Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,500 --> 00:00:38,957
After the hills, from far away ...
2
00:00:41,459 --> 00:00:43,540
... Teletabiler came to play.
3
00:00:43,666 --> 00:00:45,707
- One...
- One.
4
00:00:45,791 --> 00:00:47,458
- Two ...
- Two.
5
00:00:47,541 --> 00:00:50,166
- Fly...
- Fly.
6
00:00:52,125 --> 00:00:54,333
- Four.
- Four.
7
00:00:55,500 --> 00:00:59,082
And the teletabis loved
each other very much.
8
00:01:13,417 --> 00:01:15,291
- Stop!
- Why are you still staying here?
9
00:01:15,334 --> 00:01:16,333
They won't come back!
10
00:01:23,500 --> 00:01:27,208
- Come, sit here.
- Aunt, what's going on?
11
00:01:27,209 --> 00:01:28,874
Jimmy, stay where you
are. Making your voice ...
12
00:01:28,917 --> 00:01:30,790
... and don't move from here.
13
00:02:02,250 --> 00:02:03,790
Father?
14
00:02:20,417 --> 00:02:21,458
Jimmy, run!
15
00:02:21,541 --> 00:02:23,916
- Mom?
- How many here!
16
00:02:32,292 --> 00:02:33,540
How much!
17
00:02:34,125 --> 00:02:35,208
How much!
18
00:02:41,000 --> 00:02:43,957
Father!
Father?!
19
00:02:50,750 --> 00:02:52,249
Father?
20
00:02:58,334 --> 00:02:59,624
Father?
21
00:03:00,583 --> 00:03:02,374
Father?!
22
00:03:03,000 --> 00:03:05,458
Father!
Father, what's going on?
23
00:03:05,625 --> 00:03:08,082
Things that are
perfectly foreseen.
24
00:03:08,292 --> 00:03:09,582
I'm so scared, Dad.
25
00:03:09,583 --> 00:03:11,291
I think my mother and brother are dead.
26
00:03:11,292 --> 00:03:13,082
No, son.
27
00:03:13,917 --> 00:03:16,749
They didn't die.
They were saved.
28
00:03:17,917 --> 00:03:19,874
Today is a great day.
29
00:03:20,459 --> 00:03:21,874
Day of Judgment.
30
00:03:26,875 --> 00:03:28,790
Take this, son.
31
00:03:32,666 --> 00:03:34,416
Keep this always with you.
32
00:03:36,000 --> 00:03:37,374
Believe.
33
00:03:41,000 --> 00:03:42,082
Yes...
34
00:03:45,250 --> 00:03:47,166
Yes, my children!
35
00:03:48,167 --> 00:03:49,416
Yes!
36
00:04:11,917 --> 00:04:15,291
God, why did you leave me?
37
00:04:37,417 --> 00:04:40,291
The anger virus broke England.
38
00:04:40,334 --> 00:04:43,082
It was repulsed from
the European continent.
39
00:04:43,125 --> 00:04:45,790
The British motherland was
quarantined to conquer the virus.
40
00:04:45,875 --> 00:04:51,082
The survivors were left
to defend themselves.
41
00:04:55,250 --> 00:05:00,333
28 years later
42
00:05:02,209 --> 00:05:08,249
Translation: anger
Two: @mrendirin
43
00:05:32,083 --> 00:05:34,082
Today, the big day, spike.
44
00:05:34,791 --> 00:05:36,333
Get up.
45
00:06:12,083 --> 00:06:14,665
"Unless necessary
Taking new material "
46
00:06:14,750 --> 00:06:16,499
"Our resources are less, think"
47
00:07:12,958 --> 00:07:14,082
See you later.
48
00:07:29,292 --> 00:07:33,874
Did you get your lantern,
sweater, whistle and water flask?
49
00:07:35,167 --> 00:07:35,999
Give me.
50
00:07:38,292 --> 00:07:39,499
Put your knife.
51
00:07:41,250 --> 00:07:42,249
Good for you.
52
00:07:49,500 --> 00:07:50,790
Put this.
53
00:07:55,250 --> 00:07:57,624
Bacon?
For breakfast?
54
00:07:57,666 --> 00:07:59,582
Dave and Rosey brought last night.
55
00:08:03,083 --> 00:08:06,124
- Where is yours?
- I ate a little while I was doing it.
56
00:08:06,125 --> 00:08:07,208
Sure, of course.
57
00:08:11,167 --> 00:08:12,999
Spike.
It's all yours.
58
00:08:27,125 --> 00:08:29,832
I will go look at your mother.
You finish your dinner.
59
00:08:30,167 --> 00:08:31,832
Remove your plate.
60
00:08:38,000 --> 00:08:39,249
I'm coming, my love.
61
00:08:40,250 --> 00:08:41,540
I am her.
62
00:08:42,666 --> 00:08:43,999
What's the problem?
What happened?
63
00:08:50,625 --> 00:08:52,291
You have to reach out.
64
00:08:52,625 --> 00:08:55,208
- You should stay here and rest.
- I can't do it.
65
00:08:56,666 --> 00:08:57,999
Spikey ...
66
00:08:58,083 --> 00:08:59,249
Hello, Mom.
67
00:08:59,459 --> 00:09:01,124
My baby...
68
00:09:01,917 --> 00:09:03,499
I didn't want to break it into a fuss ...
69
00:09:03,500 --> 00:09:04,540
... but my head ...
70
00:09:05,209 --> 00:09:07,291
- No problem.
- It's like he's hard.
71
00:09:08,167 --> 00:09:10,665
Tell me how the
school passed today.
72
00:09:12,083 --> 00:09:13,874
I didn't go to school, Mom.
73
00:09:14,292 --> 00:09:15,416
More in the morning.
74
00:09:16,250 --> 00:09:18,374
- Really?
- Yes.
75
00:09:18,917 --> 00:09:20,499
Morning and ...
76
00:09:21,708 --> 00:09:24,832
Isla?
Did you forget?
77
00:09:24,875 --> 00:09:27,916
- Spike won't go to school today.
- From where?
78
00:09:29,666 --> 00:09:31,374
Has it arrived at the weekend?
79
00:09:31,459 --> 00:09:32,874
No, Friday today.
80
00:09:34,791 --> 00:09:36,499
So why doesn't he go to school?
81
00:09:38,000 --> 00:09:39,499
We talked about this.
82
00:09:40,708 --> 00:09:43,333
- A few times.
- What did we talk about, Jamie?
83
00:09:43,708 --> 00:09:45,499
We'il go out with the spike.
84
00:09:46,375 --> 00:09:49,374
- This is the first expedition.
- The first time?
85
00:09:49,917 --> 00:09:52,957
Do you mean going out of the
island and going to the motherland?
86
00:09:53,334 --> 00:09:55,124
- Yes.
- what?
87
00:09:55,125 --> 00:09:57,582
- Isla ...
- Why are you talking?
88
00:09:57,583 --> 00:10:00,333
- Isla, calm down ...
- Did you miss your mind?!
89
00:10:00,791 --> 00:10:03,082
- He's more baby!
- 12 years old.
90
00:10:03,083 --> 00:10:05,458
Are you trying to
kill our baby, pussy?
91
00:10:05,500 --> 00:10:07,499
- Spike, down down ...
- You maniac, baby killer.
92
00:10:07,583 --> 00:10:09,041
No, you down, dad.
93
00:10:09,125 --> 00:10:11,749
If my father was still here, he
would have swim alive, the baby killer.
94
00:10:11,833 --> 00:10:13,291
- Ok...
- pussy!
95
00:10:13,917 --> 00:10:14,916
Cunt!
96
00:10:15,625 --> 00:10:17,208
Cunt!
97
00:10:17,541 --> 00:10:19,041
- Mom?
- No.
98
00:10:19,583 --> 00:10:20,707
Mine.
99
00:10:23,583 --> 00:10:24,749
Spike?
100
00:10:24,833 --> 00:10:25,790
Spike.
101
00:10:26,292 --> 00:10:27,999
What's going on?
Sweat.
102
00:10:28,791 --> 00:10:31,041
Why do I feel so hot?
103
00:10:31,042 --> 00:10:33,582
- Because of the air, mother.
- Very hot.
104
00:10:39,666 --> 00:10:41,291
I brought you breakfast.
105
00:10:43,417 --> 00:10:44,665
A little bacon.
106
00:10:46,083 --> 00:10:47,749
You eat when you feel good.
107
00:10:50,708 --> 00:10:52,540
- Are you going?
- Yes.
108
00:10:52,583 --> 00:10:53,832
To where?
109
00:10:55,583 --> 00:10:57,291
To school.
110
00:11:00,917 --> 00:11:02,124
Okay, spikey.
111
00:11:02,209 --> 00:11:03,790
I love you.
112
00:11:05,209 --> 00:11:06,624
I love you too, Mom.
113
00:11:12,167 --> 00:11:13,499
Good morning, son.
114
00:11:13,583 --> 00:11:16,874
- Sam?
- I stretched the bow for you again.
115
00:11:18,250 --> 00:11:20,124
- Was it necessary?
- No.
116
00:11:20,250 --> 00:11:21,832
Actually, I did it for myself.
117
00:11:21,833 --> 00:11:23,374
Sam, don't worry about him.
118
00:11:24,125 --> 00:11:26,790
Let's see, son.
Feel your weight.
119
00:11:30,334 --> 00:11:31,832
Hold it.
120
00:11:32,375 --> 00:11:35,624
There is no tremor.
Stronger.
121
00:11:36,917 --> 00:11:38,582
Come on, son.
Let's go.
122
00:11:48,250 --> 00:11:49,166
See you tonight.
123
00:11:50,917 --> 00:11:52,208
Thank you, folks.
124
00:12:02,833 --> 00:12:04,416
My mother sent it.
125
00:12:05,209 --> 00:12:06,208
Thanks, Betty.
126
00:12:06,209 --> 00:12:07,832
There is a big party in
the evening, the spike.
127
00:12:07,875 --> 00:12:08,999
Don't be late.
128
00:12:09,958 --> 00:12:10,957
Bring him back safely.
129
00:12:25,833 --> 00:12:27,208
Good luck, spike.
130
00:12:27,334 --> 00:12:28,499
Thanks, Jacob.
131
00:12:40,167 --> 00:12:43,124
Look at this, Spike. The entire
leadership committee is here.
132
00:12:43,375 --> 00:12:47,540
- Just smile and cut short.
- It wouldn't be if we didn't send you off.
133
00:12:47,917 --> 00:12:49,624
We are all excited for you.
134
00:12:49,833 --> 00:12:51,749
Even if I think it's smaller.
