Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:26,648 --> 00:09:30,080
- Good morning, Excellency.
- Good morning, Monsignor.
2
00:09:34,715 --> 00:09:37,237
- Alfeo. - Stefano.
3
00:09:39,580 --> 00:09:42,671
Everyone was shocked at my coming here.
4
00:09:42,780 --> 00:09:45,245
They think I'm trying to steal your show.
5
00:09:45,314 --> 00:09:46,903
You've helped make it.
6
00:09:46,980 --> 00:09:50,071
I thought I wouldn't see you
till the ceremony at St. Peter's.
7
00:09:50,146 --> 00:09:51,237
I won't be there.
8
00:09:51,313 --> 00:09:55,143
I'm going to Warsaw tonight
to meet with the Cardinals of Vienna...
9
00:09:55,213 --> 00:09:58,111
and I won't be back
till you've left for America.
10
00:09:58,213 --> 00:10:01,769
So I thought I would take this chance
to tell you...
11
00:10:01,978 --> 00:10:04,604
well, nothing really...
12
00:10:04,712 --> 00:10:08,337
just to have a look at you
and our old school...
13
00:10:09,245 --> 00:10:12,075
and slip out of here
as inconspicuously as I can.
14
00:10:12,477 --> 00:10:15,308
I'm glad you decided to forget protocol.
15
00:10:15,378 --> 00:10:17,809
I would have hated not seeing you at all.
16
00:10:17,876 --> 00:10:20,366
- Especially the way things look.
- Yes.
17
00:10:20,510 --> 00:10:23,101
Poland seems to be Hitler's next target.
18
00:10:24,143 --> 00:10:27,540
Once again, we may have a war
to separate us.
19
00:10:29,876 --> 00:10:31,569
God bless you, Stefano.
20
00:14:27,226 --> 00:14:28,623
Father Fermoyle.
21
00:14:30,091 --> 00:14:31,489
Your Excellency.
22
00:14:31,757 --> 00:14:33,722
It's a day of glory, Stefano...
23
00:14:33,791 --> 00:14:38,520
though I don't like to think how long
it may be before we see each other again.
24
00:14:38,957 --> 00:14:41,220
I don't know when
I'll ever be back in Rome...
25
00:14:41,291 --> 00:14:44,017
but perhaps you'll come
to Boston some day, or New York.
26
00:14:44,090 --> 00:14:46,682
It's possible, when this war is over.
27
00:14:46,756 --> 00:14:49,881
I'm more likely to travel
in my new post at the Vatican...
28
00:14:49,957 --> 00:14:52,150
than I was as a seminary lector.
29
00:14:52,224 --> 00:14:53,813
But, you'll come back to Rome.
30
00:14:53,889 --> 00:14:56,379
Most parish priests in America
don't get the chance.
31
00:14:56,457 --> 00:14:58,921
You will not be like most parish priests.
32
00:15:00,590 --> 00:15:02,420
I've read your new chapters.
33
00:15:02,855 --> 00:15:06,582
And as usual, I think they are splendid.
But as usual...
34
00:15:06,922 --> 00:15:08,888
that hasn't stopped me from writing...
35
00:15:08,956 --> 00:15:12,910
almost as many pages of notes
as there are in the manuscript.
36
00:15:14,489 --> 00:15:17,421
- You must finish this book, Stefano.
- I intend to.
37
00:15:17,821 --> 00:15:21,345
I just hope wherever I'm sent,
it isn't too far from a decent library.
38
00:15:21,422 --> 00:15:23,579
You will manage, even in America.
39
00:15:23,954 --> 00:15:25,420
Over the years...
40
00:15:25,486 --> 00:15:28,577
I had very few students
with your special talents.
41
00:15:29,421 --> 00:15:31,080
Not only scholarship.
42
00:15:31,786 --> 00:15:34,253
I've watched how you handle people.
43
00:15:34,953 --> 00:15:38,976
I have even watched how you handle me.
44
00:15:39,852 --> 00:15:42,114
If you noticed, then it wasn't very skillful.
45
00:15:42,186 --> 00:15:44,708
I am an unusually observant man.
46
00:15:45,186 --> 00:15:48,243
Seriously, Stefano, I expect a lot from you.
47
00:15:48,918 --> 00:15:52,374
You have a fine mind,
and a way of coming to grips with life...
48
00:15:52,453 --> 00:15:54,247
that is, well, Roman.
49
00:15:54,752 --> 00:15:57,774
Your Excellency couldn't have chosen
a word to flatter me more.
50
00:15:57,851 --> 00:16:01,409
But you also have a drive
that can be described only as American.
51
00:16:01,785 --> 00:16:03,444
It makes a good mixture.
52
00:16:03,952 --> 00:16:05,974
We need that drive over here.
53
00:16:06,052 --> 00:16:08,314
We need it now, in this war...
54
00:16:08,385 --> 00:16:11,408
if the Kaiser and his partners
are ever to be defeated.
55
00:16:11,484 --> 00:16:14,881
Do you think it will happen that way,
America join the Allies?
56
00:16:15,350 --> 00:16:17,577
As an Italian, I hope so, but...
57
00:16:17,983 --> 00:16:20,972
what a nation will do is hard to predict.
58
00:16:21,449 --> 00:16:24,075
Even for a member
of the Vatican Diplomatic Corps?
59
00:16:24,150 --> 00:16:26,581
As of today, I'm still a teacher...
60
00:16:26,649 --> 00:16:29,706
and I make predictions
only about my students.
61
00:16:31,448 --> 00:16:33,176
You know the ring I wear?
62
00:16:34,515 --> 00:16:37,504
This one also was designed
by Dolcettiano...
63
00:16:37,882 --> 00:16:39,813
in the great days of Florence.
64
00:16:40,881 --> 00:16:43,348
Three times in as many centuries...
65
00:16:43,948 --> 00:16:47,971
there have been two bishops at once
in the Quarenghi family to wear them.
66
00:16:48,814 --> 00:16:50,781
But when my brother died...
67
00:16:51,048 --> 00:16:53,570
that was the end of the tradition.
68
00:16:55,048 --> 00:16:57,310
I want you to have his ring, Stefano.
69
00:17:00,281 --> 00:17:01,405
I couldn't.
70
00:17:02,180 --> 00:17:03,374
A bishop's ring?
71
00:17:03,447 --> 00:17:04,572
Not for now.
72
00:17:05,947 --> 00:17:07,675
For when the day comes.
73
00:17:10,445 --> 00:17:11,810
Keep it for then.
74
00:17:48,144 --> 00:17:50,575
There he is! Steve!
75
00:17:50,810 --> 00:17:52,469
- Do you see him?
- Steve!
76
00:17:59,843 --> 00:18:01,638
Okay, Father, go ahead.
77
00:18:07,575 --> 00:18:09,006
Florrie.
