All language subtitles for 28 Years Later 2025 HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,300 --> 00:00:38,380 Over the hills and far away. 2 00:00:44,180 --> 00:00:44,900 And 3 00:00:44,900 --> 00:00:53,940 the 4 00:00:53,940 --> 00:00:58,480 Teletubbies love each other very much. 5 00:02:20,240 --> 00:02:21,480 Danny, don't! 6 00:03:16,200 --> 00:03:19,260 This is a glorious day. 7 00:03:19,680 --> 00:03:21,180 Dear judgment. 8 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 I don't know. 9 00:05:32,140 --> 00:05:33,140 Big dance, buddy. 10 00:05:34,820 --> 00:05:35,820 I'll be there. 11 00:07:29,550 --> 00:07:30,550 Your thoughts. 12 00:07:30,690 --> 00:07:31,990 Don't mess with them. 13 00:07:32,610 --> 00:07:33,610 Water bottle. 14 00:07:34,930 --> 00:07:35,930 Yeah. 15 00:07:38,070 --> 00:07:39,070 Your knife. 16 00:07:40,790 --> 00:07:41,790 Look at that. 17 00:07:49,290 --> 00:07:50,290 By the way. 18 00:07:55,190 --> 00:07:56,190 What do you need? 19 00:07:56,630 --> 00:07:57,630 Breakfast. 20 00:08:02,880 --> 00:08:03,880 Where's yours? 21 00:08:04,080 --> 00:08:05,700 Out there already while I'm cooking. 22 00:08:06,020 --> 00:08:07,020 Yeah right. 23 00:08:10,820 --> 00:08:12,580 Like, totally yours. 24 00:08:27,110 --> 00:08:28,110 I'm going to fill you in ma 'am. 25 00:08:28,550 --> 00:08:31,330 You finish up, but you play it on the side. 26 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 Hiya, Mum. 27 00:08:59,020 --> 00:09:00,400 Oh, me baby. 28 00:09:01,620 --> 00:09:04,060 You know, I didn't mean for you to flirt with me dad. 29 00:09:04,740 --> 00:09:05,740 It's okay. 30 00:09:05,800 --> 00:09:06,800 It's just comfort. 31 00:09:07,900 --> 00:09:10,060 Go on, why don't you tell me how the school was today? 32 00:09:11,780 --> 00:09:13,120 I went to school, Mum. 33 00:09:13,960 --> 00:09:14,980 In the morning. 34 00:09:16,000 --> 00:09:16,999 Did you? 35 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Oh, yeah. 36 00:09:18,680 --> 00:09:20,040 In the morning, yeah. 37 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 Hi there. 38 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 Do you remember? 39 00:09:25,000 --> 00:09:26,460 It's special going to school today. 40 00:09:26,720 --> 00:09:27,720 Why not? 41 00:09:29,460 --> 00:09:30,700 Is it the weekend already? 42 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 No, it's Friday. 43 00:09:34,540 --> 00:09:35,940 So why haven't you gone to school? 44 00:09:37,760 --> 00:09:41,200 We spoke about this a few times. 45 00:09:41,580 --> 00:09:42,880 Spoke about what, do you mean? 46 00:09:43,460 --> 00:09:44,920 Yeah, later going out. 47 00:09:45,820 --> 00:09:47,120 It was the first time. 48 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 First time? 49 00:09:49,520 --> 00:09:52,200 Do you mean you're going off the island to the mainland? 50 00:09:52,960 --> 00:09:54,600 Yeah. What? 51 00:09:54,860 --> 00:09:59,220 Isla. What the fuck are you talking about? Are you fucking crazy? 52 00:10:00,340 --> 00:10:01,700 He's a fucking baby. 53 00:10:02,120 --> 00:10:02,939 He's 12. 54 00:10:02,940 --> 00:10:07,380 Are you crazy for a fucking baby, you cunt? You crazy fucking sick baby 55 00:10:07,380 --> 00:10:08,920 murderer. You go down. 56 00:10:09,180 --> 00:10:11,860 I'm going to skin you alive, baby murderer. 57 00:10:12,240 --> 00:10:13,240 Cunt! 58 00:10:14,140 --> 00:10:15,140 Cunt! 59 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 Cunt! 60 00:10:31,240 --> 00:10:32,239 It's just the women, mum. 61 00:10:32,240 --> 00:10:33,240 It's all right. 62 00:10:34,700 --> 00:10:35,700 It's all right. 63 00:10:39,340 --> 00:10:40,720 I got you some breakfast. 64 00:10:43,260 --> 00:10:44,260 A bit of bacon. 65 00:10:45,840 --> 00:10:47,140 Eat a bit when you feel like it. 66 00:10:50,660 --> 00:10:51,660 Theo? 67 00:11:00,840 --> 00:11:03,080 Okay, Spikey. Oh, I love you. 68 00:11:04,940 --> 00:11:06,140 I love you too, Mum. 69 00:11:12,100 --> 00:11:13,720 Morning, kiddo. Mum. 70 00:11:14,740 --> 00:11:16,300 Just we've come here for you. 71 00:11:17,780 --> 00:11:18,980 Do you need a red drink? 72 00:11:19,220 --> 00:11:21,320 No. They'll come home soon, really. 73 00:11:21,600 --> 00:11:22,840 They'll be fine, sir. 74 00:11:23,920 --> 00:11:24,940 Have a drink, sir. 75 00:11:25,460 --> 00:11:26,460 Feel the weight. 76 00:11:30,570 --> 00:11:31,570 Hold it. 77 00:11:32,130 --> 00:11:33,730 No shake at all. 78 00:11:34,770 --> 00:11:35,770 Stronger. 79 00:11:36,430 --> 00:11:37,970 Over then, son. Let's go. 80 00:11:48,050 --> 00:11:49,050 Cheers, 81 00:11:51,170 --> 00:11:52,170 lad. 82 00:12:07,570 --> 00:12:08,570 Don't be late. 83 00:12:09,530 --> 00:12:10,530 Don't be late. 84 00:12:45,680 --> 00:12:46,700 Glad to see you all. 85 00:12:47,760 --> 00:12:49,060 We're all excited for you. 86 00:12:49,640 --> 00:12:53,740 Even though, you know, I feel he's a bit young. 14 or 15 is more in keeping with 87 00:12:53,740 --> 00:12:54,860 practice. He's ready, Jenny. 88 00:12:55,340 --> 00:12:56,340 Come on. 89 00:12:58,240 --> 00:13:00,100 You know the rules of our community, Spike. 90 00:13:01,060 --> 00:13:05,140 If you leave, you can come back. But if you don't come back, no one is permitted 91 00:13:05,140 --> 00:13:06,300 to go and find you. 92 00:13:06,600 --> 00:13:08,720 There are no rescues, no exceptions. 93 00:13:10,200 --> 00:13:11,840 It's something we learned the hard way. 94 00:13:13,160 --> 00:13:15,420 On account of all the people we locked in the path. 95 00:13:17,940 --> 00:13:21,460 So once you walk onto that mainland, you're on your own. You understand? 96 00:13:23,780 --> 00:13:24,780 Yes, Jenny. 