135
00:12:51,750 --> 00:12:54,291
It would be much more appropriate
to go at the age of 14 or 15.
136
00:12:54,292 --> 00:12:56,124
He's ready, Jenny.
Come on, son.
137
00:12:58,459 --> 00:13:00,707
You know the rules of
our community, Spike.
138
00:13:01,250 --> 00:13:02,707
If you go, you can come back ...
139
00:13:02,708 --> 00:13:04,124
... but if you don't come back ...
140
00:13:04,375 --> 00:13:06,832
... No one is allowed to come and find you.
141
00:13:06,833 --> 00:13:09,291
No recovery, no exception.
142
00:13:10,625 --> 00:13:12,374
We learned this in the hard way.
143
00:13:13,292 --> 00:13:15,999
Because of the people we lost in the past.
144
00:13:18,292 --> 00:13:20,374
So when he stepped
into the motherland ...
145
00:13:20,375 --> 00:13:22,208
... you are your own, you understand?
146
00:13:24,000 --> 00:13:24,999
Yeah, Jenny.
147
00:13:28,833 --> 00:13:31,124
Did you see something this morning, aunt?
148
00:13:31,958 --> 00:13:34,540
I have not seen
anything. Completely quiet.
149
00:13:35,000 --> 00:13:36,416
Is it clean?
150
00:13:36,666 --> 00:13:38,499
Clean around.
151
00:13:41,791 --> 00:13:43,124
Open the door to them.
152
00:13:47,500 --> 00:13:48,874
Well done.
153
00:14:01,209 --> 00:14:03,707
Be careful, guys.
Don't miss the tide.
154
00:14:05,750 --> 00:14:09,374
7, 6, 11, 5 ...
155
00:14:09,375 --> 00:14:11,082
... 9 and 20 miles today.
156
00:14:11,167 --> 00:14:14,458
4, 11, 17, 32 a day before.
157
00:14:14,459 --> 00:14:15,208
4, 11, 17, 32 a day before.
158
00:14:15,334 --> 00:14:18,874
Proceed, proceed, proceed ...
159
00:14:18,875 --> 00:14:20,707
Go without stopping.
160
00:14:20,791 --> 00:14:23,333
There is no demobilization in this war.
161
00:14:23,417 --> 00:14:24,624
What is this, the announcer?
162
00:14:25,167 --> 00:14:27,458
- This is the passage way.
- Tell me.
163
00:14:27,666 --> 00:14:29,374
This is the only way to the mainland.
164
00:14:30,083 --> 00:14:32,208
It can only be passed
when the sea is pulled.
165
00:14:33,083 --> 00:14:35,582
When the sea rises, it covers water.
166
00:14:35,583 --> 00:14:36,874
Can we swim when we rise?
167
00:14:37,583 --> 00:14:39,999
No.
There is discharge in the sea.
168
00:14:40,292 --> 00:14:43,582
He pushes us beyond the
island and pulls us into the sea.
169
00:14:44,083 --> 00:14:45,249
And we drown.
170
00:14:45,334 --> 00:14:47,624
Don't look, don't look, don't look ...
171
00:14:47,750 --> 00:14:50,333
Don't look at you in front of you,
172
00:14:50,417 --> 00:14:55,374
proceed, proceed, proceed
Progress
173
00:14:55,500 --> 00:14:58,749
without stopping people, people, people ...
174
00:14:58,917 --> 00:15:00,707
While watching them, he turns crazy.
175
00:15:00,708 --> 00:15:02,624
There is four hours
before the rise of the sea.
176
00:15:04,625 --> 00:15:05,790
Are we doing this? I
177
00:15:06,375 --> 00:15:07,582
can't go back now, Dad.
178
00:15:08,042 --> 00:15:11,208
- From where?
- Everyone thinks I'm coward.
179
00:15:12,209 --> 00:15:14,707
Yes like that.
We can't let this.
180
00:15:14,750 --> 00:15:15,957
Come on then.
181
00:15:16,292 --> 00:15:19,082
Dear, Dear, Dear ...
182
00:15:19,334 --> 00:15:21,832
Make the bullets in the palask.
183
00:15:21,875 --> 00:15:26,540
If you miss your eyes,
they will come out.
184
00:15:29,875 --> 00:15:31,749
Go without stopping.
185
00:15:31,791 --> 00:15:34,416
There is no demobilization in this war.
186
00:15:35,042 --> 00:15:36,749
We get all the fuel from here.
187
00:15:38,083 --> 00:15:39,749
You will work here one day.
188
00:15:39,833 --> 00:15:44,333
It is time to see your work during the day,
189
00:15:44,583 --> 00:15:49,540
but it brings millions
of things with it at night.
190
00:15:49,541 --> 00:15:53,874
Progress, proceed,
proceed without stopping.
191
00:15:53,917 --> 00:15:55,166
Very big!
192
00:15:56,666 --> 00:15:57,874
If we continue to walk ...
193
00:15:58,000 --> 00:15:59,999
... Can we reach a place
where the sea does not appear?
194
00:16:01,250 --> 00:16:02,041
Certainly.
195
00:16:02,250 --> 00:16:04,582
You walk for days and weeks
without seeing the shore.
196
00:16:05,583 --> 00:16:06,707
There's nothing there, announcey.
197
00:16:07,292 --> 00:16:08,499
There is no place to reach.
198
00:16:09,083 --> 00:16:10,416
There are other villages.
199
00:16:10,500 --> 00:16:12,499
Yes, but they don't have
anything that we don't.
200
00:16:12,500 --> 00:16:14,582
And we will stay away
from the villages with towns.
201
00:17:07,334 --> 00:17:08,832
Here, look at it.
202
00:17:11,167 --> 00:17:12,665
Humble.
203
00:17:13,958 --> 00:17:15,249
Not fast.
204
00:17:16,167 --> 00:17:17,916
It doesn't mean they're not dangerous.
205
00:17:19,167 --> 00:17:20,665
If you see one ...
206
00:17:21,417 --> 00:17:23,540
... Probably there are
a few more in the trees.
207
00:17:26,791 --> 00:17:29,957
The broadcast is not enough for the chest.
208
00:17:30,625 --> 00:17:32,957
You have to hit the neck.
209
00:17:34,459 --> 00:17:35,832
Okay, Dad.
210
00:17:40,167 --> 00:17:41,416
Are you afraid?
211
00:17:42,625 --> 00:17:43,874
A little.
212
00:17:46,292 --> 00:17:48,582
- And you?
- No, I'm fine.
213
00:17:52,083 --> 00:17:54,624
- Is this distance good?
- Yes, I guess.
214
00:17:54,917 --> 00:17:56,458
Let's kill your first prey.
215
00:18:14,708 --> 00:18:15,916
Get aimed at.
216
00:18:24,125 --> 00:18:25,499
Calculate the wind.
217
00:18:29,417 --> 00:18:30,874
He's yours.
218
00:18:31,417 --> 00:18:33,749
Everything that comes after him is mine.
219
00:18:33,833 --> 00:18:35,374
Send when you are ready.
220
00:18:38,583 --> 00:18:39,707
Send!
221
00:19:14,375 --> 00:19:15,707
Father?
222
00:19:23,625 --> 00:19:25,624
Beautiful hunting, spike.
223
00:19:26,209 --> 00:19:29,208
- Do you feel good?
- I guess, yes.
224
00:19:29,209 --> 00:19:30,082
You should feel.
225
00:19:30,833 --> 00:19:32,291
I am proud of you.
226
00:19:32,375 --> 00:19:34,333
Walk now.
We must move forward.
227
00:19:34,791 --> 00:19:37,374
The scream awakened other
infected ones in the region.
228
00:19:38,125 --> 00:19:39,957
Let's continue.
229
00:20:33,666 --> 00:20:34,749
Wonders.
230
00:20:36,083 --> 00:20:37,624
They are very beautiful.
231
00:20:44,209 --> 00:20:45,832
Look at this.
232
00:20:52,958 --> 00:20:54,416
Well done.
233
00:21:25,292 --> 00:21:27,624
It is always worth looking at whether
there is something useful around.
234
00:21:28,125 --> 00:21:31,458
People called this place 100 times.
235
00:21:31,666 --> 00:21:32,999
But it's never clear.
236
00:21:43,459 --> 00:21:44,916
Damn.
237
00:21:49,292 --> 00:21:50,707
Come on ...
238
00:21:52,625 --> 00:21:53,874
Are these useful?
239
00:21:54,791 --> 00:21:56,790
No, there's plenty of them.
240
00:21:56,917 --> 00:21:58,082
But that is it.
241
00:21:58,791 --> 00:21:59,957
What is it?
242
00:22:01,417 --> 00:22:04,458
Frizbia.
Have you ever seen a frieze?
243
00:22:04,459 --> 00:22:07,916
Is great.
You will love it.
244
00:22:35,541 --> 00:22:37,333
Come here, son.
245
00:22:48,167 --> 00:22:50,166
Don't miss your gaze, spike.
246
00:22:50,292 --> 00:22:52,957
- Dad, please ...
- Spike, do what I tell you.
247
00:22:56,917 --> 00:22:58,790
There is a lesson you
will take out of here.
248
00:23:18,583 --> 00:23:19,957
What happened to him?
249
00:23:20,875 --> 00:23:23,499
It seems to be left for those
who are connected and infected.
250
00:23:24,791 --> 00:23:25,999
He's infected now.
251
00:23:26,917 --> 00:23:27,957
Is it infected?
252
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
Yes.
253
00:23:33,708 --> 00:23:37,291
- Why would someone do something like this?
- Maybe it was punishment.
254
00:23:40,292 --> 00:23:41,916
For a sign.
255
00:23:43,791 --> 00:23:46,082
There are strange people in the mainland.
256
00:23:47,292 --> 00:23:48,582
They're walking around.
257
00:23:49,209 --> 00:23:51,374
That's why our house is very valuable.
258
00:23:54,417 --> 00:23:55,624
Was this the lesson?
259
00:23:56,167 --> 00:23:57,082
No.
260
00:23:58,833 --> 00:23:59,749
Kill him.
261
00:24:03,375 --> 00:24:05,790
The more you kill,
the easier it gets.
262
00:24:09,167 --> 00:24:10,540
Don't feel bad.
263
00:24:10,625 --> 00:24:13,374
The disease takes
over their minds.
264
00:24:14,666 --> 00:24:16,749
He has neither his mind nor his soul.
265
00:24:25,625 --> 00:24:26,749
Spike.
266
00:24:28,167 --> 00:24:29,582
Kill this damn thing.
267
00:24:31,000 --> 00:24:32,249
Kill him!
268
00:24:33,292 --> 00:24:35,499
What are you waiting for, spike?
269
00:24:36,042 --> 00:24:37,291
Now, son!
