All language subtitles for 22. juli - S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,280 --> 00:00:23,280
En mann som er paranoid schizofren
og med store vrangforestillinger.
2
00:00:26,440 --> 00:00:32,120
Etter mitt skjĂžnn er det da sannsynlig
til stede et Aspergers syndrom.
3
00:00:32,240 --> 00:00:35,960
De rettspsykiatrisk sakkyndige er sikre:
4
00:00:36,080 --> 00:00:42,680
Anders Behring Breivik var utilregnelig
da han tok livet av 77 mennesker.
5
00:00:42,800 --> 00:00:48,680
Jeg sÄ ingenting som tilsa
at han skulle lide av schizofreni.
6
00:00:49,760 --> 00:00:56,560
Vi er alle rystet over ondskapen
som traff oss sÄ brutalt og sÄ brÄtt.
7
00:00:57,560 --> 00:01:01,560
Det handler om angrep
pÄ uskyldige sivile.
8
00:01:01,680 --> 00:01:04,560
PÄ ungdom pÄ sommerleir.
9
00:01:04,680 --> 00:01:07,200
PĂ„ oss alle.
10
00:01:12,920 --> 00:01:15,920
Norske tekster: Mari Andresen
11
00:01:30,200 --> 00:01:35,240
-Sorry, jeg sovna.
-Det gÄr helt fint. Det er bare vann.
12
00:01:35,520 --> 00:01:38,000
Og spy.
13
00:01:38,120 --> 00:01:41,360
Han lÄ i fjorden ved Aker brygge.
14
00:01:41,480 --> 00:01:46,960
Men det tok ikke lang tid
fĂžr de fikk ham opp. Han er OK.
15
00:01:47,880 --> 00:01:54,280
Full som et egg. En nordmann
som prÞvde Ä fly med en rakett i hÄnda.
16
00:01:54,400 --> 00:01:58,120
-Godt nytt Är, Liiban.
-Godt nytt Är.
17
00:02:25,280 --> 00:02:28,280
-Hei, Jamal. Hvordan gÄr det?
-Hallo, doktor! Fint!
18
00:02:28,400 --> 00:02:33,000
-God kveld. Ă
ssen gÄr det ellers?
-Bare bra.
19
00:02:40,880 --> 00:02:45,600
-Jeg stikker nÄ, jeg.
-Ha det. Godt nytt Är, da!
20
00:02:50,040 --> 00:02:55,320
Her hjemme preger
22. juli oss fortsatt -
21
00:02:55,440 --> 00:02:58,720
- nÄ ved utgangen av Äret.
22
00:02:59,840 --> 00:03:07,160
Indirekte berÞrte mÄ fÄ bearbeide
sterke fĂžlelser og tungt savn -
23
00:03:07,280 --> 00:03:11,640
- pÄ sin egen mÄte,
og til sin egen tid.
24
00:03:12,720 --> 00:03:17,840
Mangt skal vi mĂžte,
og mangt skal vi mestre.
25
00:03:17,960 --> 00:03:21,600
Dagen i dag
den kan bli vÄr beste dag.
26
00:03:21,720 --> 00:03:26,160
Han drakk seg full,
bandt fast en rakett og prĂžvde Ă„ fly.
27
00:03:26,280 --> 00:03:28,200
DĂžde han?
28
00:03:28,320 --> 00:03:34,120
Vi mennesker har en fantastisk evne
til Ă„ takle det vi mĂžter.
29
00:03:34,240 --> 00:03:38,440
Mange ganger har jeg tenkt -
30
00:03:38,560 --> 00:03:43,920
- at det er godt vi ikke vet pÄ forhÄnd
hva som skal skje oss.
31
00:03:49,920 --> 00:03:53,640
Det spĂžrs om vi
hadde greid Ă„ finne kraften -
32
00:03:53,760 --> 00:03:58,520
- som plutselig er der
nÄr noe vondt rammer.
33
00:03:58,640 --> 00:04:04,760
Og vi pÄ et eller annet vis
langsomt mÄ forsÞke Ä reise oss igjen.
34
00:04:06,800 --> 00:04:12,600
I hĂžst har jeg tenkt
denne tanken oftere enn tidligere.
35
00:04:18,800 --> 00:04:22,440
Han jobber her.
Har jobbet her under mange kriser.
36
00:04:22,560 --> 00:04:25,320
Har mĂžtt dronninga til og med.
37
00:04:29,160 --> 00:04:34,400
Du er pÄ UllevÄl sykehus.
Vi passer pÄ deg. PrÞv Ä ligge i ro.
38
00:04:34,520 --> 00:04:37,640
Jeg jobber her!
39
00:04:40,840 --> 00:04:43,560
Jeg tror han kommer til Ă„ dĂž!
40
00:04:44,240 --> 00:04:47,760
Med hÄp for det nye Äret.
41
00:04:47,880 --> 00:04:51,560
Jeg Þnsker dere alle et godt nytt Är.
42
00:05:28,360 --> 00:05:31,160
Du kan sitte her i sofaen.
43
00:05:36,440 --> 00:05:39,160
Du skal vitne i rettssaken?
44
00:05:40,720 --> 00:05:43,400
Ja.
45
00:05:46,040 --> 00:05:49,840
-Er du ikke redd for reaksjoner?
-Hva slags?