97 00:13:28,600 --> 00:13:30,640 You seen anything this morning, Ant? 98 00:13:31,760 --> 00:13:33,760 Nothing. Fully quiet. 99 00:13:34,680 --> 00:13:35,680 All clear? 100 00:13:36,420 --> 00:13:37,420 All clear. 101 00:13:41,790 --> 00:13:42,790 Open up for them. 102 00:13:56,330 --> 00:14:02,070 Mind how you go, lads. 103 00:14:02,330 --> 00:14:03,330 Don't miss the tide. 104 00:14:18,760 --> 00:14:20,100 Moving up and down again. 105 00:14:20,600 --> 00:14:22,880 There's no discharge in the wall. 106 00:14:23,220 --> 00:14:24,220 So what's this, Mike? 107 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 It's the causeway. 108 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 Don't go through it. 109 00:14:27,500 --> 00:14:28,780 It's the only way to the mainland. 110 00:14:29,940 --> 00:14:31,720 But we can only get here in low tide. 111 00:14:32,840 --> 00:14:36,540 In high tide, the sea covers it. Can we swim it in high tide? 112 00:14:37,440 --> 00:14:39,560 No. The sea has a current. 113 00:14:40,080 --> 00:14:43,200 It'll push us past the island and pull us out at sea. 114 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 And we'll drown. 115 00:14:45,140 --> 00:14:46,140 Don't. 116 00:14:48,680 --> 00:14:53,080 Look at what's in front of you. Boom, boom, boom, boom. 117 00:14:53,700 --> 00:14:55,020 Booming up and down again. 118 00:14:55,420 --> 00:15:00,260 Men, men, men, men. Men go mad with watching you. 119 00:15:00,540 --> 00:15:02,180 We're about four hours before high tide. 120 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 What are we doing? 121 00:15:06,060 --> 00:15:07,300 Can't go back no more, Dad. 122 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 Why? 123 00:15:09,440 --> 00:15:10,580 Everyone will think it's us. 124 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 Oh, they will. 125 00:15:12,980 --> 00:15:14,160 Can't have that. Tell me. 126 00:15:14,760 --> 00:15:15,760 Come on, then. 127 00:15:18,460 --> 00:15:25,320 Count, count the bullets in the bandolier. If your eyes drop, they will 128 00:15:25,320 --> 00:15:29,320 get the top of you. Boop, boop, boop, boop. 129 00:15:29,600 --> 00:15:30,960 Moving up the nominee. 130 00:15:31,420 --> 00:15:33,880 There's no discharge in the war. 131 00:15:34,660 --> 00:15:36,340 This is where we get all the fuel. 132 00:15:37,700 --> 00:15:39,240 You'll be working here one day. 133 00:15:39,740 --> 00:15:44,000 Ain't so bad. Five days across the company. 134 00:15:44,260 --> 00:15:47,320 But night brings long... 135 00:15:47,530 --> 00:15:48,850 Things are off a thousand million. 136 00:15:49,070 --> 00:15:51,690 Move, move, move, move. 137 00:15:52,390 --> 00:15:53,630 Moving up and down again. 138 00:15:54,030 --> 00:15:55,030 Cool, Big. 139 00:15:56,390 --> 00:15:59,630 If we can't walk, we'll get to a place where you can't see the thing. 140 00:16:00,970 --> 00:16:01,970 I know. 141 00:16:02,030 --> 00:16:04,150 You walk for days or weeks without seeing the cause. 142 00:16:04,870 --> 00:16:06,190 There's nothing out there, Spikey. 143 00:16:07,010 --> 00:16:08,110 And where are they in for? 144 00:16:08,950 --> 00:16:09,950 There's other villages. 145 00:16:10,390 --> 00:16:13,730 Aye, but none have anything we don't have. And we stay out of the towns and 146 00:16:13,730 --> 00:16:14,730 villages. 147 00:16:17,520 --> 00:16:23,940 We can have them sanctified. It is not fire, devils, or anything, but boom, 148 00:16:24,120 --> 00:16:28,300 boom, boom, boom, moving up and down again. 149 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 You'll get your first kill. 150 00:18:31,590 --> 00:18:33,130 and it comes out after him is mine. 151 00:19:26,220 --> 00:19:33,160 you feel good i think so ah you should i'm proud of you now 152 00:19:33,160 --> 00:19:36,700 come on we've got to move the screaming would have alerted other infected in the 153 00:19:36,700 --> 00:19:39,140 area go on just keep going 154 00:21:25,520 --> 00:21:27,060 It's always worth looking around for something useful. 155 00:21:27,940 --> 00:21:32,460 People would have searched this place a hundred times, but you never know. 156 00:21:37,720 --> 00:21:39,900 What are you looking for? 157 00:21:55,790 --> 00:21:57,190 Plenty of that for this. 158 00:21:58,550 --> 00:21:59,550 What is it? 159 00:22:01,070 --> 00:22:02,070 A frisbee? 160 00:22:02,450 --> 00:22:03,870 You've never seen a frisbee before? 161 00:22:04,230 --> 00:22:05,970 Oh, it's great. 162 00:22:06,450 --> 00:22:07,450 You're gonna love it. 163 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 Don't look away, Spike. 164 00:22:50,140 --> 00:22:52,460 Dad, please. Spike, do as I tell you. 165 00:22:57,000 --> 00:22:58,180 There's a lesson for you here. 166 00:23:38,440 --> 00:23:45,240 There are strange people on the 167 00:23:45,240 --> 00:23:47,620 mainland roaming. 168 00:23:49,130 --> 00:23:50,910 That's why our home is so precious. 169 00:23:54,090 --> 00:23:55,150 Is that the lesson? 170 00:23:55,990 --> 00:23:56,990 No. 171 00:23:58,590 --> 00:23:59,590 Tell it. 172 00:24:02,130 --> 00:24:05,230 The more you kill, the easier it gets. 173 00:24:08,890 --> 00:24:10,010 Don't feel bad about it. 174 00:24:10,710 --> 00:24:12,690 The affection takes away their mind. 175 00:24:14,370 --> 00:24:16,230 He's got no mind, he's got no soul. 176 00:24:27,980 --> 00:24:29,140 Kill the bloody thing. 177 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 You hear that? 178 00:24:32,880 --> 00:24:34,800 What are you waiting for, space? 179 00:24:35,840 --> 00:24:37,080 No, saucer! 