78
00:18:10,675 --> 00:18:11,901
Hello, Frank.
79
00:18:13,374 --> 00:18:14,896
Monie!
80
00:18:16,373 --> 00:18:18,101
Is that really my little sister?
81
00:18:18,174 --> 00:18:19,639
Notice anything different?
82
00:18:19,708 --> 00:18:22,071
As a priest, I guess I should say no...
83
00:18:22,141 --> 00:18:24,629
but I'm not supposed to tell lies, either.
84
00:18:26,440 --> 00:18:27,701
Where's Dad?
85
00:18:47,773 --> 00:18:51,830
I hear the clergy travels free of charge
on Dennis Fermoyle's car.
86
00:18:52,172 --> 00:18:53,661
Is that a fact, now?
87
00:18:53,773 --> 00:18:55,362
The hell, you say!
88
00:18:55,671 --> 00:18:56,671
Steve!
89
00:18:56,905 --> 00:18:58,029
Hello, Dad.
90
00:18:58,104 --> 00:19:00,195
Look at him now, will you?
91
00:19:00,270 --> 00:19:03,532
Stiff as a board, he is,
in that fine Italian suit.
92
00:19:03,604 --> 00:19:08,365
But no matter, we'll soon wilt the
Roman starch from that collar of yours.
93
00:19:09,003 --> 00:19:12,094
Dad's already talked to his old buddy,
Monsignor Monaghan.
94
00:19:12,170 --> 00:19:14,601
"Don't make it too easy for my boy,"
Dad said...
95
00:19:14,670 --> 00:19:16,260
"not good for his character."
96
00:19:16,336 --> 00:19:17,597
I said no such thing.
97
00:19:17,670 --> 00:19:20,727
He made him promise not to promote you
to bishop the first day.
98
00:19:20,803 --> 00:19:22,632
But you're going to be, aren't you?
99
00:19:22,703 --> 00:19:23,794
He can't avoid it.
100
00:19:23,870 --> 00:19:27,494
It's nearly impossible to make cardinal,
unless you're a bishop first.
101
00:19:27,870 --> 00:19:30,028
Now pay your fares, the lot of you.
102
00:19:30,535 --> 00:19:33,161
This is no politician looking after his own.
103
00:19:33,235 --> 00:19:36,759
You get no favors from your father
on the Boston Municipal.
104
00:19:37,368 --> 00:19:40,198
How well the new plaster
and wood matches the old.
105
00:19:40,669 --> 00:19:42,726
They all comment on it, Corny.
106
00:19:42,802 --> 00:19:44,357
And what do you say to that?
107
00:19:44,434 --> 00:19:48,230
The job was done by the Cornelius
J. Deegan Construction Company...
108
00:19:48,301 --> 00:19:51,028
without charge,
as a donation to the parish.
109
00:19:51,500 --> 00:19:53,432
That's telling 'em, Monsignor...
110
00:19:53,500 --> 00:19:56,955
but let me give you some of my cards
for next time it comes up.
111
00:19:58,199 --> 00:20:01,132
They remember the name better
if they see it written.
112
00:20:01,199 --> 00:20:02,131
Thank you.
113
00:20:02,199 --> 00:20:04,666
I'll see they find their way
to the right pockets.
114
00:20:04,733 --> 00:20:05,892
You do that.
115
00:20:15,566 --> 00:20:19,463
I was forgetting to mention our drive
for a new heating system.
116
00:20:20,032 --> 00:20:21,361
You mentioned it.
117
00:20:21,431 --> 00:20:24,488
You'll be posting a list of the contributors,
no doubt.
118
00:20:24,565 --> 00:20:27,861
So I have to give what people expect
from a Papal Knight.
119
00:20:28,765 --> 00:20:32,720
I don't know if you knew, Stephen,
I was sent a decoration from the Pope.
120
00:20:32,932 --> 00:20:34,090
Knights of Malta.
121
00:20:34,163 --> 00:20:35,926
Yes, my father wrote me about it.
122
00:20:35,998 --> 00:20:38,793
Did he, now?
And how's old Din coming along?
123
00:20:38,932 --> 00:20:42,192
Bursting out of his britches, I daresay,
with pride over you.
124
00:20:42,262 --> 00:20:43,676
Give him my best, will you?
125
00:20:43,696 --> 00:20:46,526
And tell him it's the old days
I'm missing yet...
126
00:20:46,596 --> 00:20:50,722
before I was rich enough to become
the white-headed boy of this parish.
127
00:21:03,728 --> 00:21:05,819
Look at the size of it, will you?
128
00:21:06,728 --> 00:21:09,853
Raising money is a necessary part
of running a parish, I guess.
129
00:21:09,929 --> 00:21:14,417
If that fancy training of yours didn't cover
the care in handling of millionaires...
130
00:21:14,494 --> 00:21:16,585
what is it they were teaching you, then?
131
00:21:16,661 --> 00:21:19,252
I specialized in ecclesiastical history...
132
00:21:19,327 --> 00:21:21,691
the Reformation period, what led up to it...
133
00:21:21,761 --> 00:21:24,591
which meant learning German,
as well as Italian, of course.
134
00:21:24,661 --> 00:21:26,354
German, as well as Italian, huh?
135
00:21:26,427 --> 00:21:30,290
Yes, in fact, I've been working on a book
about the causes of the Reformation...
136
00:21:30,359 --> 00:21:33,382
and the Council of Trent
and the Counter Reformation.
137
00:21:33,460 --> 00:21:34,687
Council of Trent?
138
00:21:34,760 --> 00:21:37,021
I feel that the churchmen at the time...
139
00:21:37,092 --> 00:21:40,058
were late in recognizing
both the growth of nationalism...
140
00:21:40,125 --> 00:21:44,113
and the development of scientific thought,
and that hastened the Reformation.
141
00:21:44,191 --> 00:21:47,625
That's the thing that did it, was it?
142
00:21:47,692 --> 00:21:51,179
Of course, nothing is ever quite
that simple or straightforward, but...
143
00:21:51,257 --> 00:21:52,723
I disagree, Father.
144
00:21:53,524 --> 00:21:54,990
Let me give you an example.
145
00:21:55,058 --> 00:21:58,148
The year is 1917,
and this is the city of Boston.
146
00:21:58,758 --> 00:22:00,815
Boston, not Rome.
147
00:22:01,123 --> 00:22:02,818
You understand the difference.
148
00:22:02,891 --> 00:22:04,823
That is the church of St. John's...
149
00:22:04,891 --> 00:22:06,857
and you are the new curate here.
150
00:22:06,925 --> 00:22:09,857
All simple, straightforward facts,
are they not?
151
00:22:09,925 --> 00:22:11,049
Yes, Monsignor.
