All language subtitles for 2x01 - Scary-oke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,524 --> 00:00:27,693 Thirty long years and it's all led up to this. 2 00:00:27,902 --> 00:00:29,237 My greatest achievement! 3 00:00:30,696 --> 00:00:32,323 Probably should have worn pants. 4 00:00:34,742 --> 00:00:35,701 Agh! 5 00:00:38,204 --> 00:00:39,747 Feisty, I like it. 6 00:00:48,923 --> 00:00:50,716 If I finally pull this off, 7 00:00:50,883 --> 00:00:52,426 it will all have been worth it. 8 00:00:57,848 --> 00:00:59,850 I just need to keep playing it cool. 9 00:01:00,059 --> 00:01:02,186 If anyone ever finds out about this... 10 00:01:05,690 --> 00:01:08,234 Yeah, right. I've come this far. 11 00:01:08,401 --> 00:01:10,528 Who could possibly catch me now? 12 00:01:24,250 --> 00:01:26,335 See there, there it is again. 13 00:01:26,544 --> 00:01:27,837 We haven't seen readings like this 14 00:01:28,004 --> 00:01:29,422 for 30 years. 15 00:01:29,630 --> 00:01:31,173 Is it coming from deep space? 16 00:01:31,382 --> 00:01:32,341 An enemy weapons site? 17 00:01:34,135 --> 00:01:36,596 Just as I suspected. 18 00:01:36,762 --> 00:01:39,557 Gentlemen, we're going to Gravity Falls. 19 00:02:25,478 --> 00:02:26,937 Oh, right. 20 00:02:27,146 --> 00:02:28,606 Show time. 21 00:02:28,814 --> 00:02:30,566 Welcome to the grand re-opening 22 00:02:30,775 --> 00:02:31,776 of the Mystery Shack! 23 00:02:32,985 --> 00:02:34,278 Mystery Shack! 24 00:02:34,487 --> 00:02:35,655 We're here to celebrate the defeat 25 00:02:35,863 --> 00:02:36,864 of that skunk little Gideon. 26 00:02:37,073 --> 00:02:38,366 Boo! 27 00:02:38,574 --> 00:02:40,826 Please, please, boo harder. 28 00:02:41,035 --> 00:02:42,536 Boo! 29 00:02:42,745 --> 00:02:44,288 But I didn't catch that pork chop all alone. 30 00:02:44,497 --> 00:02:46,832 These two scams deserve some of the glory. 31 00:02:46,999 --> 00:02:47,833 Oh! 32 00:02:48,000 --> 00:02:48,918 Okay, okay. 33 00:02:49,126 --> 00:02:50,086 Most of the glory. 34 00:02:50,294 --> 00:02:52,380 Smile for the camera. 35 00:02:52,588 --> 00:02:54,173 Your camera's a cinder block, Toby. 36 00:02:54,382 --> 00:02:57,051 I just want to be a part of things. 37 00:02:57,259 --> 00:02:58,803 Smile for a real camera. 38 00:02:59,011 --> 00:03:00,805 Everyone say "something stupid.” 39 00:03:01,013 --> 00:03:03,182 Something stupid! 40 00:03:03,391 --> 00:03:04,809 And don't forget to come to the after party 41 00:03:05,017 --> 00:03:06,477 tonight at 8:00. 42 00:03:06,686 --> 00:03:08,646 We're doing a karaoke bonanza, people. 43 00:03:08,854 --> 00:03:09,939 Lights! Music! 44 00:03:10,147 --> 00:03:11,816 Enchantment! Phoo! 45 00:03:12,024 --> 00:03:13,526 And an amazing 46 00:03:13,734 --> 00:03:14,819 karaoke performance by our family band, 47 00:03:15,027 --> 00:03:16,404 Love Patrol Alpha. 48 00:03:16,612 --> 00:03:17,947 Oh, I don't know about that. 49 00:03:18,155 --> 00:03:19,490 I would never agree to that ever. 50 00:03:19,699 --> 00:03:20,950 Too late, I wrote your names on the list. 51 00:03:21,158 --> 00:03:21,951 It's happening. 52 00:03:23,285 --> 00:03:24,745 Buy your ticket, people. 53 00:03:24,954 --> 00:03:25,996 You know you don't have anything else 54 00:03:26,163 --> 00:03:27,289 going on in your lives. 55 00:03:27,498 --> 00:03:28,958 I'm talking to you, pizza guy. 56 00:03:29,166 --> 00:03:30,876 Don't lame out on me. 57 00:03:31,043 --> 00:03:32,712 Ha! The town loves us. 58 00:03:32,878 --> 00:03:34,964 We finally got that Gideon smell out of the carpet. 59 00:03:35,172 --> 00:03:37,258 Everything is finally going my way. 60 00:03:37,466 --> 00:03:39,510 Hey, Grunkle Stan, now that we have a moment, 61 00:03:39,719 --> 00:03:41,846 I've been meaning to ask you for my journal back. 62 00:03:42,054 --> 00:03:44,056 What? Journal? 63 00:03:44,265 --> 00:03:46,434 Oh, you mean this old thing? 64 00:03:46,600 --> 00:03:48,894 It was so boring I couldn't even finish it. 65 00:03:53,399 --> 00:03:54,775 You didn't see nothing. 