270
00:24:38,000 --> 00:24:39,458
Finish the spike.
271
00:24:40,125 --> 00:24:43,124
For God's sake, spike.
Gebert!
272
00:24:51,917 --> 00:24:53,749
Well done, son.
273
00:25:31,750 --> 00:25:33,082
Head.
274
00:25:33,375 --> 00:25:34,665
Heart.
275
00:25:39,917 --> 00:25:40,957
Leave it!
276
00:26:14,625 --> 00:26:17,082
If we're lucky, there's another hunt here.
277
00:26:17,500 --> 00:26:18,749
Come on.
278
00:26:30,791 --> 00:26:32,665
These were not humble.
279
00:26:33,334 --> 00:26:35,291
These are the fast ones, spikey.
280
00:26:39,958 --> 00:26:41,458
Do you take the smell?
281
00:26:41,708 --> 00:26:42,999
Comes from the intestines.
282
00:26:45,250 --> 00:26:47,458
For some reason I love that.
283
00:27:00,250 --> 00:27:01,374
Father?
284
00:27:03,083 --> 00:27:04,208
Father?
285
00:27:31,459 --> 00:27:32,458
What happened?
286
00:27:34,666 --> 00:27:36,208
He did it an alpha.
287
00:27:39,167 --> 00:27:40,749
From here, spike.
Come on.
288
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
From this side, walk!
289
00:27:44,917 --> 00:27:46,582
Are we going back?
290
00:27:47,375 --> 00:27:49,957
Yeah, you killed your
prey. We came for this.
291
00:27:51,625 --> 00:27:52,707
Don't they say you've returned early?
292
00:27:52,791 --> 00:27:54,041
Speaking, spikey.
293
00:27:54,042 --> 00:27:55,957
Just open your eyes four.
294
00:27:59,750 --> 00:28:00,874
Clean.
295
00:28:01,459 --> 00:28:02,540
Let's go.
296
00:28:18,083 --> 00:28:18,790
Completely...
297
00:28:19,083 --> 00:28:20,874
... Stay still.
298
00:28:40,459 --> 00:28:41,707
Alpha.
299
00:28:42,417 --> 00:28:43,499
Is sensitive ...
300
00:28:44,042 --> 00:28:46,916
We return to the trees!
Walk to the trees, come on!
301
00:28:47,209 --> 00:28:48,124
Father?!
302
00:29:02,625 --> 00:29:03,707
Run!
303
00:29:09,625 --> 00:29:10,957
Quick, quick!
304
00:29:11,459 --> 00:29:13,540
Continue, come on, come on!
305
00:29:15,833 --> 00:29:18,291
Come.
Let's move on to defense.
Let's breathe a little.
306
00:29:18,500 --> 00:29:20,874
The first is me, the second one.
307
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
Slow down your breath.
308
00:29:23,541 --> 00:29:24,790
Slow down.
309
00:29:35,292 --> 00:29:36,374
Walk, come on!
310
00:29:36,583 --> 00:29:38,582
Walk, walk, quick!
311
00:29:40,417 --> 00:29:41,208
It is sensitive!
312
00:29:43,666 --> 00:29:45,749
Okay, two -person work.
Defense!
313
00:29:52,042 --> 00:29:53,916
Ok.
Shoot it!
314
00:29:54,833 --> 00:29:57,665
Head and heart.
Head and heart, spike.
315
00:30:07,083 --> 00:30:08,208
Get in!
316
00:30:09,500 --> 00:30:10,499
Come on!
317
00:30:16,375 --> 00:30:18,082
- Come on, son!
- Dad!
318
00:30:23,875 --> 00:30:25,082
Father?
319
00:30:25,125 --> 00:30:26,374
Penthouse.
Look there!
320
00:30:31,125 --> 00:30:32,540
Put your foot.
321
00:30:36,209 --> 00:30:37,499
Come on!
322
00:30:38,791 --> 00:30:40,124
Is sensitive ...
323
00:30:48,833 --> 00:30:50,082
Come on, son.
324
00:31:32,042 --> 00:31:34,624
Welcome home spike
325
00:31:45,958 --> 00:31:49,082
Attention back, kids.
Give way.
326
00:31:50,250 --> 00:31:51,208
Tea-time.
327
00:31:52,417 --> 00:31:53,916
You did a good job today.
328
00:31:54,625 --> 00:31:55,665
You were great.
329
00:31:56,708 --> 00:31:58,291
Hurry up before the air is dark.
330
00:32:14,417 --> 00:32:15,916
This is strange.
331
00:32:17,583 --> 00:32:19,665
Alfas are not like others.
332
00:32:20,042 --> 00:32:22,790
They're not just bigger,
They are more smart.
333
00:32:23,292 --> 00:32:24,916
What are we going to do?
334
00:32:25,583 --> 00:32:27,082
We can't fight him.
335
00:32:29,375 --> 00:32:30,916
My arrows are over.
336
00:32:32,666 --> 00:32:35,458
To overthrow those things anyway ...
337
00:32:35,459 --> 00:32:36,957
... We need to stab in dozens of.
338
00:32:38,375 --> 00:32:41,249
So we'll wait too.
339
00:32:43,417 --> 00:32:44,916
I'm so sorry, Dad.
340
00:32:46,459 --> 00:32:47,832
From where?
341
00:32:48,500 --> 00:32:49,790
They're all my fault.
342
00:32:50,459 --> 00:32:52,665
- I couldn't hit anything.
- Why are you talking?
343
00:32:52,666 --> 00:32:55,458
I tried it, but I was very
scared and always missed it.
344
00:32:55,459 --> 00:32:56,208
Why are you talking?
345
00:32:56,209 --> 00:32:58,957
This is not your fault.
And you continued to try.
346
00:32:59,541 --> 00:33:01,041
Read cannot even
send it to the target ...
347
00:33:01,042 --> 00:33:03,999
... I saw adults,
you are not like that.
348
00:33:04,875 --> 00:33:08,124
Spike.
You did a good job.
349
00:33:09,459 --> 00:33:10,582
Really.
350
00:33:16,292 --> 00:33:18,041
We'il miss the tide.
351
00:33:18,250 --> 00:33:20,957
Yes ... next to the next one.
352
00:33:32,250 --> 00:33:34,416
Hey, look at the sea.
353
00:33:35,541 --> 00:33:36,707
Look.
354
00:33:39,875 --> 00:33:41,166
Right there.
355
00:33:42,250 --> 00:33:43,707
Quarantine patrol.
356
00:33:45,000 --> 00:33:46,124
Probably French.
357
00:34:05,209 --> 00:34:06,999
Father?
358
00:34:07,375 --> 00:34:08,582
What's that?
359
00:34:16,083 --> 00:34:17,208
Fire.
360
00:34:17,875 --> 00:34:19,082
Is something burning?
361
00:34:19,750 --> 00:34:20,749
Yes...
362
00:34:21,666 --> 00:34:23,333
Something.
363
00:34:23,958 --> 00:34:25,458
Is he a village too?
364
00:34:26,791 --> 00:34:28,166
No.
365
00:34:29,666 --> 00:34:30,707
What then?
366
00:34:31,417 --> 00:34:33,624
I don't know.
I never went there.
367
00:34:35,417 --> 00:34:38,333
- Was it always like this?
- I said I never went, announcey.
368
00:35:09,917 --> 00:35:11,041
Spike?
369
00:35:14,042 --> 00:35:15,291
Spike!
370
00:35:15,459 --> 00:35:18,124
- Here.
- Spike, come here.
371
00:35:40,417 --> 00:35:42,416
Outside!
We have to go out!
372
00:35:43,250 --> 00:35:44,665
Damn!
373
00:35:45,875 --> 00:35:47,208
Come on.
374
00:35:47,625 --> 00:35:50,041
Come on, we need to go out!
375
00:35:56,666 --> 00:35:57,665
No trouble, son.
376
00:35:57,750 --> 00:36:00,124
No problem.
We'il get out of here.
377
00:36:06,167 --> 00:36:08,208
- What happened?
- An old building.
378
00:36:08,958 --> 00:36:11,458
I don't know, the chimney exploded.
379
00:36:11,500 --> 00:36:13,082
They will come to the sound.
380
00:36:13,250 --> 00:36:14,374
We need to go.
381
00:36:15,292 --> 00:36:17,582
- Is the sea withdrawn?
- It has been sufficiently taken.
382
00:36:18,750 --> 00:36:21,749
We must be fast but quiet.
If you see that alpha ...
383
00:36:21,750 --> 00:36:24,957
... He's going to the passage
and run across, okay?
384
00:36:25,000 --> 00:36:27,333
Don't stop for anything.
Come on!
385
00:36:27,459 --> 00:36:29,499
- Where will you be?
- Right behind you!
386
00:36:46,917 --> 00:36:48,624
I can't see the alpha.
387
00:36:49,375 --> 00:36:52,124
- The water is still high.
- Not much.
388
00:36:52,209 --> 00:36:54,291
It will be shallow, but we can succeed.
389
00:37:06,334 --> 00:37:09,166
Damn.
We're fine, okay.
390
00:37:09,625 --> 00:37:10,749
Take out your boots.
391
00:37:11,875 --> 00:37:13,874
Okay, take it at the passage.
392
00:37:14,917 --> 00:37:16,458
He's our way.
393
00:37:17,583 --> 00:37:19,624
No trouble, just breathe.
394
00:37:19,666 --> 00:37:21,540
Come on, we're going.
395
00:37:22,250 --> 00:37:23,458
You are the front.
396
00:37:51,500 --> 00:37:54,291
What kind of day was it, but the announcer?
397
00:37:55,209 --> 00:37:56,874
The first output of the mainland.
398
00:37:56,875 --> 00:37:59,999
Your first hunt. Your first
escape from infections.
399
00:38:00,833 --> 00:38:02,749
See you then, Alfa!
400
00:38:03,500 --> 00:38:04,957
You missed the tide.
401
00:38:05,250 --> 00:38:07,707
I have a lot to tell my
mother when we come back.
402
00:38:26,375 --> 00:38:27,665
Father?
403
00:38:29,209 --> 00:38:30,665
Run, spike!
404
00:38:31,708 --> 00:38:33,249
Run!
405
00:38:33,958 --> 00:38:36,249
Go on!
Hurry up!
406
00:38:42,666 --> 00:38:43,916
Don't stop, come on!
407
00:38:45,917 --> 00:38:47,333
God!
408
00:38:47,459 --> 00:38:49,041
- Stand up!
- Dad!
409
00:38:49,083 --> 00:38:51,082
Spike, get up now!
410
00:38:52,375 --> 00:38:54,707
Spike, walk!
