All language subtitles for 2 Years Later 202

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,500 --> 00:00:38,957 After the hills, from far away ... 2 00:00:41,459 --> 00:00:43,540 ... Teletabiler came to play. 3 00:00:43,666 --> 00:00:45,707 - One... - One. 4 00:00:45,791 --> 00:00:47,458 - Two ... - Two. 5 00:00:47,541 --> 00:00:50,166 - Fly... - Fly. 6 00:00:52,125 --> 00:00:54,333 - Four. - Four. 7 00:00:55,500 --> 00:00:59,082 And the teletabis loved each other very much. 8 00:01:13,417 --> 00:01:15,291 - Stop! - Why are you still staying here? 9 00:01:15,334 --> 00:01:16,333 They won't come back! 10 00:01:23,500 --> 00:01:27,208 - Come, sit here. - Aunt, what's going on? 11 00:01:27,209 --> 00:01:28,874 Jimmy, stay where you are. Making your voice ... 12 00:01:28,917 --> 00:01:30,790 ... and don't move from here. 13 00:02:02,250 --> 00:02:03,790 Father? 14 00:02:20,417 --> 00:02:21,458 Jimmy, run! 15 00:02:21,541 --> 00:02:23,916 - Mom? - How many here! 16 00:02:32,292 --> 00:02:33,540 How much! 17 00:02:34,125 --> 00:02:35,208 How much! 18 00:02:41,000 --> 00:02:43,957 Father! Father?! 19 00:02:50,750 --> 00:02:52,249 Father? 20 00:02:58,334 --> 00:02:59,624 Father? 21 00:03:00,583 --> 00:03:02,374 Father?! 22 00:03:03,000 --> 00:03:05,458 Father! Father, what's going on? 23 00:03:05,625 --> 00:03:08,082 Things that are perfectly foreseen. 24 00:03:08,292 --> 00:03:09,582 I'm so scared, Dad. 25 00:03:09,583 --> 00:03:11,291 I think my mother and brother are dead. 26 00:03:11,292 --> 00:03:13,082 No, son. 27 00:03:13,917 --> 00:03:16,749 They didn't die. They were saved. 28 00:03:17,917 --> 00:03:19,874 Today is a great day. 29 00:03:20,459 --> 00:03:21,874 Day of Judgment. 30 00:03:26,875 --> 00:03:28,790 Take this, son. 31 00:03:32,666 --> 00:03:34,416 Keep this always with you. 32 00:03:36,000 --> 00:03:37,374 Believe. 33 00:03:41,000 --> 00:03:42,082 Yes... 34 00:03:45,250 --> 00:03:47,166 Yes, my children! 35 00:03:48,167 --> 00:03:49,416 Yes! 36 00:04:11,917 --> 00:04:15,291 God, why did you leave me? 37 00:04:37,417 --> 00:04:40,291 The anger virus broke England. 38 00:04:40,334 --> 00:04:43,082 It was repulsed from the European continent. 39 00:04:43,125 --> 00:04:45,790 The British motherland was quarantined to conquer the virus. 40 00:04:45,875 --> 00:04:51,082 The survivors were left to defend themselves. 41 00:04:55,250 --> 00:05:00,333 28 years later 42 00:05:02,209 --> 00:05:08,249 Translation: anger Two: @mrendirin 43 00:05:32,083 --> 00:05:34,082 Today, the big day, spike. 44 00:05:34,791 --> 00:05:36,333 Get up. 45 00:06:12,083 --> 00:06:14,665 "Unless necessary Taking new material " 46 00:06:14,750 --> 00:06:16,499 "Our resources are less, think" 47 00:07:12,958 --> 00:07:14,082 See you later. 48 00:07:29,292 --> 00:07:33,874 Did you get your lantern, sweater, whistle and water flask? 49 00:07:35,167 --> 00:07:35,999 Give me. 50 00:07:38,292 --> 00:07:39,499 Put your knife. 51 00:07:41,250 --> 00:07:42,249 Good for you. 52 00:07:49,500 --> 00:07:50,790 Put this. 53 00:07:55,250 --> 00:07:57,624 Bacon? For breakfast? 54 00:07:57,666 --> 00:07:59,582 Dave and Rosey brought last night. 55 00:08:03,083 --> 00:08:06,124 - Where is yours? - I ate a little while I was doing it. 56 00:08:06,125 --> 00:08:07,208 Sure, of course. 57 00:08:11,167 --> 00:08:12,999 Spike. It's all yours. 58 00:08:27,125 --> 00:08:29,832 I will go look at your mother. You finish your dinner. 59 00:08:30,167 --> 00:08:31,832 Remove your plate. 60 00:08:38,000 --> 00:08:39,249 I'm coming, my love. 61 00:08:40,250 --> 00:08:41,540 I am her. 62 00:08:42,666 --> 00:08:43,999 What's the problem? What happened? 63 00:08:50,625 --> 00:08:52,291 You have to reach out. 64 00:08:52,625 --> 00:08:55,208 - You should stay here and rest. - I can't do it. 65 00:08:56,666 --> 00:08:57,999 Spikey ... 66 00:08:58,083 --> 00:08:59,249 Hello, Mom. 67 00:08:59,459 --> 00:09:01,124 My baby... 68 00:09:01,917 --> 00:09:03,499 I didn't want to break it into a fuss ... 69 00:09:03,500 --> 00:09:04,540 ... but my head ... 70 00:09:05,209 --> 00:09:07,291 - No problem. - It's like he's hard. 71 00:09:08,167 --> 00:09:10,665 Tell me how the school passed today. 72 00:09:12,083 --> 00:09:13,874 I didn't go to school, Mom. 73 00:09:14,292 --> 00:09:15,416 More in the morning. 74 00:09:16,250 --> 00:09:18,374 - Really? - Yes. 75 00:09:18,917 --> 00:09:20,499 Morning and ... 76 00:09:21,708 --> 00:09:24,832 Isla? Did you forget? 77 00:09:24,875 --> 00:09:27,916 - Spike won't go to school today. - From where? 78 00:09:29,666 --> 00:09:31,374 Has it arrived at the weekend? 79 00:09:31,459 --> 00:09:32,874 No, Friday today. 80 00:09:34,791 --> 00:09:36,499 So why doesn't he go to school? 81 00:09:38,000 --> 00:09:39,499 We talked about this. 82 00:09:40,708 --> 00:09:43,333 - A few times. - What did we talk about, Jamie? 83 00:09:43,708 --> 00:09:45,499 We'il go out with the spike. 84 00:09:46,375 --> 00:09:49,374 - This is the first expedition. - The first time? 85 00:09:49,917 --> 00:09:52,957 Do you mean going out of the island and going to the motherland? 86 00:09:53,334 --> 00:09:55,124 - Yes. - what? 87 00:09:55,125 --> 00:09:57,582 - Isla ... - Why are you talking? 88 00:09:57,583 --> 00:10:00,333 - Isla, calm down ... - Did you miss your mind?! 89 00:10:00,791 --> 00:10:03,082 - He's more baby! - 12 years old. 90 00:10:03,083 --> 00:10:05,458 Are you trying to kill our baby, pussy? 91 00:10:05,500 --> 00:10:07,499 - Spike, down down ... - You maniac, baby killer. 92 00:10:07,583 --> 00:10:09,041 No, you down, dad. 93 00:10:09,125 --> 00:10:11,749 If my father was still here, he would have swim alive, the baby killer. 94 00:10:11,833 --> 00:10:13,291 - Ok... - pussy! 95 00:10:13,917 --> 00:10:14,916 Cunt! 96 00:10:15,625 --> 00:10:17,208 Cunt! 97 00:10:17,541 --> 00:10:19,041 - Mom? - No. 98 00:10:19,583 --> 00:10:20,707 Mine. 99 00:10:23,583 --> 00:10:24,749 Spike? 100 00:10:24,833 --> 00:10:25,790 Spike. 101 00:10:26,292 --> 00:10:27,999 What's going on? Sweat. 102 00:10:28,791 --> 00:10:31,041 Why do I feel so hot? 103 00:10:31,042 --> 00:10:33,582 - Because of the air, mother. - Very hot. 104 00:10:39,666 --> 00:10:41,291 I brought you breakfast. 105 00:10:43,417 --> 00:10:44,665 A little bacon. 106 00:10:46,083 --> 00:10:47,749 You eat when you feel good. 107 00:10:50,708 --> 00:10:52,540 - Are you going? - Yes. 108 00:10:52,583 --> 00:10:53,832 To where? 109 00:10:55,583 --> 00:10:57,291 To school. 110 00:11:00,917 --> 00:11:02,124 Okay, spikey. 111 00:11:02,209 --> 00:11:03,790 I love you. 112 00:11:05,209 --> 00:11:06,624 I love you too, Mom. 113 00:11:12,167 --> 00:11:13,499 Good morning, son. 114 00:11:13,583 --> 00:11:16,874 - Sam? - I stretched the bow for you again. 115 00:11:18,250 --> 00:11:20,124 - Was it necessary? - No. 116 00:11:20,250 --> 00:11:21,832 Actually, I did it for myself. 117 00:11:21,833 --> 00:11:23,374 Sam, don't worry about him. 118 00:11:24,125 --> 00:11:26,790 Let's see, son. Feel your weight. 119 00:11:30,334 --> 00:11:31,832 Hold it. 120 00:11:32,375 --> 00:11:35,624 There is no tremor. Stronger. 121 00:11:36,917 --> 00:11:38,582 Come on, son. Let's go. 122 00:11:48,250 --> 00:11:49,166 See you tonight. 123 00:11:50,917 --> 00:11:52,208 Thank you, folks. 124 00:12:02,833 --> 00:12:04,416 My mother sent it. 125 00:12:05,209 --> 00:12:06,208 Thanks, Betty. 126 00:12:06,209 --> 00:12:07,832 There is a big party in the evening, the spike. 127 00:12:07,875 --> 00:12:08,999 Don't be late. 128 00:12:09,958 --> 00:12:10,957 Bring him back safely. 129 00:12:25,833 --> 00:12:27,208 Good luck, spike. 130 00:12:27,334 --> 00:12:28,499 Thanks, Jacob. 131 00:12:40,167 --> 00:12:43,124 Look at this, Spike. The entire leadership committee is here. 132 00:12:43,375 --> 00:12:47,540 - Just smile and cut short. - It wouldn't be if we didn't send you off. 133 00:12:47,917 --> 00:12:49,624 We are all excited for you. 134 00:12:49,833 --> 00:12:51,749 Even if I think it's smaller. 135 00:12:51,750 --> 00:12:54,291 It would be much more appropriate to go at the age of 14 or 15. 136 00:12:54,292 --> 00:12:56,124 He's ready, Jenny. Come on, son. 137 00:12:58,459 --> 00:13:00,707 You know the rules of our community, Spike. 