All language subtitles for 2x04 - Sock Opera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,462 --> 00:00:06,714 All right, Mabel, today is the big day. 2 00:00:06,881 --> 00:00:07,757 Big day! 3 00:00:07,924 --> 00:00:10,301 Soos finally fixed up the laptop. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,511 If this thing works, 5 00:00:11,677 --> 00:00:12,929 we could learn the identity of the author 6 00:00:13,137 --> 00:00:15,515 and unravel the greatest mysteries of Gravity Falls. 7 00:00:15,681 --> 00:00:16,557 You ready? 8 00:00:16,724 --> 00:00:18,434 Oh, I'm ready, baby. 9 00:00:19,519 --> 00:00:20,811 Ma-ma. 10 00:00:27,443 --> 00:00:29,111 This is it. This is it. 11 00:00:34,325 --> 00:00:35,117 It worked. 12 00:00:35,326 --> 00:00:37,954 Blip, blap, bloobity bloop, twins. 13 00:00:41,499 --> 00:00:44,293 Ugh! Of course, a password. 14 00:00:44,502 --> 00:00:45,920 Don't you worry, bro bro. 15 00:00:46,128 --> 00:00:49,090 With your brains and my laser focus, 16 00:00:49,298 --> 00:00:52,218 there is literally nothing that can distract us from... 17 00:00:53,427 --> 00:00:54,512 Did you hear that? 18 00:00:54,679 --> 00:00:56,681 ♪ All my life I've been dreaming ♪ 19 00:00:56,889 --> 00:00:59,392 ♪ Of a love that's right for me ♪ 20 00:00:59,559 --> 00:01:01,602 ♪ And now I finally know her name ♪ 21 00:01:01,811 --> 00:01:03,062 ♪ And it's... sing it with me kids ♪ 22 00:01:03,271 --> 00:01:05,773 ♪ Literacy ♪ 23 00:01:05,982 --> 00:01:08,859 I finally understand what all the buzz is about. 24 00:01:09,068 --> 00:01:10,236 Reading. 25 00:01:10,403 --> 00:01:11,988 Give me some of that honey. 26 00:01:19,036 --> 00:01:20,621 Ba bump. Ba bump. 27 00:01:20,830 --> 00:01:21,914 Oh, boy. 28 00:02:03,748 --> 00:02:05,124 Thank you. Thank you. 29 00:02:05,333 --> 00:02:07,460 Just when I was getting over Mermando, 30 00:02:07,668 --> 00:02:09,837 of course, you show up at my doorstep. 31 00:02:10,046 --> 00:02:12,048 Oh, yeah, I forgot about Mermando. 32 00:02:12,256 --> 00:02:14,925 Did not care for Mermandooo. 33 00:02:15,134 --> 00:02:16,510 Okay, this cryptology book says 34 00:02:16,719 --> 00:02:19,180 there's 7.2 million 8-letter words. 35 00:02:19,388 --> 00:02:21,140 I'll type, you read. Okay, Mabel? 36 00:02:21,349 --> 00:02:22,308 Mabel? 37 00:02:23,684 --> 00:02:26,771 ♪ And that's why we don't stick our hands in... ♪ 38 00:02:26,979 --> 00:02:29,148 ♪ Other people's mouths ♪ 39 00:02:29,357 --> 00:02:30,274 Hey, I'm Gabe Benson, y'all. 40 00:02:30,441 --> 00:02:31,359 Goodnight. 41 00:02:33,694 --> 00:02:35,696 Hey, good job today, you guys. 42 00:02:35,905 --> 00:02:37,448 You were late on your cue. 43 00:02:37,657 --> 00:02:38,449 What? 44 00:02:38,658 --> 00:02:40,076 Hey, hey. Be good to each other. 45 00:02:40,242 --> 00:02:41,577 We're all stars. 46 00:02:41,786 --> 00:02:42,912 Hey! Guess who's Mabel? 47 00:02:43,079 --> 00:02:43,913 I am. 48 00:02:44,080 --> 00:02:46,332 Care to learn more? I bet you do. 49 00:02:46,540 --> 00:02:47,541 You like to learn. 50 00:02:50,753 --> 00:02:51,587 And I'm up. 51 00:02:51,796 --> 00:02:53,339 Oh, hey, I'm Gabe, master of puppets. 52 00:02:53,547 --> 00:02:54,465 Nice to meet you. 53 00:02:54,674 --> 00:02:56,717 You're amazing with those puppets. 54 00:02:56,926 --> 00:02:57,718 Really? 55 00:02:57,927 --> 00:02:58,928 A lot of people think puppets are dumb 56 00:02:59,136 --> 00:03:00,930 or just for kids or something. 57 00:03:01,138 --> 00:03:04,225 Are you kidding me? I'm puppet crazy. 58 00:03:04,433 --> 00:03:06,394 People call me "puppet crazy Mabel". 59 00:03:06,560 --> 00:03:07,436 Really? 60 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 People used to call me "puppet crazy Gabe". 