Come on, walk spike!
411
00:38:55,708 --> 00:38:56,916
Hurry up!
412
00:39:01,875 --> 00:39:04,082
- I can't do it!
- Yes, you can!
413
00:39:16,125 --> 00:39:17,832
Help!
414
00:39:24,791 --> 00:39:26,999
Wake up, wake up!
Get up!
Get up!
415
00:39:27,083 --> 00:39:29,916
There is a coming!
There is a coming!
416
00:39:41,750 --> 00:39:43,374
Alpha!
417
00:39:43,917 --> 00:39:45,874
Open the door!
Open that door!
418
00:39:47,250 --> 00:39:48,582
Alpha!
Alpha!
419
00:39:48,875 --> 00:39:52,124
An alpha is coming!
Hold the light to him!
420
00:39:52,375 --> 00:39:53,416
Late on the ground!
421
00:40:01,666 --> 00:40:04,707
Walk!
Quick, spike!
Come on!
422
00:40:08,541 --> 00:40:09,874
It is sensitive!
423
00:40:09,958 --> 00:40:11,249
We came to an end, the spike.
424
00:40:11,625 --> 00:40:12,916
Breathe!
425
00:40:17,500 --> 00:40:19,082
Damn...
426
00:40:24,541 --> 00:40:25,749
Open the door!
427
00:40:28,083 --> 00:40:30,624
Jenny!
Open that damn door!
428
00:40:30,666 --> 00:40:31,999
Wait!
429
00:40:32,708 --> 00:40:34,749
Open that door!
430
00:40:36,083 --> 00:40:37,707
- For God's sake!
- Wait!
431
00:40:37,708 --> 00:40:40,790
- No!
Damn, Jenny!
- Wait!
432
00:40:41,833 --> 00:40:44,749
- Look at my eyes!
We are clean!
- Wait.
433
00:40:47,250 --> 00:40:49,624
Look at him!
Look at your eyes!
434
00:40:49,625 --> 00:40:51,957
He's clean!
We are clean!
435
00:40:52,375 --> 00:40:54,624
Okay, open them!
436
00:41:11,583 --> 00:41:16,582
25-30 meters away. Between
long grass. There is also wind.
437
00:41:17,917 --> 00:41:19,790
And where did that arrow get?
438
00:41:20,833 --> 00:41:22,790
Right to your neck!
439
00:41:27,209 --> 00:41:29,333
Then the fat shit stood up ...
440
00:41:29,417 --> 00:41:31,999
... and the girl began to break around!
441
00:41:32,958 --> 00:41:35,582
Then he collapsed like a shit sack.
442
00:41:38,583 --> 00:41:39,749
Then we took a look ...
443
00:41:39,791 --> 00:41:44,790
... eight fucking infection
is running right on us.
444
00:41:47,083 --> 00:41:49,916
"It is sensitive, here we
start ' I was thinking ...
445
00:41:49,958 --> 00:41:53,832
... Then the big stone here
pulled and sent the second arrow.
446
00:42:00,583 --> 00:42:01,582
What?
I missed them all.
447
00:42:01,625 --> 00:42:03,291
No, he didn't miss it.
Humble.
448
00:42:03,417 --> 00:42:08,082
This is our spike. He's
a complete giant killer!
449
00:43:10,958 --> 00:43:13,208
Stop, Rosie.
Stop...
450
00:43:13,292 --> 00:43:16,124
Why did you bring us here?
451
00:44:02,250 --> 00:44:03,041
What...?
452
00:44:08,958 --> 00:44:09,957
Spike?
453
00:44:10,666 --> 00:44:13,249
I didn't expect to see
you after midnight.
454
00:44:13,417 --> 00:44:16,582
I came to see my mother.
How is that?
455
00:44:16,583 --> 00:44:17,416
Is it good?
456
00:44:18,083 --> 00:44:19,749
Better than good.
457
00:44:20,833 --> 00:44:24,082
We got up and wandered,
walked in the fields.
458
00:44:24,209 --> 00:44:25,458
He did not have a seizure ...
459
00:44:25,459 --> 00:44:27,082
... it is very energetic in times.
460
00:44:28,000 --> 00:44:30,291
How was your day?
461
00:44:31,791 --> 00:44:32,916
He's more important.
462
00:44:33,250 --> 00:44:35,458
My father tells differently.
463
00:44:35,500 --> 00:44:37,832
- How?
- Like I'm a hero.
464
00:44:37,875 --> 00:44:39,832
But you are for him.
465
00:44:41,209 --> 00:44:42,957
It sounds like a lie.
466
00:44:44,083 --> 00:44:46,458
So what happened there?
467
00:44:47,250 --> 00:44:49,374
I shot one of the fat.
468
00:44:49,875 --> 00:44:51,166
It was very cumbersome.
469
00:44:51,167 --> 00:44:54,249
But then the fast
ones ran after us.
470
00:44:55,042 --> 00:44:56,540
I couldn't hit any of them.
471
00:44:58,083 --> 00:45:00,333
We hidden until it got dark.
472
00:45:02,250 --> 00:45:03,540
I was so scared.
473
00:45:04,666 --> 00:45:05,916
My stomach was sick.
474
00:45:07,459 --> 00:45:09,540
I wanted to be at home with my mother.
475
00:45:09,708 --> 00:45:11,416
Your father probably
felt the same way.
476
00:45:16,209 --> 00:45:17,291
But let me say something ...
477
00:45:17,666 --> 00:45:19,874
I've never seen such a land.
478
00:45:19,917 --> 00:45:22,166
- It was too big.
- What did you see?
479
00:45:22,250 --> 00:45:23,749
The hills ...
480
00:45:24,459 --> 00:45:26,291
Forest.
481
00:45:27,250 --> 00:45:28,790
And a fire.
482
00:45:30,250 --> 00:45:32,082
Is it fire?
483
00:45:35,375 --> 00:45:37,665
I wonder if you saw Kelson?
484
00:45:37,791 --> 00:45:39,749
I didn't think he was still alive.
485
00:45:42,583 --> 00:45:43,916
Was it in the southwest?
486
00:45:46,250 --> 00:45:48,749
God ... then is Kelson.
487
00:45:53,167 --> 00:45:58,957
Whether you believe or believe, it
is about It was my pH 30 years ago.
488
00:45:59,167 --> 00:46:01,041
- What is pH?
- A doctor.
489
00:46:01,417 --> 00:46:03,333
- Doctor?
- Yes.
490
00:46:03,334 --> 00:46:05,916
He had a practice
just outside Wigglybe.
491
00:46:09,083 --> 00:46:11,249
My father said he didn't
know what the fire was.
492
00:46:12,083 --> 00:46:14,249
And all doctors are dead.
493
00:46:14,708 --> 00:46:16,749
So nobody knows
what my mother is.
494
00:46:18,500 --> 00:46:20,582
It seems to be lying
about everything.
495
00:46:20,791 --> 00:46:23,082
No dear.
Do you know what is there?
496
00:46:25,583 --> 00:46:27,582
He probably didn't
want to scare you.
497
00:46:28,666 --> 00:46:30,249
Doctor Kelson ...
498
00:46:32,500 --> 00:46:33,749
... strange person.
499
00:46:34,083 --> 00:46:35,166
How strange?
500
00:46:38,250 --> 00:46:39,957
What's so special of the fire?
501
00:46:39,958 --> 00:46:41,458
If your father does not want to tell ...
502
00:46:41,459 --> 00:46:43,333
... I guess I shouldn't tell me either.
503
00:46:46,042 --> 00:46:48,707
Why don't you go back to the party?
504
00:46:49,917 --> 00:46:52,499
- I take good care of your mother.
- No.
505
00:46:53,042 --> 00:46:54,082
You go.
506
00:46:55,459 --> 00:46:57,957
I will look at him now.
507
00:47:00,833 --> 00:47:01,916
Ok.
508
00:47:08,459 --> 00:47:09,957
I fooled.
509
00:47:35,500 --> 00:47:36,790
They're all lying, Mom.
510
00:47:48,417 --> 00:47:50,916
Spike, can you go to the market for us?
511
00:47:50,958 --> 00:47:53,333
I need some nurofen.
512
00:47:56,750 --> 00:47:59,582
- Nurofen?
- My head ...
513
00:48:05,209 --> 00:48:06,957
Nevermind.
It's not important.
514
00:48:08,167 --> 00:48:09,374
Hello?
515
00:48:09,583 --> 00:48:11,957
We're up, my love.
516
00:48:14,250 --> 00:48:16,458
What a party.
517
00:48:16,833 --> 00:48:19,124
It's a complete turmoil.
518
00:48:20,209 --> 00:48:23,082
You seem to be dragged in the bushes.
519
00:48:23,125 --> 00:48:24,458
Maybe I was dragged.
520
00:48:25,417 --> 00:48:27,208
I woke up in a wheat field.
521
00:48:28,000 --> 00:48:30,333
Where did you disappear, announcey?
522
00:48:30,875 --> 00:48:33,999
I called you, but the guest
of honor wasn't around.
523
00:48:35,083 --> 00:48:38,249
- I came home.
- All right, the giant killer.
524
00:48:57,083 --> 00:48:58,874
I will prepare breakfast.
525
00:49:11,417 --> 00:49:12,874
What's going on, SPICE?
526
00:49:13,083 --> 00:49:15,916
Why didn't you say there was a
doctor who could look at my mother?
527
00:49:15,917 --> 00:49:17,124
Doctor?
528
00:49:19,000 --> 00:49:20,041
We don't have a doctor.
529
00:49:20,042 --> 00:49:21,665
There hasn't been a doctor here for years.
530
00:49:21,875 --> 00:49:25,582
Doctor Kelson, Dad.
Fire in the mainland.
531
00:49:25,583 --> 00:49:26,874
Who did you talk to?
532
00:49:28,500 --> 00:49:31,790
- So there is a doctor?
- was Sam?
533
00:49:31,917 --> 00:49:33,124
Stupid guy.
534
00:49:33,833 --> 00:49:35,291
He's putting ideas on your head.
535
00:49:37,250 --> 00:49:39,458
He's not a doctor, the spike.
536
00:49:39,875 --> 00:49:42,749
Maybe it was years ago.
537
00:49:43,209 --> 00:49:45,540
But it was a lot of crazy.
538
00:49:46,750 --> 00:49:47,957
What do you want to say?
539
00:49:49,083 --> 00:49:51,124
Doctor or not?
540
00:49:53,583 --> 00:49:55,082
Before you are born ...
541
00:49:55,791 --> 00:49:57,458
... we used to collect food.
542
00:49:58,625 --> 00:49:59,916
But it's getting harder.
543
00:49:59,917 --> 00:50:01,041
It was necessary to go far ...