152
00:22:11,123 --> 00:22:14,817
I don't suppose during
the course of your elegant education...
153
00:22:14,890 --> 00:22:16,515
you ever drove a milk wagon.
154
00:22:17,690 --> 00:22:19,053
- No.
- I did, as a lad...
155
00:22:19,924 --> 00:22:23,480
and I learned how to tell
a good milk-wagon horse 10 blocks away.
156
00:22:24,355 --> 00:22:26,150
You get my meaning, Father?
157
00:22:27,289 --> 00:22:30,413
She's a milk-wagon horse I'll be wanting
for a curate, Father.
158
00:22:30,488 --> 00:22:32,953
We don't need any racehorses at St. John's.
159
00:22:35,755 --> 00:22:37,118
The Monsignor...
160
00:22:37,655 --> 00:22:39,176
quite a man, isn't he?
161
00:22:39,253 --> 00:22:40,913
Yes, he is quite a manager.
162
00:22:40,987 --> 00:22:43,953
They don't call him
"Dollar Bill" Monaghan for nothing.
163
00:22:44,187 --> 00:22:46,710
You'll not find the likes of him in Rome.
164
00:22:47,920 --> 00:22:50,182
So, which is it that you want to be...
165
00:22:50,253 --> 00:22:54,345
a historian or a diplomat,
like your Roman friend...
166
00:22:55,020 --> 00:22:56,611
Bishop Quarenghi.
167
00:22:56,687 --> 00:22:59,050
Or a good priest, like Bill Monaghan?
168
00:23:00,453 --> 00:23:01,510
Both.
169
00:23:01,586 --> 00:23:04,313
But if you had to make a choice
between the two?
170
00:23:05,020 --> 00:23:06,280
A good priest.
171
00:23:07,186 --> 00:23:10,050
The very best priest in all the world?
172
00:23:10,919 --> 00:23:12,545
The best priest in the world.
173
00:23:12,619 --> 00:23:14,551
And how do you expect to be that...
174
00:23:14,619 --> 00:23:18,641
when already you are committing
the sin of pride even to think it?
175
00:23:21,251 --> 00:23:23,580
Frank, will you stop that noise?
176
00:23:23,883 --> 00:23:25,577
Don't you get enough of that...
177
00:23:25,651 --> 00:23:29,014
playing in those Scully Square
movie parlors...
178
00:23:29,183 --> 00:23:31,673
till the Lord knows what hour of the night?
179
00:23:31,751 --> 00:23:35,273
Don't worry about me, Dad.
I get plenty of sleep during the day.
180
00:23:35,550 --> 00:23:37,847
Steve, listen to this. It's a new one.
181
00:24:20,580 --> 00:24:21,977
Dinner's ready.
182
00:24:22,213 --> 00:24:23,974
Shouldn't we wait for Mona?
183
00:24:24,046 --> 00:24:26,534
She's due back from the library any minute.
184
00:24:26,713 --> 00:24:27,736
The library?
185
00:24:27,813 --> 00:24:30,278
Is that where she told you she was going?
186
00:24:30,746 --> 00:24:32,735
What you do mean by that, Florrie?
187
00:24:32,812 --> 00:24:35,779
I mean, she is more likely out
with lkie Rampbell.
188
00:24:36,345 --> 00:24:38,833
His name's not lkie, it's Benny.
189
00:24:39,479 --> 00:24:40,876
What's the difference?
190
00:24:40,945 --> 00:24:43,376
There are enough Catholic boys
in this parish...
191
00:24:43,445 --> 00:24:46,502
without you having to run around
with a rag-picking Jew.
192
00:24:46,678 --> 00:24:48,110
He's not a ragpicker.
193
00:24:48,179 --> 00:24:51,145
He is studying to be a dentist
194
00:24:52,112 --> 00:24:53,509
He's still a Jew.
195
00:24:54,144 --> 00:24:57,110
I'm sick and tired of having to do
all the work around here...
196
00:24:57,178 --> 00:24:59,837
while she is out with
that sheeny boyfriend of hers.
197
00:24:59,911 --> 00:25:02,775
You like it better not having
any boyfriend at all?
198
00:25:07,544 --> 00:25:08,635
Slut!
199
00:25:29,075 --> 00:25:31,007
Will you go up to Mona, Steve?
200
00:25:31,075 --> 00:25:33,336
You've always had a special way with her.
201
00:25:33,408 --> 00:25:35,305
Yes, you talk to Mona, Steve.
202
00:25:36,008 --> 00:25:37,702
I'll talk to Florrie.
203
00:26:07,205 --> 00:26:08,363
Monie?
204
00:26:09,172 --> 00:26:11,161
It's me, Steve.
205
00:26:14,771 --> 00:26:16,135
Monie.
206
00:26:21,037 --> 00:26:22,730
Put your arms around me.
207
00:26:30,470 --> 00:26:32,765
Remember the bear hugs
you used to give me...
208
00:26:32,837 --> 00:26:35,598
and I'd take you down Crescent Hill
on my double runner?
209
00:26:35,669 --> 00:26:39,124
Before we'd start, I'd show you
how to put your arms around me...
210
00:26:39,204 --> 00:26:40,362
and I'd say:
211
00:26:40,936 --> 00:26:43,494
"No matter what happens,
just hang on to me."
212
00:26:43,869 --> 00:26:46,391
And you'd say, "I'll hang on, Steve."
213
00:26:52,203 --> 00:26:53,690
What am I gonna do?
214
00:26:54,835 --> 00:26:56,460
I'm in love with Benny.
215
00:26:57,335 --> 00:26:58,822
I want to marry him.
216
00:26:59,168 --> 00:27:00,532
Has he asked you?
217
00:27:01,535 --> 00:27:02,535
Yes.
218
00:27:03,368 --> 00:27:05,390
I asked him to wait.
219
00:27:06,268 --> 00:27:07,927
He won't wait forever.
220
00:27:08,334 --> 00:27:10,924
The difference in faith. It doesn't matter?
221
00:27:11,201 --> 00:27:13,292
Only if it matters to you, Steve.
222
00:27:15,400 --> 00:27:16,888
Does it matter?
223
00:27:17,800 --> 00:27:19,232
I'd like to meet Benny.
224
00:27:19,300 --> 00:27:22,527
Would you bring him over to the rectory
one of these days?
225
00:27:27,267 --> 00:27:29,857
I'm so glad you're back.
226
00:27:30,598 --> 00:27:32,327
You're gonna fix everything.
227
00:27:32,400 --> 00:27:34,092
I'm so glad you're home.
228
00:27:44,333 --> 00:27:46,763
- Father, I've got a bet.
- What about?
229
00:27:46,831 --> 00:27:50,058
Chick, here, says that only Catholics
can get into heaven.
230
00:27:50,496 --> 00:27:53,054
Everyone knows Protestants
can't go to heaven.