66 00:03:54,984 --> 00:03:56,485 Wait, you're just gonna give it to me? 67 00:03:56,694 --> 00:03:58,237 Just like that? 68 00:03:58,404 --> 00:03:59,905 What else do you want? A kiss on the cheek? 69 00:04:00,114 --> 00:04:01,532 I-- I got to go. 70 00:04:01,741 --> 00:04:03,117 Whoa! 71 00:04:03,284 --> 00:04:04,160 I wouldn't mind a kiss on the cheek. 72 00:04:04,368 --> 00:04:05,369 Not gonna happen. 73 00:04:11,459 --> 00:04:12,877 Mabel, we've got to talk. 74 00:04:13,085 --> 00:04:14,503 Almost losing my journal made me realize 75 00:04:14,712 --> 00:04:16,130 that I'm halfway through the summer 76 00:04:16,338 --> 00:04:17,882 and still no closer to figuring out 77 00:04:18,090 --> 00:04:19,592 the big mysteries of Gravity Falls. 78 00:04:19,759 --> 00:04:21,051 Gideon almost destroyed the town 79 00:04:21,260 --> 00:04:22,303 to get his hands on this journal. 80 00:04:22,511 --> 00:04:24,096 But why? Who wrote it? 81 00:04:24,305 --> 00:04:25,765 Where are all the other journals? 82 00:04:25,973 --> 00:04:27,224 What was Bill talking about when he said 83 00:04:27,433 --> 00:04:29,185 everything was going to change? 84 00:04:29,393 --> 00:04:31,896 There's something huge going on right under our noses. 85 00:04:32,104 --> 00:04:33,355 And it's time we stop goofing around 86 00:04:33,522 --> 00:04:35,399 and get to the bottom of it. 87 00:04:35,608 --> 00:04:37,485 Bro, you've looked at that thing, like, a bazillion times. 88 00:04:37,693 --> 00:04:39,361 There's nothing left to discover. 89 00:04:39,570 --> 00:04:41,238 Half the pages are blank, remember? 90 00:04:42,865 --> 00:04:44,492 I just feel like I'm one puzzle piece away 91 00:04:44,700 --> 00:04:46,076 from figuring out everything. 92 00:04:46,243 --> 00:04:47,495 Don't worry, Dipper. 93 00:04:47,703 --> 00:04:49,955 Lord Mystery Ham is on the case. 94 00:04:50,122 --> 00:04:52,124 "I play by me own rules! What? What?" 95 00:04:52,333 --> 00:04:54,376 I don't know why I tell you things. 96 00:04:54,585 --> 00:04:55,503 Do you hear that? 97 00:05:00,716 --> 00:05:02,510 Hey, Mr. Pines, what's that code word 98 00:05:02,718 --> 00:05:04,261 I'm supposed to yell when I see a government vehicle? 99 00:05:04,470 --> 00:05:06,305 Wait, what? Government vehicle? 100 00:05:11,519 --> 00:05:14,188 The Mystery Shack is now closed. Everybody out! 101 00:05:14,396 --> 00:05:15,773 I will not hesitate to use the hose 102 00:05:15,981 --> 00:05:17,316 on the elderly. 103 00:05:17,483 --> 00:05:17,942 Uncle Stan, what's happening? 104 00:05:19,151 --> 00:05:20,861 Yeah, you never shut down the gift shop. 105 00:05:23,948 --> 00:05:25,616 Welcome to the Mystery Shack, gentlemen. 106 00:05:25,825 --> 00:05:26,867 What can I get you? Key chains? 107 00:05:27,076 --> 00:05:28,577 Snow globes? 108 00:05:28,786 --> 00:05:31,372 These rare photos of American Presidents? 109 00:05:31,580 --> 00:05:32,957 My name is Agent Powers. 110 00:05:33,165 --> 00:05:34,166 This is Agent Trigger. 111 00:05:34,375 --> 00:05:35,876 We're here to investigate 112 00:05:36,043 --> 00:05:37,837 reports of mysterious activity in this town. 113 00:05:38,045 --> 00:05:39,547 Activity. 114 00:05:39,755 --> 00:05:41,966 Mysterious activity in the Mystery Shack? 115 00:05:42,174 --> 00:05:43,092 You got to be joking. 116 00:05:43,300 --> 00:05:44,844 I assure you I am not. 117 00:05:45,052 --> 00:05:46,804 I was born with a rare disorder that makes me 118 00:05:47,012 --> 00:05:49,139 physically incapable of experiencing humor. 119 00:05:51,183 --> 00:05:52,434 I don't understand that sound 120 00:05:52,601 --> 00:05:53,727 you're making with your mouth. 121 00:05:53,936 --> 00:05:55,187 Now if you'll excuse us, 122 00:05:55,396 --> 00:05:56,814 we're conducting an investigation. 123 00:05:57,022 --> 00:05:58,274 Investigation. 124 00:05:58,440 --> 00:05:59,817 Wait, wait. 125 00:06:00,025 --> 00:06:01,277 Did you guys say you're investigating 126 00:06:01,443 --> 00:06:02,653 the mysteries of this town? 127 00:06:02,862 --> 00:06:04,947 That information is classified. 