Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:07,590
What do we do, Chadley?
2
00:00:07,798 --> 00:00:08,799
I thought they were dead.
3
00:00:09,008 --> 00:00:10,551
Far worse, Trixandra.
4
00:00:10,718 --> 00:00:14,138
They're nearly almost
dead but not quite!
5
00:00:18,851 --> 00:00:20,895
Man, these movies
are a lot less scary
6
00:00:21,103 --> 00:00:22,522
when you've actually
fought real zombies.
7
00:00:22,730 --> 00:00:23,606
They're slow.
8
00:00:23,814 --> 00:00:25,566
Just power-walk away from them.
9
00:00:25,775 --> 00:00:26,984
How much you want
to bet that guy dies first?
10
00:00:28,653 --> 00:00:30,905
Aah! My face
is being eaten a lot.
11
00:00:32,907 --> 00:00:34,450
Chadley ain't pretty no more.
12
00:00:35,826 --> 00:00:37,119
One second.
13
00:00:37,328 --> 00:00:39,330
Ugh, another text from Robbie.
14
00:00:39,539 --> 00:00:40,706
Oh, yeah, Robbie.
15
00:00:40,915 --> 00:00:43,709
How's, uh, how's all that going?
16
00:00:43,918 --> 00:00:44,877
Ugh, I'm over him.
17
00:00:45,086 --> 00:00:46,587
I just wish he was over me.
18
00:00:46,796 --> 00:00:48,005
Just look at these texts.
19
00:00:48,214 --> 00:00:49,090
Winky frown?
20
00:00:49,298 --> 00:00:50,466
What does that even mean?
21
00:00:50,675 --> 00:00:51,884
And you're not...
22
00:00:52,093 --> 00:00:54,929
not like, seeing
any other guys or...
23
00:00:55,137 --> 00:00:56,681
Of course I am.
24
00:00:56,889 --> 00:00:57,890
Meet my new boyfriend, dude.
25
00:00:59,767 --> 00:01:00,685
Right, right.
26
00:01:00,893 --> 00:01:02,311
So...
27
00:01:02,478 --> 00:01:05,189
So, you know, I was wondering
if maybe you wanted to,
28
00:01:05,398 --> 00:01:07,608
I mean, if--if you
and me would ever,
29
00:01:07,817 --> 00:01:10,236
I mean, if maybe you...
30
00:01:11,904 --> 00:01:14,740
Hmm, wanted to join me and Mabel
on this mystery hunt tomorrow.
31
00:01:14,949 --> 00:01:16,033
Conspiracy stuff and all that.
32
00:01:16,200 --> 00:01:17,076
That's all.
33
00:01:17,243 --> 00:01:18,327
Yeah, dude.
34
00:01:18,536 --> 00:01:19,704
I love doing junk with friends.
35
00:01:19,912 --> 00:01:20,955
Yo, Chadley, watch out!
36
00:01:22,331 --> 00:01:24,500
Yeah.
'Cause that's what we are.
37
00:01:24,709 --> 00:01:25,793
It's all we'll ever be...
38
00:01:31,299 --> 00:01:32,258
Friends.
39
00:01:32,466 --> 00:01:34,510
Dude, you're lying on my bra.
40
00:02:16,010 --> 00:02:17,720
Hey, easy with that.
41
00:02:17,928 --> 00:02:19,138
It's genuine plastic.
42
00:02:19,347 --> 00:02:20,556
And re-pave the cracks
43
00:02:20,723 --> 00:02:22,141
in the parking lot
while you're at it.
44
00:02:22,350 --> 00:02:23,643
I don't want my car
falling into China.
45
00:02:23,851 --> 00:02:27,396
Mr. Pines, what exactly
caused all this damage?
46
00:02:27,605 --> 00:02:28,856
I need to write a report.
47
00:02:29,065 --> 00:02:30,566
Uh, a big woodpecker.
48
00:02:32,818 --> 00:02:33,778
Keep the change.
49
00:02:35,946 --> 00:02:38,699
I'm winking under my eye patch.
50
00:02:38,908 --> 00:02:39,825
Works for me.
51
00:02:41,661 --> 00:02:43,704
Now where'd
those kids run off to?
52
00:02:47,416 --> 00:02:48,876
Thank you all for coming.
53
00:02:49,043 --> 00:02:50,419
Hey, when there's a mystery,
54
00:02:50,628 --> 00:02:53,381
you can count on your sister-ee.
55
00:02:53,589 --> 00:02:54,674
That's an amazing rhyme.
56
00:02:54,840 --> 00:02:56,592
"When you want some good--
57
00:02:56,759 --> 00:02:58,636
When, when
you need a Soos..."
58
00:02:58,844 --> 00:03:01,138
You've-- Oh, gosh.
I don't know.
59
00:03:01,347 --> 00:03:04,600
We're here to solve the number
one mystery in Gravity Falls.
