2177 03:01:34,549 --> 03:01:36,384 And beneath it all, 2178 03:01:36,468 --> 03:01:40,930 a restive new army made up of 10 Asians for every Greek, 2179 03:01:41,014 --> 03:01:43,766 all held together by one slender thread. 2180 03:01:43,850 --> 03:01:45,434 They took another reading, Your Majesty. 2181 03:01:45,519 --> 03:01:47,437 The harbor can only be dredged to 20 feet. 2182 03:01:47,521 --> 03:01:49,606 Then get me a second opinion from the Phoenicians. 2183 03:01:49,689 --> 03:01:51,816 - I tell you, it goes deeper. - Alexander. 2184 03:01:52,734 --> 03:01:55,778 We're well over 12,000 talents on wood alone for the fleet. 2185 03:01:55,862 --> 03:01:58,155 And their armor costs are staggering. 2186 03:02:00,033 --> 03:02:01,576 Cast another dye, we shall back them. 2187 03:02:01,660 --> 03:02:02,869 How? 2188 03:02:02,953 --> 03:02:04,079 Our armor.. Our Treasury... 2189 03:02:04,162 --> 03:02:07,290 With our future, Cassander, the best capital we have. 2190 03:02:07,374 --> 03:02:08,416 Even so, Your Majesty, 2191 03:02:08,500 --> 03:02:10,043 I seriously doubt the Phoenicians 2192 03:02:10,127 --> 03:02:12,003 can make a timber quote in time. 2193 03:02:12,087 --> 03:02:13,671 Perhaps we could sail with fewer ships 2194 03:02:13,755 --> 03:02:15,590 or delay until the spring-- 2195 03:02:15,674 --> 03:02:18,009 There'll be no delays, Nearchus. 2196 03:02:18,093 --> 03:02:20,220 Ptolemy, how goes our library? 2197 03:02:20,303 --> 03:02:22,263 Trees are falling as we speak, Your Majesty. 2198 03:02:22,347 --> 03:02:24,307 Good. We must not forget our libraries. 2199 03:02:24,391 --> 03:02:26,518 All the Alexandrias we have, I want libraries. 2200 03:02:36,820 --> 03:02:37,987 Just last night he was.. 2201 03:02:38,071 --> 03:02:39,655 It's the water, Your Majesty. 2202 03:02:39,739 --> 03:02:41,282 He mixed it with the wine. 2203 03:02:43,076 --> 03:02:44,994 But how can this be? 2204 03:02:45,078 --> 03:02:46,329 Typhus of India? 2205 03:02:46,413 --> 03:02:48,998 Oh, I wouldn't tax yourself, Your Majesty. 2206 03:02:49,082 --> 03:02:51,042 A few good nights' rest will do it. 2207 03:02:51,126 --> 03:02:54,462 Uh, but no wine or cold chicken. 2208 03:02:54,546 --> 03:02:56,798 With the regimen of cares that I've put in place... 2209 03:02:58,091 --> 03:02:59,383 Come, doctor. 2210 03:03:12,439 --> 03:03:15,316 I feel better. 2211 03:03:15,400 --> 03:03:17,860 Soon, I'll be up. 2212 03:03:19,988 --> 03:03:21,364 We leave for Arabia in the spring, 2213 03:03:21,448 --> 03:03:22,824 and I couldn't leave without you. 2214 03:03:24,618 --> 03:03:25,910 Arabia. 2215 03:03:30,290 --> 03:03:34,790 You used to dress me up like a sheik, 2216 03:03:35,128 --> 03:03:37,880 wave your wooden scimitar. 2217 03:03:37,964 --> 03:03:40,091 You were the only one who'd never let me win. 2218 03:03:42,844 --> 03:03:46,264 The only one who's ever been honest with me. 2219 03:03:46,348 --> 03:03:48,224 You saved me from myself. 2220 03:03:51,728 --> 03:03:53,771 Please don't leave me, Hephaistion. 2221 03:04:01,780 --> 03:04:03,406 I... 2222 03:04:03,490 --> 03:04:07,990 I remember the young man who wanted to be Achilles 2223 03:04:08,161 --> 03:04:11,164 and then outdid him. 2224 03:04:11,248 --> 03:04:13,291 And then what happened? 2225 03:04:13,375 --> 03:04:16,753 Ours is a myth only young men believe. 