231
00:27:53,130 --> 00:27:55,289
Why can't Protestants go to heaven?
232
00:27:55,463 --> 00:27:57,327
Does anyone have an answer for that?
233
00:27:57,397 --> 00:27:59,329
- Father!
- Father!
234
00:27:59,397 --> 00:28:00,885
'Cause they ain't Catholics.
235
00:28:00,964 --> 00:28:03,157
How does that strike the rest of you?
236
00:28:03,230 --> 00:28:04,389
He's right!
237
00:28:04,463 --> 00:28:05,826
You're all wrong.
238
00:28:06,431 --> 00:28:09,420
The Catholic Church teaches
that it's possible for anyone...
239
00:28:09,495 --> 00:28:11,429
Protestant, Mohammedan, Jew...
240
00:28:11,662 --> 00:28:15,525
anyone who does God's will according
to his conscience to go to heaven.
241
00:28:15,628 --> 00:28:18,753
Then what's the use of going
to all this trouble to be Catholic?
242
00:28:18,829 --> 00:28:20,657
Yes, Father, what's the use?
243
00:28:21,196 --> 00:28:23,128
We'll take that up next Sunday.
244
00:28:23,196 --> 00:28:25,389
I think we've all had enough for today.
245
00:28:25,461 --> 00:28:26,654
Steve.
246
00:28:26,728 --> 00:28:29,126
This is Benny Rampbell.
247
00:28:29,195 --> 00:28:31,523
- How do you do, Benny?
- How do you do, Father?
248
00:28:31,594 --> 00:28:34,060
The kid had a point there, don't you think?
249
00:28:34,128 --> 00:28:36,752
Have you ever thought
about becoming Catholic?
250
00:28:37,362 --> 00:28:38,452
You know...
251
00:28:38,527 --> 00:28:42,393
my parents aren't too keen on the idea
of my marrying a Christian, either.
252
00:28:42,461 --> 00:28:45,584
Couldn't we just get married,
and then try to convert each other?
253
00:28:45,659 --> 00:28:46,920
No, you couldn't.
254
00:28:46,993 --> 00:28:50,221
For Mona to marry you at all,
she'd need special dispensation...
255
00:28:50,293 --> 00:28:54,191
and you'd have to pledge not to interfere
with the practice of her religion...
256
00:28:54,260 --> 00:28:56,089
and raise your children as Catholics.
257
00:28:56,160 --> 00:28:58,989
That's not exactly
treating the two things as equal, is it?
258
00:28:59,059 --> 00:29:00,957
It would be hypocritical if we did.
259
00:29:01,025 --> 00:29:03,490
We happen to believe our church
is the only true one.
260
00:29:03,558 --> 00:29:06,218
If you're right,
then your rules make sense.
261
00:29:06,292 --> 00:29:07,586
I'm glad you think so.
262
00:29:07,658 --> 00:29:10,886
And, if you're right,
then a guy'd be a fool not to join up.
263
00:29:10,959 --> 00:29:12,323
Would you, Benny?
264
00:29:12,891 --> 00:29:15,414
Steve, I'm in love with your sister.
265
00:29:15,824 --> 00:29:17,189
I want to marry her.
266
00:29:17,259 --> 00:29:20,281
So, if my becoming a Catholic
will make that easier...
267
00:29:20,391 --> 00:29:21,583
I'll give it a try.
268
00:29:21,657 --> 00:29:23,055
Benny, I love you.
269
00:29:24,191 --> 00:29:26,316
- Steve, you did it!
- Not yet.
270
00:29:26,390 --> 00:29:28,220
You'll have to work pretty hard.
271
00:29:28,291 --> 00:29:30,415
No Sunday school stuff for me.
272
00:29:30,490 --> 00:29:33,252
I'm up to my neck in what you call
perfidious darkness.
273
00:29:33,325 --> 00:29:35,415
We'll do our best to turn on the light.
274
00:29:35,490 --> 00:29:38,216
But hasn't Darwin put the skids to Genesis?
275
00:29:38,289 --> 00:29:41,652
If he's done it for us,
he's done it for the Jewish faith, too.
276
00:29:41,722 --> 00:29:44,188
Listen, if I was a good Jew,
I wouldn't be here.
277
00:29:44,256 --> 00:29:48,018
I don't see how anyone can square this
Adam-and-Eve business with evolution.
278
00:29:48,089 --> 00:29:49,089
Why not?
279
00:29:50,122 --> 00:29:51,552
Good afternoon, Monsignor.
280
00:29:51,621 --> 00:29:53,814
- Father. Benny.
- Good afternoon, sir.
281
00:29:53,888 --> 00:29:56,547
- How're you getting along?
- All right, I guess.
282
00:29:56,955 --> 00:29:58,887
Go ahead, don't let me bother you.
283
00:29:58,955 --> 00:30:01,420
Father Fermoyle was asking you, "Why not?"
284
00:30:02,322 --> 00:30:04,480
Because they are mutually exclusive.
285
00:30:04,687 --> 00:30:07,518
Not if you separate
what is essential in the Bible.
286
00:30:07,586 --> 00:30:09,779
What affects matters of faith from...
287
00:30:09,853 --> 00:30:13,615
the names and physical details
that don't have to be taken literally.
288
00:30:13,920 --> 00:30:16,750
Dogma is that there is
one pair of first parents...
289
00:30:16,853 --> 00:30:18,978
from whom all mankind is descended.
290
00:30:19,154 --> 00:30:20,584
That truth remains...
291
00:30:20,652 --> 00:30:24,211
whether or not evolution was the method
by which God chose to create them.
292
00:30:24,953 --> 00:30:28,113
I've been working on
a similar question that came up when...
293
00:30:28,186 --> 00:30:29,617
Copernicus and Galileo...
294
00:30:29,685 --> 00:30:32,447
made their discoveries
about the mechanics of the universe.
295
00:30:32,519 --> 00:30:33,519
What's that?
296
00:30:33,584 --> 00:30:35,606
It's a book I've been writing...
297
00:30:36,152 --> 00:30:37,515
in my spare time.
298
00:30:38,418 --> 00:30:42,112
I borrowed a quote on the subject
from Bishop Quarenghi, my teacher.
299
00:30:48,317 --> 00:30:50,442
Why didn't you say so in the first place?
300
00:30:50,518 --> 00:30:52,608
That makes everything clear.
301
00:30:53,884 --> 00:30:56,372
The Bible teaches not how the heavens go...
302
00:30:56,550 --> 00:30:58,210
but how to go to heaven.
303
00:30:58,283 --> 00:30:59,748
A pretty phrase, Father...
304
00:30:59,816 --> 00:31:03,374
but aren't you getting
a bit away from the usual instruction?
305
00:31:03,450 --> 00:31:06,711
- Benny's a tough nut to crack.