60
00:03:04,809 --> 00:03:07,186
Who wrote this journal?
61
00:03:07,395 --> 00:03:10,314
Thirty years ago the author
vanished without a trace,
62
00:03:10,481 --> 00:03:12,233
but according to this new clue,
63
00:03:12,400 --> 00:03:14,860
we may have found
his secret hiding place.
64
00:03:15,069 --> 00:03:18,364
We find that author, we learn
the answers to everything.
65
00:03:18,572 --> 00:03:21,117
We just need to figure out
a way to get down there...
66
00:03:21,325 --> 00:03:22,702
Chop it down, dudes.
67
00:03:22,910 --> 00:03:23,786
Wendy.
68
00:03:23,994 --> 00:03:25,454
Oh, hey.
You came.
69
00:03:25,663 --> 00:03:27,498
Dude, I'm so stoked about this.
70
00:03:27,707 --> 00:03:29,709
I've been wanting to go
adventuring with you guys.
71
00:03:29,917 --> 00:03:31,794
Sure beats picking up
after my dad at home.
72
00:03:31,961 --> 00:03:32,837
Ow!
73
00:03:33,045 --> 00:03:34,213
Ow!
Ow!
74
00:03:34,422 --> 00:03:35,214
Who put that wall there?
75
00:03:35,423 --> 00:03:36,298
Ow!
76
00:03:36,507 --> 00:03:38,592
Thanks for the invite, man.
77
00:03:38,759 --> 00:03:39,844
Of course.
78
00:03:40,052 --> 00:03:43,806
Any time you want to--
I'm-- We're always-- Us.
79
00:03:44,014 --> 00:03:45,808
Uh-oh.
80
00:03:46,016 --> 00:03:47,560
Inviting Wendy on our mission?
81
00:03:47,768 --> 00:03:49,854
Me thinks there's romance afoot.
82
00:03:50,062 --> 00:03:51,397
No, look Mabel.
83
00:03:51,605 --> 00:03:53,607
I've thought this through,
and I'm over Wendy.
84
00:03:53,816 --> 00:03:55,276
I've looked at it
from every angle,
85
00:03:55,484 --> 00:03:56,819
and that thing
was going nowhere.
86
00:03:57,027 --> 00:03:58,237
I know what matters to me now,
87
00:03:58,446 --> 00:04:00,322
and it's finding
the author of this journal.
88
00:04:00,531 --> 00:04:02,032
Ha!
You're over Wendy?
89
00:04:02,199 --> 00:04:05,369
Allow me to put
on my skepticles.
90
00:04:05,578 --> 00:04:06,370
Bwoop.
91
00:04:06,579 --> 00:04:07,621
I've moved on, Mabel.
92
00:04:07,830 --> 00:04:08,956
You should, too.
93
00:04:09,165 --> 00:04:11,167
Skepticles.
94
00:04:11,375 --> 00:04:12,752
Hey, is it just me
95
00:04:12,918 --> 00:04:14,670
or does that branch
kind of look like a lever?
96
00:04:14,879 --> 00:04:16,130
Huh.
Yeah.
97
00:04:16,338 --> 00:04:17,923
But how do we get up there?
98
00:04:18,132 --> 00:04:20,134
Seems like
we'd need, like, a ladder.
99
00:04:20,342 --> 00:04:22,344
Or, like, ladder shoes?
100
00:04:22,553 --> 00:04:24,013
Yeah, ladder shoes.
101
00:04:24,221 --> 00:04:25,681
I'll get Soos
to draw up a prototype.
102
00:04:27,933 --> 00:04:28,684
Boosh.
103
00:04:28,893 --> 00:04:30,186
Whoa!
104
00:04:30,394 --> 00:04:31,437
Oh, yeah.
105
00:04:31,604 --> 00:04:32,563
My dad used to make me compete
106
00:04:32,772 --> 00:04:34,190
in these lumberjack games
when I was a kid.
107
00:04:34,398 --> 00:04:35,733
Guess I kind of ruled at it.
108
00:04:37,818 --> 00:04:38,611
Whoa, whoa.
What is that?
109
00:04:41,906 --> 00:04:42,656
Whoa.
110
00:04:42,865 --> 00:04:44,158
Hey, hey.
Oh, no!
111
00:04:52,208 --> 00:04:54,543
All right, guys.
This is it.
112
00:04:54,752 --> 00:04:58,339
Remember, whatever happens
down there, we tell no one.
113
00:05:03,302 --> 00:05:05,221
Now, who wants to go first?
114
00:05:11,018 --> 00:05:12,144
Whoa.
115
00:05:12,353 --> 00:05:13,437
Dude!
116
00:05:13,604 --> 00:05:15,981
This is so stupid cool.
117
00:05:16,190 --> 00:05:18,317
It's like a fallout
shelter or something.
118
00:05:18,526 --> 00:05:20,945
It must have belonged
to the author.