180 00:24:37,660 --> 00:24:38,860 I've finished it! 181 00:24:39,780 --> 00:24:41,020 I've frightened it! 182 00:24:41,260 --> 00:24:42,500 I've fucking killed it! 183 00:26:30,860 --> 00:26:31,920 This wasn't slow lows. 184 00:26:33,320 --> 00:26:35,000 This was a fast one Spikey. 185 00:26:39,560 --> 00:26:42,140 It's the intestines. 186 00:26:44,820 --> 00:26:46,100 I really like it. 187 00:27:44,880 --> 00:27:45,880 We're going back. 188 00:27:47,480 --> 00:27:49,380 You got your kills. That's what we came for. 189 00:27:51,240 --> 00:27:54,720 I want to look like we're after him. Don't talk, Spike. Just keep your eyes 190 00:27:54,720 --> 00:27:55,720 him. 191 00:27:59,800 --> 00:28:00,800 It's clear. 192 00:28:01,420 --> 00:28:02,420 Let's go. 193 00:28:43,980 --> 00:28:44,980 Goodbye, country. 194 00:29:16,520 --> 00:29:17,720 Just fight, just get your breath back. 195 00:29:18,260 --> 00:29:20,380 Don't change the fluid. You change the technique. 196 00:29:22,020 --> 00:29:23,020 Don't be afraid. 197 00:29:23,360 --> 00:29:24,360 Let's go to jail. 198 00:29:32,520 --> 00:29:33,520 Go! 199 00:29:35,660 --> 00:29:37,260 Move! Move! Move! 200 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 Just go! 201 00:29:40,860 --> 00:29:45,420 Not too bad drill. Just fight! 202 00:29:54,700 --> 00:29:55,700 That's enough! 203 00:30:54,850 --> 00:30:55,850 Thank you. 204 00:32:20,300 --> 00:32:21,760 I was just bigger, smarter. 205 00:32:23,080 --> 00:32:24,300 What are we going to do? 206 00:32:25,340 --> 00:32:26,500 Oh, we're not fighting it. 207 00:32:28,940 --> 00:32:30,340 We've got no arrows left. 208 00:32:32,480 --> 00:32:36,460 And anyway, I'll see that it doesn't hit to drop one of those things. 209 00:32:38,040 --> 00:32:44,440 So, we're way too... We're very done. 210 00:32:45,880 --> 00:32:46,940 What about? 211 00:32:48,200 --> 00:32:49,380 It's all my fault. 212 00:32:50,670 --> 00:32:52,390 I couldn't hit anything. What are you talking about? 213 00:32:52,650 --> 00:32:56,130 I tried, but I was too scared. And I kept missing. What are you talking 214 00:32:56,170 --> 00:32:57,170 It's not your fault. 215 00:32:57,330 --> 00:32:58,390 And you kept shooting. 216 00:32:59,290 --> 00:33:02,890 I've seen adults that kind of get an arrow in the bullet shaking so hard. Not 217 00:33:02,890 --> 00:33:04,490 you. Hey, hey, hey. 218 00:33:05,670 --> 00:33:06,670 Spike. 219 00:33:06,770 --> 00:33:07,770 You did well. 220 00:33:19,790 --> 00:33:20,790 There'll be another. 221 00:34:23,980 --> 00:34:24,980 Is that another village? 222 00:34:27,060 --> 00:34:28,060 No. 223 00:34:29,540 --> 00:34:30,540 What is it then? 224 00:34:31,360 --> 00:34:33,060 I don't know. I've never been there. 225 00:34:35,280 --> 00:34:37,420 Does it always burn? I don't know. I've never been there. 226 00:35:15,400 --> 00:35:16,400 That's it. 227 00:35:16,440 --> 00:35:17,440 Thanks, good job. 228 00:35:39,980 --> 00:35:40,879 Get out! 229 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 We're gonna get out! 230 00:35:42,820 --> 00:35:44,040 Oh, fuck, get out. 231 00:36:05,770 --> 00:36:06,770 What happened? 232 00:36:06,970 --> 00:36:07,970 Old building. 233 00:36:08,690 --> 00:36:09,690 I don't know. 234 00:36:09,750 --> 00:36:11,130 Chimney fucking died on us. 235 00:36:11,590 --> 00:36:12,770 The noise will bring them. 236 00:36:12,990 --> 00:36:13,990 We've got to move. 237 00:36:15,050 --> 00:36:16,050 Is it low tide? 238 00:36:16,400 --> 00:36:17,400 Can be low enough. 239 00:36:18,500 --> 00:36:19,920 We move fast but quiet. 240 00:36:20,320 --> 00:36:21,320 You see that? 241 00:36:21,520 --> 00:36:23,780 Just run straight up the causeway and over it. 242 00:36:24,020 --> 00:36:25,780 Alright? You stop for nothing. 243 00:36:26,440 --> 00:36:27,279 Go on. 244 00:36:27,280 --> 00:36:28,960 Where will you be? Right behind you. 245 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Only trust. 246 00:36:51,900 --> 00:36:53,780 The water will be shallow, but we can make it. 247 00:37:06,360 --> 00:37:07,259 Shit, Dave. 248 00:37:07,260 --> 00:37:08,460 We're good. All right. 249 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 Take your boots off. 250 00:37:11,200 --> 00:37:12,200 All right. 251 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 Line up the gear. 252 00:37:14,840 --> 00:37:15,840 That's our path. 253 00:37:17,400 --> 00:37:19,600 Okay. Three, two, one. 254 00:37:20,410 --> 00:37:22,810 let's go you go first 255 00:37:51,560 --> 00:37:52,960 How about that game, mate? 256 00:37:53,480 --> 00:37:54,480 Eh? 257 00:37:54,820 --> 00:37:59,560 First take to the mainland, first kill, first running with the infected. 258 00:38:00,740 --> 00:38:01,840 Soaring out, sir! 259 00:38:02,120 --> 00:38:03,120 Ha ha! 260 00:38:03,180 --> 00:38:04,440 Mr. Sykes. 261 00:38:04,980 --> 00:38:07,220 I've got too much to talk about when we get back. 262 00:44:09,920 --> 00:44:12,600 Spice. Didn't expect to see you until past midnight. 263 00:44:13,300 --> 00:44:14,320 I came to see my mum. 264 00:44:14,720 --> 00:44:15,720 How is she? 265 00:44:16,040 --> 00:44:17,040 She alright? 266 00:44:18,140 --> 00:44:19,140 Better than alright. 267 00:44:20,540 --> 00:44:21,760 We were up and about. 268 00:44:22,160 --> 00:44:23,600 We walked the field. 269 00:44:23,880 --> 00:44:26,580 She's got a lot of life in her when she's not having a turn. 270 00:44:27,740 --> 00:44:29,140 But what about your day? 271 00:44:29,600 --> 00:44:30,600 Eh? 272 00:44:31,400 --> 00:44:32,460 More than a point. 273 00:44:33,060 --> 00:44:34,900 That's made me look like something's not. 274 00:44:35,180 --> 00:44:36,180 Like what? 275 00:44:36,280 --> 00:44:37,280 Like I'm a hero. 276 00:44:37,720 --> 00:44:38,720 But you are. 277 00:44:39,040 --> 00:44:42,280 Do you feel like he's lying? 