- There's nothing tough about it.
306
00:31:06,783 --> 00:31:09,510
What it all amounts to
in the long run, Benny...
307
00:31:10,116 --> 00:31:11,116
is faith.
308
00:31:12,382 --> 00:31:14,110
You've got to have faith.
309
00:31:14,482 --> 00:31:17,346
Unfortunately, that doesn't seem
to be contagious.
310
00:31:18,116 --> 00:31:19,808
What's going on out there?
311
00:31:30,680 --> 00:31:32,408
What's happened, Father Lyons?
312
00:31:32,480 --> 00:31:33,877
A miracle, it looks like.
313
00:31:33,947 --> 00:31:36,573
There's blood dripping from the statue,
from her heart.
314
00:31:36,646 --> 00:31:39,908
That girl, Elena,
one of the new Italian immigrants...
315
00:31:39,980 --> 00:31:41,775
her husband was stabbed yesterday.
316
00:31:41,846 --> 00:31:44,210
He was dying when they took him
to the hospital.
317
00:31:44,279 --> 00:31:46,837
She prayed to the Blessed Mother
to save him.
318
00:31:46,913 --> 00:31:49,004
She lit a candle in front of the statue.
319
00:31:49,080 --> 00:31:50,772
She went back to the hospital...
320
00:31:50,845 --> 00:31:53,777
and her husband was sitting up in bed,
asking for pasta.
321
00:31:53,845 --> 00:31:55,141
Get over there, quick.
322
00:31:55,213 --> 00:31:58,939
Speak Italian to them, but for heaven's
sake, get them out of the church.
323
00:32:29,276 --> 00:32:32,640
Children of the miraculous Queen
of the heavens...
324
00:32:33,175 --> 00:32:34,642
let us pray.
325
00:32:35,577 --> 00:32:39,065
Let us cover the Blessed Virgin
with flowers.
326
00:32:40,209 --> 00:32:42,697
Let us cover her with the flowers...
327
00:32:43,142 --> 00:32:45,574
of her litanies.
328
00:32:48,708 --> 00:32:51,504
Lord, have pity on us.
329
00:32:54,008 --> 00:32:58,303
Lord, have pity on us.
Christ, hear our prayer.
330
00:33:00,942 --> 00:33:03,430
Holy Trinity, one single God.
331
00:33:05,474 --> 00:33:08,599
Son, God, Redeemer of the world.
332
00:33:10,206 --> 00:33:12,798
Holy Spirit, thou art God.
333
00:33:14,139 --> 00:33:16,298
He sure does have a way with them.
334
00:33:16,372 --> 00:33:18,167
Holy Mother of God.
335
00:33:18,406 --> 00:33:20,395
Pray for us.
336
00:33:23,839 --> 00:33:26,236
The miracle of the leaking steam pipe...
337
00:33:26,472 --> 00:33:29,632
courtesy of the Cornelius J.
Deegan Construction Company.
338
00:33:29,706 --> 00:33:32,933
And I thought this was a special effort
for my conversion.
339
00:33:33,305 --> 00:33:36,601
It'll be a jolt for those people
when they find out the truth.
340
00:33:36,672 --> 00:33:38,365
Maybe they won't have to.
341
00:33:38,438 --> 00:33:40,370
You're not gonna tell them?
342
00:33:40,438 --> 00:33:42,164
It's not up to me to tell them.
343
00:33:42,237 --> 00:33:43,602
Come on.
344
00:33:43,672 --> 00:33:46,466
I report what we found
to Monsignor Monaghan.
345
00:33:46,538 --> 00:33:48,833
He reports it to Cardinal Glennon's office.
346
00:33:48,904 --> 00:33:52,358
In the end, the Cardinal himself will decide
what to tell them.
347
00:33:52,437 --> 00:33:54,426
What do you suppose that'll be?
348
00:33:54,637 --> 00:33:58,364
He'll probably just fix the steam pipe,
and let the commotion die down.
349
00:33:58,437 --> 00:34:01,834
But if you didn't tell them the truth,
you'd be committing a fraud.
350
00:34:01,903 --> 00:34:03,299
What is the truth?
351
00:34:03,936 --> 00:34:05,595
That the steam pipe leaks.
352
00:34:05,670 --> 00:34:07,396
That's only a fact, Benny.
353
00:34:07,769 --> 00:34:10,257
Like the sun being
the center of the solar system.
354
00:34:10,335 --> 00:34:12,993
Facts are only small parts
of a much larger truth.
355
00:34:13,068 --> 00:34:14,068
Faith?
356
00:34:14,935 --> 00:34:15,935
Faith.
357
00:34:16,468 --> 00:34:18,989
People see blood flowing
from a statue's heart.
358
00:34:19,067 --> 00:34:21,033
They believe God caused it to happen.
359
00:34:21,100 --> 00:34:22,896
- But he didn't.
- But he did.
360
00:34:23,801 --> 00:34:26,062
God is the first cause of everything.
361
00:34:27,301 --> 00:34:28,926
He made that pipe leak.
362
00:34:30,734 --> 00:34:35,530
Judging from all the rust, he must've been
working on that stunt for quite a while.
363
00:34:35,900 --> 00:34:37,457
From all eternity.
364
00:34:50,833 --> 00:34:52,697
- Frank.
- Nice party.
365
00:34:53,500 --> 00:34:54,591
How're you doing?
366
00:34:54,667 --> 00:34:57,960
So far, I've met the Flynns,
the Foleys, the Flahertys...
367
00:34:58,031 --> 00:35:00,224
the Deegans, the Doogans...
368
00:35:00,298 --> 00:35:03,753
the O'Connors, O'Neals, McMahons,
and all the clan O'Toole.
369
00:35:03,831 --> 00:35:05,989
You make it sound like
one of Frank's songs.
370
00:35:06,064 --> 00:35:08,257
After the Irish,
the Germans will be a cinch.
371
00:35:08,331 --> 00:35:10,023
You'll take the war in your stride.
372
00:35:10,096 --> 00:35:12,586
Except for one little problem
you can help me with.
373
00:35:12,665 --> 00:35:13,924
Whose side is God on?
374
00:35:13,996 --> 00:35:16,292
Is he an Englishman, Frenchman, German...
375
00:35:16,363 --> 00:35:17,728
or is he an American?
376
00:35:17,798 --> 00:35:20,354
He certainly could have his pick.
They all claim him.
377
00:35:20,430 --> 00:35:23,260
- Happy?
- I've never been happier in my life.
378
00:35:23,330 --> 00:35:25,455
How'd you like to meet the Rampbells?
379
00:35:26,029 --> 00:35:27,656
I'd like to, very much.
380
00:35:29,564 --> 00:35:31,051
Mom, Dad...