119
00:05:21,153 --> 00:05:22,780
This is going over my bed.
120
00:05:24,198 --> 00:05:25,699
My face feels fuzzy.
121
00:05:25,908 --> 00:05:27,201
This is incredible.
122
00:05:27,409 --> 00:05:29,620
It's like he was
preparing for a disaster.
123
00:05:29,829 --> 00:05:31,080
But what kind of disaster
124
00:05:31,288 --> 00:05:33,749
would need supplies
for over sixty years?
125
00:05:35,417 --> 00:05:37,086
Oh, my gosh.
126
00:05:37,294 --> 00:05:38,796
A Shmez dispenser.
127
00:05:38,963 --> 00:05:40,047
I remember these things.
128
00:05:40,256 --> 00:05:41,549
What's that?
129
00:05:41,757 --> 00:05:44,593
Yes, I will have some
of your old-timey face food.
130
00:05:45,886 --> 00:05:47,680
Ew. Dusty.
131
00:05:50,140 --> 00:05:51,392
Wait, guys.
132
00:05:51,559 --> 00:05:53,686
I think this can
was opened recently.
133
00:05:53,894 --> 00:05:56,564
The author might
still be alive, down here.
134
00:05:56,772 --> 00:05:57,815
Wait a minute.
135
00:06:04,905 --> 00:06:07,241
I think I know where
he might have gone.
136
00:06:07,449 --> 00:06:08,659
Whoa.
137
00:06:11,787 --> 00:06:12,746
Whoa!
138
00:06:12,955 --> 00:06:14,957
Oh, man.
139
00:06:15,165 --> 00:06:17,251
Was this place built
in the past or the future.
140
00:06:17,459 --> 00:06:19,420
Yeah.
This room is way creepy.
141
00:06:19,628 --> 00:06:21,755
Not as creepy as Dipper's
Internet history.
142
00:06:21,922 --> 00:06:22,715
Hey-oh!
143
00:06:30,598 --> 00:06:32,141
What's going on, dudes?
144
00:06:36,145 --> 00:06:39,648
It's hard to be scared
with caterpillars on your face.
145
00:06:42,401 --> 00:06:43,569
Wall things.
146
00:06:43,777 --> 00:06:45,487
Crazy wall things
happening right now.
147
00:06:45,696 --> 00:06:47,364
Ugh.
It won't stop.
148
00:06:49,033 --> 00:06:50,618
Dipper, what do we do?
149
00:06:50,826 --> 00:06:51,911
Uh. Uh.
150
00:06:52,077 --> 00:06:53,412
Come on, come on.
151
00:06:55,289 --> 00:06:56,874
Find these four symbols.
Quick.
152
00:06:57,041 --> 00:06:58,000
Everybody step on one.
153
00:06:59,251 --> 00:07:00,085
One!
154
00:07:00,294 --> 00:07:02,630
Two!
155
00:07:02,838 --> 00:07:03,756
Three!
156
00:07:06,800 --> 00:07:07,718
Four!
157
00:07:11,722 --> 00:07:13,432
Run for it!
158
00:07:18,479 --> 00:07:19,897
Yes! Yes!
159
00:07:20,105 --> 00:07:21,774
That was...
160
00:07:21,982 --> 00:07:23,400
That was nuts.
161
00:07:23,609 --> 00:07:25,069
You ruled back there, man.
162
00:07:25,277 --> 00:07:26,445
Thanks.
163
00:07:26,654 --> 00:07:28,822
Get a load of this
crazy surveillance room.
164
00:07:29,031 --> 00:07:29,823
Check it out, dudes.
165
00:07:31,575 --> 00:07:32,993
Soos.
Soos.
166
00:07:33,160 --> 00:07:34,536
That is hilarious.
167
00:07:34,745 --> 00:07:36,580
Hey, Bro, you forgot your vest.
168
00:07:38,832 --> 00:07:39,792
What the--
169
00:07:41,877 --> 00:07:43,003
"Dear Wendy.
170
00:07:43,212 --> 00:07:44,797
I've always had a crush on--"
171
00:07:46,382 --> 00:07:47,633
Oh, my gosh.
172
00:07:47,800 --> 00:07:48,759
Hey, Dipper!
173
00:07:48,968 --> 00:07:50,886
Look what I found.
174
00:07:52,221 --> 00:07:53,222
What are you-- Give me that.
175
00:07:53,430 --> 00:07:54,598
I knew it! I knew it!
I knew it!
176
00:07:54,807 --> 00:07:56,600
You're not over Wendy at all.
177
00:07:57,977 --> 00:07:59,478
And you were going
to tell her today?
178
00:07:59,687 --> 00:08:01,397
No.
I changed my mind.
179
00:08:01,605 --> 00:08:03,691
It's a bad idea,
I'd just embarrass myself,
180
00:08:03,899 --> 00:08:05,567
and then I'd be another guy
she hates, like Robbie.