61 00:03:09,021 --> 00:03:10,606 So when's your next puppet show? 62 00:03:10,815 --> 00:03:11,649 My huh? 63 00:03:11,857 --> 00:03:12,775 I mean, you can't truly love puppets 64 00:03:12,983 --> 00:03:14,443 if you're not throwing puppet shows, right. 65 00:03:15,861 --> 00:03:18,781 Yeah, I mean I'm totally working on a puppet show. 66 00:03:18,989 --> 00:03:20,574 Oh, what are the details? 67 00:03:20,783 --> 00:03:24,578 There are SO many details. 68 00:03:28,874 --> 00:03:29,750 So how'd it go? 69 00:03:29,959 --> 00:03:32,378 Dipper, how hard do you think it would be 70 00:03:32,586 --> 00:03:34,797 to write and compose a sock puppet rock opera 71 00:03:35,005 --> 00:03:35,798 with lights, original music 72 00:03:36,006 --> 00:03:37,425 and live pyrotechnics by Friday? 73 00:03:38,676 --> 00:03:40,219 What? Mabel, are you serious? 74 00:03:40,428 --> 00:03:41,637 I don't know what happened. 75 00:03:41,846 --> 00:03:43,597 I got lost in his eyes and his ponytail 76 00:03:43,806 --> 00:03:45,391 and I'm going to be so embarrassed on Friday 77 00:03:45,558 --> 00:03:46,976 if I don't have anything. 78 00:03:47,184 --> 00:03:48,936 But what about cracking this password? 79 00:03:49,145 --> 00:03:50,730 You know, mystery twins? 80 00:03:50,938 --> 00:03:53,566 If you help me with this for just a couple of days, 81 00:03:53,774 --> 00:03:55,359 I promise I'll help you with the password. 82 00:03:55,568 --> 00:03:57,319 Please. Pretty please. 83 00:03:57,528 --> 00:04:00,156 It's for love, Dipper. 84 00:04:00,322 --> 00:04:02,950 All right, okay. 85 00:04:03,159 --> 00:04:04,744 Yes! Thank you. 86 00:04:04,952 --> 00:04:07,204 This guy, he's number one! 87 00:04:07,413 --> 00:04:08,289 Okay. Okay, okay, okay. 88 00:04:08,497 --> 00:04:09,540 Shh. 89 00:04:09,749 --> 00:04:11,876 Man, I can't wait to get to the bottom of this laptop. 90 00:04:12,042 --> 00:04:13,210 We're close to something big here. 91 00:04:13,419 --> 00:04:14,837 I can feel it. 92 00:04:24,472 --> 00:04:25,431 Ugh! 93 00:04:27,975 --> 00:04:29,477 Ow! Ow! Ow! Ow! 94 00:04:31,479 --> 00:04:32,855 Come on. 95 00:04:43,199 --> 00:04:44,700 All right, the play is going to be called 96 00:04:44,909 --> 00:04:47,453 "Glove Story- A Sock Opera.” 97 00:04:47,661 --> 00:04:49,872 Just a warning, people's eyes will get wet, 98 00:04:50,039 --> 00:04:52,625 'cause they'll be crying from laughing, 99 00:04:52,833 --> 00:04:54,752 from how tragic it is. 100 00:04:54,919 --> 00:04:56,295 Yeah, that... that sounds great. 101 00:04:57,505 --> 00:04:58,422 Come on, Dipper, 102 00:04:58,631 --> 00:04:59,882 you just got to roll with Mabel's craziness. 103 00:05:00,090 --> 00:05:01,717 It's what makes life worth living. 104 00:05:01,884 --> 00:05:03,010 ♪ Puppet boy, puppet boy ♪ 105 00:05:03,219 --> 00:05:04,678 ♪ You're the boy I... ♪ 106 00:05:04,887 --> 00:05:06,555 ♪ Love ♪ 107 00:05:08,140 --> 00:05:09,809 Not even gonna ask. 108 00:05:12,561 --> 00:05:15,397 Goodnight, my babies. 109 00:05:15,606 --> 00:05:17,817 Wack, wack, wack, muaah. 110 00:05:18,025 --> 00:05:19,276 Soon, Gabe Benson. 111 00:05:20,694 --> 00:05:21,695 Ugh, wrong password. 112 00:05:21,904 --> 00:05:23,572 Wrong. Wrong! Ugh! 113 00:05:23,781 --> 00:05:24,782 Don't stay up all night, Dipper. 114 00:05:24,990 --> 00:05:26,784 Last time you got this sleep deprived 115 00:05:26,992 --> 00:05:28,369 you tried to eat your own shirt. 116 00:05:28,577 --> 00:05:31,330 Bleh. 117 00:05:31,539 --> 00:05:33,499 Just a few more tries. 118 00:05:36,377 --> 00:05:38,420 Ugh! I can't take that sound anymore. 119 00:05:38,629 --> 00:05:42,299 I hate you sound. 120 00:05:42,508 --> 00:05:44,760 There has to be some shortcut or clue. 121 00:05:44,969 --> 00:05:46,887 Who would know about secret codes? 122 00:06:01,735 --> 00:06:03,529 I think I know a guy. 123 00:06:06,198 --> 00:06:07,658 Well, well, well, 124 00:06:07,867 --> 00:06:09,785 you're awfully persistent, Pine Tree. 125 00:06:09,994 --> 00:06:11,036 Hats off to you. 126 00:06:13,998 --> 00:06:15,040 You again! 