138 00:13:01,250 --> 00:13:02,707 If you go, you can come back ... 139 00:13:02,708 --> 00:13:04,124 ... but if you don't come back ... 140 00:13:04,375 --> 00:13:06,832 ... No one is allowed to come and find you. 141 00:13:06,833 --> 00:13:09,291 No recovery, no exception. 142 00:13:10,625 --> 00:13:12,374 We learned this in the hard way. 143 00:13:13,292 --> 00:13:15,999 Because of the people we lost in the past. 144 00:13:18,292 --> 00:13:20,374 So when he stepped into the motherland ... 145 00:13:20,375 --> 00:13:22,208 ... you are your own, you understand? 146 00:13:24,000 --> 00:13:24,999 Yeah, Jenny. 147 00:13:28,833 --> 00:13:31,124 Did you see something this morning, aunt? 148 00:13:31,958 --> 00:13:34,540 I have not seen anything. Completely quiet. 149 00:13:35,000 --> 00:13:36,416 Is it clean? 150 00:13:36,666 --> 00:13:38,499 Clean around. 151 00:13:41,791 --> 00:13:43,124 Open the door to them. 152 00:13:47,500 --> 00:13:48,874 Well done. 153 00:14:01,209 --> 00:14:03,707 Be careful, guys. Don't miss the tide. 154 00:14:05,750 --> 00:14:09,374 7, 6, 11, 5 ... 155 00:14:09,375 --> 00:14:11,082 ... 9 and 20 miles today. 156 00:14:11,167 --> 00:14:14,458 4, 11, 17, 32 a day before. 157 00:14:14,459 --> 00:14:15,208 4, 11, 17, 32 a day before. 158 00:14:15,334 --> 00:14:18,874 Proceed, proceed, proceed ... 159 00:14:18,875 --> 00:14:20,707 Go without stopping. 160 00:14:20,791 --> 00:14:23,333 There is no demobilization in this war. 161 00:14:23,417 --> 00:14:24,624 What is this, the announcer? 162 00:14:25,167 --> 00:14:27,458 - This is the passage way. - Tell me. 163 00:14:27,666 --> 00:14:29,374 This is the only way to the mainland. 164 00:14:30,083 --> 00:14:32,208 It can only be passed when the sea is pulled. 165 00:14:33,083 --> 00:14:35,582 When the sea rises, it covers water. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,874 Can we swim when we rise? 167 00:14:37,583 --> 00:14:39,999 No. There is discharge in the sea. 168 00:14:40,292 --> 00:14:43,582 He pushes us beyond the island and pulls us into the sea. 169 00:14:44,083 --> 00:14:45,249 And we drown. 170 00:14:45,334 --> 00:14:47,624 Don't look, don't look, don't look ... 171 00:14:47,750 --> 00:14:50,333 Don't look at you in front of you, 172 00:14:50,417 --> 00:14:55,374 proceed, proceed, proceed Progress 173 00:14:55,500 --> 00:14:58,749 without stopping people, people, people ... 174 00:14:58,917 --> 00:15:00,707 While watching them, he turns crazy. 175 00:15:00,708 --> 00:15:02,624 There is four hours before the rise of the sea. 176 00:15:04,625 --> 00:15:05,790 Are we doing this? I 177 00:15:06,375 --> 00:15:07,582 can't go back now, Dad. 178 00:15:08,042 --> 00:15:11,208 - From where? - Everyone thinks I'm coward. 179 00:15:12,209 --> 00:15:14,707 Yes like that. We can't let this. 180 00:15:14,750 --> 00:15:15,957 Come on then. 181 00:15:16,292 --> 00:15:19,082 Dear, Dear, Dear ... 182 00:15:19,334 --> 00:15:21,832 Make the bullets in the palask. 183 00:15:21,875 --> 00:15:26,540 If you miss your eyes, they will come out. 184 00:15:29,875 --> 00:15:31,749 Go without stopping. 185 00:15:31,791 --> 00:15:34,416 There is no demobilization in this war. 186 00:15:35,042 --> 00:15:36,749 We get all the fuel from here. 187 00:15:38,083 --> 00:15:39,749 You will work here one day. 188 00:15:39,833 --> 00:15:44,333 It is time to see your work during the day, 189 00:15:44,583 --> 00:15:49,540 but it brings millions of things with it at night. 190 00:15:49,541 --> 00:15:53,874 Progress, proceed, proceed without stopping. 191 00:15:53,917 --> 00:15:55,166 Very big! 192 00:15:56,666 --> 00:15:57,874 If we continue to walk ... 193 00:15:58,000 --> 00:15:59,999 ... Can we reach a place where the sea does not appear? 194 00:16:01,250 --> 00:16:02,041 Certainly. 195 00:16:02,250 --> 00:16:04,582 You walk for days and weeks without seeing the shore. 196 00:16:05,583 --> 00:16:06,707 There's nothing there, announcey. 197 00:16:07,292 --> 00:16:08,499 There is no place to reach. 198 00:16:09,083 --> 00:16:10,416 There are other villages. 199 00:16:10,500 --> 00:16:12,499 Yes, but they don't have anything that we don't. 200 00:16:12,500 --> 00:16:14,582 And we will stay away from the villages with towns. 201 00:17:07,334 --> 00:17:08,832 Here, look at it. 202 00:17:11,167 --> 00:17:12,665 Humble. 203 00:17:13,958 --> 00:17:15,249 Not fast. 204 00:17:16,167 --> 00:17:17,916 It doesn't mean they're not dangerous. 205 00:17:19,167 --> 00:17:20,665 If you see one ... 206 00:17:21,417 --> 00:17:23,540 ... Probably there are a few more in the trees. 207 00:17:26,791 --> 00:17:29,957 The broadcast is not enough for the chest. 208 00:17:30,625 --> 00:17:32,957 You have to hit the neck. 209 00:17:34,459 --> 00:17:35,832 Okay, Dad. 210 00:17:40,167 --> 00:17:41,416 Are you afraid? 211 00:17:42,625 --> 00:17:43,874 A little. 212 00:17:46,292 --> 00:17:48,582 - And you? - No, I'm fine. 213 00:17:52,083 --> 00:17:54,624 - Is this distance good? - Yes, I guess. 214 00:17:54,917 --> 00:17:56,458 Let's kill your first prey. 215 00:18:14,708 --> 00:18:15,916 Get aimed at. 216 00:18:24,125 --> 00:18:25,499 Calculate the wind. 217 00:18:29,417 --> 00:18:30,874 He's yours. 218 00:18:31,417 --> 00:18:33,749 Everything that comes after him is mine. 219 00:18:33,833 --> 00:18:35,374 Send when you are ready. 220 00:18:38,583 --> 00:18:39,707 Send! 221 00:19:14,375 --> 00:19:15,707 Father? 222 00:19:23,625 --> 00:19:25,624 Beautiful hunting, spike. 223 00:19:26,209 --> 00:19:29,208 - Do you feel good? - I guess, yes. 224 00:19:29,209 --> 00:19:30,082 You should feel. 225 00:19:30,833 --> 00:19:32,291 I am proud of you. 226 00:19:32,375 --> 00:19:34,333 Walk now. We must move forward. 227 00:19:34,791 --> 00:19:37,374 The scream awakened other infected ones in the region. 228 00:19:38,125 --> 00:19:39,957 Let's continue. 229 00:20:33,666 --> 00:20:34,749 Wonders. 230 00:20:36,083 --> 00:20:37,624 They are very beautiful. 231 00:20:44,209 --> 00:20:45,832 Look at this. 232 00:20:52,958 --> 00:20:54,416 Well done. 233 00:21:25,292 --> 00:21:27,624 It is always worth looking at whether there is something useful around. 234 00:21:28,125 --> 00:21:31,458 People called this place 100 times. 235 00:21:31,666 --> 00:21:32,999 But it's never clear. 236 00:21:43,459 --> 00:21:44,916 Damn. 237 00:21:49,292 --> 00:21:50,707 Come on ... 238 00:21:52,625 --> 00:21:53,874 Are these useful? 239 00:21:54,791 --> 00:21:56,790 No, there's plenty of them. 240 00:21:56,917 --> 00:21:58,082 But that is it. 241 00:21:58,791 --> 00:21:59,957 What is it? 242 00:22:01,417 --> 00:22:04,458 Frizbia. Have you ever seen a frieze? 243 00:22:04,459 --> 00:22:07,916 Is great. You will love it. 244 00:22:35,541 --> 00:22:37,333 Come here, son. 245 00:22:48,167 --> 00:22:50,166 Don't miss your gaze, spike. 246 00:22:50,292 --> 00:22:52,957 - Dad, please ... - Spike, do what I tell you. 247 00:22:56,917 --> 00:22:58,790 There is a lesson you will take out of here. 248 00:23:18,583 --> 00:23:19,957 What happened to him? 249 00:23:20,875 --> 00:23:23,499 It seems to be left for those who are connected and infected. 250 00:23:24,791 --> 00:23:25,999 He's infected now. 251 00:23:26,917 --> 00:23:27,957 Is it infected? 252 00:23:32,125 --> 00:23:33,208 Yes. 253 00:23:33,708 --> 00:23:37,291 - Why would someone do something like this? - Maybe it was punishment. 254 00:23:40,292 --> 00:23:41,916 For a sign. 255 00:23:43,791 --> 00:23:46,082 There are strange people in the mainland. 256 00:23:47,292 --> 00:23:48,582 They're walking around. 257 00:23:49,209 --> 00:23:51,374 That's why our house is very valuable. 258 00:23:54,417 --> 00:23:55,624 Was this the lesson? 259 00:23:56,167 --> 00:23:57,082 No. 260 00:23:58,833 --> 00:23:59,749 Kill him. 261 00:24:03,375 --> 00:24:05,790 The more you kill, the easier it gets. 262 00:24:09,167 --> 00:24:10,540 Don't feel bad. 263 00:24:10,625 --> 00:24:13,374 The disease takes over their minds. 264 00:24:14,666 --> 00:24:16,749 He has neither his mind nor his soul. 265 00:24:25,625 --> 00:24:26,749 Spike. 266 00:24:28,167 --> 00:24:29,582 Kill this damn thing. 267 00:24:31,000 --> 00:24:32,249 Kill him! 268 00:24:33,292 --> 00:24:35,499 What are you waiting for, spike? 