181
00:08:05,776 --> 00:08:07,736
Dipper, you should
just tell her already.
182
00:08:07,945 --> 00:08:10,489
One way or another,
you'll feel better afterwards.
183
00:08:10,698 --> 00:08:13,742
Look, Mabel, I can't tell her
no matter how much I want to.
184
00:08:13,951 --> 00:08:14,868
So just drop it, okay.
185
00:08:15,077 --> 00:08:16,453
Dude.
186
00:08:16,662 --> 00:08:18,664
Dipper, you got to check out
this weird metal closet.
187
00:08:18,872 --> 00:08:21,750
I am a robot.
I have a metal closet.
188
00:08:21,959 --> 00:08:22,751
Coming.
189
00:08:22,918 --> 00:08:24,336
This never happened.
190
00:08:25,838 --> 00:08:27,589
He wants to tell her
but he's scared.
191
00:08:27,798 --> 00:08:29,675
Maybe he needs a little push.
192
00:08:29,842 --> 00:08:32,761
Good idea, Mabel.
Thanks, Mabel.
193
00:08:34,138 --> 00:08:35,389
Brother, whatever happens,
194
00:08:35,597 --> 00:08:37,725
I just want you
to know something.
195
00:08:37,933 --> 00:08:39,268
This is for your own good.
196
00:08:39,476 --> 00:08:40,686
What?
Aah.
197
00:08:40,894 --> 00:08:43,230
What the--
198
00:08:43,439 --> 00:08:44,690
Mabel!
Let us out!
199
00:08:44,898 --> 00:08:46,316
Oh, I'll let you out, Dipper.
200
00:08:46,483 --> 00:08:47,818
As soon as you tell Wendy
201
00:08:48,027 --> 00:08:50,029
that thing you've been
wanting to tell her!
202
00:08:50,237 --> 00:08:51,739
You'll thank me for this later.
203
00:08:51,947 --> 00:08:52,698
What is she talking about?
204
00:08:52,906 --> 00:08:54,158
Nothing.
205
00:08:54,366 --> 00:08:56,410
Mabel's just been eating
raw sugar packets again.
206
00:08:58,162 --> 00:08:59,496
That's besides the point.
207
00:08:59,705 --> 00:09:01,415
Let me out right now!
208
00:09:01,623 --> 00:09:03,834
Ugh, where are the lights?
209
00:09:16,847 --> 00:09:17,931
Whoa.
210
00:09:18,140 --> 00:09:19,516
A hidden lab.
211
00:09:19,725 --> 00:09:22,061
Maybe the author did
experiments down here.
212
00:09:24,188 --> 00:09:26,523
Uh, what do you think
dug all these tunnels?
213
00:09:26,732 --> 00:09:27,608
Let's hope we don't find out.
214
00:09:33,697 --> 00:09:34,823
Mabel!
Open up for real!
215
00:09:35,032 --> 00:09:36,700
There's a monster in here!
216
00:09:36,909 --> 00:09:38,077
Ha. Nice try.
217
00:09:38,285 --> 00:09:40,621
The only monsters are
your own inner demons, Dipper.
218
00:09:40,829 --> 00:09:42,331
That is so wise.
219
00:09:42,539 --> 00:09:43,707
Dipper.
220
00:09:43,916 --> 00:09:45,459
Just say whatever
Mabel wants you to say
221
00:09:45,667 --> 00:09:46,668
so she'll let us out of here.
222
00:09:46,877 --> 00:09:49,922
Come on, Dipper.
Now is the time, Bro!
223
00:09:51,507 --> 00:09:53,425
Wendy, I-- I...
224
00:09:55,844 --> 00:09:56,720
I'm gonna find another way out.
225
00:09:56,929 --> 00:09:57,805
Wait, what?
226
00:09:58,013 --> 00:10:00,224
Dude, where are we going?
227
00:10:05,187 --> 00:10:06,105
Whoa.
228
00:10:08,941 --> 00:10:10,317
What do we do?
I don't know.
229
00:10:16,865 --> 00:10:17,741
Back!
230
00:10:17,950 --> 00:10:19,993
Back, you heinous beast!
231
00:10:26,250 --> 00:10:29,419
Well, I just ripped out
a monster's tongue.
232
00:10:31,213 --> 00:10:32,047
It's you.
233
00:10:32,256 --> 00:10:33,423
Hurry now.
234
00:10:33,632 --> 00:10:36,635
I scared it off,
but it will regenerate.
235
00:10:36,802 --> 00:10:38,595
I wasn't expecting guests.
236
00:10:38,762 --> 00:10:41,140
I've been down here
for a very long time.
237
00:10:41,348 --> 00:10:43,225
Years.
Weeks maybe.
238
00:10:43,433 --> 00:10:44,726
I miss orange juice.
239
00:10:44,935 --> 00:10:46,103
You don't understand.