127 00:06:15,249 --> 00:06:18,627 Did you miss me? Admit it, you missed me. 128 00:06:18,836 --> 00:06:20,254 Hardly. You worked with Gideon. 129 00:06:20,462 --> 00:06:22,798 You tried to destroy my uncle's mind. 130 00:06:23,007 --> 00:06:25,843 It was just a job, kid. No hard feelings. 131 00:06:26,051 --> 00:06:28,679 I've been keeping an eye on you 132 00:06:28,888 --> 00:06:31,473 since then and I must say, I'm impressed. 133 00:06:31,640 --> 00:06:32,474 Really? 134 00:06:32,641 --> 00:06:33,809 You deserve a prize. 135 00:06:34,018 --> 00:06:36,020 Here, have a head that's always screaming. 136 00:06:42,902 --> 00:06:44,361 The point is, I like you. 137 00:06:44,570 --> 00:06:46,488 How's about you let me give you a hint, huh? 138 00:06:46,697 --> 00:06:50,910 I only ask for a small favor in return. 139 00:06:51,118 --> 00:06:52,661 I'd never do a favor for you. 140 00:06:52,870 --> 00:06:54,705 Don't forget who defeated you last time. 141 00:06:54,914 --> 00:06:56,874 Right, you defeated me. 142 00:06:57,041 --> 00:06:59,043 Well, if you ever change your mind, 143 00:06:59,251 --> 00:07:02,212 I'll be here for you ready to make a deal. 144 00:07:03,255 --> 00:07:05,382 Hey, want to hear my impression of you in about 3 seconds. 145 00:07:14,558 --> 00:07:16,518 Hey, I'm puppet Stan. 146 00:07:16,727 --> 00:07:17,853 Still ignoring this. 147 00:07:18,938 --> 00:07:19,772 Hey, Mabel. 148 00:07:21,065 --> 00:07:22,900 Whoa, bag check for Dipper's eyes. 149 00:07:23,108 --> 00:07:24,652 Nobody? 150 00:07:24,860 --> 00:07:27,196 Dipper, I told you to get some sleep last night. 151 00:07:27,363 --> 00:07:29,365 Here, wake up with some Mabel juice. 152 00:07:29,573 --> 00:07:32,159 It has plastic dinosaurs in it. 153 00:07:32,368 --> 00:07:34,745 It's like if coffee and nightmares had a baby. 154 00:07:34,954 --> 00:07:35,871 Mabel, listen. 155 00:07:36,038 --> 00:07:37,915 Last night I had a dream with Bill in it. 156 00:07:38,082 --> 00:07:40,167 Wait, hold up. The triangle guy? 157 00:07:40,376 --> 00:07:42,252 He said he'd give me the code of the laptop 158 00:07:42,461 --> 00:07:43,921 if I gave him something. 159 00:07:44,129 --> 00:07:45,839 Like I'd actually trust Bill, right? 160 00:07:46,048 --> 00:07:46,757 Don't worry, bro. 161 00:07:46,966 --> 00:07:47,758 Today is the day 162 00:07:47,967 --> 00:07:49,677 that the mystery twins are back in action. 163 00:07:49,885 --> 00:07:50,928 I'll help you crack that code. 164 00:07:51,136 --> 00:07:52,596 I just got to hand off my puppet stuff 165 00:07:52,763 --> 00:07:53,764 to my production crew. 166 00:07:53,973 --> 00:07:55,057 Production crew? 167 00:07:57,142 --> 00:07:58,727 We read the script. Very emotional. 168 00:07:58,936 --> 00:08:00,854 I cried, like, eight times. 169 00:08:01,063 --> 00:08:02,064 Hey, ladies. 170 00:08:04,608 --> 00:08:05,526 Gabe! 171 00:08:05,734 --> 00:08:06,610 I was just blading by. 172 00:08:06,819 --> 00:08:08,862 Helps me dry out my ponytail after a shower. 173 00:08:09,071 --> 00:08:11,156 Aah. Aah. 174 00:08:11,323 --> 00:08:12,783 Hoppity boppity. 175 00:08:16,161 --> 00:08:17,454 It's so great to see you. 176 00:08:17,663 --> 00:08:19,999 I was just working on the world's greatest puppet show. 177 00:08:20,207 --> 00:08:21,333 It has puppets. 178 00:08:21,542 --> 00:08:23,335 Your passion is so refreshing, Mabel, 179 00:08:23,544 --> 00:08:25,796 unlike the girl from last night's puppet show. 180 00:08:25,963 --> 00:08:28,799 Single-stitch on one puppet and cross-stitch on the other? 181 00:08:29,008 --> 00:08:31,260 I was like, uh-huh. 182 00:08:31,468 --> 00:08:32,720 Cross... huh? 183 00:08:32,928 --> 00:08:35,597 Naturally I deleted her off my cell phone contacts list. 184 00:08:35,806 --> 00:08:36,932 Naturally. 