544
00:50:01,042 --> 00:50:03,499
... and one group one day
We went there Kelson's house.
545
00:50:04,917 --> 00:50:06,124
Is it ok?
546
00:50:07,250 --> 00:50:11,540
We started to smell 500
meters away from a distance.
547
00:50:12,833 --> 00:50:13,707
He's used to that smell ...
548
00:50:13,708 --> 00:50:14,999
... you understand we're, don't you?
549
00:50:15,000 --> 00:50:16,749
At that time the dead were everywhere.
550
00:50:17,500 --> 00:50:18,749
But this ...
551
00:50:19,833 --> 00:50:21,249
... it was completely different.
552
00:50:22,833 --> 00:50:24,665
It seems like that smell ...
553
00:50:26,209 --> 00:50:29,249
... it was like a wall you could touch.
554
00:50:31,417 --> 00:50:36,291
We went to the top of the
hill there and looked down.
555
00:50:37,459 --> 00:50:38,957
And...
556
00:50:39,209 --> 00:50:42,458
... I have never seen anything like this.
557
00:50:45,000 --> 00:50:46,333
There were bodies.
558
00:50:46,750 --> 00:50:48,707
Hundreds of.
559
00:50:52,042 --> 00:50:54,665
They were in line.
560
00:50:56,417 --> 00:50:59,041
Men, women, children ...
561
00:50:59,958 --> 00:51:01,790
And in the middle of that fire ...
562
00:51:03,833 --> 00:51:05,416
... Kelson was standing on the side.
563
00:51:07,417 --> 00:51:10,458
For the sake of an unimaginable purpose ...
564
00:51:10,459 --> 00:51:12,499
... He dragged all the bodies there.
565
00:51:13,209 --> 00:51:14,624
A few seconds later ...
566
00:51:14,625 --> 00:51:16,874
... turned around and
looked directly at us ...
567
00:51:17,083 --> 00:51:19,540
... And he waved very easily.
568
00:51:19,583 --> 00:51:21,540
"Hey, would you like to come
down, guys?" as if it says.
569
00:51:24,833 --> 00:51:26,916
Yes.
We turned around and ran away.
570
00:51:27,583 --> 00:51:29,540
And for 15 years ...
571
00:51:30,417 --> 00:51:32,333
... none of us have returned there.
572
00:51:34,417 --> 00:51:35,582
Like I said ...
573
00:51:37,292 --> 00:51:38,416
That man is crazy.
574
00:51:41,958 --> 00:51:44,582
Is sensitive ...
575
00:51:47,250 --> 00:51:49,041
Do you want my mother to die?
576
00:51:50,417 --> 00:51:52,208
Of course I don't want ...
577
00:51:54,167 --> 00:51:56,707
Spike, what kind of question is this?
578
00:51:57,375 --> 00:51:58,749
What's wrong with him?
579
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
I don't know.
580
00:52:06,833 --> 00:52:07,749
Is he dying?
581
00:52:11,500 --> 00:52:12,665
I don't know.
582
00:52:14,209 --> 00:52:15,665
I think he's dying.
583
00:52:17,042 --> 00:52:17,999
You think so too.
584
00:52:20,083 --> 00:52:23,333
If you die, will you be with Rosie?
585
00:52:25,042 --> 00:52:27,999
- Watch out for your words.
- What does Dave think about it?
586
00:52:28,000 --> 00:52:30,208
I said pay attention to your words!
587
00:52:33,209 --> 00:52:34,333
My son...
588
00:52:34,459 --> 00:52:36,208
Jamie!
589
00:52:43,666 --> 00:52:46,957
He jumps, spike.
He's hardly ...
590
00:52:47,167 --> 00:52:48,999
I know, Mom.
I am sad.
591
00:52:53,791 --> 00:52:56,291
Do you want water, my love?
Let me go and bring it a little.
592
00:52:57,666 --> 00:52:59,582
Stay away from us!
593
00:53:00,833 --> 00:53:02,166
From you?
594
00:53:07,042 --> 00:53:08,374
You heard it.
595
00:53:28,042 --> 00:53:29,374
Go away, Dad.
596
00:54:14,459 --> 00:54:15,499
There is a fire!
597
00:54:17,375 --> 00:54:18,499
Fire...
598
00:54:18,541 --> 00:54:21,665
- Smoke comes out.
- Yes! There is a fire. Fire!
599
00:54:21,708 --> 00:54:23,707
- Walk, come on! Quick!
- There's a fire in the barn!
600
00:54:24,167 --> 00:54:26,582
- You should go now!
- I can't leave the door, the spike!
601
00:54:28,375 --> 00:54:30,874
You have to.
That's why they sent me.
602
00:54:31,042 --> 00:54:33,916
I stop in the sirenda, but
you have to go right away.
603
00:54:33,917 --> 00:54:36,582
They needed everyone!
Go on!
604
00:54:37,541 --> 00:54:38,166
Quick!
605
00:54:39,000 --> 00:54:42,749
- Go!
- Let your eye be on the horizon and don't leave the siren!
606
00:55:01,083 --> 00:55:03,665
Come on, mom.
Let's go.
607
00:55:06,583 --> 00:55:09,082
- Where are we going?
- To the beach.
608
00:55:10,250 --> 00:55:12,707
- Of course, the fields.
- Are we going to the beach?
609
00:55:44,375 --> 00:55:45,874
This is the motherland.
610
00:55:47,750 --> 00:55:48,540
Yes.
611
00:55:49,250 --> 00:55:50,249
But we ...
612
00:55:51,459 --> 00:55:52,957
... We can't be in the motherland.
613
00:55:53,000 --> 00:55:55,124
Dodgy.
614
00:55:55,167 --> 00:55:57,041
No problem, Mom.
615
00:55:57,167 --> 00:55:58,665
- I will keep you safe.
- No, no, no.
616
00:55:58,750 --> 00:56:00,957
This is not true.
Not true.
Where...?
617
00:56:01,791 --> 00:56:03,208
Jamie!
618
00:56:03,958 --> 00:56:05,124
Where...?
619
00:56:06,625 --> 00:56:09,291
- Where is your father?
- My father is not here.
620
00:56:09,292 --> 00:56:11,749
Then we have to go back now.
621
00:56:11,750 --> 00:56:14,249
- We have to go home. We have to run ...
- Mom.
622
00:56:15,292 --> 00:56:16,374
We can't go back.
623
00:56:17,500 --> 00:56:20,124
- The waters rose.
- God ...
624
00:56:21,917 --> 00:56:24,458
- We go to the doctor.
- what?
Doctor?
625
00:56:24,459 --> 00:56:25,790
- a real doctor.
- No.
626
00:56:25,791 --> 00:56:26,874
From ancient times.
627
00:56:27,750 --> 00:56:29,082
You're sick, Mom.
628
00:56:32,375 --> 00:56:33,707
The doctor will heal you.
629
00:56:37,459 --> 00:56:38,540
Do we have an agreement?
630
00:56:38,875 --> 00:56:40,832
Ok.
631
00:57:32,000 --> 00:57:33,499
Okay, Mom.
632
00:57:34,083 --> 00:57:35,582
We'il spend the night here.
633
00:57:37,833 --> 00:57:39,291
We will stay there.
634
00:57:58,000 --> 00:57:59,749
Is your father funny?
635
00:58:04,833 --> 00:58:08,291
- My father?
- Yes. So he's joking with you?
636
00:58:11,791 --> 00:58:13,540
His grandfather was very funny.
637
00:58:14,708 --> 00:58:16,124
You can't believe how much it is.
638
00:58:18,791 --> 00:58:20,582
Everyone thought he was very serious.
639
00:58:20,583 --> 00:58:23,749
But he was a joke with me.
640
00:58:26,417 --> 00:58:27,957
Is your father like that?
641
00:58:29,167 --> 00:58:30,916
So, when you're alone?
642
00:58:32,750 --> 00:58:33,957
No.
643
00:58:36,875 --> 00:58:40,874
I want to make sure
you are strong like him.
644
00:58:45,417 --> 00:58:47,208
You know, when you look at your face ...
645
00:58:49,042 --> 00:58:50,707
... I see the grandfather's eyes.
646
00:58:51,417 --> 00:58:52,832
Very good.
647
00:58:58,042 --> 00:58:59,208
Exactly.
648
00:59:11,791 --> 00:59:13,082
You have to sleep a little.
649
00:59:15,042 --> 00:59:17,333
I will stay awake.
I will keep watch.
650
00:59:17,875 --> 00:59:18,916
Okay, Dad.
651
01:01:51,250 --> 01:01:52,582
What happened?
652
01:01:53,625 --> 01:01:54,749
I don't know.
653
01:01:57,042 --> 01:01:58,458
At work.
654
01:02:01,125 --> 01:02:02,374
We are fine.
655
01:03:43,583 --> 01:03:45,333
Quick, quick, quick!
656
01:04:02,167 --> 01:04:04,124
Ugly dirt.
657
01:04:05,750 --> 01:04:07,582
Okay, we're going back.
658
01:06:12,750 --> 01:06:14,291
Look at this.
659
01:06:15,666 --> 01:06:17,291
Angel.
660
01:06:18,375 --> 01:06:21,333
Do you remember the first time
you showed me the angel, Dad?
661
01:06:24,250 --> 01:06:27,957
We came near this place.
We got out of the car ...
662
01:06:29,958 --> 01:06:33,208
We walked until we
saw the rise of the trees.
663
01:06:34,708 --> 01:06:37,291
You said it would
stand like that forever.
664
01:06:38,000 --> 01:06:40,540
Like pyramids or stonehenge.
665
01:06:40,875 --> 01:06:42,333
So when you look ...
666
01:06:42,666 --> 01:06:45,249
... as if you have seen the
future. Do you remember that day?
667
01:06:45,250 --> 01:06:48,540
I wasn't older than 7 or 8.
668
01:06:49,875 --> 01:06:53,291
You said, we are real time passengers.
669
01:06:55,292 --> 01:06:56,916
And now we're in the future.
670
01:06:58,666 --> 01:06:59,790
And me ...
671
01:07:01,583 --> 01:07:02,957
... I was scared ...
672
01:07:05,625 --> 01:07:07,707
Because I thought it was serious.
673
01:07:07,708 --> 01:07:09,458
And we were really in the future ...
674
01:07:12,750 --> 01:07:15,499
How many centuries have
we gone to the future this time?
675
01:07:17,375 --> 01:07:19,249
Thousands or more?
676
01:07:19,875 --> 01:07:21,082
Mother?
677
01:07:26,417 --> 01:07:27,582
Spike.
678
01:07:28,042 --> 01:07:29,707
Your nose is bleeding again.