2226 03:04:16,836 --> 03:04:20,422 But how beautiful a myth it was. 2227 03:04:20,507 --> 03:04:22,800 Oh, we reach, we fall. 2228 03:04:24,886 --> 03:04:26,888 Oh, Hephaistion. 2229 03:04:33,520 --> 03:04:35,563 I worry for you without me. 2230 03:04:35,647 --> 03:04:37,940 I am nothing without you. 2231 03:04:40,068 --> 03:04:42,612 Come, fight, Hephaistion. 2232 03:04:44,072 --> 03:04:45,531 We will die together. 2233 03:04:49,536 --> 03:04:51,788 We'll have children with our wives, 2234 03:04:51,871 --> 03:04:54,123 and our sons will play together as we once did. 2235 03:04:56,042 --> 03:04:58,669 A thousand ships we'll launch from here, Hephaistion. 2236 03:05:00,380 --> 03:05:04,175 We'll round Arabia and sail up the gulf to Egypt. 2237 03:05:05,969 --> 03:05:08,221 From there, we'll build a channel through the desert 2238 03:05:08,305 --> 03:05:10,473 and out to the Middle Sea. 2239 03:05:10,557 --> 03:05:12,183 And then we'll move on Carthage. 2240 03:05:12,267 --> 03:05:16,479 And that great island, Sicily, they'll pay large tribute. 2241 03:05:16,563 --> 03:05:20,400 After that, the Roman tribe, good fighters. We'll beat them. 2242 03:05:21,526 --> 03:05:24,153 And then explore the northern forests 2243 03:05:24,237 --> 03:05:27,406 and out the Pillars of Herakles to the western ocean. 2244 03:05:27,490 --> 03:05:29,450 And then one day, 2245 03:05:29,534 --> 03:05:32,286 populations will mix and travel freely. 2246 03:05:32,370 --> 03:05:34,288 Asia and Europe will come together. 2247 03:05:37,042 --> 03:05:41,542 And we'll grow old, Hephaistion, 2248 03:05:41,630 --> 03:05:46,130 looking out our balcony at this new world. 2249 03:05:53,933 --> 03:05:55,100 Hephaistion? 2250 03:05:57,437 --> 03:05:58,604 Hephaistion? 2251 03:06:06,905 --> 03:06:09,115 Where is this doctor?! 2252 03:06:09,199 --> 03:06:11,451 I can't explain this, Your Majesty. 2253 03:06:11,534 --> 03:06:14,453 It's not possible. I swear by Apollo. 2254 03:06:14,537 --> 03:06:16,664 Execute him! 2255 03:06:16,748 --> 03:06:20,334 Take him out now and execute him! 2256 03:06:20,418 --> 03:06:22,378 Come away, come away. Liars! 2257 03:06:22,462 --> 03:06:24,714 Liars. You all hated him. All of you. 2258 03:06:25,423 --> 03:06:26,549 Get out. 2259 03:06:26,633 --> 03:06:28,217 Get out now! 2260 03:06:37,143 --> 03:06:38,018 Be gone. 2261 03:06:39,688 --> 03:06:44,188 Be gone with you! Harpies! Get out! Get out! 2262 03:06:44,943 --> 03:06:46,736 Are you drunk again? 2263 03:06:46,820 --> 03:06:48,446 - Get out. - He's dead. 2264 03:06:48,530 --> 03:06:51,491 - Who? - Many hated him, 2265 03:06:51,574 --> 03:06:53,701 but I don't think any other would have dared. 2266 03:06:55,912 --> 03:06:56,829 Hephaistion is dead? 2267 03:07:02,127 --> 03:07:03,002 Are you mad? 2268 03:07:06,005 --> 03:07:07,548 You monster. 2269 03:07:08,675 --> 03:07:09,967 Are you mad?! 2270 03:07:10,051 --> 03:07:12,011 You've taken from me all that I've ever loved. 2271 03:07:12,095 --> 03:07:14,806 May all the Furies through time damn your miserable heart. 2272 03:07:14,889 --> 03:07:16,932 Obey me! 2273 03:07:17,016 --> 03:07:18,350 Alexander. 2274 03:07:18,435 --> 03:07:20,979 I have your child. Alexander. 