240
00:10:46,311 --> 00:10:47,437
You're the guy
I've been looking for!
241
00:10:47,646 --> 00:10:48,522
He's the guy?
242
00:10:48,730 --> 00:10:49,606
Wendy, it's the guy!
243
00:10:49,815 --> 00:10:50,858
The guy?
244
00:10:51,066 --> 00:10:52,985
I've got, like,
a jillion questions.
245
00:10:53,193 --> 00:10:54,528
Why did you write the journals?
246
00:10:54,736 --> 00:10:56,864
Who was after you?
Why did you build this bunker?
247
00:10:57,072 --> 00:10:59,867
My boy, I'd love
to discuss this in time.
248
00:11:00,075 --> 00:11:01,702
But we have more
pressing matters.
249
00:11:01,910 --> 00:11:03,203
It's one of my experiments.
250
00:11:03,412 --> 00:11:04,705
A shapeshifter.
251
00:11:04,913 --> 00:11:07,040
Able to take the form
of anyone or anything it sees.
252
00:11:07,249 --> 00:11:10,419
It broke free
from a cage of solid steel.
253
00:11:10,627 --> 00:11:14,214
I've gone half-crazy trying
to catch the creature alone.
254
00:11:14,423 --> 00:11:16,341
But now you're here.
255
00:11:16,550 --> 00:11:18,093
Will you help me catch it?
256
00:11:20,262 --> 00:11:22,890
Sure are taking
their time in there.
257
00:11:23,098 --> 00:11:25,809
Hey, do I look smarter
with this coat and briefcase?
258
00:11:26,018 --> 00:11:27,519
I feel like I look smarter.
259
00:11:28,729 --> 00:11:29,646
Razzle dazzle!
260
00:11:29,855 --> 00:11:31,398
Look at this tubey thing.
261
00:11:32,983 --> 00:11:34,026
Frozen.
262
00:11:34,234 --> 00:11:35,194
Unfrozen.
263
00:11:35,360 --> 00:11:36,236
Frozen.
264
00:11:36,445 --> 00:11:37,321
Unfrozen.
265
00:11:37,529 --> 00:11:38,739
What's this biz?
266
00:11:38,947 --> 00:11:41,658
"Experiment number two-ten:
The Shapeshifter."
267
00:11:42,242 --> 00:11:42,910
Shapeshifter?
268
00:11:43,118 --> 00:11:44,745
Uh, dude, didn't Dipper say
269
00:11:44,953 --> 00:11:46,830
there was a monster
in there with them?
270
00:11:47,039 --> 00:11:48,540
I thought he was just joking.
271
00:11:48,749 --> 00:11:51,043
You know, Dipper's
jokes are terrible!
272
00:11:51,251 --> 00:11:52,211
Dipper!
273
00:11:54,296 --> 00:11:55,464
Come in.
Come in.
274
00:11:55,672 --> 00:11:57,049
I apologize
for the state of things.
275
00:11:57,257 --> 00:12:00,385
I don't get many
non-mole people visitors.
276
00:12:00,594 --> 00:12:03,597
Now the beast must have some
weakness that we can exploit.
277
00:12:03,764 --> 00:12:04,890
I used to have
my research on him,
278
00:12:05,098 --> 00:12:08,227
but alas, I lost my journals
SO many years ago.
279
00:12:08,435 --> 00:12:09,519
Did you say journals?
280
00:12:09,728 --> 00:12:10,687
Dude, I found one of them.
281
00:12:10,896 --> 00:12:12,189
It's how I tracked
you down here.
282
00:12:13,732 --> 00:12:15,234
What?
Could it be?
283
00:12:15,400 --> 00:12:18,654
My boy, I can't
express my gratitude.
284
00:12:18,862 --> 00:12:20,364
Oh, yes.
285
00:12:20,572 --> 00:12:22,908
After all these years.
286
00:12:25,869 --> 00:12:26,662
Wendy!
287
00:12:26,870 --> 00:12:28,247
Oh, it's so dark.
288
00:12:28,455 --> 00:12:29,706
How will we ever find them?
289
00:12:29,915 --> 00:12:31,208
Leave that to Mabel.
290
00:12:33,502 --> 00:12:34,711
Whoa!
Rad!
291
00:12:34,878 --> 00:12:36,296
Although,
isn't electric clothing
292
00:12:36,505 --> 00:12:37,714
kind of like a fire hazard?
293
00:12:37,881 --> 00:12:38,715
No.
294
00:12:38,882 --> 00:12:39,800
It's a fun hazard.
295
00:12:40,008 --> 00:12:41,677
Now let me light the way!
296
00:12:41,885 --> 00:12:44,054
We're coming for you dudes.
297
00:12:46,431 --> 00:12:48,141
Yes, yes.
298
00:12:48,350 --> 00:12:49,643
It's all here.