679
01:07:42,625 --> 01:07:43,790
Motion.
680
01:07:45,666 --> 01:07:47,041
Don't move.
681
01:07:56,167 --> 01:07:57,790
No, no, stop!
682
01:07:57,833 --> 01:07:58,916
Don't blink!
683
01:07:59,625 --> 01:08:00,832
You are fine.
684
01:08:05,875 --> 01:08:07,208
Fuck...
685
01:08:07,375 --> 01:08:08,374
Come on, mom.
686
01:08:13,292 --> 01:08:14,749
Don't stop, Mom!
687
01:08:17,375 --> 01:08:18,665
Don't stop!
688
01:08:23,791 --> 01:08:24,999
Run!
689
01:08:29,083 --> 01:08:31,665
Continue!
Come on, mom, come on!
690
01:08:40,583 --> 01:08:43,041
Go in!
Go in!
691
01:08:46,750 --> 01:08:48,790
It is sensitive!
692
01:08:54,500 --> 01:08:56,291
Come on!
Go in!
693
01:08:58,042 --> 01:09:00,957
I can't breathe ... Spike, because of gas!
694
01:09:03,375 --> 01:09:06,208
- I can't breathe ...
- No, Mom!
No!
695
01:09:22,042 --> 01:09:23,458
Spike, where are you?
696
01:09:35,666 --> 01:09:37,790
- Bend!
Immediately!
- No!
697
01:10:26,750 --> 01:10:28,082
What happened?
698
01:10:29,833 --> 01:10:34,374
Gasoline. Evaporated. It
has accumulated for years.
699
01:10:38,167 --> 01:10:38,957
I...
700
01:10:39,167 --> 01:10:40,291
I'm spike.
701
01:10:42,334 --> 01:10:43,707
This is my mother.
702
01:10:45,625 --> 01:10:46,665
I'm Eric.
703
01:11:02,042 --> 01:11:03,291
What's wrong with him?
704
01:11:04,417 --> 01:11:05,582
I don't know.
705
01:11:07,541 --> 01:11:08,874
I'm taking it to the doctor.
706
01:11:10,833 --> 01:11:11,957
Alright.
707
01:11:12,250 --> 01:11:13,458
What will happen now?
708
01:11:14,209 --> 01:11:16,291
- What do you want to say?
- You live here, don't you?
709
01:11:16,334 --> 01:11:18,749
Do you live on this
island? Are you native?
710
01:11:18,791 --> 01:11:21,291
- Native?
- What will happen now?!
711
01:11:21,500 --> 01:11:24,333
- Will it be more infected?
- I don't know. Probably.
712
01:11:24,375 --> 01:11:27,124
They heard the sound.
Of course they will come.
713
01:11:27,833 --> 01:11:30,540
Berserker will come and break our heads.
714
01:11:30,541 --> 01:11:31,832
Do you understand?
715
01:11:32,167 --> 01:11:34,166
- You're not here.
- Will you silence this, please?
716
01:11:34,250 --> 01:11:35,999
- Stop a little, where are you from?
- I'm Swedish ...
717
01:11:36,042 --> 01:11:38,166
- Now silence him.
- Not in hand.
718
01:11:38,375 --> 01:11:40,499
Not in his hands.
You can't help either.
719
01:11:40,500 --> 01:11:42,499
What dick I helped you?
720
01:11:42,625 --> 01:11:44,540
I could not spend my bullets.
721
01:11:49,875 --> 01:11:52,124
I have to get out of here.
I am going.
722
01:11:52,167 --> 01:11:53,582
You can go.
723
01:11:53,875 --> 01:11:56,874
- I won't leave him.
- Thanks, Dad.
724
01:11:57,875 --> 01:12:00,208
My Almighty God ... Can
this work even more shit?
725
01:12:04,042 --> 01:12:05,458
Damn...
726
01:12:07,042 --> 01:12:08,333
My best friend from school ...
727
01:12:08,375 --> 01:12:10,374
... He's a courier.
728
01:12:11,209 --> 01:12:13,041
You don't know what courier is.
729
01:12:13,042 --> 01:12:13,874
HE...
730
01:12:14,708 --> 01:12:16,166
... The package delivers.
You know ...
731
01:12:16,167 --> 01:12:17,540
Do they order online?
732
01:12:18,666 --> 01:12:20,790
I'm sure you don't
know the internet either.
733
01:12:20,791 --> 01:12:22,208
It's not important.
734
01:12:22,209 --> 01:12:24,665
HE... ... He's a driver
and I said to him ...
735
01:12:25,083 --> 01:12:27,249
"You are wasting your life, Felix.
736
01:12:27,583 --> 01:12:30,499
You only have a life
and you waste it. "
737
01:12:32,000 --> 01:12:33,416
He said ...
738
01:12:33,417 --> 01:12:35,082
"What are you going to do?
739
01:12:36,875 --> 01:12:40,208
I also joined the navy.
To prove something.
740
01:12:40,708 --> 01:12:42,499
Who is wasting your life now?
741
01:12:44,209 --> 01:12:45,707
I don't understand what they say.
742
01:12:45,708 --> 01:12:47,916
I say I should have
been a delivery driver.
743
01:12:48,042 --> 01:12:50,582
I would be stuck in traffic
somewhere right now.
744
01:12:51,292 --> 01:12:54,249
I would be going very
fast on a narrow street.
745
01:12:54,417 --> 01:12:57,458
- Why are you here?
- My ship sank.
746
01:12:59,000 --> 01:13:00,790
We were patrolling on the
east coast of Scotland ...
747
01:13:00,791 --> 01:13:04,082
... and we hit something.
He hit us badly.
748
01:13:06,000 --> 01:13:07,124
It's not important.
749
01:13:08,500 --> 01:13:09,999
A few of us found a
lifeguard boat and ...
750
01:13:10,334 --> 01:13:11,874
... Of course we didn't
want to go to the shore ...
751
01:13:11,917 --> 01:13:13,041
... but the wind swept us.
752
01:13:13,875 --> 01:13:16,458
We were eight people and
I was the only rest of them.
753
01:13:16,500 --> 01:13:18,540
Will they save you?
754
01:13:21,042 --> 01:13:23,333
You know the whole island
is quarantine, don't you?
755
01:13:23,334 --> 01:13:25,082
What do you think
patrol boots are?
756
01:13:25,833 --> 01:13:27,333
I know it is quarantine ...
757
01:13:27,666 --> 01:13:29,540
... but I just thought
it was for us.
758
01:13:29,541 --> 01:13:31,082
Stepping on this island ...
759
01:13:31,083 --> 01:13:32,707
... There is quarantine
for every poor bastard.
760
01:13:33,583 --> 01:13:35,291
When you set foot on the
land, you can't get out again.
761
01:13:39,209 --> 01:13:40,582
You can come to my town.
762
01:13:41,083 --> 01:13:42,790
After taking my
mother to the doctor.
763
01:13:43,334 --> 01:13:44,790
Yeah, where is this doctor?
764
01:13:46,666 --> 01:13:47,916
There.
765
01:13:49,459 --> 01:13:50,458
Not far.
766
01:13:51,417 --> 01:13:52,957
Isn't it far?
767
01:13:52,958 --> 01:13:55,041
Try you to move your mother a little.
768
01:13:56,000 --> 01:13:57,582
I'll take a break.
769
01:14:04,625 --> 01:14:06,166
My first dinner after a day and a half.
770
01:14:09,875 --> 01:14:10,874
Take another one.
771
01:14:14,209 --> 01:14:16,499
You seem to really love apples.
772
01:14:22,042 --> 01:14:23,249
Yes.
773
01:14:24,000 --> 01:14:25,458
1 %.
774
01:14:26,375 --> 01:14:27,458
No signal.
775
01:14:31,292 --> 01:14:32,832
What's that?
776
01:14:34,541 --> 01:14:35,540
There will be a brick soon ...
777
01:14:35,750 --> 01:14:39,957
... but it will be more
like a radio for a while.
778
01:14:40,292 --> 01:14:41,333
The kind of picture.
779
01:14:42,500 --> 01:14:43,665
Do you have a radio?
780
01:14:45,541 --> 01:14:46,540
Is there a photo?
781
01:14:47,666 --> 01:14:48,999
Some people have old photos.
782
01:14:51,292 --> 01:14:53,082
At work.
Take a look at this.
783
01:14:54,042 --> 01:14:55,249
This is new.
784
01:14:57,167 --> 01:14:59,374
My fiancée.
Or my old fiancé.
785
01:15:00,209 --> 01:15:00,999
Probably.
786
01:15:02,000 --> 01:15:03,458
What's your face?
787
01:15:04,167 --> 01:15:05,291
What do you want to say?
788
01:15:06,167 --> 01:15:07,749
It looks strange.
789
01:15:07,833 --> 01:15:10,041
You are weird.
That chick is a water.
790
01:15:10,042 --> 01:15:12,582
- What's your problem?
- I know what happened.
791
01:15:12,708 --> 01:15:14,916
A girl in the town has the same thing.
792
01:15:15,000 --> 01:15:15,874
Is it something?
793
01:15:16,000 --> 01:15:19,749
It is allergic to seafood.
Whenever he eats sea comb ...
794
01:15:19,750 --> 01:15:22,582
... all his mouth swollen
and becomes huge. Give this.
795
01:15:25,791 --> 01:15:27,082
Yeah, it's over.
796
01:15:29,833 --> 01:15:31,249
Goodbye, my love.
797
01:15:31,625 --> 01:15:32,999
Hanging with Felix.
798
01:15:35,875 --> 01:15:37,082
Father?
799
01:15:37,209 --> 01:15:38,333
I am cold.
800
01:15:45,625 --> 01:15:47,249
Why does he call you daddy?
801
01:15:48,250 --> 01:15:49,333
This is strange.
802
01:15:50,167 --> 01:15:51,999
So, I'm sure ...
803
01:15:52,042 --> 01:15:53,333
... There is a lot of relative
marriage on these sides ...
804
01:15:53,334 --> 01:15:57,458
... but that doesn't seem likely.
805
01:15:58,583 --> 01:15:59,707
It's just confused.
806
01:16:00,375 --> 01:16:01,916
It wasn't always like that.
807
01:16:02,000 --> 01:16:04,208
Most of the time it is always somehow.
808
01:16:04,250 --> 01:16:05,999
Who always somehow?
809
01:16:08,625 --> 01:16:10,333
You, Mom.
810
01:16:11,292 --> 01:16:12,249
Mother?
811
01:16:18,417 --> 01:16:19,874
Who are you?
812
01:16:20,500 --> 01:16:21,790
I'm Eric.