278 00:44:43,880 --> 00:44:45,980 So what did happen the other day? 279 00:44:47,100 --> 00:44:48,480 I shot one of the fat ones. 280 00:44:48,700 --> 00:44:50,860 What? He was holding me for a bit. 281 00:44:51,580 --> 00:44:53,740 Then we got chased by some of the fat ones. 282 00:44:54,620 --> 00:44:55,760 I couldn't do a thing. 283 00:44:57,900 --> 00:44:59,680 Then we just hid until it got dark. 284 00:45:01,860 --> 00:45:02,980 I was just scared. 285 00:45:04,320 --> 00:45:05,320 I felt sick. 286 00:45:07,850 --> 00:45:09,070 I wanted to be home with my mum. 287 00:45:09,690 --> 00:45:11,090 Your dad probably felt the same. 288 00:45:15,770 --> 00:45:16,830 Tell you what, though. 289 00:45:17,310 --> 00:45:18,890 Now I've seen so much land. 290 00:45:19,290 --> 00:45:21,570 So big. What did you see? 291 00:45:22,190 --> 00:45:24,610 Um, hills, forests. 292 00:45:26,910 --> 00:45:27,910 And a fire. 293 00:45:29,950 --> 00:45:30,970 A fire? 294 00:45:33,370 --> 00:45:36,670 I wonder if you saw a person. 295 00:45:37,550 --> 00:45:39,210 Didn't imagine he was still alive. 296 00:45:42,190 --> 00:45:43,390 Was that George West? 297 00:45:45,950 --> 00:45:48,130 Christ, that would be terrifying. 298 00:45:52,730 --> 00:45:56,010 Believe it or not, he used to be my GP's son. 299 00:45:57,970 --> 00:45:59,750 What's a GP? 300 00:46:00,010 --> 00:46:01,010 A doctor. 301 00:46:01,030 --> 00:46:02,030 A doctor? 302 00:46:02,210 --> 00:46:05,470 Aye. I had his practice just outside Whitley Bay. 303 00:46:09,160 --> 00:46:10,720 Dad said he didn't know what the fire was. 304 00:46:11,960 --> 00:46:13,760 And he says all the real doctors are dead. 305 00:46:14,560 --> 00:46:16,220 That's why no one knows what's wrong with Mum. 306 00:46:18,080 --> 00:46:20,240 It just feels like he's lying about everything. 307 00:46:20,640 --> 00:46:21,640 Nah. 308 00:46:21,660 --> 00:46:22,660 You know what? 309 00:46:25,320 --> 00:46:26,840 You probably didn't want to speak. 310 00:46:28,560 --> 00:46:32,760 Dr. Gerson is... on. 311 00:46:33,940 --> 00:46:34,940 Help me not. 312 00:46:38,350 --> 00:46:39,710 What's so special about the fire? 313 00:46:39,930 --> 00:46:42,390 If your dad doesn't want to talk about it, I don't think I should. 314 00:46:45,910 --> 00:46:47,530 Why don't you go back to your party? 315 00:46:47,930 --> 00:46:48,930 Eh? 316 00:46:49,870 --> 00:46:51,110 I'm fine here with your mum. 317 00:46:51,430 --> 00:46:52,430 No. 318 00:46:52,890 --> 00:46:53,890 You go. 319 00:46:55,510 --> 00:46:56,510 I'll look after her now. 320 00:47:00,650 --> 00:47:01,650 Okay. 321 00:47:35,690 --> 00:47:36,690 You're lying, mum. 322 00:47:48,570 --> 00:47:50,490 Spike, will you go to the shops for us? 323 00:47:51,610 --> 00:47:52,950 Do you need some Nurofen? 324 00:47:56,810 --> 00:47:58,650 Nurofen? Me help? 325 00:48:04,970 --> 00:48:06,550 Never mind, it doesn't matter. 326 00:48:07,690 --> 00:48:12,030 Well, that 327 00:48:12,030 --> 00:48:16,090 was some party. 328 00:48:17,110 --> 00:48:18,850 Absolute carnage. 329 00:48:19,850 --> 00:48:22,370 You look like you've been dragged through a hedge backwards. 330 00:48:23,090 --> 00:48:24,090 Maybe I did. 331 00:48:24,950 --> 00:48:26,750 I woke up in a wheat field. 332 00:48:27,570 --> 00:48:29,970 Where did you disappear to, Spikey? 333 00:48:30,710 --> 00:48:33,530 Looked around and the guest of honour had vanished. 334 00:48:35,080 --> 00:48:35,620 I'm going 335 00:48:35,620 --> 00:48:50,900 to 336 00:48:50,900 --> 00:48:57,680 make some 337 00:48:57,680 --> 00:48:58,680 breakfast. 338 00:49:13,040 --> 00:49:15,340 Why didn't you tell us it was the doctor that could see, ma? 339 00:49:16,080 --> 00:49:17,080 Doctor? 340 00:49:18,740 --> 00:49:21,140 We don't have a doctor. We haven't had a doctor here in forever. 341 00:49:21,680 --> 00:49:22,920 Doctor Kelton, Doc. 342 00:49:23,320 --> 00:49:25,300 The fire on the mainland. 343 00:49:25,540 --> 00:49:26,540 Who have you been talking to? 344 00:49:28,340 --> 00:49:29,420 So where's the doctor? 345 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 What does it say? 346 00:49:31,740 --> 00:49:32,740 Bloody fool. 347 00:49:33,400 --> 00:49:34,840 Put an idea in your head. 348 00:49:37,040 --> 00:49:38,780 He's not the doctor, Spike. 349 00:49:39,740 --> 00:49:42,140 Maybe he once was, years ago. 350 00:49:43,180 --> 00:49:44,980 But he's long since gone insane. 351 00:49:46,500 --> 00:49:47,500 What do you mean? 352 00:49:48,780 --> 00:49:50,600 Are you a doctor or not? 353 00:49:53,260 --> 00:49:54,620 Look where you were born. 354 00:49:55,600 --> 00:49:56,840 We used to forage. 355 00:49:58,460 --> 00:50:01,640 But it got harder, you know, after you had to travel further. And one day it 356 00:50:01,640 --> 00:50:03,020 took a group of us closer cousins. 357 00:50:04,620 --> 00:50:05,620 Right? 358 00:50:07,140 --> 00:50:10,980 500 yards out, we started smelling death. 359 00:50:12,880 --> 00:50:15,800 Now, understand, we were wellies until that, you know. Back then, the dead were 360 00:50:15,800 --> 00:50:16,800 everywhere. 361 00:50:17,220 --> 00:50:20,680 But this was totally different. 362 00:50:22,540 --> 00:50:26,980 This stench was like... It was like a wall. 363 00:50:27,400 --> 00:50:28,660 You could touch it. 364 00:50:31,060 --> 00:50:33,600 And we got to the brow of this hill. 365 00:50:34,500 --> 00:50:35,660 And we looked down. 366 00:50:37,200 --> 00:50:41,860 I've never seen anything like it. 367 00:50:56,520 --> 00:50:58,280 Men, women, children. 