128 00:06:05,155 --> 00:06:06,156 But, yes. 129 00:06:06,323 --> 00:06:07,992 Look, between you and me, 130 00:06:08,158 --> 00:06:10,077 I believe there is a conspiracy of paranormal origin 131 00:06:10,286 --> 00:06:11,871 all connected to this town. 132 00:06:12,037 --> 00:06:14,123 We're just one small lead away from blowing 133 00:06:14,331 --> 00:06:16,292 the lid off this entire mystery. 134 00:06:16,500 --> 00:06:17,960 Are you kidding me? 135 00:06:18,168 --> 00:06:19,628 I'm investigating the exact same thing. 136 00:06:19,837 --> 00:06:21,088 I found this journal in the woods 137 00:06:21,297 --> 00:06:23,007 which has almost all the answers. 138 00:06:23,215 --> 00:06:25,509 If we work together, we could crack the case. 139 00:06:27,303 --> 00:06:29,054 If you have evidence of these claims, 140 00:06:29,263 --> 00:06:31,348 we should talk. 141 00:06:31,557 --> 00:06:34,018 We can talk right now. Please, please, come in. 142 00:06:34,226 --> 00:06:35,769 I have so much to show you. 143 00:06:35,978 --> 00:06:37,563 I'm sorry, agents. 144 00:06:37,771 --> 00:06:40,065 Kid has an overactive imagination and, like, 145 00:06:40,274 --> 00:06:41,317 a sweating problem. 146 00:06:41,483 --> 00:06:42,818 Zing! 147 00:06:43,027 --> 00:06:44,320 Paranormal town stuff, 148 00:06:44,528 --> 00:06:45,654 it's just part of gift shop lore. 149 00:06:45,863 --> 00:06:47,698 Sells more tickets, you know. 150 00:06:47,907 --> 00:06:48,866 Pop-poro-po-po. 151 00:06:49,074 --> 00:06:51,076 Swag. 152 00:06:51,243 --> 00:06:52,912 We have other spots to investigate. 153 00:06:53,078 --> 00:06:54,413 We'll be on our way. 154 00:06:54,622 --> 00:06:55,706 I'm confiscating this for evidence. 155 00:06:55,915 --> 00:06:56,832 Smart move. 156 00:06:56,999 --> 00:06:58,334 Wait! No, wait! 157 00:06:58,542 --> 00:06:59,376 We have so much to talk about. 158 00:06:59,585 --> 00:07:01,295 Hold it, kiddo. 159 00:07:01,503 --> 00:07:03,047 Trust me, the last thing you want around here 160 00:07:03,255 --> 00:07:04,548 in a party is cops. 161 00:07:04,757 --> 00:07:06,550 I'm confiscating that card. 162 00:07:06,759 --> 00:07:08,385 And how's about you go be a normal kid? 163 00:07:08,594 --> 00:07:10,304 Flirt with a girl, or steal a pie off a windowsill. 164 00:07:10,512 --> 00:07:12,056 But, Grunkle Stan, you don't understand. 165 00:07:12,264 --> 00:07:14,308 And don't go talking to those agents. 166 00:07:15,935 --> 00:07:18,103 That could have been my big break. 167 00:07:18,312 --> 00:07:20,189 Bro, maybe Grunkle Stan is right. 168 00:07:20,397 --> 00:07:21,941 We're throwing a party tonight. 169 00:07:22,149 --> 00:07:23,817 Can't you go one night without searching 170 00:07:24,026 --> 00:07:26,111 for aliens or raising the dead or whatever? 171 00:07:26,278 --> 00:07:28,030 I'm not gonna raise the dead. 172 00:07:28,238 --> 00:07:29,823 I just need a chance to show those agents my book. 173 00:07:30,032 --> 00:07:31,617 Trust me, Dipper. 174 00:07:31,825 --> 00:07:33,619 The only book you'll need tonight is right here. 175 00:07:33,827 --> 00:07:34,912 Boo! 176 00:07:36,497 --> 00:07:38,999 I say "kara," you say "oke.” Kara... 177 00:07:40,250 --> 00:07:42,670 Kara... Kara... 178 00:07:44,004 --> 00:07:45,005 I could do this all day. 179 00:07:48,258 --> 00:07:49,677 Agh! 180 00:07:49,885 --> 00:07:50,636 Well, the confetti cannon works. 181 00:07:52,721 --> 00:07:54,932 And the karaoke machine has all the best songs. 182 00:07:55,140 --> 00:07:57,101 "We built this township on rock and roll.” 183 00:07:57,309 --> 00:07:59,269 "Danger lane to highway town." 184 00:07:59,478 --> 00:08:02,231 "Taking over midnight" by AmperSandra. 185 00:08:02,398 --> 00:08:04,566 Listen, kid, you do not want to hear this voice singing. 186 00:08:04,775 --> 00:08:06,443 Trust me. 187 00:08:06,652 --> 00:08:09,363 Grunkle Stan, karaoke isn't about sounding good. 188 00:08:09,571 --> 00:08:12,241 It's about sounding terrible, together. 189 00:08:14,326 --> 00:08:16,495 Check it out! These black lights make my teeth look scary. 190 00:08:18,414 --> 00:08:20,791 It's like a crime scene in my mouth. 