185 00:08:39,143 --> 00:08:40,436 I know you won't let me down though. 186 00:08:40,602 --> 00:08:41,812 Based on what you said the other day, 187 00:08:42,021 --> 00:08:43,397 you must be a puppet expert. 188 00:08:43,605 --> 00:08:45,357 You know, Gabe, you look pretty sweaty. 189 00:08:45,524 --> 00:08:47,067 You should really take your shirt off. 190 00:08:47,276 --> 00:08:48,152 Right? 191 00:08:48,318 --> 00:08:49,403 Aren't we all thinking that? 192 00:08:49,611 --> 00:08:51,238 Later, ladies. 193 00:08:53,699 --> 00:08:54,533 Bah! 194 00:08:54,742 --> 00:08:56,785 We got to up our game, girls. 195 00:08:56,994 --> 00:08:59,663 Did you hear that thing he said about the stitches? 196 00:08:59,872 --> 00:09:02,708 Don't worry, Mabel, your crew can handle it. 197 00:09:04,251 --> 00:09:05,085 Oops. 198 00:09:05,294 --> 00:09:07,212 How many eyes does a face have again? 199 00:09:08,297 --> 00:09:10,549 I got it. I got it. Oh! 200 00:09:12,134 --> 00:09:13,302 I'm not okay. 201 00:09:13,510 --> 00:09:16,305 Ah! Okay, I'm back on fabrication. 202 00:09:16,513 --> 00:09:17,681 Get me my lint roller. 203 00:09:17,890 --> 00:09:18,724 Whoa, hey. 204 00:09:18,932 --> 00:09:19,933 You just said you were going to help me. 205 00:09:20,142 --> 00:09:24,021 Dipper, this sock crisis just bumped up to a code argyle. 206 00:09:24,229 --> 00:09:25,856 The laptop can wait. 207 00:09:26,065 --> 00:09:27,066 Mabel, do you seriously think 208 00:09:27,274 --> 00:09:28,400 that your random crush of the week 209 00:09:28,609 --> 00:09:29,735 is more important than uncovering 210 00:09:29,943 --> 00:09:30,944 the mysteries of this town? 211 00:09:31,153 --> 00:09:32,154 You're obsessed. 212 00:09:32,321 --> 00:09:33,197 I'm obsessed? 213 00:09:33,405 --> 00:09:35,741 Look at you. You look like a vampire. 214 00:09:35,949 --> 00:09:36,909 And not the hot kind. 215 00:09:37,117 --> 00:09:38,744 But you said you were gonna help me today. 216 00:09:38,952 --> 00:09:41,955 Well, I can help you with tickles. 217 00:09:45,834 --> 00:09:46,752 Okay, fine. You know what? 218 00:09:46,919 --> 00:09:48,629 I'll do it on my own. 219 00:09:50,005 --> 00:09:52,257 Passwords, passwords. 220 00:09:52,466 --> 00:09:55,344 Mabel is useless. 221 00:09:56,637 --> 00:09:57,721 Oh, man. 222 00:09:57,930 --> 00:10:00,015 - Too many failed entries. - Huh?? 223 00:10:00,224 --> 00:10:02,726 Initiate data erase in 5 minutes. 224 00:10:03,936 --> 00:10:05,062 No. No, no, no! 225 00:10:05,270 --> 00:10:08,107 I'm gonna lose everything? I only have one more try? 226 00:10:08,315 --> 00:10:12,236 Well, well, well. 227 00:10:12,402 --> 00:10:13,904 Someone's looking desperate. 228 00:10:14,113 --> 00:10:15,864 I thought I told you to leave me alone. 229 00:10:16,073 --> 00:10:17,074 I can help you, kid. 230 00:10:17,241 --> 00:10:18,867 You just need to hear out my demands. 231 00:10:19,076 --> 00:10:20,702 Ugh! 232 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 What crazy thing do you want, anyway? 233 00:10:22,329 --> 00:10:24,331 To eat my soul? To rip out my teeth? 234 00:10:24,540 --> 00:10:27,709 Are you gonna replace my eyes with baby heads or something? 235 00:10:27,918 --> 00:10:30,796 Yeesh, kid, relax. All I want is a puppet. 236 00:10:31,004 --> 00:10:33,549 A puppet? What are you playing at? 237 00:10:33,757 --> 00:10:35,092 Everyone loves puppets. 238 00:10:35,300 --> 00:10:37,052 And it looks to me like you've got a surplus. 239 00:10:37,261 --> 00:10:39,012 I don't know, man. 240 00:10:39,221 --> 00:10:41,348 Mabel worked really hard on these. 241 00:10:41,557 --> 00:10:43,851 Seems to me one little puppet is a small price to pay 242 00:10:44,059 --> 00:10:46,061 to learn all the secrets of the universe. 243 00:10:46,270 --> 00:10:49,314 Besides, what's your sister done for you lately? 