368 00:50:59,540 --> 00:51:01,300 And in the middle was this fire. 369 00:51:03,540 --> 00:51:04,900 Stood by it was Kelson. 370 00:51:06,980 --> 00:51:11,900 For some unfathomable purpose, he dragged all the bodies there. 371 00:51:12,900 --> 00:51:16,420 A few seconds later, he turned around and he looked right at us. 372 00:51:16,760 --> 00:51:20,920 And he waved casually like, hey, want to come down there? 373 00:51:25,360 --> 00:51:26,480 We turned and ran. 374 00:51:27,240 --> 00:51:31,780 And in 15 years, none of us have been back. 375 00:51:34,180 --> 00:51:35,180 Like I said, 376 00:51:36,040 --> 00:51:37,660 I'm dead. 377 00:51:41,880 --> 00:51:43,120 Oh, fuck. 378 00:51:44,620 --> 00:51:48,420 Do you want Mum to die? 379 00:51:50,100 --> 00:51:51,580 Of course I don't. 380 00:51:53,900 --> 00:51:56,140 Oh, Spade, what sort of question is that? 381 00:51:57,060 --> 00:51:58,300 What's really wrong with her? 382 00:52:03,820 --> 00:52:04,820 I don't know. 383 00:52:06,220 --> 00:52:07,280 Is she dying? 384 00:52:11,120 --> 00:52:12,120 I don't know. 385 00:52:13,820 --> 00:52:15,200 I think she's dying. 386 00:52:16,580 --> 00:52:17,580 So do you. 387 00:52:19,820 --> 00:52:22,840 If she dies, are you going to be with Rosie? 388 00:52:26,570 --> 00:52:29,570 What would her day be thinking about you? I said, what's your bloody mouth? 389 00:52:32,790 --> 00:52:33,790 I'm sorry. 390 00:52:34,130 --> 00:52:35,130 Do you hear me? 391 00:52:36,250 --> 00:52:37,390 Do you hear me? 392 00:52:43,930 --> 00:52:44,930 It's permanent. 393 00:52:45,410 --> 00:52:46,410 No, 394 00:52:47,450 --> 00:52:48,470 mum. I'm sorry. 395 00:52:54,210 --> 00:52:59,130 I'll go get you some. Get the fuck away from us! 396 00:53:00,570 --> 00:53:01,570 From what? 397 00:54:24,649 --> 00:54:26,030 I can't leave the gate, Spike. 398 00:54:28,210 --> 00:54:29,210 You have to. 399 00:54:29,270 --> 00:54:30,270 That's why they sent me. 400 00:54:30,950 --> 00:54:33,330 I'll be on the same route. But you've got to go now. 401 00:54:33,630 --> 00:54:35,110 I need every moment of it. 402 00:54:35,470 --> 00:54:36,470 Go. 403 00:54:37,210 --> 00:54:38,210 Hurry. 404 00:54:38,690 --> 00:54:41,690 Go. Keep your eyes on the horizon and stay... 405 00:55:11,500 --> 00:55:12,500 We're going to the beach. 406 00:55:44,560 --> 00:55:45,560 This is the mainland. 407 00:55:47,620 --> 00:55:48,620 Yeah. 408 00:55:49,140 --> 00:55:52,660 But we... We can't be on the mainland. 409 00:55:53,800 --> 00:55:54,900 It's too dangerous. 410 00:55:55,320 --> 00:55:56,720 It's okay, Mum. No. 411 00:55:56,940 --> 00:55:59,980 Anodic is safe. No, no, no. This isn't right. It's not right. 412 00:56:01,480 --> 00:56:02,480 Jamie! 413 00:56:03,760 --> 00:56:07,120 Where's... Where's Dad? 414 00:56:08,120 --> 00:56:09,120 Dad's not here. 415 00:56:09,180 --> 00:56:12,920 Then we... Then we have to go back now, back home. We have to run. 416 00:56:13,140 --> 00:56:14,140 Mum. 417 00:56:15,090 --> 00:56:16,090 Can't go back. 418 00:56:17,130 --> 00:56:19,230 Tyson. Oh, God. 419 00:56:21,610 --> 00:56:22,790 I want to see a doctor. 420 00:56:23,030 --> 00:56:24,070 A doctor? 421 00:56:24,390 --> 00:56:26,390 A real doctor. No. From the old days. 422 00:56:27,450 --> 00:56:28,670 There's nothing wrong with you, Mom. 423 00:56:31,850 --> 00:56:33,290 The doctor's going to make it better. 424 00:57:31,870 --> 00:57:32,870 Okay, Mom. 425 00:57:33,850 --> 00:57:34,990 I'll stop you from lying. 426 00:57:37,590 --> 00:57:38,590 I'll stay back. 427 00:57:57,730 --> 00:57:58,890 Did you talk to me? 428 00:58:04,910 --> 00:58:05,910 Dad? Yeah. 429 00:58:06,410 --> 00:58:07,730 Silly with you. Jokey. 430 00:58:11,550 --> 00:58:12,990 Your granddad was so silly. 431 00:58:14,510 --> 00:58:15,710 You wouldn't believe how much. 432 00:58:18,650 --> 00:58:23,310 Everyone else thought he was so serious, but around me he was daft. 433 00:58:26,230 --> 00:58:27,330 Is your dad like that? 434 00:58:28,910 --> 00:58:30,350 You know when it's just the two of you? 435 00:58:32,590 --> 00:58:33,590 No. 436 00:58:36,880 --> 00:58:38,280 He's just wanting to make sure you're tough enough. 437 00:58:39,780 --> 00:58:40,780 Like him. 438 00:58:45,260 --> 00:58:46,600 You know what I look in your face? 439 00:58:48,920 --> 00:58:50,240 They're your granddad's eyes. 440 00:58:51,480 --> 00:58:52,480 Right? 441 00:58:57,020 --> 00:58:58,020 Exactly. 442 00:59:12,240 --> 00:59:13,240 This is me. 443 00:59:14,900 --> 00:59:18,260 I'm going to see a way that he won't open me up. 444 01:01:53,840 --> 01:01:54,840 I don't know 445 01:06:17,900 --> 01:06:20,820 You remember the first time you showed me the angel, Dad? 446 01:06:24,060 --> 01:06:25,280 We drove near here. 447 01:06:26,540 --> 01:06:27,540 Left the car. 448 01:06:29,640 --> 01:06:32,700 We walked until we spotted it rising over the tree tops. 449 01:06:34,540 --> 01:06:36,420 You said it would stand like this forever. 450 01:06:37,720 --> 01:06:40,120 Like the pyramids or Stonehenge. 451 01:06:40,600 --> 01:06:42,060 So when you look at it, you... 452 01:06:42,560 --> 01:06:45,880 You're seeing into the future. Do you remember that day? I couldn't have been 453 01:06:45,880 --> 01:06:48,120 more than seven or eight. 454 01:06:49,800 --> 01:06:52,640 Was to a real lifetime travel, as you said. 455 01:06:55,200 --> 01:06:56,440 Falling into the future. 456 01:06:58,440 --> 01:07:02,460 And I got... I got scared. 457 01:07:05,440 --> 01:07:08,720 Because I thought you were being serious and being really bad. 458 01:07:13,260 --> 01:07:15,040 How many hundreds of years have we fallen this time? 459 01:07:17,140 --> 01:07:18,620 It's a thousand or more. 460 01:07:19,460 --> 01:07:20,460 Mom. 461 01:07:45,610 --> 01:07:46,610 Thank you. 462 01:11:07,690 --> 01:11:08,690 I don't know a doctor. 