813
01:16:23,334 --> 01:16:25,166
This is your father, spike.
814
01:16:26,292 --> 01:16:27,124
What?
815
01:16:27,875 --> 01:16:30,499
- It's funny, Mom.
- It is axle.
816
01:16:30,500 --> 01:16:31,832
Mother!
817
01:16:32,292 --> 01:16:33,082
You forgive.
818
01:16:33,708 --> 01:16:36,540
- He saved our lives.
- When I see an octric, I understand.
819
01:16:40,459 --> 01:16:43,665
- God, tell me where we were going?
- PhD.
820
01:16:44,917 --> 01:16:47,374
TRUE. Ok.
821
01:16:50,875 --> 01:16:53,208
Let's go, Mom.
822
01:16:58,250 --> 01:16:59,665
Can he walk?
823
01:17:05,000 --> 01:17:06,665
Why was it so huge?
824
01:17:07,875 --> 01:17:08,999
So, Berserker.
825
01:17:11,708 --> 01:17:13,333
Sam in some of the infection ...
826
01:17:13,334 --> 01:17:13,874
Sam in some of the infection ...
827
01:17:14,167 --> 01:17:16,291
... he says he shows
some kind of steroid effect.
828
01:17:16,375 --> 01:17:18,832
- Really?
- So, I don't know what steroid ...
829
01:17:19,292 --> 01:17:20,916
... but I think that's
what makes them alpha.
830
01:17:22,292 --> 01:17:25,665
Alpha? You are talking about
them like the stock market.
831
01:17:25,791 --> 01:17:27,916
Like the Wall Streets of my code.
832
01:17:28,167 --> 01:17:29,166
What?
833
01:17:29,708 --> 01:17:32,416
Do you know what
Berserker? A better word.
834
01:17:32,417 --> 01:17:33,416
Like something ...
835
01:17:34,292 --> 01:17:38,041
It's like a crazy Viking fighter.
836
01:17:40,875 --> 01:17:42,249
I'm actually Viking.
837
01:17:42,791 --> 01:17:44,790
If I am infected, maybe
I'll turn into one of them.
838
01:17:47,500 --> 01:17:49,082
What was that?
839
01:17:49,833 --> 01:17:51,041
I don't know.
840
01:17:54,083 --> 01:17:55,374
Where are you going?
841
01:17:55,666 --> 01:17:57,374
I will not leave him.
842
01:18:45,292 --> 01:18:46,416
Mother?
843
01:19:12,708 --> 01:19:13,874
Mother?
844
01:19:15,583 --> 01:19:17,124
Spike, wait!
845
01:19:17,334 --> 01:19:18,749
Mom, what are you doing?
846
01:19:19,625 --> 01:19:20,416
Stop!
847
01:19:35,250 --> 01:19:37,999
No. No, no, no ...
848
01:19:50,042 --> 01:19:52,458
It is sensitive! Damn...
849
01:19:55,833 --> 01:19:58,665
What the hell are you? Drop it!
850
01:20:07,167 --> 01:20:08,582
Cut this, spike.
851
01:20:09,625 --> 01:20:10,707
Spike, cut this.
852
01:20:15,459 --> 01:20:17,124
From here.
853
01:20:19,375 --> 01:20:21,333
- Give water.
- Ok.
854
01:20:28,042 --> 01:20:30,707
What the hell is this?
What is this?!
855
01:20:31,666 --> 01:20:33,665
You're all crazy.
856
01:20:36,250 --> 01:20:37,374
Well done, spike.
857
01:20:53,958 --> 01:20:55,166
Let him go.
858
01:20:55,958 --> 01:20:57,333
I said leave it.
859
01:20:57,750 --> 01:21:00,749
- Drop it!
- Baby.
860
01:21:00,750 --> 01:21:02,374
A zombie baby!
861
01:21:02,417 --> 01:21:04,665
So leave him, you incest maniac!
862
01:21:04,875 --> 01:21:07,665
We cannot let these bastards
breathe! We have to kill him!
863
01:21:07,750 --> 01:21:08,916
A little girl.
864
01:21:09,666 --> 01:21:12,333
Leave him to the ground!
865
01:21:12,666 --> 01:21:13,916
It doesn't seem infected.
866
01:21:13,958 --> 01:21:14,832
Not infected.
867
01:21:14,833 --> 01:21:16,540
If you don't put it on the ground right ...
868
01:21:16,750 --> 01:21:18,041
... I will kill both of you.
- He's not infected.
869
01:21:18,042 --> 01:21:20,874
I will all kill you. You
have five seconds.
870
01:21:21,541 --> 01:21:22,707
- Five...
- Get up, Mom.
871
01:21:22,791 --> 01:21:24,082
- Four.
- No.
872
01:21:25,083 --> 01:21:26,166
Fly!
873
01:21:44,750 --> 01:21:45,916
Alpha.
874
01:21:46,958 --> 01:21:48,832
Walk, Mom!
Walk!
875
01:21:58,000 --> 01:21:59,624
How many, Mom!
876
01:22:32,791 --> 01:22:35,291
Mom, get off the train!
877
01:22:43,000 --> 01:22:45,249
Mother!
Run to school!
878
01:22:49,000 --> 01:22:50,208
Don't stop, run!
879
01:23:19,167 --> 01:23:21,499
Morphine sylazin.
880
01:23:21,750 --> 01:23:23,499
Very fast effect.
881
01:23:26,666 --> 01:23:28,416
Forgive my appearance, I ...
882
01:23:28,417 --> 01:23:30,916
... I painted myself
with iodine, that's ...
883
01:23:31,000 --> 01:23:33,249
... is an excellent protective.
884
01:23:34,042 --> 01:23:36,291
The virus doesn't like iodine at all.
885
01:23:46,000 --> 01:23:48,790
I think I'm gonna get it, Samson.
886
01:23:48,958 --> 01:23:50,041
Drop ... let it.
887
01:23:53,666 --> 01:23:55,124
I call it Samson.
888
01:23:55,167 --> 01:23:57,957
He has been living in
this region for three years.
889
01:23:58,666 --> 01:24:01,874
I usually stay away
from it, of course.
890
01:24:02,666 --> 01:24:04,333
- Sir...
- Sir?
891
01:24:06,666 --> 01:24:08,249
How decent you are.
892
01:24:09,167 --> 01:24:10,458
Are you Doctor Kelson?
893
01:24:11,833 --> 01:24:13,124
Mine.
894
01:24:15,167 --> 01:24:18,166
I'm spike.
This is my mother Isla.
895
01:24:18,167 --> 01:24:19,790
Spike.
Isla.
896
01:24:20,209 --> 01:24:21,499
This is a baby.
897
01:24:23,583 --> 01:24:25,082
I need your help.
898
01:24:27,167 --> 01:24:28,166
Come on.
899
01:24:28,417 --> 01:24:30,665
We need to go before waking up.
900
01:24:40,209 --> 01:24:41,582
What's that?
901
01:24:44,459 --> 01:24:45,540
I...
902
01:24:46,541 --> 01:24:48,458
... for almost 13 years someone ...
903
01:24:49,250 --> 01:24:52,291
... I was expecting me
to ask me this question.
904
01:24:56,000 --> 01:24:59,291
I always thought I
would die alone here.
905
01:24:59,292 --> 01:25:02,999
Old age, hunger or violence.
906
01:25:03,541 --> 01:25:05,999
Without my chances of answering.
907
01:25:07,500 --> 01:25:10,374
Do you know the thing?
Memento Mori?
908
01:25:12,417 --> 01:25:14,458
- No.
- Latin.
909
01:25:14,541 --> 01:25:16,665
It is ironic that this is a dead language.
910
01:25:17,209 --> 01:25:20,458
Remember death.
911
01:25:22,459 --> 01:25:24,790
Remember you have to die.
912
01:25:41,666 --> 01:25:43,458
This helps to keep them out.
913
01:26:02,042 --> 01:26:03,707
There were too many dead.
914
01:26:05,375 --> 01:26:09,665
Both infected and non -infected.
915
01:26:11,167 --> 01:26:13,082
Because it's all the same.
916
01:26:34,042 --> 01:26:37,790
Every skull is a set of thoughts.
917
01:26:39,209 --> 01:26:41,832
He saw these eyes ...
918
01:26:43,417 --> 01:26:47,166
... and these jaws talked and swallowed.
919
01:26:47,666 --> 01:26:50,499
This is a monument for them.
920
01:26:51,375 --> 01:26:52,540
A temple.
921
01:26:56,250 --> 01:26:57,957
- I'm sorry, sir.
- Don't worry, no.
922
01:26:58,500 --> 01:27:00,874
They are not valuable in this sense.
923
01:27:02,250 --> 01:27:03,999
The structure is quite solid ...
924
01:27:04,000 --> 01:27:06,790
... but bones depending on time ...
925
01:27:08,000 --> 01:27:12,999
... or from different factors,
He's scattering from the spike.
926
01:27:13,666 --> 01:27:15,499
Memento Mori ...
927
01:27:17,833 --> 01:27:19,499
... it will happen.
928
01:27:26,875 --> 01:27:28,374
Do you know this man?
929
01:27:29,958 --> 01:27:31,999
His name was Eric.
930
01:27:32,833 --> 01:27:34,707
He saved our lives.
931
01:27:36,459 --> 01:27:38,333
Let's find a house for Eric.
932
01:28:58,459 --> 01:29:00,333
Continue.
Beautiful.
933
01:29:02,500 --> 01:29:03,333
Good for you.
934
01:29:05,583 --> 01:29:07,458
Woe poor Eric.
935
01:29:12,334 --> 01:29:13,957
Choose him a place.
936
01:29:39,083 --> 01:29:40,333
Very good.
937
01:29:41,208 --> 01:29:42,499
Well done, spike.
938
01:29:47,541 --> 01:29:51,291
The baby was just born.
939
01:29:53,000 --> 01:29:54,291
The baby of an infected.
940
01:29:55,791 --> 01:29:57,166
But he's not infected.
941
01:29:58,083 --> 01:29:59,499
We took him from his mother.
942
01:30:01,375 --> 01:30:02,582
How interesting ...
943
01:30:03,500 --> 01:30:05,790
The magic of the placenta.
944
01:30:08,334 --> 01:30:10,333
I wondered if this could be.
945
01:30:12,208 --> 01:30:13,832
But you will need milk.
946
01:30:14,666 --> 01:30:18,041
The water keeps him alive for a few days.
947
01:30:19,459 --> 01:30:21,458
That's why you came to see me?
948
01:30:23,000 --> 01:30:23,999
For the baby?
949
01:30:25,791 --> 01:30:27,166
No.
950
01:30:30,833 --> 01:30:33,458
Take the right index finger
and put it in your nose.