2275 03:07:23,314 --> 03:07:25,107 Alexander, we have a son. 2276 03:07:25,191 --> 03:07:26,108 No! 2277 03:07:27,819 --> 03:07:30,279 - The child! - Oh, Your Majesty, no. 2278 03:07:30,363 --> 03:07:33,532 Alexander, I have your child. 2279 03:07:33,616 --> 03:07:37,661 Alexander, my husband, my king. We have a son. 2280 03:07:39,914 --> 03:07:42,166 My poor, poor, ill-fated son. 2281 03:07:44,961 --> 03:07:46,629 Never touch me again. 2282 03:07:50,049 --> 03:07:53,594 No! 2283 03:07:57,682 --> 03:08:00,351 One last toast! 2284 03:08:03,772 --> 03:08:04,939 Before the dawn. 2285 03:08:12,739 --> 03:08:14,699 To my old friends. 2286 03:08:32,926 --> 03:08:36,596 - And to the myths. - To the myths. 2287 03:09:05,667 --> 03:09:08,920 Yes, come on. Finish it. 2288 03:09:30,066 --> 03:09:32,151 To the next dawn. 2289 03:10:08,563 --> 03:10:09,897 My little Achilles. 2290 03:10:32,253 --> 03:10:34,463 - Bless you, Alexander. - Lord, we love you. 2291 03:10:36,674 --> 03:10:37,925 Bless you, Alexander. 2292 03:10:46,559 --> 03:10:49,478 My lord, these herbs are from Delphi. 2293 03:10:49,562 --> 03:10:52,273 They saved my brother. 2294 03:10:52,357 --> 03:10:54,400 - Rest yourself. - Thank you. 2295 03:10:55,652 --> 03:10:57,612 We love you, Alexander. 2296 03:11:03,117 --> 03:11:04,034 Alexander. 2297 03:11:06,955 --> 03:11:08,122 Alexander. 2298 03:11:12,794 --> 03:11:15,213 We love you, Alexander... 2299 03:11:16,464 --> 03:11:17,715 and your seed. 2300 03:11:20,927 --> 03:11:22,762 Keep moving, men, please. 2301 03:11:28,601 --> 03:11:31,020 Yes, come. 2302 03:11:31,104 --> 03:11:35,604 Come to Babylon. I await you. Your only loving son. 2303 03:11:43,616 --> 03:11:44,491 For the men. 2304 03:11:45,618 --> 03:11:46,493 Bagoas. 2305 03:11:53,543 --> 03:11:56,504 Can you prop me up a little? It catches me here. 2306 03:12:06,556 --> 03:12:08,766 I've never been so idle. 2307 03:12:08,850 --> 03:12:11,102 The fleet will never get out by spring. I must go. 2308 03:12:29,579 --> 03:12:31,163 You have given me all. 2309 03:12:32,957 --> 03:12:34,249 Bagoas. 2310 03:12:34,333 --> 03:12:36,585 And you have given me... 2311 03:12:36,669 --> 03:12:39,004 the happiest times of my life, Alexander. 2312 03:12:41,632 --> 03:12:45,218 Happy? What is happy? 2313 03:12:48,347 --> 03:12:52,267 While in your mind and body are stretched to breaking, 2314 03:12:52,351 --> 03:12:54,394 you have no thought beyond the next. 2315 03:12:56,522 --> 03:12:58,273 And you look back then... 2316 03:12:59,692 --> 03:13:01,485 and there it was, happiness. 2317 03:13:03,279 --> 03:13:05,197 In the doing, never the thinking. 2318 03:13:08,242 --> 03:13:12,496 Still, you have made me so happy. 2319 03:13:21,464 --> 03:13:23,132 It is done, Bagoas. 2320 03:13:26,385 --> 03:13:27,511 It is done. 2321 03:13:51,536 --> 03:13:53,829 Wait. We have his son. 2322 03:13:53,913 --> 03:13:56,832 Alexander! Wait. 2323 03:13:58,376 --> 03:13:59,710 Wait. 2324 03:14:00,920 --> 03:14:03,047 Vultures! Wait! 2325 03:14:03,131 --> 03:14:04,841 We have his son. 2326 03:14:04,924 --> 03:14:06,467 Just three more months. 2327 03:14:08,094 --> 03:14:09,386 Please live! 2328 03:14:12,807 --> 03:14:15,601 Alexander, the army will divide. 2329 03:14:15,685 --> 03:14:16,852 Satrapies will revolt. 