46
00:05:49,960 --> 00:05:54,360
-At du har radikalisert gjerningsmannen?
-Han er psykotisk.
47
00:05:54,480 --> 00:06:00,560
Han kan ha blitt radikalisert
av baksida pÄ en melkekartong.
48
00:06:05,840 --> 00:06:12,320
To nye rettspsykiatere har
konkludert med at han er tilregnelig.
49
00:06:12,440 --> 00:06:14,880
Er det morsomt?
50
00:06:15,000 --> 00:06:19,080
Ja, nÄ skal de nok
fÄ brukt ham til noe.
51
00:06:19,200 --> 00:06:21,960
Hvem er "de"?
52
00:06:22,080 --> 00:06:26,840
-Arbeiderpartiet.
-Brukt til hva da?
53
00:06:26,960 --> 00:06:30,960
De prÞver Ä fÄ dette til
Ă„ dreie seg om politikk.
54
00:06:31,080 --> 00:06:33,880
Det gjÞr det vel ogsÄ?
55
00:06:34,000 --> 00:06:41,200
Ja, selvsagt. Pressen vil at dette
skal handle om hĂžyreekstrem vold.
56
00:06:41,320 --> 00:06:45,680
-SÄnn er det ikke.
-Hva handler det om da?
57
00:06:45,760 --> 00:06:51,800
En gal manns verk som blir brukt
som en del av politisk propaganda.
58
00:06:51,920 --> 00:06:53,920
Hvilken propaganda?
59
00:06:54,040 --> 00:06:58,840
Du veit at Europa er i ferd med
Ă„ bli overtatt av muslimer.
60
00:06:58,960 --> 00:07:03,800
Det norske folks kultur
og rettigheter blir innskrenka.
61
00:07:03,920 --> 00:07:09,240
Denne tragedien blir brukt for
Ă„ skremme folk fra Ă„ tenke sjĂžl.
62
00:07:09,360 --> 00:07:14,840
Vi blir demonisert og sammenlikna
med en psykotisk massemorder.
63
00:07:14,960 --> 00:07:18,560
Jeg blir hengt ut og trakassert.
64
00:07:21,080 --> 00:07:26,120
-Hvorfor stiller du da?
-For Ä vise folk forskjellen pÄ oss.
65
00:07:26,240 --> 00:07:32,640
FĂ„ dem til Ă„ fortsette kampen til tross
for terror begÄtt av en psykotisk mann.
66
00:07:33,120 --> 00:07:37,200
-StĂžtter mange dine synspunkter?
-Ja, det er mange.
67
00:07:37,320 --> 00:07:41,240
Hva er forskjellen
mellom deg og Breivik?
68
00:07:41,360 --> 00:07:44,880
Jeg har ikke drept noen.
69
00:07:45,000 --> 00:07:49,360
Men hvordan kan du vite,
hvordan kan jeg vite -
70
00:07:49,480 --> 00:07:52,720
- at det ikke fins en ny Breivik der ute?
71
00:07:53,280 --> 00:07:59,600
Ser du noen korrelasjon mellom
det du skriver, og det Breivik gjorde?
72
00:08:01,920 --> 00:08:04,280
Skal vi ikk...
73
00:08:08,720 --> 00:08:15,360
Anders Behring Breivik var ikke
psykotisk da han utfĂžrte handlingene.
74
00:08:15,480 --> 00:08:21,000
De to sakkyndige
la fram sin rapport i formiddag.
75
00:08:21,120 --> 00:08:26,320
"Breivik er utilregnelig
og kan ikke straffes."
76
00:08:26,440 --> 00:08:33,960
"Breivik er tilregnelig." Terje TĂžrrisen
og Agnar Aspaas har konkludert med -
77
00:08:34,080 --> 00:08:40,280
- at Breivik har narsissistisk personlig-
hetsforstyrrelse, men er tilregnelig.
78
00:08:40,400 --> 00:08:43,600
Tilregnelig?
Ikke tilregnelig?
79
00:08:43,720 --> 00:08:48,640
Fire sakkyndige,
to rapporter, to konklusjoner.
80
00:08:49,560 --> 00:08:52,320
Hvem har rett, hvem tar feil?
81
00:08:52,440 --> 00:08:58,160
Psykolog PÄl GrÞndahl, den nye
rapporten har motsatt konklusjon.
82
00:08:58,280 --> 00:09:04,440
-Hva skiller rapportene fra hverandre?
-Jeg har ikke lest noen av dem.
83
00:09:04,560 --> 00:09:11,440
Jeg syns ikke det er riktig Ă„ lese
sÄnne hemmeligstemplede rapporter.
84
00:10:09,960 --> 00:10:13,160
SÞksmÄlet blir mot den norske staten.
85
00:10:13,280 --> 00:10:18,520
Gjerningsmannen ble sluppet ut
like fĂžr han gikk til angrep.
86
00:10:18,640 --> 00:10:23,400
-Hvor er han nÄ?
-Bak lÄs og slÄ pÄ Dikemark.
87
00:10:23,520 --> 00:10:27,000
Men nÄ er det viktig
at vi fÄr frem alle fakta -
88
00:10:27,120 --> 00:10:31,160
- rundt hvordan livet ditt
har endret seg.
89
00:10:32,160 --> 00:10:37,360
En erstatning kan ikke
gi deg livet tilbake slik det var.