191 00:08:20,958 --> 00:08:22,084 Come on, you'll love it. 192 00:08:22,292 --> 00:08:23,794 It's not fair. 193 00:08:23,961 --> 00:08:25,796 Finally I meet someone who can help me 194 00:08:26,005 --> 00:08:28,549 solve the mysteries of this town and Stan confiscates their card. 195 00:08:28,757 --> 00:08:30,342 Dude, I probably shouldn't be telling you this, 196 00:08:30,551 --> 00:08:32,136 but I'm pretty sure Stan hides like 197 00:08:32,344 --> 00:08:34,138 everything in his room. 198 00:08:34,346 --> 00:08:37,141 If I go into Stan's room, I could get in so much trouble. 199 00:08:37,349 --> 00:08:38,600 Yeah, you're probably right. 200 00:08:38,809 --> 00:08:40,602 That's what makes it fun, dummy. 201 00:08:42,354 --> 00:08:44,732 Man, I can't wait to smash these Stanatas. 202 00:08:44,940 --> 00:08:46,483 Smash! 203 00:08:46,692 --> 00:08:48,360 Grenda has entered the party! 204 00:08:48,569 --> 00:08:50,237 Stan's brains look delicious. 205 00:08:50,446 --> 00:08:51,613 Girls! 206 00:08:53,198 --> 00:08:54,324 Oh, my gosh! Oh, my gosh, Mabel! 207 00:08:54,533 --> 00:08:56,118 Is that a boom box sweater? 208 00:08:56,326 --> 00:08:57,453 See for yourself. 209 00:08:57,661 --> 00:08:58,746 Poke! 210 00:08:58,954 --> 00:09:02,374 Yeah, yeah! Work it! Ah! 211 00:09:04,585 --> 00:09:06,003 Aw! 212 00:09:06,211 --> 00:09:07,796 I thought this was gonna be a rave. 213 00:09:08,005 --> 00:09:10,174 Thompson, take off your shirt and make it a rave. 214 00:09:10,382 --> 00:09:13,385 I'll do anything for your approval. 215 00:09:13,594 --> 00:09:14,887 Oh, come on. 216 00:09:15,095 --> 00:09:16,513 I promise I won't send it to anyone. 217 00:09:18,140 --> 00:09:21,435 Who's got one good eye and one good pie? 218 00:09:21,602 --> 00:09:23,020 These kegs are full of meat. 219 00:09:24,730 --> 00:09:27,107 Tambry sends me the craziest text. 220 00:09:27,316 --> 00:09:28,692 The whole town is showing up 221 00:09:28,901 --> 00:09:30,819 and no sign of those pesky agents. 222 00:09:31,028 --> 00:09:33,280 Wendy, Dipper, how are those posters coming along? 223 00:09:35,783 --> 00:09:36,950 Hmm. 224 00:09:40,037 --> 00:09:41,622 I'll keep an eye out for Stan. 225 00:09:41,830 --> 00:09:43,290 You go rustle through his weird old man biz. 226 00:09:48,378 --> 00:09:51,173 All right, Grunkle Stan, where did you hide that card? 227 00:09:51,381 --> 00:09:52,216 Nothing. 228 00:09:52,424 --> 00:09:53,592 Nothing. 229 00:09:53,759 --> 00:09:54,676 Nothing. 230 00:09:56,386 --> 00:09:57,721 Ew! 231 00:09:57,930 --> 00:09:59,264 Pretending I never saw that. 232 00:10:00,432 --> 00:10:01,600 Wait a minute. 233 00:10:04,186 --> 00:10:05,354 Yes! 234 00:10:05,896 --> 00:10:07,231 I got it! 235 00:10:10,567 --> 00:10:11,485 Agent Powers. 236 00:10:11,693 --> 00:10:13,320 Hi, this is Dipper. 237 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 The kid from the Mystery Shack, the one with the, 238 00:10:14,863 --> 00:10:16,615 um, sweating problem. 239 00:10:16,824 --> 00:10:18,659 I have that journal I wanted to show you. 240 00:10:18,867 --> 00:10:20,911 And you're certain this journal will help our case? 241 00:10:21,078 --> 00:10:22,538 I'm 100% positive. 242 00:10:22,746 --> 00:10:24,957 Very well. We're on our way. 243 00:10:26,416 --> 00:10:27,209 Sorry, Dipper. 244 00:10:27,417 --> 00:10:28,710 I got distracted. 245 00:10:28,919 --> 00:10:30,629 Kid, why did you call those agents? 246 00:10:30,838 --> 00:10:32,256 I've told you once, I've told you 100 times, 247 00:10:32,464 --> 00:10:34,925 there's nothing supernatural going on 248 00:10:35,134 --> 00:10:35,926 in Gravity Falls. 249 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 Yes, there is. 250 00:10:37,678 --> 00:10:38,887 After everything that's happened, 251 00:10:39,096 --> 00:10:40,639 you have to know that by now. 252 00:10:40,848 --> 00:10:42,808 All I know is that your dumb obsession 253 00:10:43,016 --> 00:10:45,310 is gonna get us all in trouble one of these days. 254 00:10:45,519 --> 00:10:47,396 Now go enjoy the rest of the party, 255 00:10:47,604 --> 00:10:49,857 'cause when it's over, you're grounded. 