2330 03:14:16,936 --> 03:14:18,854 Without your orders, there'll be war. 2331 03:14:18,938 --> 03:14:21,440 We beg you. Tell us who. 2332 03:14:24,277 --> 03:14:26,320 Who will rule this great empire if you leave us? 2333 03:14:26,404 --> 03:14:28,155 Who do you want to, Alexander? 2334 03:14:28,239 --> 03:14:30,532 We beg you, tell us. 2335 03:14:31,742 --> 03:14:33,326 The myth becomes real. 2336 03:14:50,303 --> 03:14:53,306 Zeus is your father. 2337 03:14:58,603 --> 03:14:59,937 Who will it be? 2338 03:15:01,230 --> 03:15:02,940 Pray tell us, who? 2339 03:15:05,985 --> 03:15:08,654 - What did he say? - "To the best.” 2340 03:15:10,656 --> 03:15:13,367 - He said, "To the best." - What? 2341 03:15:13,451 --> 03:15:15,661 - No, he said, "To Crateros."” - To Crateros? 2342 03:15:15,745 --> 03:15:17,371 Why would he say Crateros? 2343 03:16:20,059 --> 03:16:21,477 On the 10th of June, 2344 03:16:21,560 --> 03:16:24,396 a month short of his 33rd year, 2345 03:16:24,480 --> 03:16:28,980 Alexander's great heart finally gave out. 2346 03:16:29,110 --> 03:16:32,196 And as he vowed, he joined Hephaistion. 2347 03:16:36,409 --> 03:16:39,286 But in his short life, he achieved, without doubt, 2348 03:16:39,370 --> 03:16:42,998 the mythic glory of his ancestor Achilles 2349 03:16:43,082 --> 03:16:44,708 and more. 2350 03:16:49,672 --> 03:16:52,841 Olympias' transgression in the murder of his father is, 2351 03:16:52,925 --> 03:16:55,510 to my mind, a probability. 2352 03:16:55,594 --> 03:16:57,387 His, a burden. 2353 03:16:59,932 --> 03:17:03,018 Alexander was too in love with glory 2354 03:17:03,102 --> 03:17:04,019 for him to steal it. 2355 03:17:08,733 --> 03:17:12,945 But by blood, and blood alone, he was guilty. 2356 03:17:13,029 --> 03:17:16,782 No! 2357 03:17:25,583 --> 03:17:28,502 Bolt the doors. The body stays in Babylon! 2358 03:17:28,586 --> 03:17:30,754 The body belongs to Macedon. 2359 03:17:30,838 --> 03:17:32,548 Within hours, 2360 03:17:32,631 --> 03:17:36,301 we were fighting like jackals for his corpse. 2361 03:17:36,385 --> 03:17:38,512 The wars of the world had begun. 2362 03:17:38,596 --> 03:17:41,181 Forty years, off and on, they endured-- 2363 03:17:41,265 --> 03:17:42,975 Cassander in Greece. 2364 03:17:43,059 --> 03:17:45,561 Crateros and Antigonus in western Asia. 2365 03:17:45,644 --> 03:17:47,979 Solucas and Perdiccas in the East. 2366 03:17:48,064 --> 03:17:50,149 Myself in Egypt. 2367 03:17:50,232 --> 03:17:53,693 ...Until we divided his empire in four parts. 2368 03:17:53,778 --> 03:17:55,738 Gentlemen, we are not savages! 2369 03:17:55,821 --> 03:17:57,906 - We are the future... - Get out of the way! Get out! 2370 03:17:57,990 --> 03:18:01,368 I think Alexander would have been disappointed in us. 2371 03:18:04,163 --> 03:18:06,790 Naturally, rumors grew he'd been poisoned 2372 03:18:06,874 --> 03:18:09,585 by one faction of his generals or another, 2373 03:18:09,668 --> 03:18:11,711 but the truth in these matters 2374 03:18:11,796 --> 03:18:14,465 has long since been driven from currency. 2375 03:18:17,426 --> 03:18:21,847 Cassander saw to that with his fake diaries, 2376 03:18:21,931 --> 03:18:26,431 painting Alexander as a sick and bloated drunk. 2377 03:18:27,061 --> 03:18:28,979 Many believed, 2378 03:18:29,063 --> 03:18:31,732 to remove suspicion from himself. 