463 01:11:10,610 --> 01:11:11,610 Right. 464 01:11:12,110 --> 01:11:13,110 What happens now? 465 01:11:14,090 --> 01:11:14,929 What do you mean? 466 01:11:14,930 --> 01:11:18,070 We live here, don't you? On this fucking island. You're a native. 467 01:11:18,550 --> 01:11:19,449 A native? 468 01:11:19,450 --> 01:11:20,970 Hey, what the fuck happens now? 469 01:11:21,370 --> 01:11:22,450 Do more infected come? 470 01:11:22,790 --> 01:11:23,790 I don't know. Probably. 471 01:11:24,510 --> 01:11:25,710 The water is a noise. 472 01:11:25,950 --> 01:11:26,950 Of course they'll come. 473 01:11:27,570 --> 01:11:30,730 The pathetic will come. They'll rip our fucking heads off. You understand? 474 01:11:31,990 --> 01:11:33,650 You're not from here. Shut her up, please. 475 01:11:34,230 --> 01:11:37,390 Wait. Where are you from? I'm from Sweden. I can't make her shut up. She 476 01:11:37,390 --> 01:11:38,068 help it. 477 01:11:38,070 --> 01:11:41,950 She can't help it? You can't help me? Why the fuck did I help you, huh? 478 01:11:42,470 --> 01:11:44,010 I could have saved my bullets. 479 01:11:49,710 --> 01:11:50,710 I gotta get out of here. 480 01:11:51,010 --> 01:11:51,969 I'm gonna leave. 481 01:11:51,970 --> 01:11:52,970 I'm letting go. 482 01:11:53,810 --> 01:11:54,810 I'm not leaving her. 483 01:11:55,350 --> 01:11:56,350 Thank you, Daddy. 484 01:12:07,370 --> 01:12:09,950 My best friend from school, he's a delivery driver. 485 01:12:11,030 --> 01:12:15,310 Oh, you don't know what a delivery driver is. He delivers packages. 486 01:12:15,630 --> 01:12:17,030 You know, people order stuff online. 487 01:12:18,550 --> 01:12:19,710 That's what you don't know what online is. 488 01:12:20,410 --> 01:12:21,410 It doesn't matter. 489 01:12:21,650 --> 01:12:22,650 He's a driver. 490 01:12:23,250 --> 01:12:26,710 And I told him, you're wasting your life, Felix. 491 01:12:27,230 --> 01:12:28,390 You only get one life. 492 01:12:28,670 --> 01:12:29,970 You're pissing it away. 493 01:12:31,650 --> 01:12:34,630 And he said, yo, what are you gonna do, fucknuts? 494 01:12:36,650 --> 01:12:37,730 So I joined the Navy. 495 01:12:39,010 --> 01:12:40,010 Proven point. 496 01:12:40,470 --> 01:12:42,030 That was a pissing way to end a life, huh? 497 01:12:44,050 --> 01:12:46,970 I don't understand what you're saying. I'm saying I should have been a delivery 498 01:12:46,970 --> 01:12:52,470 driver. Right now I'd be stuck in traffic somewhere, driving too fast down 499 01:12:52,470 --> 01:12:53,710 narrow street or something. 500 01:12:54,170 --> 01:12:55,170 And why are you here? 501 01:12:55,570 --> 01:12:56,870 My fucking boat sank. 502 01:12:58,730 --> 01:13:01,330 We were patrolling on the east coast of Scotland and we hit something. 503 01:13:02,550 --> 01:13:03,670 It got us on the rocks. 504 01:13:08,590 --> 01:13:09,590 A few of us found a life raft. 505 01:13:10,210 --> 01:13:12,550 We didn't want to make the tour, obviously, but the wind blew us. 506 01:13:13,490 --> 01:13:15,990 Eight of us made it to land. No, I'm the only one left. 507 01:13:17,210 --> 01:13:18,210 Will you be rescued? 508 01:13:20,930 --> 01:13:23,790 You do know the whole island is in quarantine, right? What do you think the 509 01:13:23,790 --> 01:13:24,790 patrol boats are for? 510 01:13:25,310 --> 01:13:29,070 I know there's a quarantine, but I thought it was only for us. 511 01:13:29,530 --> 01:13:32,190 Quarantine is for any poor fucker who puts one toe on this island. 512 01:13:33,490 --> 01:13:34,770 You hit land, you never leave. 513 01:13:39,280 --> 01:13:40,280 You can come to my town. 514 01:13:41,080 --> 01:13:42,500 After I take my mum to the doctor. 515 01:13:43,240 --> 01:13:44,380 Yeah, where is the doctor? 516 01:13:46,600 --> 01:13:47,600 There. 517 01:13:49,400 --> 01:13:50,400 Not far. 518 01:13:51,200 --> 01:13:52,200 Not far? 519 01:13:52,240 --> 01:13:54,540 Hey, you try carrying your mother around for a bit. 520 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 I'm going to take a break. 521 01:14:04,460 --> 01:14:05,760 First meal in a day and a half. 522 01:14:14,030 --> 01:14:16,090 Seems to really like apples. 523 01:14:21,670 --> 01:14:22,670 Yeah. 524 01:14:23,710 --> 01:14:24,710 One percent. 525 01:14:26,010 --> 01:14:27,010 No signal. 526 01:14:30,990 --> 01:14:31,990 What's up? 527 01:14:34,110 --> 01:14:40,510 Soon it's a brick, but for a few more moments it's something like a radio, but 528 01:14:40,510 --> 01:14:41,510 with photos. 529 01:14:41,990 --> 01:14:43,050 Do you have radios? 530 01:14:45,390 --> 01:14:46,390 Do you have photos? 531 01:14:47,410 --> 01:14:48,570 Some people have old ones. 532 01:14:50,950 --> 01:14:52,530 Here, take a look at that. 533 01:14:54,050 --> 01:14:55,050 That's a new one. 534 01:14:57,010 --> 01:14:58,950 It's my fiancee. Or ex. 535 01:14:59,990 --> 01:15:00,990 I guess. 536 01:15:01,870 --> 01:15:02,950 What's wrong with her face? 537 01:15:04,170 --> 01:15:05,170 What do you mean? 538 01:15:05,870 --> 01:15:06,870 It looks weird. 539 01:15:07,610 --> 01:15:08,610 You're weird. 540 01:15:09,090 --> 01:15:10,530 She's gorgeous. What's wrong with you? 541 01:15:11,110 --> 01:15:12,110 I don't know what it is. 542 01:15:12,490 --> 01:15:14,450 Is this girl in my town or is it the same place? 543 01:15:14,910 --> 01:15:15,769 Thank you. 544 01:15:15,770 --> 01:15:17,350 She's allergic to shellfish. 545 01:15:17,990 --> 01:15:22,030 So she eats scallops and her whole mouth gets dead fast, won't it? 546 01:15:22,710 --> 01:15:23,710 Yeah, 547 01:15:25,670 --> 01:15:26,670 there it goes. 548 01:15:29,570 --> 01:15:32,470 Hey, don't look up at Felix. 