256 00:10:54,444 --> 00:10:56,155 Hmm. 257 00:11:03,078 --> 00:11:05,330 Hey, boys, looking good! 258 00:11:05,539 --> 00:11:06,957 Gorney, you clean up nice. 259 00:11:07,166 --> 00:11:09,459 Mr. Poolcheck, move those crazy legs. 260 00:11:09,668 --> 00:11:12,212 You-- You weird pool man. 261 00:11:12,421 --> 00:11:14,006 What's the problem, officers? 262 00:11:14,214 --> 00:11:17,634 Did you catch my face going 90 smiles per hour? 263 00:11:17,801 --> 00:11:20,345 We've got complaints about the loudest party in town. 264 00:11:20,554 --> 00:11:22,181 Three words. 265 00:11:22,389 --> 00:11:23,307 We want in. 266 00:11:25,684 --> 00:11:27,519 Welcome to your dreams. 267 00:11:33,483 --> 00:11:35,194 Guys, I'm so glad to see you. 268 00:11:35,360 --> 00:11:36,862 Working together, we can crack 269 00:11:37,070 --> 00:11:39,114 all the big questions of Gravity Falls. 270 00:11:39,281 --> 00:11:41,533 Trust me, this book is the lead you've been looking for. 271 00:11:41,742 --> 00:11:43,452 I'm thinking full-scale investigation. 272 00:11:43,660 --> 00:11:44,995 Forensics, researchers. 273 00:11:45,162 --> 00:11:46,330 Do you guys have a helicopter? 274 00:11:47,748 --> 00:11:49,583 I'm sorry, "helicopters.” 275 00:11:50,000 --> 00:11:52,336 Kid, I'd love to believe you, but this just looks like 276 00:11:52,544 --> 00:11:54,213 more junk from your uncle's gift shop. 277 00:11:54,421 --> 00:11:56,173 I mean, "leprecorn”? 278 00:11:56,381 --> 00:11:58,634 I can't be the only one that thinks that it's not funny. 279 00:11:58,800 --> 00:12:00,761 I can confirm. Not funny. 280 00:12:00,969 --> 00:12:02,638 No, it's real, I swear. 281 00:12:02,846 --> 00:12:04,348 You should "send it to the lab." 282 00:12:04,556 --> 00:12:06,350 Am I saying that right? 283 00:12:06,558 --> 00:12:08,393 Your uncle was right about that overactive imagination. 284 00:12:08,560 --> 00:12:10,437 We've got paperwork to do, kid. 285 00:12:10,646 --> 00:12:12,105 Boring paperwork. Wait! 286 00:12:12,314 --> 00:12:13,649 This book is real. 287 00:12:13,857 --> 00:12:15,359 Gnomes, cursed objects, spells! 288 00:12:15,567 --> 00:12:16,735 Listen! Uh... 289 00:12:16,944 --> 00:12:18,362 Uh... Corpus Levitas! 290 00:12:18,570 --> 00:12:21,823 Uh, Diablo Dominus! Um, Mondo Vicium! 291 00:12:25,285 --> 00:12:26,119 Huh? 292 00:12:26,328 --> 00:12:27,287 Huh? 293 00:12:36,088 --> 00:12:39,424 Ha, a zombie! A real actual zombie, see. 294 00:12:39,633 --> 00:12:41,301 Spooky journal, 100% real. 295 00:12:41,510 --> 00:12:42,719 Now can we work together? 296 00:12:42,928 --> 00:12:44,263 Mother of all that is holy. 297 00:12:44,471 --> 00:12:45,430 What do we do? 298 00:12:45,639 --> 00:12:47,266 It's just one zombie. 299 00:12:47,474 --> 00:12:49,101 Trust me, I see stuff like this all the time. 300 00:12:54,022 --> 00:12:55,107 Good thing it was just that one. 301 00:13:00,570 --> 00:13:03,073 Oh, my gosh. You guys can help, right? 302 00:13:03,240 --> 00:13:05,158 Kid, we've been chasing the paranormal for years, 303 00:13:05,367 --> 00:13:07,494 but we've never seen anything like this before. 304 00:13:07,703 --> 00:13:08,620 Get down! 305 00:13:13,959 --> 00:13:15,961 Oh, my gosh. What have I done? 306 00:13:18,088 --> 00:13:20,757 ♪ What up, fools? It's Blubs and Durls ♪ 307 00:13:20,924 --> 00:13:23,885 ♪ Making all that money and getting them girls ♪ 308 00:13:24,094 --> 00:13:25,637 Oh! 309 00:13:25,846 --> 00:13:28,765 What do you say, guys? Is this party legendary? 310 00:13:28,974 --> 00:13:31,143 When I say Mabel, you say Pines. 311 00:13:32,394 --> 00:13:33,353 Mabel! 312 00:13:33,520 --> 00:13:34,730 Mabel! 313 00:13:34,938 --> 00:13:36,440 We're all gonna die! 314 00:13:36,648 --> 00:13:37,441 Why does that never work? 315 00:13:37,649 --> 00:13:39,234 Whoa, whoa. 316 00:13:39,401 --> 00:13:40,986 I think it's an earthquake. 317 00:13:41,194 --> 00:13:43,155 Hey, everybody, we got to get out of here! 318 00:13:43,322 --> 00:13:44,614 We're all doomed. 319 00:13:44,823 --> 00:13:45,907 Quick! Into my getaway pouch! 