2379 03:18:34,610 --> 03:18:37,112 Now, he certainly proved he had the temperament 2380 03:18:37,196 --> 03:18:39,740 for politics and murder 2381 03:18:39,824 --> 03:18:44,203 when seven years later, he executed Olympias. 2382 03:18:45,913 --> 03:18:48,665 Who met her death with great courage. 2383 03:18:50,584 --> 03:18:52,252 Five years.. 2384 03:18:52,336 --> 03:18:55,464 No, it was six years after that, 2385 03:18:55,548 --> 03:18:59,134 Cassander finally achieved the complete destruction 2386 03:18:59,218 --> 03:19:03,513 of Alexander's bloodline when he poisoned Roxane 2387 03:19:03,597 --> 03:19:07,517 and Alexander's 13-year-old son... 2388 03:19:09,937 --> 03:19:12,689 the true heir to the empire. 2389 03:19:17,111 --> 03:19:20,697 But Roxane too, like Olympias, 2390 03:19:20,781 --> 03:19:25,281 played by stern rules, supported by several generals. 2391 03:19:26,745 --> 03:19:31,245 Days after Alexander's death, she had Stateira poisoned. 2392 03:19:33,252 --> 03:19:35,128 It was reason enough for some to believe 2393 03:19:35,212 --> 03:19:39,299 she was the one behind Hephaistion's sudden demise. 2394 03:19:39,383 --> 03:19:42,219 But this is unproven in my mind. 2395 03:19:42,303 --> 03:19:45,681 Bagoas disappeared from the histories entirely, 2396 03:19:45,764 --> 03:19:47,390 a wise move, perhaps. 2397 03:19:49,268 --> 03:19:52,562 But I will say his, uh, love and devotion for Alexander 2398 03:19:52,646 --> 03:19:56,941 were unquestionable and extraordinary. 2399 03:20:05,159 --> 03:20:09,371 Now I am the keeper of his body, 2400 03:20:09,455 --> 03:20:11,790 embalmed here in the Egyptian ways. 2401 03:20:13,459 --> 03:20:17,959 I followed him as Pharaoh and have now ruled 40 years. 2402 03:20:21,592 --> 03:20:25,804 I have two sons, each jealous of the other's power. 2403 03:20:29,308 --> 03:20:30,892 But they will grow 2404 03:20:30,976 --> 03:20:33,561 to make fine fathers and husbands. 2405 03:20:33,646 --> 03:20:37,775 And I trust they'll be just in their affairs. 2406 03:20:39,401 --> 03:20:42,278 But they have never seen 2407 03:20:42,363 --> 03:20:45,157 the great cavalry charge of Gaugamela, 2408 03:20:45,241 --> 03:20:48,953 or the mountains of the Hindu Kush 2409 03:20:49,036 --> 03:20:53,536 when we crossed the 100,000 men army into India. 2410 03:21:01,715 --> 03:21:05,093 He was a god, Cadmos, 2411 03:21:05,177 --> 03:21:07,137 or as close as anything I've ever known. 2412 03:21:08,305 --> 03:21:12,267 "Tyrant!" they yell so easily. I laugh. 2413 03:21:12,351 --> 03:21:15,103 No tyrant ever gave back so much. 2414 03:21:15,187 --> 03:21:17,856 What do they know of the world, these schoolboys? 2415 03:21:17,940 --> 03:21:20,943 It takes strong men to rule. 2416 03:21:21,026 --> 03:21:23,611 Alexander was more, he was a Prometheus, 2417 03:21:23,696 --> 03:21:24,905 a friend to man. 2418 03:21:24,989 --> 03:21:26,532 He changed the world. 2419 03:21:28,117 --> 03:21:31,370 Before him, there were tribes... 2420 03:21:31,453 --> 03:21:35,790 and after him, all was possible. 2421 03:21:35,874 --> 03:21:38,293 There was suddenly a sense the world could be ruled 2422 03:21:38,377 --> 03:21:42,172 by one king and be better for all. 2423 03:21:45,301 --> 03:21:47,511 Eighteen great Alexandrias 2424 03:21:47,595 --> 03:21:48,971 he built across this world. 