299
00:12:49,851 --> 00:12:51,186
Wendy, isn't it amazing
300
00:12:51,395 --> 00:12:52,646
we're actually meeting
the real author?
301
00:12:54,356 --> 00:12:55,732
Dipper.
Look.
302
00:13:01,613 --> 00:13:02,614
Uh, you know what?
303
00:13:02,823 --> 00:13:04,700
We should probably get going.
304
00:13:04,908 --> 00:13:06,618
Can I have my journal back?
305
00:13:09,621 --> 00:13:12,791
You're not going anywhere.
306
00:13:24,136 --> 00:13:25,971
How do you like my true form?
307
00:13:26,179 --> 00:13:28,598
Go on, admit it, you like it.
308
00:13:28,807 --> 00:13:29,766
You!
309
00:13:29,975 --> 00:13:30,934
What did you do
to the real author?
310
00:13:31,143 --> 00:13:32,561
You'll likely never find him.
311
00:13:32,769 --> 00:13:35,939
That six-fingered nerd hasn't
been himself in thirty years.
312
00:13:36,148 --> 00:13:38,358
But I do thank you
for bringing me his journal.
313
00:13:38,567 --> 00:13:40,694
He used to write while
I was in my cage.
314
00:13:40,902 --> 00:13:43,488
So many wonderful forms to take.
315
00:13:48,994 --> 00:13:50,203
We've got to get
that journal back.
316
00:13:50,412 --> 00:13:52,748
Hey, body-snatcher.
Snatch this.
317
00:14:01,506 --> 00:14:02,466
Run! Run! Run!
318
00:14:30,035 --> 00:14:31,620
Oh, dudes.
Dipper! Wendy!
319
00:14:31,828 --> 00:14:32,788
Mabel! Soos!
320
00:14:32,996 --> 00:14:34,581
Wait. Careful.
321
00:14:34,790 --> 00:14:37,584
How do we know they're
not the shapeshifter?
322
00:14:37,793 --> 00:14:40,629
Maybe I am.
Mabel, inspect my shape.
323
00:14:40,837 --> 00:14:41,671
Poke.
324
00:14:43,090 --> 00:14:44,341
Do that again.
Poke.
325
00:14:45,884 --> 00:14:46,802
Even better the second time.
326
00:14:47,010 --> 00:14:48,387
It's definitely them.
327
00:14:49,846 --> 00:14:50,931
Oh, my gosh, Wendy,
you're bleeding.
328
00:14:51,139 --> 00:14:52,599
It's cool.
It's cool.
329
00:14:52,808 --> 00:14:53,600
It's just blood, man.
330
00:14:53,809 --> 00:14:54,559
Don't freak out.
331
00:14:54,768 --> 00:14:55,936
What happened?
332
00:14:56,144 --> 00:14:57,437
We got attacked
by the shapeshifter.
333
00:14:57,604 --> 00:14:59,731
He broke out of his cage,
pretended to the author,
334
00:14:59,940 --> 00:15:01,191
and wants Dipper's journal.
335
00:15:02,734 --> 00:15:04,152
Imagine if he escapes into town.
336
00:15:04,319 --> 00:15:05,904
He could transform
into anything.
337
00:15:06,113 --> 00:15:08,365
We could never trust
anyone ever again.
338
00:15:08,573 --> 00:15:09,408
What do we do?
339
00:15:09,616 --> 00:15:10,617
Well.
340
00:15:10,826 --> 00:15:12,244
He took us into his home,
tricked us,
341
00:15:12,452 --> 00:15:14,788
and tried to destroy us.
342
00:15:14,996 --> 00:15:16,790
I say we return the favor.
343
00:15:19,209 --> 00:15:21,420
Dipper, my boy.
344
00:15:22,838 --> 00:15:24,923
Come out.
345
00:15:25,132 --> 00:15:26,925
I must speak with you!
346
00:15:28,760 --> 00:15:32,597
Reveal yourself, you
single-formed human weakling.
347
00:15:32,806 --> 00:15:34,224
Oh, boy, Dipper.
348
00:15:34,433 --> 00:15:37,686
That book sure is full
of some great monsters.
349
00:15:37,894 --> 00:15:38,812
There you are.
350
00:15:39,020 --> 00:15:41,189
Ooh!
And a new one.
351
00:15:44,234 --> 00:15:46,069
Should I be one?
352
00:15:46,278 --> 00:15:47,571
Or the other.
353
00:15:47,779 --> 00:15:48,780
How about both?
354
00:15:57,497 --> 00:15:58,915
Guys, he's coming!
He's coming!
355
00:15:59,082 --> 00:16:00,917
Now! Now!
Now! Now! Now!
356
00:16:01,084 --> 00:16:02,294
It's not working, dude.
357
00:16:05,213 --> 00:16:06,631
Hey.
Let go.
358
00:16:06,798 --> 00:16:07,757
You leave him alone.
359
00:16:09,009 --> 00:16:10,051
Wendy!