381
00:35:31,496 --> 00:35:33,984
I'd like you to meet Mona's brother,
Father Steve.
382
00:35:34,062 --> 00:35:37,324
- How do you do, Mr. and Mrs. Rampbell?
- Hello.
383
00:35:37,396 --> 00:35:41,852
I feel for you both. There's nothing quite
as lonely as being in a crowd of strangers.
384
00:35:41,928 --> 00:35:43,623
Not entirely strangers, Father.
385
00:35:43,696 --> 00:35:46,719
There are several men here
I've done business with for years...
386
00:35:46,796 --> 00:35:47,953
including our host.
387
00:35:48,028 --> 00:35:50,790
Of course, I've never been invited
to their homes before.
388
00:35:50,862 --> 00:35:52,588
Or invited them to yours.
389
00:35:53,160 --> 00:35:55,388
Or invited them to ours, it's quite true.
390
00:35:55,460 --> 00:35:58,358
All right, you micks,
let's have a little quiet here.
391
00:35:58,661 --> 00:36:00,286
I want to propose a toast...
392
00:36:00,360 --> 00:36:02,622
to Mona Fermoyle and her soldier boy.
393
00:36:02,694 --> 00:36:03,852
There they are.
394
00:36:03,926 --> 00:36:05,949
In case you haven't already met him...
395
00:36:06,026 --> 00:36:08,492
the lad's name is Benny Rampbell.
396
00:36:08,794 --> 00:36:10,554
But don't let the name throw you.
397
00:36:10,626 --> 00:36:12,455
I have it on reliable authority...
398
00:36:12,526 --> 00:36:15,219
that it's soon to become
a good Catholic name.
399
00:36:16,693 --> 00:36:20,055
As soon as that happens,
and I have this on good authority, too...
400
00:36:20,125 --> 00:36:23,455
that same good Catholic name
will become Mona's.
401
00:36:25,458 --> 00:36:26,755
So what do you say?
402
00:36:26,826 --> 00:36:29,087
Let's just tack an "O" in front of it...
403
00:36:29,158 --> 00:36:32,318
and make the whole clan of them
honorary Irishmen.
404
00:36:37,024 --> 00:36:38,651
Now we know the answer.
405
00:36:39,725 --> 00:36:41,189
God is an Irishman.
406
00:36:42,057 --> 00:36:43,057
Come on.
407
00:37:17,321 --> 00:37:19,310
Bless me, Father, for I have sinned.
408
00:37:19,388 --> 00:37:21,785
It's been one week since
my last confession.
409
00:37:21,855 --> 00:37:23,252
These are my sins.
410
00:37:25,021 --> 00:37:26,021
Yes?
411
00:37:27,388 --> 00:37:28,910
I slept with a man.
412
00:37:30,688 --> 00:37:32,517
Are you engaged to this man?
413
00:37:33,887 --> 00:37:34,887
Yes.
414
00:37:36,887 --> 00:37:39,613
Couldn't you have waited
until you were married?
415
00:37:40,486 --> 00:37:42,475
Steve, you didn't persuade him.
416
00:37:43,486 --> 00:37:45,849
Benny's not going to become a Catholic.
417
00:37:47,386 --> 00:37:48,545
I thought...
418
00:37:49,285 --> 00:37:50,911
if we made love...
419
00:37:52,151 --> 00:37:54,640
I thought I could make him change his mind.
420
00:37:58,051 --> 00:37:59,812
Steve, I'm so miserable.
421
00:38:02,418 --> 00:38:03,974
Please help me.
422
00:38:06,984 --> 00:38:09,882
Would he agree to let your children
be raised as Catholics?
423
00:38:09,951 --> 00:38:10,951
No.
424
00:38:12,250 --> 00:38:13,944
He says that isn't fair.
425
00:38:14,783 --> 00:38:18,375
He won't marry me at all,
unless I take him just the way he is.
426
00:38:21,149 --> 00:38:22,945
Then you cannot be married.
427
00:38:23,983 --> 00:38:26,881
He says, "Let's leave all religion
out of it and...
428
00:38:27,149 --> 00:38:28,877
"get married by a judge."
429
00:38:29,016 --> 00:38:31,914
That wouldn't be a marriage.
You'd be living in mortal sin.
430
00:38:31,982 --> 00:38:33,538
What else can I do?
431
00:38:34,182 --> 00:38:36,114
Why do you think I came here?
432
00:38:36,248 --> 00:38:38,736
I want you to tell me what to do.
433
00:38:40,881 --> 00:38:43,312
Hard as it may be, you must give him up.
434
00:38:49,514 --> 00:38:51,275
Is that all you can say?
435
00:38:51,814 --> 00:38:54,644
You must stop
these illicit relations immediately.
436
00:38:55,114 --> 00:38:56,704
- Steve.
- Father.
437
00:38:57,213 --> 00:38:58,441
This is me.
438
00:38:58,514 --> 00:38:59,911
And I'm a priest.
439
00:39:00,213 --> 00:39:02,304
What you've done is immoral and cheap.
440
00:39:02,380 --> 00:39:03,744
It wasn't cheap.
441
00:39:04,113 --> 00:39:05,477
I'm in love with him.
442
00:39:05,547 --> 00:39:06,808
Is that a sin?
443
00:39:07,513 --> 00:39:11,740
Unless it's subordinated to a higher love,
the love of God, yes.
444
00:39:12,413 --> 00:39:15,606
Steve, you told me to hang on.
445
00:39:16,846 --> 00:39:19,175
I'm just trying to hang on.
446
00:39:20,512 --> 00:39:21,512
Help me.
447
00:39:22,379 --> 00:39:23,674
Please help me.
448
00:39:26,045 --> 00:39:29,771
Benny'll be going overseas soon.
He may be gone for a long time.
449
00:39:30,744 --> 00:39:32,767
There's a saying in Italian:
450
00:39:37,677 --> 00:39:40,234
"Love makes time pass,
time makes love pass."
451
00:39:44,676 --> 00:39:49,405
For these and all other sins
that I have committed, I ask forgiveness.
452
00:39:50,643 --> 00:39:54,803
For your penance, say three rosaries.
Now make a good act of contrition.
453
00:39:57,776 --> 00:40:01,401
My God, I am heartily sorry
I have offended thee.
454
00:40:02,142 --> 00:40:04,165
And a firm resolution to sin no more.
455
00:40:04,242 --> 00:40:05,605
I can't do that!
456
00:40:05,775 --> 00:40:06,798
You must.
457
00:40:07,476 --> 00:40:09,270
I shouldn't have come here.
458
00:40:22,973 --> 00:40:25,462
Cardinal Glennon will see you now, Father.
459
00:40:53,405 --> 00:40:55,428
Good afternoon, Father Fermoyle.
460
00:40:56,538 --> 00:40:57,799
Your Eminence.