2425 03:21:49,054 --> 03:21:52,098 It was an empire, not of land and gold, Cadmos, 2426 03:21:52,182 --> 03:21:53,808 but of the mind. 2427 03:21:56,061 --> 03:21:59,314 It was a Hellenic civilization, 2428 03:21:59,398 --> 03:22:02,359 open to all. 2429 03:22:07,239 --> 03:22:09,866 But the truth is never simple... 2430 03:22:11,744 --> 03:22:14,204 and yet it is. 2431 03:22:14,288 --> 03:22:17,207 The truth is, we did kill him. 2432 03:22:20,836 --> 03:22:23,380 By silence, we consented. 2433 03:22:24,590 --> 03:22:25,507 Because... 2434 03:22:26,842 --> 03:22:28,426 Because we couldn't go on. 2435 03:22:29,762 --> 03:22:31,597 What, by Ares, did we have to look forward to, 2436 03:22:31,680 --> 03:22:34,974 but to be discarded in the end, like Cleitus? 2437 03:22:35,059 --> 03:22:37,770 After all this time, to give away our wealth 2438 03:22:37,853 --> 03:22:40,438 to Asian sycophants we despised? 2439 03:22:40,522 --> 03:22:43,024 Mixing the races, harmony? 2440 03:22:44,735 --> 03:22:47,571 Oh, he talked of these things, 2441 03:22:47,655 --> 03:22:49,907 but wasn't it really about Alexander 2442 03:22:49,990 --> 03:22:52,409 and another population ready to obey him? 2443 03:22:54,453 --> 03:22:57,497 I never believed in his dream. 2444 03:22:57,581 --> 03:22:58,748 None of us did. 2445 03:23:01,460 --> 03:23:03,795 That's the truth of his life. 2446 03:23:03,879 --> 03:23:07,132 The dreamers exhaust us. 2447 03:23:07,216 --> 03:23:08,592 They must die before they kill us 2448 03:23:08,676 --> 03:23:10,594 with their blasted dreams. 2449 03:23:12,763 --> 03:23:15,724 Oh, just throw all that away, Cadmos. 2450 03:23:15,808 --> 03:23:17,476 It's an old fool's rubbish. 2451 03:23:20,062 --> 03:23:21,813 You shall write, 2452 03:23:21,897 --> 03:23:25,400 "He died of fever and a weakened condition." 2453 03:23:26,360 --> 03:23:28,070 Yes, great Pharaoh. 2454 03:23:28,153 --> 03:23:30,196 Oh, he could have stayed home in Macedonia, 2455 03:23:30,280 --> 03:23:32,115 married, raised a family. 2456 03:23:33,367 --> 03:23:35,702 He'd have died a celebrated man. 2457 03:23:38,789 --> 03:23:40,665 But this was not Alexander. 2458 03:23:42,000 --> 03:23:43,418 All his life, 2459 03:23:43,502 --> 03:23:47,797 he fought to free himself from fear. 2460 03:23:47,881 --> 03:23:52,381 And by this, and this alone, he was made free. 2461 03:23:55,639 --> 03:23:58,600 The freest man I've ever known. 2462 03:24:01,270 --> 03:24:05,274 His tragedy was one of increasing loneliness 2463 03:24:05,357 --> 03:24:09,857 and impatience with those who could not understand. 2464 03:24:10,529 --> 03:24:13,281 And if his desire 2465 03:24:13,365 --> 03:24:17,285 to reconcile Greek and barbarian ended in failure, 2466 03:24:17,369 --> 03:24:21,869 oh, what failure! 2467 03:24:24,209 --> 03:24:28,709 His failure towered over other men's successes. 2468 03:24:35,053 --> 03:24:36,929 I've lived.... 2469 03:24:37,014 --> 03:24:39,391 I've lived long life, Cadmos, 2470 03:24:39,475 --> 03:24:41,977 but the glory and the memory of man 2471 03:24:42,060 --> 03:24:46,560 will always belong to the ones who follow their great visions. 2472 03:24:47,483 --> 03:24:51,737 And the greatest of these is the one they now call... 2473 03:24:53,906 --> 03:24:56,825 Megas Alexandros. 2474 03:24:59,244 --> 03:25:00,912 The greatest of them all. 177654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.