244 00:10:49,481 --> 00:10:52,109 How many times have you sacrificed for her, huh? 245 00:10:52,317 --> 00:10:54,736 And when has she ever returned the favor? 246 00:10:59,867 --> 00:11:01,535 Tick tock, kid. 247 00:11:02,578 --> 00:11:04,872 Just one puppet? Fine. 248 00:11:07,666 --> 00:11:09,334 So what puppet are you gonna pick anyway? 249 00:11:09,543 --> 00:11:13,422 Hmm, let's see. Eenie meenie mynee... 250 00:11:13,630 --> 00:11:14,423 You. 251 00:11:14,631 --> 00:11:16,216 What? 252 00:11:17,467 --> 00:11:19,428 What? This can't be happening. 253 00:11:19,636 --> 00:11:21,221 What did you do to my body? 254 00:11:24,683 --> 00:11:27,019 Sorry, kid, but you're my puppet now. 255 00:11:30,439 --> 00:11:32,149 Oh, my gosh. This can't be happening. 256 00:11:32,357 --> 00:11:33,525 This can't be happening. 257 00:11:33,734 --> 00:11:34,735 Wh-whoa. 258 00:11:37,112 --> 00:11:40,991 Man, it's been so long since I've inhabited a body. 259 00:11:41,158 --> 00:11:42,201 Ooh! Ooh! 260 00:11:43,493 --> 00:11:45,037 Pain is hilarious. 261 00:11:45,204 --> 00:11:48,749 And two eyes? This thing's deluxe. 262 00:11:48,957 --> 00:11:49,917 I don't understand. 263 00:11:50,083 --> 00:11:52,085 Why are you doing this? I thought we had a deal. 264 00:11:52,294 --> 00:11:54,880 Look, kid, you've been getting way too close to figuring out 265 00:11:55,088 --> 00:11:56,173 some major answers. 266 00:11:56,381 --> 00:11:57,758 I've got big plans coming 267 00:11:57,966 --> 00:11:59,218 and I don't need you getting in my way. 268 00:11:59,426 --> 00:12:01,094 Destroying that laptop was a cinch. 269 00:12:01,303 --> 00:12:03,430 Now I just need to destroy your journal. 270 00:12:03,639 --> 00:12:04,973 Race you to the bottom of the stairs. 271 00:12:13,357 --> 00:12:16,068 Hey. Human soda. 272 00:12:16,276 --> 00:12:18,028 I'm gonna drink it like a person. 273 00:12:20,989 --> 00:12:22,699 So where do you keep that journal anyway? 274 00:12:22,908 --> 00:12:25,202 It's got to be around here somewhere. 275 00:12:25,410 --> 00:12:26,787 Boy, these arms are durable. 276 00:12:26,995 --> 00:12:27,913 I've hidden it somewhere 277 00:12:28,080 --> 00:12:29,998 you'll never find it in a million years. 278 00:12:30,207 --> 00:12:31,291 Hey, Dipper. 279 00:12:31,500 --> 00:12:32,584 I borrowed your journal to use as a prop in the show. 280 00:12:32,793 --> 00:12:33,710 I hope you don't mind. 281 00:12:33,919 --> 00:12:34,836 I'm gonna go before you process this sentence. 282 00:12:35,045 --> 00:12:36,338 Okay, bye! 283 00:12:37,839 --> 00:12:40,842 Sure, sounds great, sister. I'll see you at the show. 284 00:12:41,051 --> 00:12:42,469 Wait. No, Mabel, don't listen to him. 285 00:12:42,678 --> 00:12:43,595 That's not me. 286 00:12:44,721 --> 00:12:45,597 You've got to hear me. 287 00:12:45,764 --> 00:12:46,974 No, no. Wait. Stop! 288 00:12:49,059 --> 00:12:51,061 Ha, welcome to the mindscape, kid. 289 00:12:51,270 --> 00:12:53,480 Without a vessel to possess, you're basically a ghost. 290 00:12:53,689 --> 00:12:54,982 Oh, hi, Dipper. There you are. 291 00:12:55,190 --> 00:12:56,275 What up, dude? 292 00:12:56,441 --> 00:12:57,359 Soos. Wendy. Help me. 293 00:12:58,860 --> 00:13:00,237 We're headed to the theater. Need a ride, Dipper? 294 00:13:00,445 --> 00:13:02,447 Anything for you, Red. 295 00:13:02,656 --> 00:13:03,865 I'm gonna stop you, Bill. 296 00:13:04,074 --> 00:13:05,951 I'm gonna find that journal before you do 297 00:13:06,118 --> 00:13:07,494 and I'm gonna stop you! 298 00:13:07,703 --> 00:13:12,541 But how can you stop me if you don't exist? 299 00:13:21,008 --> 00:13:22,467 Bill? Bill! 300 00:13:22,676 --> 00:13:25,178 Got to get my body back before he does something crazy with it. 301 00:13:29,016 --> 00:13:30,767 Ah, nothing like the theater, huh, toots? 