90
00:10:37,480 --> 00:10:40,480
Men den kan gi deg flere muligheter.
91
00:10:43,000 --> 00:10:46,560
Kom opp, du.
Andre dĂžra til venstre.
92
00:10:50,880 --> 00:10:53,880
Ta av deg pÄ beina, er du snill.
93
00:11:05,200 --> 00:11:07,920
Bare kom inn og sett deg.
94
00:11:12,480 --> 00:11:15,320
SĂ„ du er jenta til Harald?
95
00:11:15,440 --> 00:11:18,960
-Vi jobber sammen.
-Vil du ha noe? Farris?
96
00:11:19,080 --> 00:11:22,400
Nei, egentlig bare rapporten.
Jeg mÄ jobbe.
97
00:11:22,520 --> 00:11:26,400
-Men Harald ba meg si takk.
-Der.
98
00:11:35,360 --> 00:11:42,040
Den rettssaken blir et sirkus av folk
som endelig fÄr sin sjanse i blitslyset.
99
00:11:42,160 --> 00:11:45,160
SĂ„ har du AUF, StĂžttegruppa ...
100
00:11:45,280 --> 00:11:49,760
Fandens oldemor
av folk med ulike interesser.
101
00:11:49,880 --> 00:11:52,120
Takk.
102
00:12:17,960 --> 00:12:22,480
-Har du fÄtt rapporten?
-Ja, han er ikke psykotisk.
103
00:12:22,600 --> 00:12:28,840
Men de har en diagnose som heter
dyssosial personlighetsforstyrrelse.
104
00:12:28,960 --> 00:12:33,680
-Vet du hva det er?
-Nei, ikke sÄnn umiddelbart.
105
00:12:34,560 --> 00:12:39,800
Breidablikk er i hvert fall
overbevist om at han er sinnssyk.
106
00:13:49,480 --> 00:13:53,000
"You must therefore
familiarize yourself" -
107
00:13:53,120 --> 00:13:57,600
- "wih the concept of killing women,
even very attratctive women."
108
00:13:57,720 --> 00:13:59,960
-Anine?
-Ja, hei.
109
00:14:00,080 --> 00:14:03,600
Peter Madsen.
Denne veien.
110
00:14:05,400 --> 00:14:09,800
SĂ„ han klarer ikke
Ă„ leve seg inn i andres fĂžlelser?
111
00:14:09,920 --> 00:14:15,200
Hvis du aldri har blitt mĂžtt
pÄ et emosjonelt plan som du forstÄr, -
112
00:14:15,320 --> 00:14:21,360
- blir det vanskelig Ă„ mĂžte andre, ja.
Her ser du en typisk situasjon.
113
00:14:22,680 --> 00:14:28,440
Barn og mor har god kontakt,
god kjemi. De koser seg.
114
00:14:29,680 --> 00:14:34,120
Men sÄ snur mor seg vekk
og bryter kontakten.
115
00:14:34,240 --> 00:14:36,960
Da skjer fĂžlgende:
116
00:14:43,400 --> 00:14:48,240
Forventningene barnet sitter med,
fÄr et brudd.
117
00:14:49,120 --> 00:14:53,840
Da begynner barnet
Ä fÞle seg usikker pÄ situasjonen.
118
00:14:53,960 --> 00:14:59,080
NÄr barnet ikke skjÞnner hva mora vil
uttrykke, skaper det forvirring og frykt.
119
00:14:59,200 --> 00:15:04,360
-FĂžrer det til personlighetsforstyrrelser?
-Det kan vÊre en medvirkende Ärsak.
120
00:15:04,480 --> 00:15:09,360
Du vet ikke om mor smiler tilbake
eller gir deg en Ăžrefik.
121
00:15:09,480 --> 00:15:13,800
SĂ„ forstyrrelsen blir
en beskyttelsesmekanisme.
122
00:15:13,920 --> 00:15:20,440
Han skriver at samfunnet kommer til
Ă„ gi ham masse diagnoser.
123
00:15:20,560 --> 00:15:26,920
SĂ„ han vet jo at det han skal gjĂžre,
ikke oppleves som normalt.
124
00:15:27,040 --> 00:15:31,920
Ja, men han klarer ikke Ă„ ...
Hva skal jeg si?
125
00:15:33,000 --> 00:15:37,840
Erfare andres smerte,
selv om han kan forestille seg den.
126
00:15:37,960 --> 00:15:44,240
Han kan altsÄ sette seg inn i
hvordan vi reagerer atferdsmessig.
127
00:15:44,360 --> 00:15:48,360
Men Ä gÄ inn i den smerten han
pÄfÞrer andre, -
128
00:15:48,480 --> 00:15:54,440
- krever en dypere forstÄelse av
andres fĂžlelser, og den har han ikke.
129
00:16:21,400 --> 00:16:24,200
Skal vi sette oss?
130
00:16:30,760 --> 00:16:33,800
Har du bestemt deg?
131
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Bra.
Da skal jeg si fra om det.
132
00:16:38,240 --> 00:16:42,040
-Og sÄ fÄr du meg ut herfra?
-Ja.
133
00:17:02,160 --> 00:17:06,400
-Jeg har sett det, og jeg er letta.
-Letta?
134
00:17:06,520 --> 00:17:10,680
Det kunne blitt full frifinnelse
og sÞksmÄl.