320 00:13:47,617 --> 00:13:49,494 Mabel, escape while you still can! 321 00:13:49,703 --> 00:13:51,455 Wait! No! Don't leave! 322 00:13:51,663 --> 00:13:54,124 You haven't even done our family karaoke song yet. 323 00:13:59,713 --> 00:14:01,006 Dipper, what's the one thing 324 00:14:01,214 --> 00:14:02,716 I asked you not to do tonight? 325 00:14:02,924 --> 00:14:04,301 Raise the dead. 326 00:14:04,509 --> 00:14:05,510 And what did you do? 327 00:14:05,719 --> 00:14:06,678 Raise the dead. 328 00:14:09,181 --> 00:14:11,433 Get back, dudes. This is about to get intense. 329 00:14:16,480 --> 00:14:17,397 Sorry, one second. 330 00:14:19,149 --> 00:14:20,150 You've got to admit this is pretty cool. 331 00:14:24,821 --> 00:14:26,490 Zombies! 332 00:14:26,698 --> 00:14:28,950 Don't panic. Maybe they're just a really ugly flash mob. 333 00:14:31,661 --> 00:14:33,080 Dudes, stay calm. 334 00:14:33,288 --> 00:14:34,039 I've been training for this moment 335 00:14:34,247 --> 00:14:35,707 my whole life. 336 00:14:35,916 --> 00:14:37,626 With all the horror movies I've seen, 337 00:14:37,834 --> 00:14:38,794 I know literally everything there is to know about 338 00:14:38,960 --> 00:14:39,920 how to avoid zombies. 339 00:14:43,715 --> 00:14:45,675 Second thought, gonna flip the script. 340 00:14:45,842 --> 00:14:47,260 Can I eat your brains? 341 00:14:47,469 --> 00:14:48,804 Yay or nay? 342 00:14:49,012 --> 00:14:50,555 Seeing some yay faces over here. 343 00:14:57,646 --> 00:14:58,605 Quick, the golf cart. 344 00:15:01,608 --> 00:15:02,901 Oh, come on. 345 00:15:03,110 --> 00:15:03,985 That's a bummer. 346 00:15:04,194 --> 00:15:05,278 Good news for me though. 347 00:15:05,487 --> 00:15:06,947 Soos! 348 00:15:07,155 --> 00:15:09,449 Sorry, dude, I just really want those brains. 349 00:15:09,658 --> 00:15:10,575 Stay back! 350 00:15:17,499 --> 00:15:19,126 Give it up, dudes. 351 00:15:19,334 --> 00:15:20,961 Your fighting only makes us look more rad. 352 00:15:21,169 --> 00:15:23,130 What do we do? Where's Grunkle Stan? 353 00:15:23,338 --> 00:15:24,840 How's he supposed to help? 354 00:15:25,048 --> 00:15:26,425 He doesn't even believe in the supernatural. 355 00:15:28,927 --> 00:15:31,054 Those agents could ruin everything. 356 00:15:31,263 --> 00:15:32,556 Darn kid! 357 00:15:32,722 --> 00:15:34,266 He has no idea what he's messing with. 358 00:15:35,809 --> 00:15:37,185 He's stubborn. That's his problem. 359 00:15:38,728 --> 00:15:39,938 Sort of like me, I suppose. 360 00:15:42,441 --> 00:15:43,900 I got too much on my mind to worry about 361 00:15:44,109 --> 00:15:45,318 those kids right now. 362 00:15:45,527 --> 00:15:46,653 All right, let's see. 363 00:15:52,909 --> 00:15:54,077 Take that, sucker! 364 00:15:58,748 --> 00:16:00,667 This thing's a surprisingly good weapon. 365 00:16:02,627 --> 00:16:04,087 We need to board up all the windows. 366 00:16:10,093 --> 00:16:12,387 Okay, maybe that will hold them. 367 00:16:12,596 --> 00:16:14,431 Oh! Hi, dudes. 368 00:16:14,598 --> 00:16:16,600 By the way, I taught the zombies how to get to the fuse box. 369 00:16:16,808 --> 00:16:18,226 Among these dudes I'm like a genius. 370 00:16:19,769 --> 00:16:20,854 Get those brains, dog. 371 00:16:24,649 --> 00:16:26,234 Dipper, isn't there something in the journal 372 00:16:26,401 --> 00:16:27,944 about defeating zombies? 373 00:16:28,153 --> 00:16:30,280 No! There's nothing in here about weaknesses. 374 00:16:30,489 --> 00:16:32,157 This can't be happening. 375 00:16:32,324 --> 00:16:34,618 I wanted answers so bad I put everyone in danger. 376 00:16:34,826 --> 00:16:36,286 Now we're toast. 377 00:16:36,495 --> 00:16:38,330 It's all my fault and no one can save us. 378 00:16:39,956 --> 00:16:41,249 No! Mabel, I'm sorry! 379 00:16:42,542 --> 00:16:43,376 Dipper! 380 00:16:52,761 --> 00:16:54,638 You two, attic, now! 381 00:16:54,846 --> 00:16:56,181 Grunkle-- Grunkle Stan? 382 00:16:56,389 --> 00:16:57,641 I said now! 383 00:16:57,849 --> 00:16:59,643 All right, you undead jerks, 384 00:16:59,851 --> 00:17:01,394 you ready to die twice? 