302 00:13:30,976 --> 00:13:32,144 Hey, Soos, want to hear 303 00:13:32,352 --> 00:13:33,520 the exact time and date of your death? 304 00:13:34,730 --> 00:13:35,647 Okay. 305 00:13:35,856 --> 00:13:37,316 Hey, guys, you all made it. 306 00:13:37,482 --> 00:13:38,358 Are you kidding me? 307 00:13:38,567 --> 00:13:41,236 I would never miss whatever this is. 308 00:13:41,445 --> 00:13:43,864 By the by, Mabel, where'd you put my journal again? 309 00:13:44,072 --> 00:13:46,158 I used it as a prop for the big wedding scene. 310 00:13:46,366 --> 00:13:47,868 I still need a reverend though. 311 00:13:48,076 --> 00:13:49,786 Hey, what if I play the reverend? 312 00:13:49,995 --> 00:13:51,997 I mean, someone's got to hold that journal, right? 313 00:13:52,164 --> 00:13:53,332 Great. Let's go. 314 00:13:53,540 --> 00:13:55,167 Oh, no, wait. Mabel! 315 00:14:05,010 --> 00:14:06,595 The show is about to begin. 316 00:14:06,762 --> 00:14:08,388 Please turn off your cell phones, 317 00:14:08,597 --> 00:14:10,724 unless you're texting me, cuties. 318 00:14:15,812 --> 00:14:17,814 Gather around and let us sing 319 00:14:18,023 --> 00:14:21,860 about a girl who had almost everything. 320 00:14:23,487 --> 00:14:24,863 Look, it's Mabel. 321 00:14:25,072 --> 00:14:25,947 Hey there. 322 00:14:26,156 --> 00:14:27,157 Did you say stable? 323 00:14:27,366 --> 00:14:28,742 No, he said Mabel. 324 00:14:28,950 --> 00:14:30,744 Okay, hit it, boys! 325 00:14:30,952 --> 00:14:34,414 ♪ Who's that girl with the pig and the braces? ♪ 326 00:14:34,623 --> 00:14:37,918 ♪ She put smiles on everyone's faces ♪ 327 00:14:38,126 --> 00:14:41,254 ♪ When she's around, no, you're never bored ♪ 328 00:14:41,463 --> 00:14:42,756 ♪ I'm a mayor ♪ 329 00:14:42,964 --> 00:14:44,800 ♪ I'm here for an award ♪ 330 00:14:45,008 --> 00:14:46,551 ♪ Thank you, mayor ♪ 331 00:14:46,718 --> 00:14:48,637 ♪ It's true, I'm great ♪ 332 00:14:48,804 --> 00:14:53,767 ♪ But the perfect girl needs the perfect mate ♪ 333 00:14:53,975 --> 00:14:54,976 Hey, what's up? I'm Gabe. 334 00:14:57,896 --> 00:14:59,564 So, hey, Grendo, 335 00:14:59,773 --> 00:15:01,817 where's that book prop I'm using for the wedding scene? 336 00:15:02,025 --> 00:15:03,318 It's up in the wedding cake. 337 00:15:03,527 --> 00:15:05,112 But that doesn't come down until Act 3. 338 00:15:05,278 --> 00:15:06,947 So hold your horses. 339 00:15:07,155 --> 00:15:10,867 Oh, I'll hold my horses. I'll hold them. 340 00:15:11,076 --> 00:15:12,244 You monster. 341 00:15:13,912 --> 00:15:15,288 Hey, listen. Have you seen Mabel? 342 00:15:15,497 --> 00:15:16,915 Hmm. 343 00:15:17,082 --> 00:15:18,083 What did Bill say? 344 00:15:18,291 --> 00:15:20,127 I can't be heard without a vessel? 345 00:15:20,335 --> 00:15:21,795 Where would I find a... 346 00:15:24,881 --> 00:15:26,341 Finally we're together. 347 00:15:26,550 --> 00:15:30,929 I'm sorry, Mabel, but I have to go fight in the war. 348 00:15:38,061 --> 00:15:40,397 I'll wait for you, Gabe. 349 00:15:40,605 --> 00:15:41,815 I'll wait for you. 350 00:15:43,066 --> 00:15:44,860 Our intermission has begun. 351 00:15:45,068 --> 00:15:46,027 Mill about. 352 00:15:47,612 --> 00:15:50,115 Ooh! Okay, you can do this, Mabel. 353 00:15:50,282 --> 00:15:52,534 Only 36 more musical numbers. 354 00:15:55,996 --> 00:15:57,414 Psst. Mabel. 355 00:15:59,791 --> 00:16:00,834 It's come to life. 356 00:16:01,001 --> 00:16:02,752 The puppet books didn't warn me about this. 357 00:16:02,919 --> 00:16:03,879 Aah! 358 00:16:04,087 --> 00:16:06,756 Mabel, it's me, Dipper. You need to help me. 359 00:16:06,965 --> 00:16:08,884 Wait, what? Dipper? 360 00:16:09,092 --> 00:16:12,762 But you're so much more of a sock than usual. 361 00:16:12,971 --> 00:16:14,681 Mabel, you have to listen. Bill tricked me. 362 00:16:14,890 --> 00:16:17,017 He stole my body and now he's after the journal. 