135
00:17:10,800 --> 00:17:14,600
Vi har helsesÞster, legen pÄ UllevÄl.
136
00:17:14,720 --> 00:17:20,240
-Og farens forklaring.
-Som han har trukket tilbake.
137
00:17:20,360 --> 00:17:27,600
Hadde vi sikra stedet da jeg ba om det,
hadde vi hatt bevis nÄ. Det ble gjort feil.
138
00:17:27,720 --> 00:17:31,760
Har du lest brevet?
Foreldrene truer med Ă„ saksĂžke deg.
139
00:17:31,880 --> 00:17:37,880
Det er Ätte Är siden det ble meldt
fra hit fĂžrste gang. Hun er skyldig.
140
00:17:38,000 --> 00:17:43,320
Du har den laveste
oppklaringsstatistikken pÄ huset her.
141
00:17:43,440 --> 00:17:49,680
Er det omdĂžmmet du er redd for?
Syns du det kan bli noe sĂŠrlig verre?
142
00:17:49,800 --> 00:17:52,240
De har et barn til.
143
00:17:52,360 --> 00:17:57,600
Tenk om hun dĂžr. Vil vi ha
flere unge liv pÄ samvittigheten?
144
00:17:57,720 --> 00:18:02,120
Jeg syns du skal tenke over
om du er en god politimann.
145
00:18:02,240 --> 00:18:04,600
Er det mulig Ă„ vĂŠre det?
146
00:18:23,440 --> 00:18:29,160
Tiltalte og hennes mor har opplevd
Eivind Torset som uprofesjonell.
147
00:18:29,280 --> 00:18:34,360
Han har oppsĂžkt familien og tatt avhĂžr
uten at de visste at de var siktet.
148
00:18:34,480 --> 00:18:41,280
Foreldrene ble avhĂžrt da deres nyfĂždte
datter var blitt hentet av barnevernet.
149
00:18:41,400 --> 00:18:44,800
Du er en snill mann.
150
00:18:48,400 --> 00:18:51,760
Et bra menneske.
151
00:19:20,760 --> 00:19:23,280
Vi kjÞrer ikke den nÄ.
152
00:19:38,080 --> 00:19:42,480
-Det er sÄ jÊvla typisk.
-Det er ikke relevant nÄ.
153
00:19:42,600 --> 00:19:46,800
Det er tabu.
Slemme mÞdre tÄler vi ikke Ä hÞre om.
154
00:19:49,520 --> 00:19:54,520
Alt annet om ham skal opp og fram,
men ikke dette.
155
00:19:54,640 --> 00:20:01,520
-Dommeren skal avgjĂžre tilregnelighet.
-Det var feil at mora fikk beholde ham!
156
00:20:01,640 --> 00:20:05,480
Hvor er dommeren?
Hvor er advokaten til mora nÄ?
157
00:20:05,600 --> 00:20:11,200
NÄ er du pÄ villspor.
Du mÄ legge bort det tankesettet.
158
00:20:11,320 --> 00:20:15,680
I hans samfunn oppdras barn
av ikke-biologiske foreldre!
159
00:20:15,800 --> 00:20:21,760
Slutt Ă„ se ting fra hans perspektiv.
Han er en hĂžyreradikalisert ekstremist.
160
00:20:21,880 --> 00:20:26,600
Han har hatt en kjip barndom,
men det har mange hatt.
161
00:20:26,720 --> 00:20:29,560
-Vil du ta en Ăžl?
-En Ăžl?
162
00:20:30,400 --> 00:20:36,080
-Jeg tar ikke hans perspektiv.
-Tror du pÄ fri vilje?
163
00:20:38,440 --> 00:20:44,080
Ja, jeg tror pÄ fri vilje.
Men jeg tror ikke at alle blir voksne.
164
00:20:44,200 --> 00:20:48,280
-Han er ikke voksen.
-Og du kan ikke dĂžmme barn?
165
00:20:48,400 --> 00:20:53,520
-Nei, egentlig skal de tilgis.
-Men kunne du tilgitt ham?
166
00:20:53,640 --> 00:20:58,080
Kunne du gitt ham tilgivelse?
Hvis han sto her?
167
00:20:58,200 --> 00:21:02,640
Hei, jeg heter Anders.
Kan du tilgi meg?
168
00:21:03,800 --> 00:21:07,960
Jeg har drept masse barn,
men jeg er et barn selv.
169
00:21:08,080 --> 00:21:13,800
-SĂ„ jeg vil gjerne ha din tilgivelse.
-Kan du slutte! Jeg skjĂžnner.
170
00:21:14,840 --> 00:21:18,840
Breiviks politiske prosjekt
forsvinner i diagnoser.
171
00:21:18,960 --> 00:21:22,840
Det handler ikke om overgrep fra mor.
172
00:21:22,960 --> 00:21:28,400
Tabuet er den klangbunnen
Breiviks tanker har i befolkningen vÄr.
173
00:21:28,520 --> 00:21:31,240
Skriv om det, da, Harald!
174
00:22:25,600 --> 00:22:29,960
Utenfor Tinghuset
har det vĂŠrt liv i hele natt.
175
00:22:30,080 --> 00:22:36,080
NĂ„ i morgentimene kĂžer folk opp
for Ă„ komme inn i Oslo tinghus -
176
00:22:36,200 --> 00:22:41,880
- til det som er norgeshistoriens
mest omfattende straffesak.