269 00:24:36,042 --> 00:24:37,291 Now, son! 270 00:24:38,000 --> 00:24:39,458 Finish the spike. 271 00:24:40,125 --> 00:24:43,124 For God's sake, spike. Gebert! 272 00:24:51,917 --> 00:24:53,749 Well done, son. 273 00:25:31,750 --> 00:25:33,082 Head. 274 00:25:33,375 --> 00:25:34,665 Heart. 275 00:25:39,917 --> 00:25:40,957 Leave it! 276 00:26:14,625 --> 00:26:17,082 If we're lucky, there's another hunt here. 277 00:26:17,500 --> 00:26:18,749 Come on. 278 00:26:30,791 --> 00:26:32,665 These were not humble. 279 00:26:33,334 --> 00:26:35,291 These are the fast ones, spikey. 280 00:26:39,958 --> 00:26:41,458 Do you take the smell? 281 00:26:41,708 --> 00:26:42,999 Comes from the intestines. 282 00:26:45,250 --> 00:26:47,458 For some reason I love that. 283 00:27:00,250 --> 00:27:01,374 Father? 284 00:27:03,083 --> 00:27:04,208 Father? 285 00:27:31,459 --> 00:27:32,458 What happened? 286 00:27:34,666 --> 00:27:36,208 He did it an alpha. 287 00:27:39,167 --> 00:27:40,749 From here, spike. Come on. 288 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 From this side, walk! 289 00:27:44,917 --> 00:27:46,582 Are we going back? 290 00:27:47,375 --> 00:27:49,957 Yeah, you killed your prey. We came for this. 291 00:27:51,625 --> 00:27:52,707 Don't they say you've returned early? 292 00:27:52,791 --> 00:27:54,041 Speaking, spikey. 293 00:27:54,042 --> 00:27:55,957 Just open your eyes four. 294 00:27:59,750 --> 00:28:00,874 Clean. 295 00:28:01,459 --> 00:28:02,540 Let's go. 296 00:28:18,083 --> 00:28:18,790 Completely... 297 00:28:19,083 --> 00:28:20,874 ... Stay still. 298 00:28:40,459 --> 00:28:41,707 Alpha. 299 00:28:42,417 --> 00:28:43,499 Is sensitive ... 300 00:28:44,042 --> 00:28:46,916 We return to the trees! Walk to the trees, come on! 301 00:28:47,209 --> 00:28:48,124 Father?! 302 00:29:02,625 --> 00:29:03,707 Run! 303 00:29:09,625 --> 00:29:10,957 Quick, quick! 304 00:29:11,459 --> 00:29:13,540 Continue, come on, come on! 305 00:29:15,833 --> 00:29:18,291 Come. Let's move on to defense. Let's breathe a little. 306 00:29:18,500 --> 00:29:20,874 The first is me, the second one. 307 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 Slow down your breath. 308 00:29:23,541 --> 00:29:24,790 Slow down. 309 00:29:35,292 --> 00:29:36,374 Walk, come on! 310 00:29:36,583 --> 00:29:38,582 Walk, walk, quick! 311 00:29:40,417 --> 00:29:41,208 It is sensitive! 312 00:29:43,666 --> 00:29:45,749 Okay, two -person work. Defense! 313 00:29:52,042 --> 00:29:53,916 Ok. Shoot it! 314 00:29:54,833 --> 00:29:57,665 Head and heart. Head and heart, spike. 315 00:30:07,083 --> 00:30:08,208 Get in! 316 00:30:09,500 --> 00:30:10,499 Come on! 317 00:30:16,375 --> 00:30:18,082 - Come on, son! - Dad! 318 00:30:23,875 --> 00:30:25,082 Father? 319 00:30:25,125 --> 00:30:26,374 Penthouse. Look there! 320 00:30:31,125 --> 00:30:32,540 Put your foot. 321 00:30:36,209 --> 00:30:37,499 Come on! 322 00:30:38,791 --> 00:30:40,124 Is sensitive ... 323 00:30:48,833 --> 00:30:50,082 Come on, son. 324 00:31:32,042 --> 00:31:34,624 Welcome home spike 325 00:31:45,958 --> 00:31:49,082 Attention back, kids. Give way. 326 00:31:50,250 --> 00:31:51,208 Tea-time. 327 00:31:52,417 --> 00:31:53,916 You did a good job today. 328 00:31:54,625 --> 00:31:55,665 You were great. 329 00:31:56,708 --> 00:31:58,291 Hurry up before the air is dark. 330 00:32:14,417 --> 00:32:15,916 This is strange. 331 00:32:17,583 --> 00:32:19,665 Alfas are not like others. 332 00:32:20,042 --> 00:32:22,790 They're not just bigger, They are more smart. 333 00:32:23,292 --> 00:32:24,916 What are we going to do? 334 00:32:25,583 --> 00:32:27,082 We can't fight him. 335 00:32:29,375 --> 00:32:30,916 My arrows are over. 336 00:32:32,666 --> 00:32:35,458 To overthrow those things anyway ... 337 00:32:35,459 --> 00:32:36,957 ... We need to stab in dozens of. 338 00:32:38,375 --> 00:32:41,249 So we'll wait too. 339 00:32:43,417 --> 00:32:44,916 I'm so sorry, Dad. 340 00:32:46,459 --> 00:32:47,832 From where? 341 00:32:48,500 --> 00:32:49,790 They're all my fault. 342 00:32:50,459 --> 00:32:52,665 - I couldn't hit anything. - Why are you talking? 343 00:32:52,666 --> 00:32:55,458 I tried it, but I was very scared and always missed it. 344 00:32:55,459 --> 00:32:56,208 Why are you talking? 345 00:32:56,209 --> 00:32:58,957 This is not your fault. And you continued to try. 346 00:32:59,541 --> 00:33:01,041 Read cannot even send it to the target ... 347 00:33:01,042 --> 00:33:03,999 ... I saw adults, you are not like that. 348 00:33:04,875 --> 00:33:08,124 Spike. You did a good job. 349 00:33:09,459 --> 00:33:10,582 Really. 350 00:33:16,292 --> 00:33:18,041 We'il miss the tide. 351 00:33:18,250 --> 00:33:20,957 Yes ... next to the next one. 352 00:33:32,250 --> 00:33:34,416 Hey, look at the sea. 353 00:33:35,541 --> 00:33:36,707 Look. 354 00:33:39,875 --> 00:33:41,166 Right there. 355 00:33:42,250 --> 00:33:43,707 Quarantine patrol. 356 00:33:45,000 --> 00:33:46,124 Probably French. 357 00:34:05,209 --> 00:34:06,999 Father? 358 00:34:07,375 --> 00:34:08,582 What's that? 359 00:34:16,083 --> 00:34:17,208 Fire. 360 00:34:17,875 --> 00:34:19,082 Is something burning? 361 00:34:19,750 --> 00:34:20,749 Yes... 362 00:34:21,666 --> 00:34:23,333 Something. 363 00:34:23,958 --> 00:34:25,458 Is he a village too? 364 00:34:26,791 --> 00:34:28,166 No. 365 00:34:29,666 --> 00:34:30,707 What then? 366 00:34:31,417 --> 00:34:33,624 I don't know. I never went there. 367 00:34:35,417 --> 00:34:38,333 - Was it always like this? - I said I never went, announcey. 368 00:35:09,917 --> 00:35:11,041 Spike? 369 00:35:14,042 --> 00:35:15,291 Spike! 370 00:35:15,459 --> 00:35:18,124 - Here. - Spike, come here. 371 00:35:40,417 --> 00:35:42,416 Outside! We have to go out! 372 00:35:43,250 --> 00:35:44,665 Damn! 373 00:35:45,875 --> 00:35:47,208 Come on. 374 00:35:47,625 --> 00:35:50,041 Come on, we need to go out! 375 00:35:56,666 --> 00:35:57,665 No trouble, son. 376 00:35:57,750 --> 00:36:00,124 No problem. We'il get out of here. 377 00:36:06,167 --> 00:36:08,208 - What happened? - An old building. 378 00:36:08,958 --> 00:36:11,458 I don't know, the chimney exploded. 379 00:36:11,500 --> 00:36:13,082 They will come to the sound. 380 00:36:13,250 --> 00:36:14,374 We need to go. 381 00:36:15,292 --> 00:36:17,582 - Is the sea withdrawn? - It has been sufficiently taken. 382 00:36:18,750 --> 00:36:21,749 We must be fast but quiet. If you see that alpha ... 383 00:36:21,750 --> 00:36:24,957 ... He's going to the passage and run across, okay? 384 00:36:25,000 --> 00:36:27,333 Don't stop for anything. Come on! 385 00:36:27,459 --> 00:36:29,499 - Where will you be? - Right behind you! 386 00:36:46,917 --> 00:36:48,624 I can't see the alpha. 387 00:36:49,375 --> 00:36:52,124 - The water is still high. - Not much. 388 00:36:52,209 --> 00:36:54,291 It will be shallow, but we can succeed. 389 00:37:06,334 --> 00:37:09,166 Damn. We're fine, okay. 390 00:37:09,625 --> 00:37:10,749 Take out your boots. 391 00:37:11,875 --> 00:37:13,874 Okay, take it at the passage. 392 00:37:14,917 --> 00:37:16,458 He's our way. 393 00:37:17,583 --> 00:37:19,624 No trouble, just breathe. 394 00:37:19,666 --> 00:37:21,540 Come on, we're going. 395 00:37:22,250 --> 00:37:23,458 You are the front. 396 00:37:51,500 --> 00:37:54,291 What kind of day was it, but the announcer? 397 00:37:55,209 --> 00:37:56,874 The first output of the mainland. 398 00:37:56,875 --> 00:37:59,999 Your first hunt. Your first escape from infections. 399 00:38:00,833 --> 00:38:02,749 See you then, Alfa! 400 00:38:03,500 --> 00:38:04,957 You missed the tide. 401 00:38:05,250 --> 00:38:07,707 I have a lot to tell my mother when we come back. 402 00:38:26,375 --> 00:38:27,665 Father? 403 00:38:29,209 --> 00:38:30,665 Run, spike! 404 00:38:31,708 --> 00:38:33,249 Run! 405 00:38:33,958 --> 00:38:36,249 Go on! Hurry up! 406 00:38:42,666 --> 00:38:43,916 Don't stop, come on! 407 00:38:45,917 --> 00:38:47,333 God! 408 00:38:47,459 --> 00:38:49,041 - Stand up! - Dad! 409 00:38:49,083 --> 00:38:51,082 Spike, get up now! 410 00:38:52,375 --> 00:38:54,707 Spike, walk! Come on, walk spike! 