360
00:16:23,398 --> 00:16:25,066
Aah.
361
00:16:37,037 --> 00:16:38,497
Wendy!
362
00:16:44,961 --> 00:16:46,046
Wendy?
363
00:16:46,254 --> 00:16:48,048
No, no, no, no, no!
364
00:16:48,256 --> 00:16:49,341
Can you hear me?
Oh.
365
00:16:49,549 --> 00:16:50,592
Please be okay.
Please be okay!
366
00:16:55,180 --> 00:16:56,556
Oh, no, oh, no!
This is all my fault!
367
00:16:56,765 --> 00:16:58,350
If I had told you when
we were in the closet
368
00:16:58,558 --> 00:16:59,851
we wouldn't be in this mess.
369
00:17:00,060 --> 00:17:02,729
But I was too scared and now
you could be hurt or worse
370
00:17:02,938 --> 00:17:04,481
and I never even got
a chance to tell you
371
00:17:04,689 --> 00:17:07,651
I'm, like, in love
with you Wendy.
372
00:17:13,073 --> 00:17:13,907
Uh...
373
00:17:14,115 --> 00:17:15,659
Dipper?
374
00:17:15,867 --> 00:17:17,577
Wendy?
375
00:17:17,786 --> 00:17:18,703
Wait.
376
00:17:18,912 --> 00:17:21,081
Then who is-- Look out!
377
00:17:21,289 --> 00:17:22,666
Give me back that journal!
378
00:17:22,874 --> 00:17:24,042
Never!
379
00:17:25,919 --> 00:17:27,712
Get off me.
380
00:17:33,802 --> 00:17:34,719
Give it back.
381
00:17:34,928 --> 00:17:36,221
It belongs to Dipper.
382
00:17:36,429 --> 00:17:37,389
Hit her with the axe!
383
00:17:37,597 --> 00:17:38,640
Don't listen to her, Dipper!
384
00:17:38,848 --> 00:17:39,641
She's the shapeshifter!
385
00:17:39,849 --> 00:17:40,725
Ugh!
386
00:17:40,934 --> 00:17:42,477
I don't know who's who!
387
00:17:42,686 --> 00:17:43,645
Give me a sign!
388
00:17:59,119 --> 00:18:00,745
Push him in!
389
00:18:05,750 --> 00:18:06,668
Huh?
390
00:18:06,876 --> 00:18:08,670
Frozen!
391
00:18:08,878 --> 00:18:09,754
Boosh!
Boom!
392
00:18:09,921 --> 00:18:15,427
No. No!
Let me out!
393
00:18:19,806 --> 00:18:21,725
Let's get out of here, dudes.
394
00:18:26,271 --> 00:18:28,857
You think you're so clever,
don't you, Dipper?
395
00:18:29,065 --> 00:18:31,359
But you have no idea
what you're up against.
396
00:18:31,568 --> 00:18:33,653
You'll never find the author.
397
00:18:33,862 --> 00:18:34,946
If you keep digging,
398
00:18:35,155 --> 00:18:37,324
you'll meet a fate worse
than you can imagine.
399
00:18:37,532 --> 00:18:40,869
And this will be
the last form you ever take!
400
00:18:47,876 --> 00:18:50,295
Good luck sleeping tonight.
401
00:18:54,758 --> 00:18:55,884
Dude, I think I'm kind of
402
00:18:56,092 --> 00:18:57,469
adventured out
for a little while.
403
00:18:57,677 --> 00:19:00,430
My face hurts
from doing this all day.
404
00:19:00,639 --> 00:19:04,017
Yeah, but you got to admit
we're all total heroes.
405
00:19:04,225 --> 00:19:06,770
Hey, who wants to go get
some heroes breakfast, huh?
406
00:19:06,978 --> 00:19:08,605
Syrup on cereal!
407
00:19:08,813 --> 00:19:10,690
Mabel, you're a visionary.
408
00:19:13,318 --> 00:19:15,654
Look, Wendy, about earlier,
409
00:19:15,862 --> 00:19:16,905
In the heat of the moment
410
00:19:17,113 --> 00:19:19,449
I might have said
some dumb things and--
411
00:19:19,658 --> 00:19:22,202
Can't we just pretend
none of that ever happened?
412
00:19:22,410 --> 00:19:24,371
Please.
413
00:19:24,579 --> 00:19:26,748
Dude. Dude.
It's okay.
414
00:19:26,956 --> 00:19:29,501
I always kind of knew.
415
00:19:29,709 --> 00:19:30,960
Wait.
You did?
416
00:19:31,169 --> 00:19:32,462
Yeah, man.
417
00:19:32,671 --> 00:19:33,963
I mean, you think
I can't hear that stuff
418
00:19:34,172 --> 00:19:36,174
you're constantly
whispering under your breath?
419
00:19:37,842 --> 00:19:39,344
Oh, man.