549 01:15:35,730 --> 01:15:37,410 God. God. 550 01:15:45,900 --> 01:15:46,900 Why does she call you dad? 551 01:15:48,140 --> 01:15:49,140 That's weird. 552 01:15:49,920 --> 01:15:55,560 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding around these parts, but this 553 01:15:55,560 --> 01:15:56,760 unlikely. 554 01:15:58,320 --> 01:15:59,320 She's just confused. 555 01:16:00,120 --> 01:16:01,420 She wasn't always like that. 556 01:16:01,780 --> 01:16:03,700 Most of the time, she's just like she always was. 557 01:16:04,080 --> 01:16:05,420 She's always like she always was. 558 01:16:08,500 --> 01:16:09,500 You, mom. 559 01:16:10,820 --> 01:16:11,820 Oh? 560 01:16:20,590 --> 01:16:21,590 I'm Eric. 561 01:16:23,010 --> 01:16:24,630 And this is your father, Spike. 562 01:16:26,170 --> 01:16:27,170 What? 563 01:16:28,230 --> 01:16:30,070 He's being silly, Mom. He's being a dick. 564 01:16:30,810 --> 01:16:31,810 Mom! 565 01:16:32,130 --> 01:16:33,130 Sorry. 566 01:16:33,510 --> 01:16:36,030 Save the lives. I know a dick when I say one. 567 01:16:40,630 --> 01:16:42,110 My, my, we're going again. 568 01:16:42,350 --> 01:16:43,350 The doctor. 569 01:16:50,770 --> 01:16:51,770 Well, let's go. 570 01:16:52,270 --> 01:16:53,270 Come on. 571 01:16:57,970 --> 01:16:58,970 She can walk? 572 01:17:04,830 --> 01:17:06,130 Why did they get so huge? 573 01:17:07,430 --> 01:17:08,430 Look beside you. 574 01:17:11,450 --> 01:17:15,850 Well, Sam said, on the sun, the infection kind of looks like steroids. 575 01:17:16,170 --> 01:17:18,550 Yeah? I mean, I don't know what steroids are. 576 01:17:19,200 --> 01:17:20,680 I'm guessing that's what shows I'm alpha. 577 01:17:22,360 --> 01:17:25,260 Alpha? You make them sound like stockbrokers. 578 01:17:25,560 --> 01:17:27,560 Like fucking Wall Street guys. 579 01:17:27,940 --> 01:17:28,940 What? 580 01:17:29,640 --> 01:17:30,720 You know what Bishak is? 581 01:17:31,540 --> 01:17:37,500 Bishak is better. It's like Tracy fucking Viking over here. You know? 582 01:17:40,800 --> 01:17:41,800 I'm actually a Viking. 583 01:17:42,600 --> 01:17:44,320 Baby, if I get infected, I'll turn into one. 584 01:17:47,400 --> 01:17:48,400 What the fuck was that? 585 01:17:54,440 --> 01:17:55,440 Where are you going? 586 01:17:55,800 --> 01:17:56,800 I'm leaving. 587 01:21:12,590 --> 01:21:13,590 She doesn't look infected. 588 01:21:13,830 --> 01:21:14,809 She's not infected. 589 01:21:14,810 --> 01:21:16,150 Okay, I'll put it on the ground right now. 590 01:21:16,390 --> 01:21:18,810 I'll kill you both. I'll kill all of you. 591 01:23:21,320 --> 01:23:23,060 It's extremely fast acting. 592 01:23:26,460 --> 01:23:32,780 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. It's an accident prophylactic. 593 01:23:33,680 --> 01:23:35,840 The virus doesn't like iodine at all. 594 01:23:40,120 --> 01:23:46,800 I think I'll take this. 595 01:23:54,030 --> 01:23:57,350 I call this one Samson. He's lived in the area a good three years now. 596 01:23:58,250 --> 01:24:01,450 I usually keep my distance from him, of course. 597 01:24:02,230 --> 01:24:03,630 Sir. Sir. 598 01:24:04,330 --> 01:24:05,330 Oh. 599 01:24:06,490 --> 01:24:07,870 That's good manners. 600 01:24:08,550 --> 01:24:09,970 Are you Dr. Kelsey? 601 01:24:11,630 --> 01:24:12,630 I am. 602 01:24:14,870 --> 01:24:17,710 Spike, this is my mom, Isla. 603 01:24:17,950 --> 01:24:19,150 Spike, Isla. 604 01:24:19,610 --> 01:24:20,970 This is a baby. 605 01:24:23,950 --> 01:24:24,950 I need your help. 606 01:24:26,930 --> 01:24:27,930 Come on, then. 607 01:24:28,130 --> 01:24:30,130 We need to go before he wakes up. 608 01:24:40,090 --> 01:24:41,090 What's that? 609 01:24:44,390 --> 01:24:51,390 I've been... I've been waiting almost 13 years for someone to laugh at that 610 01:24:51,390 --> 01:24:52,390 quote. 611 01:24:56,200 --> 01:25:02,540 I often thought I would die here, alone of age or starvation or violence, 612 01:25:02,780 --> 01:25:05,440 never having had the chance to reply. 613 01:25:07,120 --> 01:25:09,960 Do you know the word memento mori? 614 01:25:12,140 --> 01:25:14,020 No. It's Latin. 615 01:25:14,460 --> 01:25:16,160 Ironically, it's a dead language. 616 01:25:16,780 --> 01:25:19,880 It means, remember death. 617 01:25:22,040 --> 01:25:24,280 Remember, you must die. 618 01:25:41,870 --> 01:25:42,930 This helps to keep them out. 619 01:26:01,870 --> 01:26:03,130 There were so many dead. 620 01:26:05,850 --> 01:26:08,990 Infected and non -infected alike. 621 01:26:11,050 --> 01:26:12,470 because they are alike. 622 01:26:33,330 --> 01:26:39,370 Every skull set of thoughts is 623 01:26:40,140 --> 01:26:46,680 socket saw and these jaws spoke and swallowed 624 01:26:46,680 --> 01:26:52,120 this is a monument to them a temple 625 01:26:52,120 --> 01:26:58,840 don't worry though it's not 626 01:26:58,840 --> 01:27:05,300 precious in that way it's uh the structure is solid but the bones will 627 01:27:05,300 --> 01:27:12,190 apart due to time or The element of Spike's 628 01:27:12,190 --> 01:27:19,190 hand, the memento mori, is actualized. 629 01:27:26,550 --> 01:27:27,870 Do you know this man? 630 01:27:29,570 --> 01:27:30,670 His name was Eric. 631 01:27:32,310 --> 01:27:33,550 He seemed to have left. 632 01:27:35,210 --> 01:27:37,790 Let's find Eric a home. 633 01:27:38,440 --> 01:27:39,440 Oh. 634 01:28:58,410 --> 01:29:02,930 keep going that's good good lad 635 01:29:02,930 --> 01:29:06,830 our last call eric 636 01:29:06,830 --> 01:29:13,510 choose a place for him 637 01:29:39,080 --> 01:29:40,080 Very nice. 638 01:29:40,820 --> 01:29:41,940 Well done, Spike. 