411 00:38:55,708 --> 00:38:56,916 Hurry up! 412 00:39:01,875 --> 00:39:04,082 - I can't do it! - Yes, you can! 413 00:39:16,125 --> 00:39:17,832 Help! 414 00:39:24,791 --> 00:39:26,999 Wake up, wake up! Get up! Get up! 415 00:39:27,083 --> 00:39:29,916 There is a coming! There is a coming! 416 00:39:41,750 --> 00:39:43,374 Alpha! 417 00:39:43,917 --> 00:39:45,874 Open the door! Open that door! 418 00:39:47,250 --> 00:39:48,582 Alpha! Alpha! 419 00:39:48,875 --> 00:39:52,124 An alpha is coming! Hold the light to him! 420 00:39:52,375 --> 00:39:53,416 Late on the ground! 421 00:40:01,666 --> 00:40:04,707 Walk! Quick, spike! Come on! 422 00:40:08,541 --> 00:40:09,874 It is sensitive! 423 00:40:09,958 --> 00:40:11,249 We came to an end, the spike. 424 00:40:11,625 --> 00:40:12,916 Breathe! 425 00:40:17,500 --> 00:40:19,082 Damn... 426 00:40:24,541 --> 00:40:25,749 Open the door! 427 00:40:28,083 --> 00:40:30,624 Jenny! Open that damn door! 428 00:40:30,666 --> 00:40:31,999 Wait! 429 00:40:32,708 --> 00:40:34,749 Open that door! 430 00:40:36,083 --> 00:40:37,707 - For God's sake! - Wait! 431 00:40:37,708 --> 00:40:40,790 - No! Damn, Jenny! - Wait! 432 00:40:41,833 --> 00:40:44,749 - Look at my eyes! We are clean! - Wait. 433 00:40:47,250 --> 00:40:49,624 Look at him! Look at your eyes! 434 00:40:49,625 --> 00:40:51,957 He's clean! We are clean! 435 00:40:52,375 --> 00:40:54,624 Okay, open them! 436 00:41:11,583 --> 00:41:16,582 25-30 meters away. Between long grass. There is also wind. 437 00:41:17,917 --> 00:41:19,790 And where did that arrow get? 438 00:41:20,833 --> 00:41:22,790 Right to your neck! 439 00:41:27,209 --> 00:41:29,333 Then the fat shit stood up ... 440 00:41:29,417 --> 00:41:31,999 ... and the girl began to break around! 441 00:41:32,958 --> 00:41:35,582 Then he collapsed like a shit sack. 442 00:41:38,583 --> 00:41:39,749 Then we took a look ... 443 00:41:39,791 --> 00:41:44,790 ... eight fucking infection is running right on us. 444 00:41:47,083 --> 00:41:49,916 "It is sensitive, here we start ' I was thinking ... 445 00:41:49,958 --> 00:41:53,832 ... Then the big stone here pulled and sent the second arrow. 446 00:42:00,583 --> 00:42:01,582 What? I missed them all. 447 00:42:01,625 --> 00:42:03,291 No, he didn't miss it. Humble. 448 00:42:03,417 --> 00:42:08,082 This is our spike. He's a complete giant killer! 449 00:43:10,958 --> 00:43:13,208 Stop, Rosie. Stop... 450 00:43:13,292 --> 00:43:16,124 Why did you bring us here? 451 00:44:02,250 --> 00:44:03,041 What...? 452 00:44:08,958 --> 00:44:09,957 Spike? 453 00:44:10,666 --> 00:44:13,249 I didn't expect to see you after midnight. 454 00:44:13,417 --> 00:44:16,582 I came to see my mother. How is that? 455 00:44:16,583 --> 00:44:17,416 Is it good? 456 00:44:18,083 --> 00:44:19,749 Better than good. 457 00:44:20,833 --> 00:44:24,082 We got up and wandered, walked in the fields. 458 00:44:24,209 --> 00:44:25,458 He did not have a seizure ... 459 00:44:25,459 --> 00:44:27,082 ... it is very energetic in times. 460 00:44:28,000 --> 00:44:30,291 How was your day? 461 00:44:31,791 --> 00:44:32,916 He's more important. 462 00:44:33,250 --> 00:44:35,458 My father tells differently. 463 00:44:35,500 --> 00:44:37,832 - How? - Like I'm a hero. 464 00:44:37,875 --> 00:44:39,832 But you are for him. 465 00:44:41,209 --> 00:44:42,957 It sounds like a lie. 466 00:44:44,083 --> 00:44:46,458 So what happened there? 467 00:44:47,250 --> 00:44:49,374 I shot one of the fat. 468 00:44:49,875 --> 00:44:51,166 It was very cumbersome. 469 00:44:51,167 --> 00:44:54,249 But then the fast ones ran after us. 470 00:44:55,042 --> 00:44:56,540 I couldn't hit any of them. 471 00:44:58,083 --> 00:45:00,333 We hidden until it got dark. 472 00:45:02,250 --> 00:45:03,540 I was so scared. 473 00:45:04,666 --> 00:45:05,916 My stomach was sick. 474 00:45:07,459 --> 00:45:09,540 I wanted to be at home with my mother. 475 00:45:09,708 --> 00:45:11,416 Your father probably felt the same way. 476 00:45:16,209 --> 00:45:17,291 But let me say something ... 477 00:45:17,666 --> 00:45:19,874 I've never seen such a land. 478 00:45:19,917 --> 00:45:22,166 - It was too big. - What did you see? 479 00:45:22,250 --> 00:45:23,749 The hills ... 480 00:45:24,459 --> 00:45:26,291 Forest. 481 00:45:27,250 --> 00:45:28,790 And a fire. 482 00:45:30,250 --> 00:45:32,082 Is it fire? 483 00:45:35,375 --> 00:45:37,665 I wonder if you saw Kelson? 484 00:45:37,791 --> 00:45:39,749 I didn't think he was still alive. 485 00:45:42,583 --> 00:45:43,916 Was it in the southwest? 486 00:45:46,250 --> 00:45:48,749 God ... then is Kelson. 487 00:45:53,167 --> 00:45:58,957 Whether you believe or believe, it is about It was my pH 30 years ago. 488 00:45:59,167 --> 00:46:01,041 - What is pH? - A doctor. 489 00:46:01,417 --> 00:46:03,333 - Doctor? - Yes. 490 00:46:03,334 --> 00:46:05,916 He had a practice just outside Wigglybe. 491 00:46:09,083 --> 00:46:11,249 My father said he didn't know what the fire was. 492 00:46:12,083 --> 00:46:14,249 And all doctors are dead. 493 00:46:14,708 --> 00:46:16,749 So nobody knows what my mother is. 494 00:46:18,500 --> 00:46:20,582 It seems to be lying about everything. 495 00:46:20,791 --> 00:46:23,082 No dear. Do you know what is there? 496 00:46:25,583 --> 00:46:27,582 He probably didn't want to scare you. 497 00:46:28,666 --> 00:46:30,249 Doctor Kelson ... 498 00:46:32,500 --> 00:46:33,749 ... strange person. 499 00:46:34,083 --> 00:46:35,166 How strange? 500 00:46:38,250 --> 00:46:39,957 What's so special of the fire? 501 00:46:39,958 --> 00:46:41,458 If your father does not want to tell ... 502 00:46:41,459 --> 00:46:43,333 ... I guess I shouldn't tell me either. 503 00:46:46,042 --> 00:46:48,707 Why don't you go back to the party? 504 00:46:49,917 --> 00:46:52,499 - I take good care of your mother. - No. 505 00:46:53,042 --> 00:46:54,082 You go. 506 00:46:55,459 --> 00:46:57,957 I will look at him now. 507 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 Ok. 508 00:47:08,459 --> 00:47:09,957 I fooled. 509 00:47:35,500 --> 00:47:36,790 They're all lying, Mom. 510 00:47:48,417 --> 00:47:50,916 Spike, can you go to the market for us? 511 00:47:50,958 --> 00:47:53,333 I need some nurofen. 512 00:47:56,750 --> 00:47:59,582 - Nurofen? - My head ... 513 00:48:05,209 --> 00:48:06,957 Nevermind. It's not important. 514 00:48:08,167 --> 00:48:09,374 Hello? 515 00:48:09,583 --> 00:48:11,957 We're up, my love. 516 00:48:14,250 --> 00:48:16,458 What a party. 517 00:48:16,833 --> 00:48:19,124 It's a complete turmoil. 518 00:48:20,209 --> 00:48:23,082 You seem to be dragged in the bushes. 519 00:48:23,125 --> 00:48:24,458 Maybe I was dragged. 520 00:48:25,417 --> 00:48:27,208 I woke up in a wheat field. 521 00:48:28,000 --> 00:48:30,333 Where did you disappear, announcey? 522 00:48:30,875 --> 00:48:33,999 I called you, but the guest of honor wasn't around. 523 00:48:35,083 --> 00:48:38,249 - I came home. - All right, the giant killer. 524 00:48:57,083 --> 00:48:58,874 I will prepare breakfast. 525 00:49:11,417 --> 00:49:12,874 What's going on, SPICE? 526 00:49:13,083 --> 00:49:15,916 Why didn't you say there was a doctor who could look at my mother? 527 00:49:15,917 --> 00:49:17,124 Doctor? 528 00:49:19,000 --> 00:49:20,041 We don't have a doctor. 529 00:49:20,042 --> 00:49:21,665 There hasn't been a doctor here for years. 530 00:49:21,875 --> 00:49:25,582 Doctor Kelson, Dad. Fire in the mainland. 531 00:49:25,583 --> 00:49:26,874 Who did you talk to? 532 00:49:28,500 --> 00:49:31,790 - So there is a doctor? - was Sam? 533 00:49:31,917 --> 00:49:33,124 Stupid guy. 534 00:49:33,833 --> 00:49:35,291 He's putting ideas on your head. 535 00:49:37,250 --> 00:49:39,458 He's not a doctor, the spike. 536 00:49:39,875 --> 00:49:42,749 Maybe it was years ago. 537 00:49:43,209 --> 00:49:45,540 But it was a lot of crazy. 538 00:49:46,750 --> 00:49:47,957 What do you want to say? 539 00:49:49,083 --> 00:49:51,124 Doctor or not? 540 00:49:53,583 --> 00:49:55,082 Before you are born ... 541 00:49:55,791 --> 00:49:57,458 ... we used to collect food. 542 00:49:58,625 --> 00:49:59,916 But it's getting harder. 543 00:49:59,917 --> 00:50:01,041 It was necessary to go far ... 