177
00:22:42,000 --> 00:22:47,880
Hvordan vil de to rapportene med mot-
satt syn pÄ tilregnelighet prege saken?
178
00:22:48,000 --> 00:22:54,840
Det betyr at ved siden av
Ă„ hĂžre om alle grufullhetene 22. juli -
179
00:22:54,960 --> 00:23:00,960
- vil spÞrsmÄlet om hans tilregnelighet
totalt dominere rettssaken.
180
00:23:09,000 --> 00:23:12,040
Se, han er pÄ vei.
181
00:23:14,520 --> 00:23:16,520
-Ja.
-La oss gÄ inn.
182
00:24:02,280 --> 00:24:05,240
(voldsom knipsing)
183
00:24:41,240 --> 00:24:43,240
Retten er satt.
184
00:24:56,560 --> 00:25:01,560
Det er en rekke fornĂŠrmede
og etterlatte i saken -
185
00:25:01,680 --> 00:25:07,560
- som det er oppnevnt til sammen
166 bistandsadvokater for.
186
00:25:08,880 --> 00:25:14,880
De juridiske dommerne i saken
er Arne Lyng ved min hĂžyre side.
187
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
-Og Wenche Elizabeth Arntzen.
-TĂžff dame, da.
188
00:25:19,120 --> 00:25:23,600
Jeg skal administrere
disse forhandlingene.
189
00:25:29,920 --> 00:25:33,520
Lurer du ikke pÄ hvordan han er?
190
00:25:33,640 --> 00:25:37,120
-NÄr er du fÞdt?
-13.02.79.
191
00:25:37,280 --> 00:25:43,960
Du sitter nÄ fengslet pÄ Ila fengsel
og forvaringsanstalt og er uten arbeid?
192
00:25:44,080 --> 00:25:48,000
-Skal du ikke se pÄ?
-Nei, det stemmer ikke.
193
00:25:48,160 --> 00:25:52,600
Jeg er skribent.
Jeg jobber fra fengselet.
194
00:25:53,480 --> 00:25:56,480
Da kan du sette deg.
195
00:25:58,680 --> 00:26:02,720
FĂžlg forhandlingene
med oppmerksomhet.
196
00:26:02,840 --> 00:26:07,840
-Du vil senere fÄ forklare deg.
-Jeg tar med kaffen i bilen.
197
00:26:07,960 --> 00:26:13,520
Skal du ikke se pÄ?
Lurer du ikke pÄ hvordan han er?
198
00:26:14,440 --> 00:26:21,000
Post 1. Straffeloven § 147 a,
fĂžrste ledd, bokstav a og b.
199
00:26:21,120 --> 00:26:26,520
Jf. § 148, fÞrste ledd,
fĂžrste straffealternativ, -
200
00:26:26,640 --> 00:26:30,880
- og § 233, fÞrste og annet ledd.
201
00:26:45,320 --> 00:26:48,880
Straffelovens § 233 ,
fĂžrste og annet ledd.
202
00:26:49,000 --> 00:26:54,600
Overlagt drap hvor det foreligger
sĂŠrdeles skjerpende omstendigheter.
203
00:27:06,320 --> 00:27:11,240
-Det gikk litt fort over brua der.
-Ja. Sorry, ass.
204
00:27:11,360 --> 00:27:13,720
-FĂžrerkort.
-Ja.
205
00:27:18,000 --> 00:27:20,120
VÊr sÄ god.
206
00:27:22,480 --> 00:27:25,440
-FĂžrste turen?
-Ja.
207
00:27:25,720 --> 00:27:31,800
Fortsetter du Ä kjÞre sÄnn,
kan du ta livet av deg sjĂžl og andre.
208
00:27:36,560 --> 00:27:39,240
SeriĂžst?
209
00:27:39,360 --> 00:27:41,360
Tusen takk, da.
210
00:27:47,680 --> 00:27:53,760
Tiltalte lider av dyssosial og en viss
narsissistisk personlighetsforstyrrelse.
211
00:27:53,880 --> 00:27:57,240
Hva betyr det?
212
00:27:57,360 --> 00:28:02,880
Jeg ser en fascistisk hĂžyreekstrem
som utfĂžrer et terrorangrep.
213
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
Vi mÄ vedkjenne oss
at han har disse holdningene.
214
00:28:07,120 --> 00:28:12,960
At 22. juli er et angrep pÄ
Arbeiderpartiet og deres partifeller.
215
00:28:13,080 --> 00:28:19,240
Det er symptomatisk at bloggeren som
har pÄvirka Breivik, nÄ ikke tÞr vitne.
216
00:28:19,360 --> 00:28:22,360
Han har trukket seg som vitne.
217
00:28:32,760 --> 00:28:37,520
Da vil jeg at du skal fortelle
om hva som skjedde pÄ UtÞya.
218
00:28:37,640 --> 00:28:42,640
Allerede fĂžr forklaringen
kom Breivik med en advarsel.
219
00:28:42,760 --> 00:28:49,400
"Jeg anbefaler alle som ikke trenger
Ä hÞre pÄ, om ikke Ä hÞre pÄ."