420
00:19:39,552 --> 00:19:40,595
Listen, Dipper.
421
00:19:40,762 --> 00:19:43,306
I'm, like, super flattered.
422
00:19:43,515 --> 00:19:45,934
But, I'm too old for you.
423
00:19:46,142 --> 00:19:47,852
I mean, you know that, right?
424
00:19:48,061 --> 00:19:49,396
Ugh.
425
00:19:49,562 --> 00:19:51,940
Mabel said confessing
would make me feel better.
426
00:19:52,148 --> 00:19:53,608
Well, how do you feel?
427
00:19:53,817 --> 00:19:57,779
Anxious. Scared.
Kind of itchy.
428
00:19:57,987 --> 00:19:59,114
Dude.
429
00:19:59,280 --> 00:20:00,490
Don't be itchy, man.
430
00:20:00,699 --> 00:20:01,866
Let me tell you something,
431
00:20:02,075 --> 00:20:04,661
this summer was super
boring until you showed up.
432
00:20:04,869 --> 00:20:07,914
I have more fun with you than,
like, practically anybody else.
433
00:20:08,081 --> 00:20:11,584
And if you ever stop being
my friend, I would, like,
434
00:20:11,793 --> 00:20:14,170
throw myself
into the bottomless pit.
435
00:20:14,379 --> 00:20:16,631
So, things won't
be too awkward now?
436
00:20:16,798 --> 00:20:18,675
I just wrestled myself, dude.
437
00:20:18,842 --> 00:20:20,343
That was awkward.
438
00:20:20,552 --> 00:20:21,720
If you can handle that monster,
439
00:20:21,928 --> 00:20:23,763
you can handle
a little awkwardness.
440
00:20:25,932 --> 00:20:26,808
Friends?
441
00:20:27,016 --> 00:20:27,934
Yeah, dude.
Friends.
442
00:20:34,149 --> 00:20:35,567
Oh, and hey, Dipper.
443
00:20:35,775 --> 00:20:37,360
See you for movie
night tomorrow.
444
00:20:37,569 --> 00:20:38,945
Your place this time, okay?
445
00:20:46,619 --> 00:20:48,872
So, how did it go?
446
00:20:50,165 --> 00:20:51,124
What did you hear?
447
00:20:51,332 --> 00:20:52,917
Everything.
All the time.
448
00:20:53,126 --> 00:20:55,295
I'm not here.
449
00:20:55,503 --> 00:20:57,839
Mabel, how can everything
be so amazing
450
00:20:58,047 --> 00:21:00,675
and so terrible
all at the same time?
451
00:21:00,842 --> 00:21:03,261
I'm sorry for being
so pushy, Dipper.
452
00:21:03,470 --> 00:21:04,554
If it's any consolation,
453
00:21:04,721 --> 00:21:05,680
I'm already working on a list
454
00:21:05,889 --> 00:21:07,807
of your potential
rebound crushes.
455
00:21:08,016 --> 00:21:09,225
Thanks, Mabel.
456
00:21:11,936 --> 00:21:13,146
I'm still bummed
457
00:21:13,354 --> 00:21:14,856
we're no closer
to finding the author guy.
458
00:21:15,064 --> 00:21:18,109
At least I got his sciency coat
and briefcase.
459
00:21:18,318 --> 00:21:19,736
Whoa.
What the--
460
00:21:19,944 --> 00:21:22,405
Soos, that's not a briefcase.
That's a laptop.
461
00:21:22,614 --> 00:21:24,574
And a really busted up one, too.
462
00:21:24,783 --> 00:21:26,576
I bet I could get this thing
fixed up in a few days.
463
00:21:26,785 --> 00:21:28,328
It's gonna take
a lot of duct tape.
464
00:21:28,536 --> 00:21:29,871
This could be our next clue.
465
00:21:33,750 --> 00:21:35,168
Is it just me,
466
00:21:35,376 --> 00:21:36,920
or does Gravity Falls TV
only have the worst movies?
467
00:21:37,128 --> 00:21:40,173
You're watching the Gravity
Falls Bargain Movie Showcase.
468
00:21:40,381 --> 00:21:41,633
Coming up next,
469
00:21:41,800 --> 00:21:44,093
The Widdlest Wampire.
470
00:21:44,302 --> 00:21:46,930
The Planet People
Of Planet Planet!
471
00:21:47,138 --> 00:21:49,432
Help!
My Mummy's A Werewolf!
472
00:21:49,599 --> 00:21:51,726
Attack
Of The Exclamation Points!!!
473
00:21:51,935 --> 00:21:53,937
The Man With No Taste.
474
00:21:54,145 --> 00:21:55,688
Ghost Turtle.
475
00:21:55,897 --> 00:21:59,442
Help! My Mummy's
A Werewolf Two: This Again.
476
00:21:59,651 --> 00:22:01,194
You want to never watch
this channel again?
31434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.