544 00:50:01,042 --> 00:50:03,499 ... and one group one day We went there Kelson's house. 545 00:50:04,917 --> 00:50:06,124 Is it ok? 546 00:50:07,250 --> 00:50:11,540 We started to smell 500 meters away from a distance. 547 00:50:12,833 --> 00:50:13,707 He's used to that smell ... 548 00:50:13,708 --> 00:50:14,999 ... you understand we're, don't you? 549 00:50:15,000 --> 00:50:16,749 At that time the dead were everywhere. 550 00:50:17,500 --> 00:50:18,749 But this ... 551 00:50:19,833 --> 00:50:21,249 ... it was completely different. 552 00:50:22,833 --> 00:50:24,665 It seems like that smell ... 553 00:50:26,209 --> 00:50:29,249 ... it was like a wall you could touch. 554 00:50:31,417 --> 00:50:36,291 We went to the top of the hill there and looked down. 555 00:50:37,459 --> 00:50:38,957 And... 556 00:50:39,209 --> 00:50:42,458 ... I have never seen anything like this. 557 00:50:45,000 --> 00:50:46,333 There were bodies. 558 00:50:46,750 --> 00:50:48,707 Hundreds of. 559 00:50:52,042 --> 00:50:54,665 They were in line. 560 00:50:56,417 --> 00:50:59,041 Men, women, children ... 561 00:50:59,958 --> 00:51:01,790 And in the middle of that fire ... 562 00:51:03,833 --> 00:51:05,416 ... Kelson was standing on the side. 563 00:51:07,417 --> 00:51:10,458 For the sake of an unimaginable purpose ... 564 00:51:10,459 --> 00:51:12,499 ... He dragged all the bodies there. 565 00:51:13,209 --> 00:51:14,624 A few seconds later ... 566 00:51:14,625 --> 00:51:16,874 ... turned around and looked directly at us ... 567 00:51:17,083 --> 00:51:19,540 ... And he waved very easily. 568 00:51:19,583 --> 00:51:21,540 "Hey, would you like to come down, guys?" as if it says. 569 00:51:24,833 --> 00:51:26,916 Yes. We turned around and ran away. 570 00:51:27,583 --> 00:51:29,540 And for 15 years ... 571 00:51:30,417 --> 00:51:32,333 ... none of us have returned there. 572 00:51:34,417 --> 00:51:35,582 Like I said ... 573 00:51:37,292 --> 00:51:38,416 That man is crazy. 574 00:51:41,958 --> 00:51:44,582 Is sensitive ... 575 00:51:47,250 --> 00:51:49,041 Do you want my mother to die? 576 00:51:50,417 --> 00:51:52,208 Of course I don't want ... 577 00:51:54,167 --> 00:51:56,707 Spike, what kind of question is this? 578 00:51:57,375 --> 00:51:58,749 What's wrong with him? 579 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 I don't know. 580 00:52:06,833 --> 00:52:07,749 Is he dying? 581 00:52:11,500 --> 00:52:12,665 I don't know. 582 00:52:14,209 --> 00:52:15,665 I think he's dying. 583 00:52:17,042 --> 00:52:17,999 You think so too. 584 00:52:20,083 --> 00:52:23,333 If you die, will you be with Rosie? 585 00:52:25,042 --> 00:52:27,999 - Watch out for your words. - What does Dave think about it? 586 00:52:28,000 --> 00:52:30,208 I said pay attention to your words! 587 00:52:33,209 --> 00:52:34,333 My son... 588 00:52:34,459 --> 00:52:36,208 Jamie! 589 00:52:43,666 --> 00:52:46,957 He jumps, spike. He's hardly ... 590 00:52:47,167 --> 00:52:48,999 I know, Mom. I am sad. 591 00:52:53,791 --> 00:52:56,291 Do you want water, my love? Let me go and bring it a little. 592 00:52:57,666 --> 00:52:59,582 Stay away from us! 593 00:53:00,833 --> 00:53:02,166 From you? 594 00:53:07,042 --> 00:53:08,374 You heard it. 595 00:53:28,042 --> 00:53:29,374 Go away, Dad. 596 00:54:14,459 --> 00:54:15,499 There is a fire! 597 00:54:17,375 --> 00:54:18,499 Fire... 598 00:54:18,541 --> 00:54:21,665 - Smoke comes out. - Yes! There is a fire. Fire! 599 00:54:21,708 --> 00:54:23,707 - Walk, come on! Quick! - There's a fire in the barn! 600 00:54:24,167 --> 00:54:26,582 - You should go now! - I can't leave the door, the spike! 601 00:54:28,375 --> 00:54:30,874 You have to. That's why they sent me. 602 00:54:31,042 --> 00:54:33,916 I stop in the sirenda, but you have to go right away. 603 00:54:33,917 --> 00:54:36,582 They needed everyone! Go on! 604 00:54:37,541 --> 00:54:38,166 Quick! 605 00:54:39,000 --> 00:54:42,749 - Go! - Let your eye be on the horizon and don't leave the siren! 606 00:55:01,083 --> 00:55:03,665 Come on, mom. Let's go. 607 00:55:06,583 --> 00:55:09,082 - Where are we going? - To the beach. 608 00:55:10,250 --> 00:55:12,707 - Of course, the fields. - Are we going to the beach? 609 00:55:44,375 --> 00:55:45,874 This is the motherland. 610 00:55:47,750 --> 00:55:48,540 Yes. 611 00:55:49,250 --> 00:55:50,249 But we ... 612 00:55:51,459 --> 00:55:52,957 ... We can't be in the motherland. 613 00:55:53,000 --> 00:55:55,124 Dodgy. 614 00:55:55,167 --> 00:55:57,041 No problem, Mom. 615 00:55:57,167 --> 00:55:58,665 - I will keep you safe. - No, no, no. 616 00:55:58,750 --> 00:56:00,957 This is not true. Not true. Where...? 617 00:56:01,791 --> 00:56:03,208 Jamie! 618 00:56:03,958 --> 00:56:05,124 Where...? 619 00:56:06,625 --> 00:56:09,291 - Where is your father? - My father is not here. 620 00:56:09,292 --> 00:56:11,749 Then we have to go back now. 621 00:56:11,750 --> 00:56:14,249 - We have to go home. We have to run ... - Mom. 622 00:56:15,292 --> 00:56:16,374 We can't go back. 623 00:56:17,500 --> 00:56:20,124 - The waters rose. - God ... 624 00:56:21,917 --> 00:56:24,458 - We go to the doctor. - what? Doctor? 625 00:56:24,459 --> 00:56:25,790 - a real doctor. - No. 626 00:56:25,791 --> 00:56:26,874 From ancient times. 627 00:56:27,750 --> 00:56:29,082 You're sick, Mom. 628 00:56:32,375 --> 00:56:33,707 The doctor will heal you. 629 00:56:37,459 --> 00:56:38,540 Do we have an agreement? 630 00:56:38,875 --> 00:56:40,832 Ok. 631 00:57:32,000 --> 00:57:33,499 Okay, Mom. 632 00:57:34,083 --> 00:57:35,582 We'il spend the night here. 633 00:57:37,833 --> 00:57:39,291 We will stay there. 634 00:57:58,000 --> 00:57:59,749 Is your father funny? 635 00:58:04,833 --> 00:58:08,291 - My father? - Yes. So he's joking with you? 636 00:58:11,791 --> 00:58:13,540 His grandfather was very funny. 637 00:58:14,708 --> 00:58:16,124 You can't believe how much it is. 638 00:58:18,791 --> 00:58:20,582 Everyone thought he was very serious. 639 00:58:20,583 --> 00:58:23,749 But he was a joke with me. 640 00:58:26,417 --> 00:58:27,957 Is your father like that? 641 00:58:29,167 --> 00:58:30,916 So, when you're alone? 642 00:58:32,750 --> 00:58:33,957 No. 643 00:58:36,875 --> 00:58:40,874 I want to make sure you are strong like him. 644 00:58:45,417 --> 00:58:47,208 You know, when you look at your face ... 645 00:58:49,042 --> 00:58:50,707 ... I see the grandfather's eyes. 646 00:58:51,417 --> 00:58:52,832 Very good. 647 00:58:58,042 --> 00:58:59,208 Exactly. 648 00:59:11,791 --> 00:59:13,082 You have to sleep a little. 649 00:59:15,042 --> 00:59:17,333 I will stay awake. I will keep watch. 650 00:59:17,875 --> 00:59:18,916 Okay, Dad. 651 01:01:51,250 --> 01:01:52,582 What happened? 652 01:01:53,625 --> 01:01:54,749 I don't know. 653 01:01:57,042 --> 01:01:58,458 At work. 654 01:02:01,125 --> 01:02:02,374 We are fine. 655 01:03:43,583 --> 01:03:45,333 Quick, quick, quick! 656 01:04:02,167 --> 01:04:04,124 Ugly dirt. 657 01:04:05,750 --> 01:04:07,582 Okay, we're going back. 658 01:06:12,750 --> 01:06:14,291 Look at this. 659 01:06:15,666 --> 01:06:17,291 Angel. 660 01:06:18,375 --> 01:06:21,333 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 661 01:06:24,250 --> 01:06:27,957 We came near this place. We got out of the car ... 662 01:06:29,958 --> 01:06:33,208 We walked until we saw the rise of the trees. 663 01:06:34,708 --> 01:06:37,291 You said it would stand like that forever. 664 01:06:38,000 --> 01:06:40,540 Like pyramids or stonehenge. 665 01:06:40,875 --> 01:06:42,333 So when you look ... 666 01:06:42,666 --> 01:06:45,249 ... as if you have seen the future. Do you remember that day? 667 01:06:45,250 --> 01:06:48,540 I wasn't older than 7 or 8. 668 01:06:49,875 --> 01:06:53,291 You said, we are real time passengers. 669 01:06:55,292 --> 01:06:56,916 And now we're in the future. 670 01:06:58,666 --> 01:06:59,790 And me ... 671 01:07:01,583 --> 01:07:02,957 ... I was scared ... 672 01:07:05,625 --> 01:07:07,707 Because I thought it was serious. 673 01:07:07,708 --> 01:07:09,458 And we were really in the future ... 674 01:07:12,750 --> 01:07:15,499 How many centuries have we gone to the future this time? 675 01:07:17,375 --> 01:07:19,249 Thousands or more? 676 01:07:19,875 --> 01:07:21,082 Mother? 