220
00:28:49,520 --> 00:28:55,480
"Jeg tenkte at nÄ skal jeg gÄ inn
og henrette flest mulig der inne."
221
00:28:55,600 --> 00:29:00,960
Totalt 13 personer blir drept
fĂžr massemorderen fortsetter.
222
00:29:01,080 --> 00:29:06,400
Etter lunsj tok Breiviks forklaring
en ubehagelig vending.
223
00:29:06,520 --> 00:29:10,680
"Jeg kalkulerte med
at folk ville drukne."
224
00:29:10,800 --> 00:29:15,280
"Folk ville ikke klare
Ă„ svĂžmme over med dĂždsangsten."
225
00:29:15,400 --> 00:29:20,600
"MÄlet var ikke Ä drepe 69 pÄ UtÞya.
MÄlet var Ä drepe alle."
226
00:29:23,320 --> 00:29:28,600
Breivik, som tidligere pÄ dagen virket
unnvikende, finner nÄ ny energi.
227
00:29:28,720 --> 00:29:34,120
Han forteller om sitt eget massedrap
pÄ UtÞya med glÞd.
228
00:29:36,320 --> 00:29:43,000
Han forklarer seg som om
han skal i butikken eller ta bussen.
229
00:29:43,120 --> 00:29:47,920
Han viser ingen fĂžlelser.
Selv ikke nÄr han snakker om barna -
230
00:29:48,040 --> 00:29:53,920
- som han henrettet pÄ verst tenkelig
mÄte, viser han noe tegn til fÞlelser.
231
00:29:58,040 --> 00:30:00,680
Denne kvinnen hadde to skuddskader.
232
00:30:00,800 --> 00:30:05,800
Ăn med innskuddsĂ„pning baktil
pÄ hÞyre side av ryggen.
233
00:30:05,920 --> 00:30:11,000
Og en utskuddsÄpning fortil
rett under ribbebuen pÄ hÞyre side.
234
00:30:11,120 --> 00:30:15,440
Skuddkanalens retning
har vĂŠrt bakfra og forover.
235
00:30:15,560 --> 00:30:21,120
Den har revet opp lungene, sÄ det er
250 ml blodig vĂŠske i hĂžyre brysthule.
236
00:30:21,240 --> 00:30:27,400
Den andre skuddskaden er her i
nakken, rett nedenfor bakhodeknuten.
237
00:30:27,520 --> 00:30:31,320
InnskuddsÄpningen er
omgitt av svertning.
238
00:30:31,440 --> 00:30:36,160
Det ble altsÄ skutt pÄ kloss hold.
Hjernen er opprevet.
239
00:30:36,280 --> 00:30:42,400
Prosjektilet fragmenteres i smÄ biter
som ligger spredt rundt i skallebasis.
240
00:30:42,520 --> 00:30:48,520
Skuddretning her er ogsÄ bakfra og
forover, nedover og litt mot hĂžyre.
241
00:30:49,560 --> 00:30:52,800
Vedkommende har antakelig
klart Ä gÄ noe -
242
00:30:52,920 --> 00:30:57,960
- fĂžr blodtapet har fĂžrt til bevisstlĂžshet
og hun har falt.
243
00:30:58,080 --> 00:31:04,760
Gjerningsmannen har trolig fulgt etter
og avfyrt nakkeskuddet etter at hun falt.
244
00:31:04,880 --> 00:31:08,080
Det har som sagt vĂŠrt akutt dĂždelig.
245
00:31:42,640 --> 00:31:48,680
Denne mannen er truffet med ett skudd
i venstre flanke over venstre hoftekam.
246
00:31:48,800 --> 00:31:52,320
Skuddretning fra venstre mot hĂžyre.
247
00:31:52,480 --> 00:31:58,960
Skuddet har gÄtt inn i bukhulen.
Her har prosjektilet gÄtt i opplÞsning, -
248
00:31:59,080 --> 00:32:04,240
- slik at det har revet opp
muskulatur, tarmbÄnd og tarm.
249
00:32:54,280 --> 00:32:59,400
Greit. Bruk ditt tempo.
Pust inn, pust ut.
250
00:33:01,840 --> 00:33:04,480
Hold den. Hold den.
251
00:33:04,600 --> 00:33:07,320
Hold. Litt til.
252
00:33:07,600 --> 00:33:10,000
Hold den der. Hold.
253
00:33:10,120 --> 00:33:13,080
Litt til.
Hold, hold ...
254
00:33:18,680 --> 00:33:25,080
Vi kan ogsÄ sÞke om rehabilitering.
Og litt ekstra. Han er jo ansvarlig for deg.
255
00:33:25,200 --> 00:33:29,920
-NĂ„ er det jeg som har ansvar for ham.
-NÄr fÄr vi det?
256
00:33:30,040 --> 00:33:35,400
Det kommer straks. NĂ„ er det, som
alltid, en luring som har kontaktet UDI -
257
00:33:35,520 --> 00:33:39,160
- for Ă„ dobbeltsjekke identiteten deres.
258
00:33:39,280 --> 00:33:43,520
De vil ha en bekreftelse pÄ
at dere er brĂždre -
259
00:33:43,640 --> 00:33:47,280
- og at det som ble sagt
i intervjuet stemmer.
260
00:33:47,400 --> 00:33:52,400
-Ă
ssen skal det foregÄ?
-De har gÄtt gjennom saken deres.