951
01:30:33,500 --> 01:30:36,374
Then try to touch
my index finger here.
952
01:30:43,417 --> 01:30:44,749
Ok.
953
01:30:52,459 --> 01:30:54,749
Isla, breast and armpits ...
954
01:30:54,833 --> 01:30:56,999
... it helps me to control.
Is it suitable for you?
955
01:31:05,334 --> 01:31:06,832
Does it hurt like that?
956
01:31:08,583 --> 01:31:11,041
Your confusion ...
957
01:31:11,833 --> 01:31:13,916
... Does it sound like seizures?
958
01:31:14,375 --> 01:31:17,540
Is it in stages or something constantly?
959
01:31:18,375 --> 01:31:20,374
It was like waves, but ...
960
01:31:22,083 --> 01:31:23,999
I think the sea is rising.
961
01:31:25,625 --> 01:31:27,916
I asked you to remember a word.
962
01:31:28,791 --> 01:31:29,665
Yes.
963
01:31:30,791 --> 01:31:32,374
Do you remember what happened?
964
01:31:39,459 --> 01:31:40,832
Isla ...
965
01:31:41,000 --> 01:31:46,624
I don't have a diagnostic equipment
and I can't do biopsy either ...
966
01:31:46,666 --> 01:31:48,499
... but as far as I observe ...
967
01:31:48,833 --> 01:31:50,458
... I think you are cancer.
968
01:31:52,167 --> 01:31:54,749
It may be spread from
your brain to your body ...
969
01:31:54,750 --> 01:31:57,082
... or from the body to the brain.
970
01:31:57,375 --> 01:32:01,041
He made metastasis in any case.
971
01:32:02,625 --> 01:32:04,333
Explains their symptoms ...
972
01:32:04,334 --> 01:32:05,416
... and I'm afraid ...
973
01:32:05,417 --> 01:32:09,374
... There are masses on
her breasts and lymph nodes.
974
01:32:13,167 --> 01:32:14,665
I am really sad.
975
01:32:17,833 --> 01:32:20,249
But I'm confused. I
know my head is mixing.
976
01:32:21,833 --> 01:32:23,707
When I say strange things ...
977
01:32:24,459 --> 01:32:26,166
... I am surprised to myself ...
978
01:32:26,167 --> 01:32:27,333
... but me ...
979
01:32:27,958 --> 01:32:29,749
... still I'm saying.
980
01:32:32,167 --> 01:32:34,166
But my head is not always confused.
981
01:32:38,459 --> 01:32:40,333
I thought it could be cancer.
982
01:32:42,167 --> 01:32:44,749
I didn't know how to tell you.
983
01:32:46,167 --> 01:32:48,082
I was so scared.
984
01:32:49,791 --> 01:32:52,374
I asked someone else to
tell you, but nobody said it.
985
01:32:56,208 --> 01:32:58,749
I don't understand you.
My mother ...
986
01:32:58,750 --> 01:33:00,249
... you say you can't heal?
987
01:33:00,875 --> 01:33:03,999
I wish I could, but I'm
afraid that's not possible.
988
01:33:05,417 --> 01:33:06,707
What does that mean?
989
01:33:07,750 --> 01:33:09,082
Will he die?
990
01:33:09,875 --> 01:33:12,999
- Will the cancer kill him?
- Yes.
991
01:33:16,167 --> 01:33:19,249
- When?
- It's hard to say.
992
01:33:22,875 --> 01:33:24,249
Soon.
993
01:33:30,000 --> 01:33:31,416
Will he suffer?
994
01:33:31,625 --> 01:33:32,957
Spikey, dear ...
995
01:33:34,208 --> 01:33:35,707
... I'm already in pain.
996
01:33:37,000 --> 01:33:39,624
This cannot be real.
Doctor, please.
997
01:33:39,625 --> 01:33:42,124
Please help him.
998
01:33:42,125 --> 01:33:43,707
You need medicine.
999
01:33:43,750 --> 01:33:46,082
To one of the old drugs in the hospital.
1000
01:33:46,083 --> 01:33:47,374
If you say the place ...
1001
01:33:47,375 --> 01:33:49,166
- Spike ...
- I can go and bring it.
1002
01:33:49,167 --> 01:33:50,291
Just tell me, please.
1003
01:33:50,334 --> 01:33:52,790
There is no medicine that can heal it.
1004
01:34:07,666 --> 01:34:09,166
Doctor...
1005
01:34:09,208 --> 01:34:10,707
Doctor, please.
1006
01:34:13,666 --> 01:34:15,540
It was very difficult to come here.
1007
01:34:17,459 --> 01:34:20,041
- It was very difficult to find you.
- Spike, come here.
1008
01:34:20,083 --> 01:34:21,665
But he says we can't do anything.
1009
01:34:33,250 --> 01:34:34,499
I should have told you.
1010
01:34:37,791 --> 01:34:39,041
I should have told you.
1011
01:34:53,459 --> 01:34:54,291
Spike ...
1012
01:34:57,791 --> 01:34:59,582
... The doctor can't heal me.
1013
01:34:59,583 --> 01:35:01,291
But he can help me.
1014
01:35:02,208 --> 01:35:04,499
- I don't understand you.
- I understand.
1015
01:35:06,042 --> 01:35:09,124
I always want you to try to remember this.
1016
01:35:10,000 --> 01:35:12,291
I understand.
1017
01:35:18,917 --> 01:35:20,582
Mother?
Mother?
1018
01:35:20,791 --> 01:35:22,124
You're fine, you're fine.
1019
01:35:25,500 --> 01:35:27,624
Mother?
Mother?
1020
01:35:27,833 --> 01:35:30,458
Just rest, it's not a problem.
1021
01:35:47,583 --> 01:35:49,374
Take her in her lap.
1022
01:35:54,292 --> 01:35:56,041
Spike.
1023
01:35:57,208 --> 01:35:58,665
Memento Mori.
1024
01:36:00,250 --> 01:36:01,665
What did it mean?
1025
01:36:02,334 --> 01:36:03,374
Remember.
1026
01:36:04,208 --> 01:36:07,333
- We have to die.
- TRUE.
1027
01:36:08,459 --> 01:36:10,291
There are many ways to die.
1028
01:36:13,417 --> 01:36:15,458
Some are better than others.
1029
01:36:17,833 --> 01:36:20,624
The best is the peaceful ones.
1030
01:36:21,625 --> 01:36:24,166
When we leave each other fondly.
1031
01:36:25,334 --> 01:36:26,832
Do you love your mother?
1032
01:36:28,958 --> 01:36:29,832
I love him.
1033
01:36:30,833 --> 01:36:33,124
Isla, do you love the Spike?
1034
01:36:34,833 --> 01:36:36,957
A lot.
1035
01:36:38,083 --> 01:36:40,624
Memento Amoris.
1036
01:36:42,875 --> 01:36:44,499
Never forget to love.
1037
01:36:55,833 --> 01:36:59,540
Isla.
Come.
1038
01:37:06,417 --> 01:37:07,957
Stay with the baby here.
1039
01:37:09,625 --> 01:37:10,957
I love you, spike.
1040
01:37:34,459 --> 01:37:35,790
Mother?
1041
01:38:56,833 --> 01:38:58,333
Spike.
1042
01:39:02,167 --> 01:39:03,874
Find him a place.
1043
01:39:06,958 --> 01:39:08,458
Best.
1044
01:40:48,583 --> 01:40:49,999
I love you, Mom.
1045
01:41:20,833 --> 01:41:23,540
Quick!
Hide!
1046
01:42:52,125 --> 01:42:55,540
Damn ... Thanks, spike.
1047
01:42:59,292 --> 01:43:00,291
I think...
1048
01:43:01,167 --> 01:43:03,790
... you and your baby ...
1049
01:43:05,000 --> 01:43:06,707
... House is time.
1050
01:43:13,459 --> 01:43:15,665
Come on, that's it.
1051
01:43:17,500 --> 01:43:18,957
Passed, dear.
1052
01:44:09,250 --> 01:44:13,041
28 days later
1053
01:44:28,958 --> 01:44:30,041
Father.
1054
01:44:31,208 --> 01:44:32,291
I am good.
1055
01:44:36,042 --> 01:44:37,582
You don't need to call me.
1056
01:44:39,208 --> 01:44:40,624
I will come back when I'm ready.
1057
01:44:43,125 --> 01:44:44,749
Until I can't see the sea ...
1058
01:44:46,042 --> 01:44:48,082
... I want to continue walking.
1059
01:44:50,042 --> 01:44:51,665
We found Doctor Kelson.
1060
01:44:52,791 --> 01:44:54,374
He's not crazy.
1061
01:44:55,541 --> 01:44:56,832
A kind man.
1062
01:45:15,708 --> 01:45:17,374
Baby infected.
1063
01:45:19,083 --> 01:45:20,832
But he's not infected.
1064
01:45:21,583 --> 01:45:22,874
He's good.
1065
01:45:26,417 --> 01:45:28,333
He was just excluded from the doors.
1066
01:45:33,666 --> 01:45:35,291
Please treat him well.
1067
01:45:37,625 --> 01:45:39,249
His name is Isla.
1068
01:45:56,917 --> 01:45:58,291
No...
1069
01:45:58,375 --> 01:46:02,249
No!
Spike!
1070
01:46:08,167 --> 01:46:09,374
Spike!
1071
01:47:26,125 --> 01:47:27,665
Great Throw!
1072
01:47:30,625 --> 01:47:32,624
It was really like poetry.
1073
01:47:35,000 --> 01:47:36,291
But...
1074
01:47:37,250 --> 01:47:39,957
... I think more is
coming more now.
1075
01:47:41,000 --> 01:47:43,291
Even for a good
young warrior like you.
1076
01:47:44,334 --> 01:47:46,291
Is there any problem for us to be involved?
1077
01:47:47,875 --> 01:47:50,333
It would be pleasure for us.
1078
01:47:53,708 --> 01:47:55,416
Ok.
1079
01:47:56,750 --> 01:47:57,665
Wait.
1080
01:47:59,334 --> 01:48:00,749
Wait.
1081
01:48:02,791 --> 01:48:03,665
Let's start.
1082
01:48:03,708 --> 01:48:05,041
One...
1083
01:48:05,125 --> 01:48:07,790
Two, three.
1084
01:48:08,334 --> 01:48:10,041
Four!
1085
01:48:56,417 --> 01:48:59,582
- how?
- How?!
1086
01:49:01,833 --> 01:49:02,832
Hello.
1087
01:49:04,833 --> 01:49:06,458
My name is Jimmy.
1088
01:49:20,375 --> 01:49:22,374
Shall we be friends?
71397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.