677 01:07:26,417 --> 01:07:27,582 Spike. 678 01:07:28,042 --> 01:07:29,707 Your nose is bleeding again. 679 01:07:42,625 --> 01:07:43,790 Motion. 680 01:07:45,666 --> 01:07:47,041 Don't move. 681 01:07:56,167 --> 01:07:57,790 No, no, stop! 682 01:07:57,833 --> 01:07:58,916 Don't blink! 683 01:07:59,625 --> 01:08:00,832 You are fine. 684 01:08:05,875 --> 01:08:07,208 Fuck... 685 01:08:07,375 --> 01:08:08,374 Come on, mom. 686 01:08:13,292 --> 01:08:14,749 Don't stop, Mom! 687 01:08:17,375 --> 01:08:18,665 Don't stop! 688 01:08:23,791 --> 01:08:24,999 Run! 689 01:08:29,083 --> 01:08:31,665 Continue! Come on, mom, come on! 690 01:08:40,583 --> 01:08:43,041 Go in! Go in! 691 01:08:46,750 --> 01:08:48,790 It is sensitive! 692 01:08:54,500 --> 01:08:56,291 Come on! Go in! 693 01:08:58,042 --> 01:09:00,957 I can't breathe ... Spike, because of gas! 694 01:09:03,375 --> 01:09:06,208 - I can't breathe ... - No, Mom! No! 695 01:09:22,042 --> 01:09:23,458 Spike, where are you? 696 01:09:35,666 --> 01:09:37,790 - Bend! Immediately! - No! 697 01:10:26,750 --> 01:10:28,082 What happened? 698 01:10:29,833 --> 01:10:34,374 Gasoline. Evaporated. It has accumulated for years. 699 01:10:38,167 --> 01:10:38,957 I... 700 01:10:39,167 --> 01:10:40,291 I'm spike. 701 01:10:42,334 --> 01:10:43,707 This is my mother. 702 01:10:45,625 --> 01:10:46,665 I'm Eric. 703 01:11:02,042 --> 01:11:03,291 What's wrong with him? 704 01:11:04,417 --> 01:11:05,582 I don't know. 705 01:11:07,541 --> 01:11:08,874 I'm taking it to the doctor. 706 01:11:10,833 --> 01:11:11,957 Alright. 707 01:11:12,250 --> 01:11:13,458 What will happen now? 708 01:11:14,209 --> 01:11:16,291 - What do you want to say? - You live here, don't you? 709 01:11:16,334 --> 01:11:18,749 Do you live on this island? Are you native? 710 01:11:18,791 --> 01:11:21,291 - Native? - What will happen now?! 711 01:11:21,500 --> 01:11:24,333 - Will it be more infected? - I don't know. Probably. 712 01:11:24,375 --> 01:11:27,124 They heard the sound. Of course they will come. 713 01:11:27,833 --> 01:11:30,540 Berserker will come and break our heads. 714 01:11:30,541 --> 01:11:31,832 Do you understand? 715 01:11:32,167 --> 01:11:34,166 - You're not here. - Will you silence this, please? 716 01:11:34,250 --> 01:11:35,999 - Stop a little, where are you from? - I'm Swedish ... 717 01:11:36,042 --> 01:11:38,166 - Now silence him. - Not in hand. 718 01:11:38,375 --> 01:11:40,499 Not in his hands. You can't help either. 719 01:11:40,500 --> 01:11:42,499 What dick I helped you? 720 01:11:42,625 --> 01:11:44,540 I could not spend my bullets. 721 01:11:49,875 --> 01:11:52,124 I have to get out of here. I am going. 722 01:11:52,167 --> 01:11:53,582 You can go. 723 01:11:53,875 --> 01:11:56,874 - I won't leave him. - Thanks, Dad. 724 01:11:57,875 --> 01:12:00,208 My Almighty God ... Can this work even more shit? 725 01:12:04,042 --> 01:12:05,458 Damn... 726 01:12:07,042 --> 01:12:08,333 My best friend from school ... 727 01:12:08,375 --> 01:12:10,374 ... He's a courier. 728 01:12:11,209 --> 01:12:13,041 You don't know what courier is. 729 01:12:13,042 --> 01:12:13,874 HE... 730 01:12:14,708 --> 01:12:16,166 ... The package delivers. You know ... 731 01:12:16,167 --> 01:12:17,540 Do they order online? 732 01:12:18,666 --> 01:12:20,790 I'm sure you don't know the internet either. 733 01:12:20,791 --> 01:12:22,208 It's not important. 734 01:12:22,209 --> 01:12:24,665 HE... ... He's a driver and I said to him ... 735 01:12:25,083 --> 01:12:27,249 "You are wasting your life, Felix. 736 01:12:27,583 --> 01:12:30,499 You only have a life and you waste it. " 737 01:12:32,000 --> 01:12:33,416 He said ... 738 01:12:33,417 --> 01:12:35,082 "What are you going to do? 739 01:12:36,875 --> 01:12:40,208 I also joined the navy. To prove something. 740 01:12:40,708 --> 01:12:42,499 Who is wasting your life now? 741 01:12:44,209 --> 01:12:45,707 I don't understand what they say. 742 01:12:45,708 --> 01:12:47,916 I say I should have been a delivery driver. 743 01:12:48,042 --> 01:12:50,582 I would be stuck in traffic somewhere right now. 744 01:12:51,292 --> 01:12:54,249 I would be going very fast on a narrow street. 745 01:12:54,417 --> 01:12:57,458 - Why are you here? - My ship sank. 746 01:12:59,000 --> 01:13:00,790 We were patrolling on the east coast of Scotland ... 747 01:13:00,791 --> 01:13:04,082 ... and we hit something. He hit us badly. 748 01:13:06,000 --> 01:13:07,124 It's not important. 749 01:13:08,500 --> 01:13:09,999 A few of us found a lifeguard boat and ... 750 01:13:10,334 --> 01:13:11,874 ... Of course we didn't want to go to the shore ... 751 01:13:11,917 --> 01:13:13,041 ... but the wind swept us. 752 01:13:13,875 --> 01:13:16,458 We were eight people and I was the only rest of them. 753 01:13:16,500 --> 01:13:18,540 Will they save you? 754 01:13:21,042 --> 01:13:23,333 You know the whole island is quarantine, don't you? 755 01:13:23,334 --> 01:13:25,082 What do you think patrol boots are? 756 01:13:25,833 --> 01:13:27,333 I know it is quarantine ... 757 01:13:27,666 --> 01:13:29,540 ... but I just thought it was for us. 758 01:13:29,541 --> 01:13:31,082 Stepping on this island ... 759 01:13:31,083 --> 01:13:32,707 ... There is quarantine for every poor bastard. 760 01:13:33,583 --> 01:13:35,291 When you set foot on the land, you can't get out again. 761 01:13:39,209 --> 01:13:40,582 You can come to my town. 762 01:13:41,083 --> 01:13:42,790 After taking my mother to the doctor. 763 01:13:43,334 --> 01:13:44,790 Yeah, where is this doctor? 764 01:13:46,666 --> 01:13:47,916 There. 765 01:13:49,459 --> 01:13:50,458 Not far. 766 01:13:51,417 --> 01:13:52,957 Isn't it far? 767 01:13:52,958 --> 01:13:55,041 Try you to move your mother a little. 768 01:13:56,000 --> 01:13:57,582 I'll take a break. 769 01:14:04,625 --> 01:14:06,166 My first dinner after a day and a half. 770 01:14:09,875 --> 01:14:10,874 Take another one. 771 01:14:14,209 --> 01:14:16,499 You seem to really love apples. 772 01:14:22,042 --> 01:14:23,249 Yes. 773 01:14:24,000 --> 01:14:25,458 1 %. 774 01:14:26,375 --> 01:14:27,458 No signal. 775 01:14:31,292 --> 01:14:32,832 What's that? 776 01:14:34,541 --> 01:14:35,540 There will be a brick soon ... 777 01:14:35,750 --> 01:14:39,957 ... but it will be more like a radio for a while. 778 01:14:40,292 --> 01:14:41,333 The kind of picture. 779 01:14:42,500 --> 01:14:43,665 Do you have a radio? 780 01:14:45,541 --> 01:14:46,540 Is there a photo? 781 01:14:47,666 --> 01:14:48,999 Some people have old photos. 782 01:14:51,292 --> 01:14:53,082 At work. Take a look at this. 783 01:14:54,042 --> 01:14:55,249 This is new. 784 01:14:57,167 --> 01:14:59,374 My fiancée. Or my old fiancé. 785 01:15:00,209 --> 01:15:00,999 Probably. 786 01:15:02,000 --> 01:15:03,458 What's your face? 787 01:15:04,167 --> 01:15:05,291 What do you want to say? 788 01:15:06,167 --> 01:15:07,749 It looks strange. 789 01:15:07,833 --> 01:15:10,041 You are weird. That chick is a water. 790 01:15:10,042 --> 01:15:12,582 - What's your problem? - I know what happened. 791 01:15:12,708 --> 01:15:14,916 A girl in the town has the same thing. 792 01:15:15,000 --> 01:15:15,874 Is it something? 793 01:15:16,000 --> 01:15:19,749 It is allergic to seafood. Whenever he eats sea comb ... 794 01:15:19,750 --> 01:15:22,582 ... all his mouth swollen and becomes huge. Give this. 795 01:15:25,791 --> 01:15:27,082 Yeah, it's over. 796 01:15:29,833 --> 01:15:31,249 Goodbye, my love. 797 01:15:31,625 --> 01:15:32,999 Hanging with Felix. 798 01:15:35,875 --> 01:15:37,082 Father? 799 01:15:37,209 --> 01:15:38,333 I am cold. 800 01:15:45,625 --> 01:15:47,249 Why does he call you daddy? 801 01:15:48,250 --> 01:15:49,333 This is strange. 802 01:15:50,167 --> 01:15:51,999 So, I'm sure ... 803 01:15:52,042 --> 01:15:53,333 ... There is a lot of relative marriage on these sides ... 804 01:15:53,334 --> 01:15:57,458 ... but that doesn't seem likely. 805 01:15:58,583 --> 01:15:59,707 It's just confused. 806 01:16:00,375 --> 01:16:01,916 It wasn't always like that. 807 01:16:02,000 --> 01:16:04,208 Most of the time it is always somehow. 808 01:16:04,250 --> 01:16:05,999 Who always somehow? 