363 00:16:17,225 --> 00:16:19,394 You have to find the journal before Bill destroys it. 364 00:16:19,561 --> 00:16:21,730 It's the only hope to get me back in my body. 365 00:16:21,938 --> 00:16:23,690 But my cue's coming up any minute. 366 00:16:24,900 --> 00:16:25,942 Hey, Mabel, do you have a moment? 367 00:16:26,151 --> 00:16:26,943 Gabe! 368 00:16:28,153 --> 00:16:29,988 Ow! Mabel. 369 00:16:30,197 --> 00:16:32,782 Mabel, it's clear to me now that you really love puppets. 370 00:16:32,991 --> 00:16:34,284 I mean you went whole hog. 371 00:16:34,493 --> 00:16:36,161 And if you stick the ending, well, 372 00:16:36,369 --> 00:16:38,371 maybe later you could join me for a biscotti? 373 00:16:39,623 --> 00:16:42,167 You drive a biscotti? 374 00:16:42,375 --> 00:16:43,543 I'll be waiting. 375 00:16:44,878 --> 00:16:46,880 Did you hear that? He loves it! 376 00:16:47,088 --> 00:16:48,757 This play has to be flawless. 377 00:16:48,965 --> 00:16:50,717 Can't we wait until after the show? 378 00:16:50,884 --> 00:16:53,720 Mabel, you want me to be a sock puppet forever? 379 00:16:54,930 --> 00:16:55,722 I'm sorry. 380 00:16:55,931 --> 00:16:57,807 It looks funny when you're mad. 381 00:17:00,477 --> 00:17:01,645 Okay. Okay. Okay. 382 00:17:01,853 --> 00:17:04,606 Just take over for me until I get back with the book. 383 00:17:04,814 --> 00:17:06,858 Little puppet face. 384 00:17:07,067 --> 00:17:09,778 Gabe, you're back from the war. 385 00:17:09,986 --> 00:17:10,862 Yes, I am. 386 00:17:11,071 --> 00:17:12,864 Want to kiss and sing at the same time? 387 00:17:13,073 --> 00:17:14,324 Okay. 388 00:17:17,202 --> 00:17:18,161 Seriously? 389 00:17:27,128 --> 00:17:29,214 Come on. Come on. 390 00:17:33,843 --> 00:17:35,262 I hope this kiss never ends. 391 00:17:36,680 --> 00:17:37,681 Come on, come on. 392 00:17:37,889 --> 00:17:39,766 There must be a way to get Dipper's body back. 393 00:17:39,975 --> 00:17:42,561 Oh-oh, but why would you want to do that? 394 00:17:45,397 --> 00:17:47,691 Bill-Dipper! Bipper. 395 00:17:47,899 --> 00:17:48,775 Shh. 396 00:17:48,984 --> 00:17:50,986 You wouldn't want to ruin the show. 397 00:17:51,194 --> 00:17:52,195 Whoops. 398 00:17:53,405 --> 00:17:54,406 It's slipping. 399 00:17:54,614 --> 00:17:56,074 How's about you hand that book over? 400 00:17:56,241 --> 00:17:57,617 No way. This is Dipper's. 401 00:17:57,826 --> 00:17:58,660 I'd never give it away. 402 00:17:58,868 --> 00:17:59,703 Hmm. 403 00:17:59,911 --> 00:18:00,996 You didn't seem to have a problem 404 00:18:01,162 --> 00:18:02,455 taking it for your own play. 405 00:18:02,664 --> 00:18:03,957 Or ditching him when he needed you. 406 00:18:04,165 --> 00:18:05,875 So come to your senses. 407 00:18:06,042 --> 00:18:07,711 Give me the book or your play is ruined. 408 00:18:09,713 --> 00:18:11,172 There it is. 409 00:18:11,381 --> 00:18:12,882 I mean, who would sacrifice everything 410 00:18:13,091 --> 00:18:15,051 they've worked for just for their dumb sibling? 411 00:18:15,260 --> 00:18:17,345 Dipper would. 412 00:18:17,554 --> 00:18:18,346 Eh? 413 00:18:18,555 --> 00:18:19,639 Oh! Hey! Hey! Hey! 414 00:18:19,848 --> 00:18:20,932 I'm giving you away. 415 00:18:21,141 --> 00:18:22,851 You are a woman now. 416 00:18:23,059 --> 00:18:25,061 Waddles, the rings. 417 00:18:25,270 --> 00:18:26,229 Wait, what? 418 00:18:27,606 --> 00:18:28,565 Oh, no. 419 00:18:30,358 --> 00:18:31,318 No! 420 00:18:31,526 --> 00:18:34,195 Get out of my brother's body, you evil triangle! 421 00:18:34,362 --> 00:18:36,156 Whoa! Children fighting. 422 00:18:36,364 --> 00:18:37,616 I can sell this. 423 00:18:38,700 --> 00:18:40,910 Aah! You can't stop me. 424 00:18:41,119 --> 00:18:43,913 I am a being of pure energy with no weakness. 425 00:18:45,123 --> 00:18:47,751 True, but you're in Dipper's body. 426 00:18:47,917 --> 00:18:50,086 And I know all his weaknesses. 