385 00:17:03,480 --> 00:17:06,733 The only wrinkly monster who harasses my family is me. 386 00:17:06,942 --> 00:17:07,734 Take that! 387 00:17:07,943 --> 00:17:09,361 And that! 388 00:17:11,780 --> 00:17:13,490 Beat it, no-eyes. 389 00:17:17,619 --> 00:17:18,703 Anyone else want a piece? 390 00:17:37,889 --> 00:17:39,182 Oh! Ow! 391 00:17:39,391 --> 00:17:40,600 Everything hurts. 392 00:17:40,809 --> 00:17:42,394 Grunkle Stan, that was amazing! 393 00:17:42,561 --> 00:17:43,478 Are you all right? 394 00:17:45,689 --> 00:17:48,525 Well, at least, you can't deny magic exists anymore, right? 395 00:17:48,733 --> 00:17:50,151 Kid, I've always known. 396 00:17:50,318 --> 00:17:52,028 Wait. What are you talking about? 397 00:17:52,237 --> 00:17:53,905 I'm not an idiot, Dipper. 398 00:17:54,114 --> 00:17:56,241 Of course, this town is weird and the one thing 399 00:17:56,449 --> 00:17:58,743 I know about that weirdness is that it's dangerous. 400 00:18:01,538 --> 00:18:03,957 I've been lying about it to try to keep you away from it, 401 00:18:04,124 --> 00:18:05,834 to try to protect you from it. 402 00:18:10,589 --> 00:18:11,965 It looks like I didn't lie well enough. 403 00:18:14,759 --> 00:18:16,177 What do we do? What do we do? 404 00:18:16,386 --> 00:18:17,721 Normally, the journal would help us, 405 00:18:17,929 --> 00:18:18,847 but there's nothing in there about 406 00:18:19,055 --> 00:18:19,848 defeating zombies. 407 00:18:20,056 --> 00:18:21,057 It's hopeless. 408 00:18:21,266 --> 00:18:22,726 Wait, wait, wait, the text! 409 00:18:22,934 --> 00:18:24,519 It's glowing in the black light. 410 00:18:24,728 --> 00:18:25,687 What? 411 00:18:27,897 --> 00:18:30,066 All this time I thought I knew all the journal secrets. 412 00:18:30,275 --> 00:18:32,319 But they're written in some kind of invisible ink. 413 00:18:32,527 --> 00:18:33,528 Invisible ink? 414 00:18:33,737 --> 00:18:34,821 This is it. 415 00:18:35,030 --> 00:18:36,406 "Zombies have a weakness! 416 00:18:36,615 --> 00:18:38,491 Previously thought to be invincible, 417 00:18:38,700 --> 00:18:40,994 their skulls can be shattered by a perfect three part harmony."” 418 00:18:41,161 --> 00:18:43,204 Three part harmony? How can we create that? 419 00:18:43,413 --> 00:18:45,290 I have a naturally high pitched scream. 420 00:18:45,498 --> 00:18:47,959 I can make noises with my body. Sometimes intentionally. 421 00:18:48,168 --> 00:18:49,794 Boys, boys. 422 00:18:49,961 --> 00:18:52,756 I think you're both missing the obvious solution. 423 00:18:56,551 --> 00:18:57,677 Hello. Hello. 424 00:18:57,844 --> 00:18:59,137 Does this seem loud? 425 00:19:01,264 --> 00:19:03,516 Oh, Gossiping Housewives is on. 426 00:19:04,976 --> 00:19:06,394 Eh, I already sat down. 427 00:19:11,358 --> 00:19:14,277 Zombies and gentlemen, I'm Mable, 428 00:19:14,444 --> 00:19:16,655 they're Dipper and Stan and together, 429 00:19:16,863 --> 00:19:19,741 we are Love Patrol Alpha! 430 00:19:19,949 --> 00:19:20,825 I never agreed to that name. 431 00:19:21,034 --> 00:19:22,077 Hit it! 432 00:19:27,165 --> 00:19:29,834 Uh, Mabel, our lives may not be worth this. 433 00:19:30,001 --> 00:19:32,003 ♪ Friday night ♪ 434 00:19:32,212 --> 00:19:34,047 ♪ We're gonna party till dawn ♪ 435 00:19:34,255 --> 00:19:35,799 ♪ Don't worry, Daddy ♪ 436 00:19:36,007 --> 00:19:37,967 ♪ I've got my favorite dress on ♪ 437 00:19:38,176 --> 00:19:39,678 Mabel, this is stupid. 