461
00:40:59,638 --> 00:41:01,501
I take the ring off for Bach.
462
00:41:03,072 --> 00:41:06,503
Everyday I practice for an hour.
My staff encouraged me.
463
00:41:06,738 --> 00:41:10,034
It may be that they hate music
and enjoy hearing what I do to it.
464
00:41:10,105 --> 00:41:13,762
Or perhaps they've learned the more
I pound the piano the less I pound them.
465
00:41:13,836 --> 00:41:15,234
They're probably right.
466
00:41:15,303 --> 00:41:18,700
I'd hardly call it pounding, Your Eminence.
You play very well.
467
00:41:18,769 --> 00:41:21,894
The Goldberg Variations
are a great challenge to the amateur.
468
00:41:21,969 --> 00:41:25,765
But wasn't Your Eminence playing
the Chromatic Fantasy?
469
00:41:26,869 --> 00:41:30,561
When you compliment me as a musician,
I must find out whether you know music.
470
00:41:30,635 --> 00:41:33,567
Not that I'm trying to trap you.
That's not my purpose.
471
00:41:33,635 --> 00:41:34,760
It isn't?
472
00:41:34,835 --> 00:41:38,063
No, it's because of my infernal weakness
for flattery.
473
00:41:39,201 --> 00:41:41,759
You see, Fermoyle, I'm incorrigibly vain...
474
00:41:41,835 --> 00:41:43,824
not about my personal charms...
475
00:41:45,268 --> 00:41:47,325
but about certain accomplishments...
476
00:41:47,400 --> 00:41:50,299
that have nothing to do
with my function as a priest.
477
00:41:50,368 --> 00:41:53,891
Because of this flaw in my nature,
I must always be on my guard.
478
00:41:54,134 --> 00:41:57,191
Not only for the sake of my soul,
but for yours.
479
00:41:58,134 --> 00:41:59,895
I've read your book.
480
00:42:01,300 --> 00:42:05,062
I'm no historian, but it seems
a comprehensive treatment of the subject.
481
00:42:05,133 --> 00:42:06,223
Thank you.
482
00:42:06,865 --> 00:42:08,354
Why did you send it to me?
483
00:42:08,432 --> 00:42:11,364
Because Bishop Quarenghi
liked it very much and he felt...
484
00:42:11,432 --> 00:42:14,420
- Quarenghi, of the Vatican.
- Yes.
485
00:42:14,699 --> 00:42:18,357
He felt the next step would be
to get your imprimatur to publish it.
486
00:42:18,464 --> 00:42:19,954
Quarenghi read your book?
487
00:42:20,032 --> 00:42:22,622
Yes. In fact, he helped me
with a great deal of it.
488
00:42:22,698 --> 00:42:25,926
You were close friends
with this Bishop Quarenghi?
489
00:42:25,998 --> 00:42:29,158
He was my teacher. I admire him very much.
490
00:42:29,231 --> 00:42:31,924
He's in the office
of the Secretary of State?
491
00:42:31,998 --> 00:42:34,226
Yes, he is assistant to Cardinal Giacobbi.
492
00:42:34,297 --> 00:42:37,889
Giacobbi, whose main passion in life
is to guard the Holy Father...
493
00:42:37,964 --> 00:42:40,588
from contaminating contacts
with non-ltalians.
494
00:42:42,264 --> 00:42:45,525
Cardinal Giacobbi would have good reason
to like your book.
495
00:42:46,396 --> 00:42:48,022
I'm not sure I understand...
496
00:42:48,097 --> 00:42:50,619
It deals with a time
when the Western Hemisphere...
497
00:42:50,697 --> 00:42:52,959
had little or no ecclesiastical significance.
498
00:42:53,030 --> 00:42:54,654
Tell me, why did you write it?
499
00:42:54,729 --> 00:42:56,422
- Why?
- Yes, why? For what reason?
500
00:42:56,495 --> 00:42:59,053
- What did you expect to gain?
- I didn't expect to gain...
501
00:42:59,129 --> 00:43:00,129
Fame?
502
00:43:00,196 --> 00:43:02,490
- No, it was just...
- Admiration in Rome?
503
00:43:02,561 --> 00:43:04,027
The subject interested me...
504
00:43:04,095 --> 00:43:06,959
A job in the Vatican,
with the Secretary of State...
505
00:43:07,028 --> 00:43:08,653
close to your Italian friends?
506
00:43:08,728 --> 00:43:11,024
It was a field
that had been neglected and...
507
00:43:11,095 --> 00:43:14,526
Come, now. Examine your motives.
You are an ambitious priest.
508
00:43:15,028 --> 00:43:16,959
I recognize all the symptoms.
509
00:43:17,293 --> 00:43:19,418
You feel you're too good for parish work.
510
00:43:19,493 --> 00:43:21,050
I have never said that.
511
00:43:21,127 --> 00:43:23,284
Don't you think you're wasted here?
512
00:43:23,627 --> 00:43:25,820
Your gifts for language...
513
00:43:26,960 --> 00:43:28,618
for scholarship, diplomacy...
514
00:43:28,693 --> 00:43:31,488
All these are wasted at St. John's.
Admit it.
515
00:43:31,559 --> 00:43:32,786
No, Your Eminence.
516
00:43:32,859 --> 00:43:35,484
- The truth.
- I will serve wherever I'm sent.
517
00:43:35,793 --> 00:43:39,021
Father Fermoyle,
do you think there's more in you...
518
00:43:39,093 --> 00:43:41,524
than being a mere parish priest?
519
00:43:41,626 --> 00:43:42,717
The truth.
520
00:43:43,759 --> 00:43:45,123
Of course I do.
521
00:43:46,324 --> 00:43:48,517
You wanted the truth, Your Eminence.
522
00:43:49,060 --> 00:43:52,546
Ambition is a disease in any man.
In a priest, it can be fatal.
523
00:43:54,291 --> 00:43:56,620
But at your age, it may still be curable.
524
00:43:58,557 --> 00:44:00,853
We shall begin your treatment at once.
525
00:44:02,290 --> 00:44:04,414
Cold climate, simple diet.
526
00:44:06,790 --> 00:44:08,313
Stonebury. Perfect.
527
00:44:09,790 --> 00:44:12,313
Stonebury will be
your spiritual sanitarium.
528
00:44:13,923 --> 00:44:15,946
You are now curate at Stonebury.
529
00:44:16,456 --> 00:44:19,718
The parish church is called St. Peter's,
no irony intended.
530
00:44:21,090 --> 00:44:23,112
You will assist Father Halley.
531
00:44:24,222 --> 00:44:25,847
A truly remarkable man.
532
00:44:26,755 --> 00:44:29,221
As a pastor, he's a total failure, but...
533
00:44:29,855 --> 00:44:32,320
as an individual, he is without vanity...