639 01:29:46,020 --> 01:29:50,640 The baby is a newborn. 640 01:29:52,540 --> 01:29:54,020 We found her infected. 641 01:29:55,580 --> 01:29:56,800 But she's not infected. 642 01:29:57,740 --> 01:29:59,060 We took her from the mother. 643 01:30:01,040 --> 01:30:02,040 How interesting. 644 01:30:03,220 --> 01:30:05,340 The magic of the placenta. 645 01:30:08,400 --> 01:30:09,880 I'd wondered if that might happen. 646 01:30:11,960 --> 01:30:13,480 But she'll need milk. 647 01:30:14,540 --> 01:30:17,500 Water will keep her alive for a few days at most. 648 01:30:19,160 --> 01:30:20,880 Is that why you came to see me? 649 01:30:22,640 --> 01:30:23,640 The baby? 650 01:30:25,640 --> 01:30:26,640 No. 651 01:30:30,440 --> 01:30:32,020 Take the rightful giving. 652 01:31:05,360 --> 01:31:06,360 Is that tender? 653 01:31:08,000 --> 01:31:14,720 Your feelings of confusion, do they feel like episodes, phases, 654 01:31:14,840 --> 01:31:17,100 or does it feel more constant? 655 01:31:17,880 --> 01:31:23,540 It was waves, but I think the tide's coming in. 656 01:31:25,100 --> 01:31:27,480 I asked you to remember a word. 657 01:31:28,460 --> 01:31:29,460 Yes. 658 01:31:30,300 --> 01:31:31,840 Do you remember what it was? 659 01:31:41,870 --> 01:31:47,950 I have not equipment and I can't take a biopsy, but from what I can observe, 660 01:31:48,210 --> 01:31:49,950 I think you have cancer. 661 01:31:51,810 --> 01:31:56,750 It may have spread from your brain to your body or your body to your brain. 662 01:31:57,030 --> 01:32:00,670 Either way, it has metastasized. 663 01:32:02,330 --> 01:32:08,670 It explains your symptoms and I'm afraid the masses on your breasts and lymph 664 01:32:08,670 --> 01:32:09,670 nodes. 665 01:32:18,250 --> 01:32:19,750 I'm confused. I know I'm confused. 666 01:32:20,050 --> 01:32:26,350 I feel surprised at myself when I see strange things, but I 667 01:32:26,350 --> 01:32:28,450 take them anyway. 668 01:32:31,970 --> 01:32:33,530 But not all of me is confused. 669 01:32:37,790 --> 01:32:39,830 I thought it might be cancer. 670 01:32:41,770 --> 01:32:43,450 I didn't know how to tell you. 671 01:32:45,930 --> 01:32:47,090 I was too scared. 672 01:32:49,550 --> 01:32:51,930 I needed someone else to tell you, but no one did. 673 01:32:55,850 --> 01:32:56,870 I don't understand. 674 01:32:57,910 --> 01:32:59,810 You think you can't make your mum better? 675 01:33:00,690 --> 01:33:03,590 I wish I could, but I'm afraid it's not possible. 676 01:33:05,210 --> 01:33:06,230 What does that mean? 677 01:33:07,630 --> 01:33:08,630 She's going to die. 678 01:33:37,130 --> 01:33:38,130 It's going to be okay. 679 01:33:38,430 --> 01:33:41,290 Doctor, please, please. You must be able to help us. 680 01:33:41,910 --> 01:33:45,330 You need a medicine. One of the old medicines from the hospital. 681 01:33:45,730 --> 01:33:49,750 If you tell us where one was, I can go and I can get it. Just tell us, please. 682 01:33:50,270 --> 01:33:52,190 There is no medicine that can cure. 683 01:34:31,330 --> 01:34:33,970 I should have told you. 684 01:34:57,640 --> 01:35:00,720 The doctor called me better, but he can't help me. 685 01:35:01,940 --> 01:35:03,080 I don't understand. 686 01:35:03,560 --> 01:35:04,560 I do. 687 01:35:05,800 --> 01:35:08,500 I want you to try and help me as well, my mother. 688 01:35:10,380 --> 01:35:11,380 I understand. 689 01:35:20,480 --> 01:35:21,820 You're alright, your wife. 690 01:35:57,200 --> 01:35:58,200 Memento Mori. 691 01:35:59,940 --> 01:36:01,140 What did it mean? 692 01:36:02,020 --> 01:36:05,560 Remember, we must die. 693 01:36:06,000 --> 01:36:07,000 That is true. 694 01:36:08,080 --> 01:36:09,880 There are many kinds of death. 695 01:36:12,900 --> 01:36:14,720 Some are better than others. 696 01:36:17,360 --> 01:36:23,760 The bad are peaceful, where we leave each other in love. 697 01:36:25,020 --> 01:36:26,340 You love your mother. 698 01:36:30,480 --> 01:36:32,160 And I know you love Spike. 699 01:36:34,700 --> 01:36:35,820 So much. 700 01:37:09,550 --> 01:37:10,550 I love this bike. 701 01:39:02,030 --> 01:39:03,490 Find a place for her. 702 01:39:06,810 --> 01:39:07,970 Better than one of all. 703 01:40:48,280 --> 01:40:49,340 I love you mom. 704 01:41:21,770 --> 01:41:22,810 Hey! 705 01:43:02,220 --> 01:43:03,300 Time for you and the baby. 706 01:44:30,720 --> 01:44:31,820 Dad, I'm okay. 707 01:44:35,820 --> 01:44:37,000 You don't need to look for me. 708 01:44:39,040 --> 01:44:40,220 I'll come back when I'm ready. 709 01:44:42,880 --> 01:44:47,340 I want to keep walking until I can't see the sea. 710 01:44:49,780 --> 01:44:51,160 We found Dr. Kelton. 711 01:44:52,760 --> 01:44:53,760 He's not insane. 712 01:44:55,440 --> 01:44:56,440 He's a kind man. 713 01:45:15,760 --> 01:45:16,960 The baby's grown infected. 714 01:45:18,880 --> 01:45:19,880 But she's not. 715 01:45:21,320 --> 01:45:22,320 She's okay. 716 01:45:26,100 --> 01:45:27,820 She was left just outside again. 717 01:45:33,460 --> 01:45:34,560 Please be kind to her. 718 01:45:37,380 --> 01:45:38,440 Her name is Isla. 719 01:47:26,380 --> 01:47:27,380 Wonderful shot. 720 01:47:30,380 --> 01:47:31,680 It's real poetry. 721 01:47:34,820 --> 01:47:39,500 Though, I think there's a few too many coming now. 722 01:47:40,680 --> 01:47:43,100 Even for a fine young warrior like yourself. 723 01:47:44,040 --> 01:47:45,800 Would you mind if we stepped in? 724 01:47:47,720 --> 01:47:48,960 It would be our pleasure. 725 01:47:59,120 --> 01:48:04,400 old fucking gold one two 726 01:48:04,400 --> 01:48:06,260 three 727 01:49:20,750 --> 01:49:21,750 There's a big ball. 45675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.