261
00:33:52,520 --> 00:33:55,000
Intervjuet med deg.
262
00:33:55,120 --> 00:34:00,000
De vil ha en DNA-prĂžve
som bekrefter at dere er brĂždre.
263
00:34:02,360 --> 00:34:07,000
-Dere er brĂždre, ikke sant?
-Ja, vi er brĂždre.
264
00:34:07,120 --> 00:34:09,760
-Og foreldrelĂžse?
-Ja.
265
00:34:09,880 --> 00:34:16,720
Da er det enkelt. Bare en vattpinne
i munnen, sÄ tar et firma resten.
266
00:34:19,040 --> 00:34:25,880
Ingenting Ă„ bekymre seg for. Har du
fortalt sannheten, er det ren proforma.
267
00:34:26,000 --> 00:34:29,920
-Ja.
-Du fÄr erstatningen og kan gÄ videre.
268
00:34:30,040 --> 00:34:33,840
Han er broren min.
Den eneste jeg har igjen.
269
00:34:34,640 --> 00:34:40,400
Vi tar pÄ forskjellige klÊr.
Jeg i rĂžd kaps og rĂžd skjorte, du i hvit.
270
00:34:40,520 --> 00:34:46,080
Du sier du skal pÄ do. Etter vi har
skifta, later jeg som om jeg er deg.
271
00:34:46,200 --> 00:34:51,000
De ser ikke forskjell,
de ser bare en neger. SkjĂžnner du?
272
00:34:58,880 --> 00:35:02,440
-Natta.
-Det kommer til Ä gÄ bra.
273
00:35:37,040 --> 00:35:39,280
Samatar?
274
00:36:16,680 --> 00:36:20,360
Jeg har aldri behandlet deg
som en bror.
275
00:36:23,400 --> 00:36:27,760
Det er nok derfor
vi har fÄtt dette problemet.
276
00:36:29,480 --> 00:36:36,080
Bror, si til UDI at jeg har forlatt
landet, da tar de ikke testen.
277
00:36:37,320 --> 00:36:41,280
Bli fri, lÊr deg Ä gÄ.
278
00:36:41,400 --> 00:36:46,320
Hvis Gud vil,
skal en vakker dag barna vÄre mÞtes.
279
00:36:48,000 --> 00:36:50,600
Samatar.
280
00:37:04,240 --> 00:37:10,040
-Har hun sluppet ut?
-Hun skal utredes i voksenpsykiatrien.
281
00:37:10,600 --> 00:37:16,520
-Omsorgen for dattera, da?
-Faren har fÄtt tilbake omsorgsretten.
282
00:37:18,840 --> 00:37:23,080
Vi fÄr bare hÄpe
at han klarer Ă„ vĂŠre en god far.
283
00:38:04,600 --> 00:38:07,280
-Hei.
-Hei.
284
00:38:08,040 --> 00:38:12,440
Jeg fant en stjÄlet sykkel.
Fikk opp statistikken.
285
00:38:12,560 --> 00:38:17,120
Fortsetter du sÄnn, rekker du
mer enn én sak til fÞr du gÄr av.
286
00:38:17,240 --> 00:38:20,160
Jeg har sagt opp.
287
00:38:27,160 --> 00:38:33,640
I dag er det dommens dag. Det er
spenning og hÄp om et punktum.
288
00:38:33,760 --> 00:38:36,760
Hva er dine forventninger til dommen?
289
00:38:36,880 --> 00:38:42,920
Jeg har hele tiden hÄpet pÄ
forvaringsdom. At han er tilregnelig.
290
00:38:43,040 --> 00:38:48,880
Blir han utilregnelig uten ansvar for
det han gjorde, er det tungt Ă„ leve med.
291
00:39:13,400 --> 00:39:18,440
Oslo tingrett skal nÄ avsi dom i sak
den offentlige pÄtalemyndighet -
292
00:39:18,560 --> 00:39:21,360
- mot Anders Behring Breivik.
293
00:39:21,480 --> 00:39:26,800
Opplesningen vil bli delt
mellom dommer Lyng og meg.
294
00:39:26,920 --> 00:39:32,320
Domsslutningen vil nÄ bli lest.
Jeg ber om at alle reiser seg.
295
00:39:42,160 --> 00:39:46,880
Dommen er enstemmig
og har fĂžlgende slutning:
296
00:39:47,680 --> 00:39:51,960
Anders Behring Breivik,
fĂždt 13. februar 1979, -
297
00:39:52,080 --> 00:39:56,920
- dĂžmmes til forvaring
etter straffeloven § 39 c nr. 1 -
298
00:39:57,040 --> 00:40:02,200
- med en tidsramme pÄ 21 Är
og en minstetid pÄ 10 Är.
299
00:40:02,320 --> 00:40:06,880
Jf. straffeloven § 39 e,
fĂžrste og annet ledd.
300
00:40:07,640 --> 00:40:10,480
Det ble tilregnelig!
301
00:40:15,840 --> 00:40:18,480
Dere kan sette dere.
302
00:40:28,640 --> 00:40:34,160
Fredag 22. juli 2011 rundt kl. 15.00 -
303
00:40:34,280 --> 00:40:40,000
- kjĂžrte tiltalte bombebilen
fra SkĂžyen til regjeringskvartalet -
304
00:40:40,120 --> 00:40:45,560
- hvor den ble parkert kl. 15.17
ved Einar Gerhardsens plass.