427 00:18:50,295 --> 00:18:51,296 What do you mean "his--?" 428 00:18:51,504 --> 00:18:52,297 Tickle, tickle. 429 00:18:54,466 --> 00:18:56,384 Aah! Body spasms. 430 00:18:56,593 --> 00:18:57,594 What are these? 431 00:18:57,761 --> 00:18:59,179 A little note about the human body. 432 00:18:59,387 --> 00:19:01,806 You haven't slept in over 24 hours. 433 00:19:02,015 --> 00:19:03,266 Also, I got a full night's sleep 434 00:19:03,475 --> 00:19:05,477 and I'm on four mega shots of Mabel juice. 435 00:19:06,728 --> 00:19:08,271 What is this feeling? 436 00:19:08,438 --> 00:19:10,607 My body is burning. 437 00:19:10,815 --> 00:19:13,026 I can't move these stupid noodle legs. 438 00:19:13,234 --> 00:19:15,362 Curse you, useless flesh sticks. 439 00:19:15,570 --> 00:19:17,781 Body shutting down, 440 00:19:17,989 --> 00:19:19,741 must scratch, 441 00:19:19,949 --> 00:19:21,368 mosquito bites. 442 00:19:26,915 --> 00:19:28,917 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Hey! 443 00:19:32,003 --> 00:19:32,921 What? 444 00:19:33,129 --> 00:19:33,922 Yes! 445 00:19:34,130 --> 00:19:35,465 I'm in my own body 446 00:19:35,674 --> 00:19:39,052 and it's just as underwhelming as I remember. 447 00:19:40,345 --> 00:19:41,179 Everything hurts. 448 00:19:45,100 --> 00:19:47,769 This isn't the last you'll hear of me. 449 00:19:47,977 --> 00:19:49,187 Big things are coming. 450 00:19:49,396 --> 00:19:50,730 You can't stop me. 451 00:19:50,939 --> 00:19:52,357 I'm sorry, Gabe. 452 00:20:22,095 --> 00:20:23,430 Don't worry. 453 00:20:23,638 --> 00:20:25,807 I've seen enough movies to know this is the part 454 00:20:26,015 --> 00:20:26,766 where the audience thinks 455 00:20:26,975 --> 00:20:29,519 it was all part of the show and loves it. 456 00:20:29,728 --> 00:20:31,354 Cue applause! 457 00:20:39,696 --> 00:20:40,530 Gabe! 458 00:20:40,739 --> 00:20:42,449 Stick around for the wrap party? 459 00:20:42,657 --> 00:20:44,451 We got mini quiches. 460 00:20:44,659 --> 00:20:46,369 Don't speak to me, Mabel. 461 00:20:46,578 --> 00:20:48,747 You've made a mockery of my art form. 462 00:20:48,955 --> 00:20:50,039 Let's go, my loves. 463 00:20:52,834 --> 00:20:54,919 Did he just make out with his puppets? 464 00:20:55,128 --> 00:20:57,547 I might have dodged a bullet there. 465 00:21:00,508 --> 00:21:01,426 Oof! 466 00:21:01,634 --> 00:21:03,428 Mabel, I'm sorry about all this. 467 00:21:03,636 --> 00:21:05,346 It's my fault your puppets got ruined. 468 00:21:05,555 --> 00:21:07,056 Well, one of them survived. 469 00:21:07,265 --> 00:21:09,017 And she has something to say to you. 470 00:21:09,225 --> 00:21:11,144 I'm sorry, Dipper. 471 00:21:11,352 --> 00:21:14,606 I spent all week obsessing over a dumb guy. 472 00:21:14,814 --> 00:21:18,276 But the dumb guy I should have cared about was you. 473 00:21:18,443 --> 00:21:19,277 Bah! 474 00:21:19,444 --> 00:21:21,070 Mystery twins. 475 00:21:21,279 --> 00:21:22,614 Mystery twins. 476 00:21:22,822 --> 00:21:24,032 Ow! 477 00:21:24,199 --> 00:21:25,867 What did Bill do to my hand? 478 00:21:26,075 --> 00:21:26,910 Aah! 479 00:21:27,118 --> 00:21:28,703 Nothing a little sleep can't fix. 480 00:21:28,912 --> 00:21:31,831 Come on, bro bro, let's go home. 481 00:21:31,998 --> 00:21:33,625 Seriously, I need to go to the hospital. 482 00:21:33,833 --> 00:21:35,210 Hey, Dipper. 483 00:21:35,418 --> 00:21:38,713 What did one sock puppet say to the other sock puppet? 484 00:21:38,880 --> 00:21:39,756 I don't know, Mabel. 485 00:21:39,923 --> 00:21:40,799 What? 486 00:21:41,007 --> 00:21:43,635 You look like you could use a hand. 487 00:21:47,305 --> 00:21:49,682 That joke was really something. 488 00:21:49,891 --> 00:21:51,935 Yeah, something terrible. 33305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.