809 01:16:08,625 --> 01:16:10,333 You, Mom. 810 01:16:11,292 --> 01:16:12,249 Mother? 811 01:16:18,417 --> 01:16:19,874 Who are you? 812 01:16:20,500 --> 01:16:21,790 I'm Eric. 813 01:16:23,334 --> 01:16:25,166 This is your father, spike. 814 01:16:26,292 --> 01:16:27,124 What? 815 01:16:27,875 --> 01:16:30,499 - It's funny, Mom. - It is axle. 816 01:16:30,500 --> 01:16:31,832 Mother! 817 01:16:32,292 --> 01:16:33,082 You forgive. 818 01:16:33,708 --> 01:16:36,540 - He saved our lives. - When I see an octric, I understand. 819 01:16:40,459 --> 01:16:43,665 - God, tell me where we were going? - PhD. 820 01:16:44,917 --> 01:16:47,374 TRUE. Ok. 821 01:16:50,875 --> 01:16:53,208 Let's go, Mom. 822 01:16:58,250 --> 01:16:59,665 Can he walk? 823 01:17:05,000 --> 01:17:06,665 Why was it so huge? 824 01:17:07,875 --> 01:17:08,999 So, Berserker. 825 01:17:11,708 --> 01:17:13,333 Sam in some of the infection ... 826 01:17:13,334 --> 01:17:13,874 Sam in some of the infection ... 827 01:17:14,167 --> 01:17:16,291 ... he says he shows some kind of steroid effect. 828 01:17:16,375 --> 01:17:18,832 - Really? - So, I don't know what steroid ... 829 01:17:19,292 --> 01:17:20,916 ... but I think that's what makes them alpha. 830 01:17:22,292 --> 01:17:25,665 Alpha? You are talking about them like the stock market. 831 01:17:25,791 --> 01:17:27,916 Like the Wall Streets of my code. 832 01:17:28,167 --> 01:17:29,166 What? 833 01:17:29,708 --> 01:17:32,416 Do you know what Berserker? A better word. 834 01:17:32,417 --> 01:17:33,416 Like something ... 835 01:17:34,292 --> 01:17:38,041 It's like a crazy Viking fighter. 836 01:17:40,875 --> 01:17:42,249 I'm actually Viking. 837 01:17:42,791 --> 01:17:44,790 If I am infected, maybe I'll turn into one of them. 838 01:17:47,500 --> 01:17:49,082 What was that? 839 01:17:49,833 --> 01:17:51,041 I don't know. 840 01:17:54,083 --> 01:17:55,374 Where are you going? 841 01:17:55,666 --> 01:17:57,374 I will not leave him. 842 01:18:45,292 --> 01:18:46,416 Mother? 843 01:19:12,708 --> 01:19:13,874 Mother? 844 01:19:15,583 --> 01:19:17,124 Spike, wait! 845 01:19:17,334 --> 01:19:18,749 Mom, what are you doing? 846 01:19:19,625 --> 01:19:20,416 Stop! 847 01:19:35,250 --> 01:19:37,999 No. No, no, no ... 848 01:19:50,042 --> 01:19:52,458 It is sensitive! Damn... 849 01:19:55,833 --> 01:19:58,665 What the hell are you? Drop it! 850 01:20:07,167 --> 01:20:08,582 Cut this, spike. 851 01:20:09,625 --> 01:20:10,707 Spike, cut this. 852 01:20:15,459 --> 01:20:17,124 From here. 853 01:20:19,375 --> 01:20:21,333 - Give water. - Ok. 854 01:20:28,042 --> 01:20:30,707 What the hell is this? What is this?! 855 01:20:31,666 --> 01:20:33,665 You're all crazy. 856 01:20:36,250 --> 01:20:37,374 Well done, spike. 857 01:20:53,958 --> 01:20:55,166 Let him go. 858 01:20:55,958 --> 01:20:57,333 I said leave it. 859 01:20:57,750 --> 01:21:00,749 - Drop it! - Baby. 860 01:21:00,750 --> 01:21:02,374 A zombie baby! 861 01:21:02,417 --> 01:21:04,665 So leave him, you incest maniac! 862 01:21:04,875 --> 01:21:07,665 We cannot let these bastards breathe! We have to kill him! 863 01:21:07,750 --> 01:21:08,916 A little girl. 864 01:21:09,666 --> 01:21:12,333 Leave him to the ground! 865 01:21:12,666 --> 01:21:13,916 It doesn't seem infected. 866 01:21:13,958 --> 01:21:14,832 Not infected. 867 01:21:14,833 --> 01:21:16,540 If you don't put it on the ground right ... 868 01:21:16,750 --> 01:21:18,041 ... I will kill both of you. - He's not infected. 869 01:21:18,042 --> 01:21:20,874 I will all kill you. You have five seconds. 870 01:21:21,541 --> 01:21:22,707 - Five... - Get up, Mom. 871 01:21:22,791 --> 01:21:24,082 - Four. - No. 872 01:21:25,083 --> 01:21:26,166 Fly! 873 01:21:44,750 --> 01:21:45,916 Alpha. 874 01:21:46,958 --> 01:21:48,832 Walk, Mom! Walk! 875 01:21:58,000 --> 01:21:59,624 How many, Mom! 876 01:22:32,791 --> 01:22:35,291 Mom, get off the train! 877 01:22:43,000 --> 01:22:45,249 Mother! Run to school! 878 01:22:49,000 --> 01:22:50,208 Don't stop, run! 879 01:23:19,167 --> 01:23:21,499 Morphine sylazin. 880 01:23:21,750 --> 01:23:23,499 Very fast effect. 881 01:23:26,666 --> 01:23:28,416 Forgive my appearance, I ... 882 01:23:28,417 --> 01:23:30,916 ... I painted myself with iodine, that's ... 883 01:23:31,000 --> 01:23:33,249 ... is an excellent protective. 884 01:23:34,042 --> 01:23:36,291 The virus doesn't like iodine at all. 885 01:23:46,000 --> 01:23:48,790 I think I'm gonna get it, Samson. 886 01:23:48,958 --> 01:23:50,041 Drop ... let it. 887 01:23:53,666 --> 01:23:55,124 I call it Samson. 888 01:23:55,167 --> 01:23:57,957 He has been living in this region for three years. 889 01:23:58,666 --> 01:24:01,874 I usually stay away from it, of course. 890 01:24:02,666 --> 01:24:04,333 - Sir... - Sir? 891 01:24:06,666 --> 01:24:08,249 How decent you are. 892 01:24:09,167 --> 01:24:10,458 Are you Doctor Kelson? 893 01:24:11,833 --> 01:24:13,124 Mine. 894 01:24:15,167 --> 01:24:18,166 I'm spike. This is my mother Isla. 895 01:24:18,167 --> 01:24:19,790 Spike. Isla. 896 01:24:20,209 --> 01:24:21,499 This is a baby. 897 01:24:23,583 --> 01:24:25,082 I need your help. 898 01:24:27,167 --> 01:24:28,166 Come on. 899 01:24:28,417 --> 01:24:30,665 We need to go before waking up. 900 01:24:40,209 --> 01:24:41,582 What's that? 901 01:24:44,459 --> 01:24:45,540 I... 902 01:24:46,541 --> 01:24:48,458 ... for almost 13 years someone ... 903 01:24:49,250 --> 01:24:52,291 ... I was expecting me to ask me this question. 904 01:24:56,000 --> 01:24:59,291 I always thought I would die alone here. 905 01:24:59,292 --> 01:25:02,999 Old age, hunger or violence. 906 01:25:03,541 --> 01:25:05,999 Without my chances of answering. 907 01:25:07,500 --> 01:25:10,374 Do you know the thing? Memento Mori? 908 01:25:12,417 --> 01:25:14,458 - No. - Latin. 909 01:25:14,541 --> 01:25:16,665 It is ironic that this is a dead language. 910 01:25:17,209 --> 01:25:20,458 Remember death. 911 01:25:22,459 --> 01:25:24,790 Remember you have to die. 912 01:25:41,666 --> 01:25:43,458 This helps to keep them out. 913 01:26:02,042 --> 01:26:03,707 There were too many dead. 914 01:26:05,375 --> 01:26:09,665 Both infected and non -infected. 915 01:26:11,167 --> 01:26:13,082 Because it's all the same. 916 01:26:34,042 --> 01:26:37,790 Every skull is a set of thoughts. 917 01:26:39,209 --> 01:26:41,832 He saw these eyes ... 918 01:26:43,417 --> 01:26:47,166 ... and these jaws talked and swallowed. 919 01:26:47,666 --> 01:26:50,499 This is a monument for them. 920 01:26:51,375 --> 01:26:52,540 A temple. 921 01:26:56,250 --> 01:26:57,957 - I'm sorry, sir. - Don't worry, no. 922 01:26:58,500 --> 01:27:00,874 They are not valuable in this sense. 923 01:27:02,250 --> 01:27:03,999 The structure is quite solid ... 924 01:27:04,000 --> 01:27:06,790 ... but bones depending on time ... 925 01:27:08,000 --> 01:27:12,999 ... or from different factors, He's scattering from the spike. 926 01:27:13,666 --> 01:27:15,499 Memento Mori ... 927 01:27:17,833 --> 01:27:19,499 ... it will happen. 928 01:27:26,875 --> 01:27:28,374 Do you know this man? 929 01:27:29,958 --> 01:27:31,999 His name was Eric. 930 01:27:32,833 --> 01:27:34,707 He saved our lives. 931 01:27:36,459 --> 01:27:38,333 Let's find a house for Eric. 932 01:28:58,459 --> 01:29:00,333 Continue. Beautiful. 933 01:29:02,500 --> 01:29:03,333 Good for you. 934 01:29:05,583 --> 01:29:07,458 Woe poor Eric. 935 01:29:12,334 --> 01:29:13,957 Choose him a place. 936 01:29:39,083 --> 01:29:40,333 Very good. 937 01:29:41,208 --> 01:29:42,499 Well done, spike. 938 01:29:47,541 --> 01:29:51,291 The baby was just born. 939 01:29:53,000 --> 01:29:54,291 The baby of an infected. 940 01:29:55,791 --> 01:29:57,166 But he's not infected. 941 01:29:58,083 --> 01:29:59,499 We took him from his mother. 942 01:30:01,375 --> 01:30:02,582 How interesting ... 943 01:30:03,500 --> 01:30:05,790 The magic of the placenta. 