438 00:19:39,886 --> 00:19:41,805 ♪ We roll into the party ♪ 439 00:19:42,013 --> 00:19:43,807 ♪ The boys are looking our way ♪ 440 00:19:44,015 --> 00:19:45,475 ♪ We just keep dancing ♪ 441 00:19:45,642 --> 00:19:47,686 ♪ We don't care what they say ♪ 442 00:19:47,894 --> 00:19:50,814 ♪ And all the boys are ganging up in my face ♪ 443 00:19:52,649 --> 00:19:53,942 Guys, we have to sing together 444 00:19:54,150 --> 00:19:55,652 or it won't work. 445 00:19:55,860 --> 00:19:57,487 ♪ Boys are a bore ♪ 446 00:19:57,696 --> 00:19:59,614 ♪ Let's show 'em the door ♪ 447 00:19:59,823 --> 00:20:03,535 ♪ We're taking over the dance floor ♪ 448 00:20:03,743 --> 00:20:05,245 ♪ Oo-oo ♪ 449 00:20:05,453 --> 00:20:07,038 ♪ Girls do what we like ♪ 450 00:20:07,247 --> 00:20:08,873 ♪ Oo-oo ♪ 451 00:20:09,040 --> 00:20:12,836 ♪ We're taking over tonight, oo-oo ♪ 452 00:20:13,044 --> 00:20:16,172 ♪ Girls do what we like, oo-oo ♪ 453 00:20:16,381 --> 00:20:18,842 ♪ We're taking over tonight ♪ 454 00:20:19,050 --> 00:20:22,554 ♪ We're queens of the disco! ♪ 455 00:20:22,721 --> 00:20:24,389 ♪ Oo-oo ♪ 456 00:20:24,597 --> 00:20:26,224 ♪ Girls do what we like ♪ 457 00:20:27,851 --> 00:20:29,978 ♪ We're taking over tonight ♪ 458 00:20:30,186 --> 00:20:32,814 ♪ Taking over tonight ♪ 459 00:20:37,068 --> 00:20:38,194 Duck! 460 00:20:44,784 --> 00:20:46,035 Thank you! 461 00:20:46,202 --> 00:20:47,996 We'll be here all night! 462 00:20:48,163 --> 00:20:49,622 Deal with it, zombie idiots! 463 00:20:51,040 --> 00:20:51,916 Pines! Pines! 464 00:20:52,083 --> 00:20:53,209 Pines! Pines! 465 00:20:56,504 --> 00:20:57,964 I'm sorry about this, guys. 466 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 I totally ruined everything. 467 00:21:00,091 --> 00:21:01,551 Dipper, are you kidding me? 468 00:21:01,718 --> 00:21:03,887 I got to sing karaoke with my two favorite 469 00:21:04,095 --> 00:21:05,263 people in the world. 470 00:21:05,472 --> 00:21:07,557 No party could ever top that. 471 00:21:07,766 --> 00:21:10,226 Kids, listen, this town is crazy. 472 00:21:10,435 --> 00:21:11,895 So you need to be careful. 473 00:21:12,103 --> 00:21:13,396 I don't know what I'd do with myself 474 00:21:13,563 --> 00:21:14,981 if you got hurt on my watch. 475 00:21:15,190 --> 00:21:17,275 I'll let you hold onto that spooky journal 476 00:21:17,442 --> 00:21:19,194 as long as you promise me you'll only use it 477 00:21:19,360 --> 00:21:22,238 for self-defense and not go looking for trouble. 478 00:21:22,447 --> 00:21:24,282 Okay, as long as you promise me 479 00:21:24,491 --> 00:21:26,534 that you don't have any other bombshell secrets 480 00:21:26,743 --> 00:21:28,286 about this town. 481 00:21:28,495 --> 00:21:29,329 Promise. 482 00:21:29,537 --> 00:21:30,663 Promise. 483 00:21:32,290 --> 00:21:33,666 Man, we have got a lot of zombie damage 484 00:21:33,875 --> 00:21:34,918 to clean up. 485 00:21:35,126 --> 00:21:36,127 Where's my handyman anyway? 486 00:21:36,336 --> 00:21:38,922 Brains! Brains! 487 00:21:39,130 --> 00:21:40,048 Holy Moses! 488 00:21:40,256 --> 00:21:41,925 Wait! 489 00:21:42,133 --> 00:21:43,927 There's a page in here about curing zombification. 490 00:21:44,135 --> 00:21:45,929 It's gonna take a lot of formaldehyde. 491 00:21:46,137 --> 00:21:47,514 Ooh, and cinnamon. 492 00:21:47,680 --> 00:21:49,015 Come on, Soos, let's fix you up. 493 00:21:49,224 --> 00:21:51,309 Brains! Brains! 494 00:21:51,518 --> 00:21:52,519 Soos, cut it out! 495 00:21:52,727 --> 00:21:53,770 Sorry, dude. 496 00:21:53,978 --> 00:21:55,438 I can't believe it. 497 00:21:55,647 --> 00:21:56,731 All this time the author's secrets 498 00:21:56,940 --> 00:21:58,441 were hiding in plain sight. 499 00:21:58,650 --> 00:22:00,819 A whole new chapter of mysteries to explore. 500 00:22:05,156 --> 00:22:06,491 That was insane. 501 00:22:06,699 --> 00:22:08,117 I've never seen anything like it. 502 00:22:08,326 --> 00:22:09,452 Who do we report to? 503 00:22:12,288 --> 00:22:14,165 This is bigger than we imagined. 504 00:22:14,374 --> 00:22:16,042 We need to bring in the big guns. 505 00:22:16,251 --> 00:22:17,502 But they'll never believe us. 506 00:22:17,710 --> 00:22:19,170 Then we'll make them believe us. 507 00:22:19,379 --> 00:22:21,965 This is the town we've been searching for. 508 00:22:22,173 --> 00:22:23,758 Ba-- Ba-- Bam. 509 00:22:23,967 --> 00:22:25,426 Another zombie! 510 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 Drop your weapon! Drop your weapon! 511 00:22:28,471 --> 00:22:29,681 Oh, okay, it's just-- 512 00:22:29,889 --> 00:22:31,474 Who is that guy? A very ugly man. 35307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.