305
00:40:45,680 --> 00:40:51,760
I bilen hadde tiltalte plassert
en egenprodusert bombe pÄ 950 kg.
306
00:40:53,000 --> 00:40:57,520
Tiltalte tente en lunte
med syv minutters brenntid -
307
00:40:57,640 --> 00:41:00,240
- og forlot bilen til fots.
308
00:41:01,760 --> 00:41:06,320
Ă
tte personer dĂžde
som fĂžlge av eksplosjonen.
309
00:41:07,040 --> 00:41:12,480
DĂžde og skadde ble funnet
i virvaret av glass, dokumenter -
310
00:41:12,600 --> 00:41:16,080
- og bygningsdeler bÄde inne og ute.
311
00:41:20,480 --> 00:41:26,360
Det var 564 personer
pÄ UtÞya 22. juli 2011.
312
00:41:27,240 --> 00:41:31,800
De fleste leirdeltakere
og medlemmer av AUF.
313
00:41:32,600 --> 00:41:36,560
Den yngste leirdeltakeren var 13 Är.
314
00:41:37,120 --> 00:41:41,280
Kort tid fĂžr tiltalte
drepte sine fĂžrste offer, -
315
00:41:41,400 --> 00:41:46,640
- hadde deltakerne fÄtt informasjon
om eksplosjonen i regjeringskvartalet.
316
00:41:46,760 --> 00:41:53,480
Det oppsto panikk da det gikk opp
for dem at det ble skutt pÄ UtÞya.
317
00:41:53,600 --> 00:41:58,400
Det oppsto hjerteskjĂŠrende scener
da folk gjemte seg, lĂžp, -
318
00:41:58,520 --> 00:42:04,840
- eller svĂžmte for livet samtidig som de
prĂžvde Ă„ hjelpe og berolige hverandre.
319
00:42:05,800 --> 00:42:09,680
Levende og dÞde lÄ stedvis
side om side.
320
00:42:11,880 --> 00:42:15,640
Noen ble lammet av skrekk
da de ble beskutt.
321
00:42:15,760 --> 00:42:18,560
Noen lot som de var dĂžde.
322
00:42:18,680 --> 00:42:21,080
Andre ba for sine liv.
323
00:42:25,560 --> 00:42:30,640
Det ble telefonert og utvekslet
meldinger med familie og venner.
324
00:42:30,760 --> 00:42:34,960
Dels for Ă„ etterlyse hjelp,
dels for Ă„ berolige, -
325
00:42:35,080 --> 00:42:38,240
- dels ogsÄ for Ä ta farvel.
326
00:43:17,440 --> 00:43:21,960
Her er skapet
hvor du kan legge ditt private tĂžy.
327
00:43:22,560 --> 00:43:28,120
Sykehuset har pÄlagt oss
Ă„ fĂžlge et effektiviseringsskjema.
328
00:43:28,240 --> 00:43:33,360
Det er en klokke
som viser hvor lang tid ting tar.
329
00:43:33,480 --> 00:43:37,120
Har du spÞrsmÄl, sÄ bare spÞr.
330
00:43:48,120 --> 00:43:50,720
Her er traumerapporten.
331
00:43:57,000 --> 00:43:59,240
-Hei.
-Hei.
332
00:43:59,960 --> 00:44:03,520
-De har henlagt.
-AltsÄ ...
333
00:44:41,720 --> 00:44:44,360
-Hei.
-Hei. Ja, takk for det.
334
00:44:44,480 --> 00:44:47,360
Kan jeg ogsÄ fÄ en sÄnn?
Takk.
335
00:44:49,560 --> 00:44:54,240
Vet du hvem som sykla foran meg?
Dommer Arntzen.
336
00:44:54,760 --> 00:45:00,880
Jeg hadde lyst til Ă„ sykle opp
og si noe, men sÄ gjorde jeg det ikke.
337
00:45:01,040 --> 00:45:05,840
-Hva skulle du sagt til henne, da?
-Jeg vet ikke.
338
00:45:06,560 --> 00:45:10,680
-Takk, kanskje?
-SĂ„ du syns dommen er riktig?
339
00:45:11,440 --> 00:45:17,400
Ja. Men jeg vet ikke om den har noe
Ă„ si for dem som har mista barna sine.
340
00:45:18,440 --> 00:45:25,080
Om han er gal pÄ den ene eller andre
mÄten. Det vanskelige er alle feilene.
341
00:45:25,200 --> 00:45:29,840
Og som begÄs hele tiden
der det er mennesker.
342
00:45:30,040 --> 00:45:33,640
Derfor er det viktig at systemene er bra.
343
00:45:33,760 --> 00:45:36,840
-Dette er politimannen.
-Ja. Hei.
344
00:45:38,840 --> 00:45:40,840
Ja?
345
00:45:46,160 --> 00:45:50,040
Du hadde en sak
du gjerne ville snakke om?
346
00:48:01,240 --> 00:48:07,240
Ved behov for noen Ă„ snakke med, kontakt
Kirkens SOS tlf. 22 40 00 40, kirkens-sos.no
347
00:48:07,320 --> 00:48:13,320
Mental Helses hjelpetelefon: 116 123
sidetmedord.no
30874