944 01:30:08,334 --> 01:30:10,333 I wondered if this could be. 945 01:30:12,208 --> 01:30:13,832 But you will need milk. 946 01:30:14,666 --> 01:30:18,041 The water keeps him alive for a few days. 947 01:30:19,459 --> 01:30:21,458 That's why you came to see me? 948 01:30:23,000 --> 01:30:23,999 For the baby? 949 01:30:25,791 --> 01:30:27,166 No. 950 01:30:30,833 --> 01:30:33,458 Take the right index finger and put it in your nose. 951 01:30:33,500 --> 01:30:36,374 Then try to touch my index finger here. 952 01:30:43,417 --> 01:30:44,749 Ok. 953 01:30:52,459 --> 01:30:54,749 Isla, breast and armpits ... 954 01:30:54,833 --> 01:30:56,999 ... it helps me to control. Is it suitable for you? 955 01:31:05,334 --> 01:31:06,832 Does it hurt like that? 956 01:31:08,583 --> 01:31:11,041 Your confusion ... 957 01:31:11,833 --> 01:31:13,916 ... Does it sound like seizures? 958 01:31:14,375 --> 01:31:17,540 Is it in stages or something constantly? 959 01:31:18,375 --> 01:31:20,374 It was like waves, but ... 960 01:31:22,083 --> 01:31:23,999 I think the sea is rising. 961 01:31:25,625 --> 01:31:27,916 I asked you to remember a word. 962 01:31:28,791 --> 01:31:29,665 Yes. 963 01:31:30,791 --> 01:31:32,374 Do you remember what happened? 964 01:31:39,459 --> 01:31:40,832 Isla ... 965 01:31:41,000 --> 01:31:46,624 I don't have a diagnostic equipment and I can't do biopsy either ... 966 01:31:46,666 --> 01:31:48,499 ... but as far as I observe ... 967 01:31:48,833 --> 01:31:50,458 ... I think you are cancer. 968 01:31:52,167 --> 01:31:54,749 It may be spread from your brain to your body ... 969 01:31:54,750 --> 01:31:57,082 ... or from the body to the brain. 970 01:31:57,375 --> 01:32:01,041 He made metastasis in any case. 971 01:32:02,625 --> 01:32:04,333 Explains their symptoms ... 972 01:32:04,334 --> 01:32:05,416 ... and I'm afraid ... 973 01:32:05,417 --> 01:32:09,374 ... There are masses on her breasts and lymph nodes. 974 01:32:13,167 --> 01:32:14,665 I am really sad. 975 01:32:17,833 --> 01:32:20,249 But I'm confused. I know my head is mixing. 976 01:32:21,833 --> 01:32:23,707 When I say strange things ... 977 01:32:24,459 --> 01:32:26,166 ... I am surprised to myself ... 978 01:32:26,167 --> 01:32:27,333 ... but me ... 979 01:32:27,958 --> 01:32:29,749 ... still I'm saying. 980 01:32:32,167 --> 01:32:34,166 But my head is not always confused. 981 01:32:38,459 --> 01:32:40,333 I thought it could be cancer. 982 01:32:42,167 --> 01:32:44,749 I didn't know how to tell you. 983 01:32:46,167 --> 01:32:48,082 I was so scared. 984 01:32:49,791 --> 01:32:52,374 I asked someone else to tell you, but nobody said it. 985 01:32:56,208 --> 01:32:58,749 I don't understand you. My mother ... 986 01:32:58,750 --> 01:33:00,249 ... you say you can't heal? 987 01:33:00,875 --> 01:33:03,999 I wish I could, but I'm afraid that's not possible. 988 01:33:05,417 --> 01:33:06,707 What does that mean? 989 01:33:07,750 --> 01:33:09,082 Will he die? 990 01:33:09,875 --> 01:33:12,999 - Will the cancer kill him? - Yes. 991 01:33:16,167 --> 01:33:19,249 - When? - It's hard to say. 992 01:33:22,875 --> 01:33:24,249 Soon. 993 01:33:30,000 --> 01:33:31,416 Will he suffer? 994 01:33:31,625 --> 01:33:32,957 Spikey, dear ... 995 01:33:34,208 --> 01:33:35,707 ... I'm already in pain. 996 01:33:37,000 --> 01:33:39,624 This cannot be real. Doctor, please. 997 01:33:39,625 --> 01:33:42,124 Please help him. 998 01:33:42,125 --> 01:33:43,707 You need medicine. 999 01:33:43,750 --> 01:33:46,082 To one of the old drugs in the hospital. 1000 01:33:46,083 --> 01:33:47,374 If you say the place ... 1001 01:33:47,375 --> 01:33:49,166 - Spike ... - I can go and bring it. 1002 01:33:49,167 --> 01:33:50,291 Just tell me, please. 1003 01:33:50,334 --> 01:33:52,790 There is no medicine that can heal it. 1004 01:34:07,666 --> 01:34:09,166 Doctor... 1005 01:34:09,208 --> 01:34:10,707 Doctor, please. 1006 01:34:13,666 --> 01:34:15,540 It was very difficult to come here. 1007 01:34:17,459 --> 01:34:20,041 - It was very difficult to find you. - Spike, come here. 1008 01:34:20,083 --> 01:34:21,665 But he says we can't do anything. 1009 01:34:33,250 --> 01:34:34,499 I should have told you. 1010 01:34:37,791 --> 01:34:39,041 I should have told you. 1011 01:34:53,459 --> 01:34:54,291 Spike ... 1012 01:34:57,791 --> 01:34:59,582 ... The doctor can't heal me. 1013 01:34:59,583 --> 01:35:01,291 But he can help me. 1014 01:35:02,208 --> 01:35:04,499 - I don't understand you. - I understand. 1015 01:35:06,042 --> 01:35:09,124 I always want you to try to remember this. 1016 01:35:10,000 --> 01:35:12,291 I understand. 1017 01:35:18,917 --> 01:35:20,582 Mother? Mother? 1018 01:35:20,791 --> 01:35:22,124 You're fine, you're fine. 1019 01:35:25,500 --> 01:35:27,624 Mother? Mother? 1020 01:35:27,833 --> 01:35:30,458 Just rest, it's not a problem. 1021 01:35:47,583 --> 01:35:49,374 Take her in her lap. 1022 01:35:54,292 --> 01:35:56,041 Spike. 1023 01:35:57,208 --> 01:35:58,665 Memento Mori. 1024 01:36:00,250 --> 01:36:01,665 What did it mean? 1025 01:36:02,334 --> 01:36:03,374 Remember. 1026 01:36:04,208 --> 01:36:07,333 - We have to die. - TRUE. 1027 01:36:08,459 --> 01:36:10,291 There are many ways to die. 1028 01:36:13,417 --> 01:36:15,458 Some are better than others. 1029 01:36:17,833 --> 01:36:20,624 The best is the peaceful ones. 1030 01:36:21,625 --> 01:36:24,166 When we leave each other fondly. 1031 01:36:25,334 --> 01:36:26,832 Do you love your mother? 1032 01:36:28,958 --> 01:36:29,832 I love him. 1033 01:36:30,833 --> 01:36:33,124 Isla, do you love the Spike? 1034 01:36:34,833 --> 01:36:36,957 A lot. 1035 01:36:38,083 --> 01:36:40,624 Memento Amoris. 1036 01:36:42,875 --> 01:36:44,499 Never forget to love. 1037 01:36:55,833 --> 01:36:59,540 Isla. Come. 1038 01:37:06,417 --> 01:37:07,957 Stay with the baby here. 1039 01:37:09,625 --> 01:37:10,957 I love you, spike. 1040 01:37:34,459 --> 01:37:35,790 Mother? 1041 01:38:56,833 --> 01:38:58,333 Spike. 1042 01:39:02,167 --> 01:39:03,874 Find him a place. 1043 01:39:06,958 --> 01:39:08,458 Best. 1044 01:40:48,583 --> 01:40:49,999 I love you, Mom. 1045 01:41:20,833 --> 01:41:23,540 Quick! Hide! 1046 01:42:52,125 --> 01:42:55,540 Damn ... Thanks, spike. 1047 01:42:59,292 --> 01:43:00,291 I think... 1048 01:43:01,167 --> 01:43:03,790 ... you and your baby ... 1049 01:43:05,000 --> 01:43:06,707 ... House is time. 1050 01:43:13,459 --> 01:43:15,665 Come on, that's it. 1051 01:43:17,500 --> 01:43:18,957 Passed, dear. 1052 01:44:09,250 --> 01:44:13,041 28 days later 1053 01:44:28,958 --> 01:44:30,041 Father. 1054 01:44:31,208 --> 01:44:32,291 I am good. 1055 01:44:36,042 --> 01:44:37,582 You don't need to call me. 1056 01:44:39,208 --> 01:44:40,624 I will come back when I'm ready. 1057 01:44:43,125 --> 01:44:44,749 Until I can't see the sea ... 1058 01:44:46,042 --> 01:44:48,082 ... I want to continue walking. 1059 01:44:50,042 --> 01:44:51,665 We found Doctor Kelson. 1060 01:44:52,791 --> 01:44:54,374 He's not crazy. 1061 01:44:55,541 --> 01:44:56,832 A kind man. 1062 01:45:15,708 --> 01:45:17,374 Baby infected. 1063 01:45:19,083 --> 01:45:20,832 But he's not infected. 1064 01:45:21,583 --> 01:45:22,874 He's good. 1065 01:45:26,417 --> 01:45:28,333 He was just excluded from the doors. 1066 01:45:33,666 --> 01:45:35,291 Please treat him well. 1067 01:45:37,625 --> 01:45:39,249 His name is Isla. 1068 01:45:56,917 --> 01:45:58,291 No... 1069 01:45:58,375 --> 01:46:02,249 No! Spike! 1070 01:46:08,167 --> 01:46:09,374 Spike! 1071 01:47:26,125 --> 01:47:27,665 Great Throw! 1072 01:47:30,625 --> 01:47:32,624 It was really like poetry. 1073 01:47:35,000 --> 01:47:36,291 But... 1074 01:47:37,250 --> 01:47:39,957 ... I think more is coming more now. 1075 01:47:41,000 --> 01:47:43,291 Even for a good young warrior like you. 1076 01:47:44,334 --> 01:47:46,291 Is there any problem for us to be involved? 1077 01:47:47,875 --> 01:47:50,333 It would be pleasure for us. 1078 01:47:53,708 --> 01:47:55,416 Ok. 1079 01:47:56,750 --> 01:47:57,665 Wait. 1080 01:47:59,334 --> 01:48:00,749 Wait. 1081 01:48:02,791 --> 01:48:03,665 Let's start. 1082 01:48:03,708 --> 01:48:05,041 One... 1083 01:48:05,125 --> 01:48:07,790 Two, three. 1084 01:48:08,334 --> 01:48:10,041 Four! 1085 01:48:56,417 --> 01:48:59,582 - how? - How?! 1086 01:49:01,833 --> 01:49:02,832 Hello. 1087 01:49:04,833 --> 01:49:06,458 My name is Jimmy. 1088 01:49:20,375 --> 01:49:22,374 Shall we be friends? 71397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.