534
00:44:34,022 --> 00:44:35,045
ambition.
535
00:44:36,855 --> 00:44:38,946
From him, you can learn humility.
536
00:44:41,421 --> 00:44:43,149
Goodbye, Father Fermoyle.
537
00:45:07,552 --> 00:45:08,575
Steve!
538
00:45:10,986 --> 00:45:13,144
Where've you been?
Where's Dad and the rest?
539
00:45:13,218 --> 00:45:15,706
I tried to get you
before you left St. John's.
540
00:45:15,785 --> 00:45:17,614
- What's wrong?
- Have you seen Mona?
541
00:45:17,685 --> 00:45:19,345
- No.
- Any message from her?
542
00:45:19,418 --> 00:45:21,180
- No.
- She's gone.
543
00:45:21,252 --> 00:45:24,740
She didn't come home last night.
We don't know where she is.
544
00:45:24,818 --> 00:45:25,977
With Benny?
545
00:45:26,251 --> 00:45:28,911
No, his regiment went overseas yesterday.
546
00:45:29,785 --> 00:45:32,182
Let me know the minute you hear anything.
547
00:45:32,284 --> 00:45:34,113
Send me a wire at Stonebury.
548
00:45:34,784 --> 00:45:37,715
Call me. Tell Mom and Dad not to worry.
549
00:46:20,347 --> 00:46:22,505
- Father Fermoyle?
- Yes.
550
00:46:22,747 --> 00:46:24,110
Bonjour, Father.
551
00:46:24,447 --> 00:46:25,810
Jump on.
552
00:46:27,546 --> 00:46:30,411
Father Halley sent me to pick you up.
553
00:46:30,846 --> 00:46:32,368
Me, Hercule Menton.
554
00:46:32,446 --> 00:46:34,604
I'm very glad to meet you, Hercule.
555
00:47:30,741 --> 00:47:32,070
Father Halley.
556
00:48:59,968 --> 00:49:01,332
Father Fermoyle.
557
00:49:02,668 --> 00:49:04,725
Sorry I couldn't meet you myself.
558
00:49:04,801 --> 00:49:07,165
I was glad to be met at all. Thank you.
559
00:49:09,134 --> 00:49:12,532
- You make a good fire.
- I was going to make some tea.
560
00:49:13,300 --> 00:49:15,493
Good, I'll just take this off.
561
00:49:15,601 --> 00:49:19,054
- Here, let me help you off with that coat.
- Thank you.
562
00:49:19,233 --> 00:49:21,256
I'm not used to company.
563
00:49:21,600 --> 00:49:23,894
You should ask them to send you a curate.
564
00:49:23,965 --> 00:49:26,988
I'm afraid I've had
too many favors from His Eminence.
565
00:49:27,898 --> 00:49:32,160
Besides, there's hardly enough
revenue here to support one priest...
566
00:49:32,265 --> 00:49:33,754
let alone two.
567
00:49:35,465 --> 00:49:38,158
Things will be looking up
now that you're here.
568
00:49:38,631 --> 00:49:43,063
And a remarkably good collection
this Sunday.
569
00:49:43,897 --> 00:49:46,364
Quite a haul for St. Peter's.
570
00:49:46,465 --> 00:49:48,827
$1.85.
571
00:49:49,566 --> 00:49:52,190
Tomorrow we'll buy some coffee
to celebrate...
572
00:49:52,331 --> 00:49:54,819
your arrival with festivities.
573
00:50:07,762 --> 00:50:09,251
What's the matter?
574
00:50:13,062 --> 00:50:14,062
Nothing.
575
00:50:14,496 --> 00:50:16,359
You should be in bed.
576
00:50:16,794 --> 00:50:18,557
This'll pass, it always does.
577
00:50:18,629 --> 00:50:20,786
- Father, you're sick.
- I'm not sick.
578
00:50:21,228 --> 00:50:22,228
Sit down.
579
00:50:23,496 --> 00:50:25,722
Let's have some bread and tea.
I'll be all right.
580
00:50:26,663 --> 00:50:29,717
- Have some fish.
- No, thank you, it's enough.
581
00:50:31,428 --> 00:50:34,292
I always eat my principal meal at midday.
582
00:50:34,395 --> 00:50:37,225
- Would you like the fish?
- No, thank you.
583
00:50:38,760 --> 00:50:41,988
In the morning,
I'll show you around the parish.
584
00:50:42,528 --> 00:50:45,220
Why don't you rest tomorrow?
I can manage alone.
585
00:50:47,661 --> 00:50:49,320
Bless us...
586
00:50:50,859 --> 00:50:54,814
and these, thy gifts, which we are
about to receive from thy bounty...
587
00:50:56,226 --> 00:50:58,020
through Christ, our Lord...
588
00:51:00,526 --> 00:51:01,526
Amen.
589
00:51:03,125 --> 00:51:07,148
Father, I insist you eat that fish.
590
00:51:08,492 --> 00:51:10,888
You must be hungry after your long trip.
591
00:51:54,354 --> 00:51:55,684
Father Fermoyle.
592
00:51:57,887 --> 00:52:00,251
- Good morning, Hercule.
- Good morning, Father.
593
00:52:00,321 --> 00:52:02,310
- How are you?
- Come in, come in.
594
00:52:09,555 --> 00:52:10,780
My daughter, Lalage.
595
00:52:10,853 --> 00:52:12,717
- Hello, Father.
- Hello, Lalage.
596
00:52:12,786 --> 00:52:14,809
- Welcome.
- Thank you.
597
00:52:14,920 --> 00:52:17,613
- How is Father Halley?
- Not too well, I'm afraid.
598
00:52:17,686 --> 00:52:20,175
I'm glad they sent someone to help him.
599
00:52:20,653 --> 00:52:23,381
And this is my wife, Adele.
600
00:52:23,952 --> 00:52:26,248
Will you stay and eat with us, Father?
601
00:52:26,619 --> 00:52:28,448
Don't worry, there's plenty.
602
00:52:28,619 --> 00:52:31,483
No, thank you.
I'd better be getting back to Father Halley.
603
00:52:31,553 --> 00:52:32,553
Wait...
604
00:52:33,785 --> 00:52:35,774
Father Halley needs a hot meal.
605
00:52:43,918 --> 00:52:45,815
This'll make you feel better.
606
00:52:59,750 --> 00:53:02,011
How long have you had these spells?
607
00:53:03,982 --> 00:53:05,380
A long time?
608
00:53:05,849 --> 00:53:07,576
What does the doctor say?
609
00:53:07,649 --> 00:53:09,138
Well, he...
610
00:53:10,116 --> 00:53:13,047
- You've seen a doctor, haven't you?
- Yes, no.
611
00:53:13,848 --> 00:53:15,678
He couldn't diagnose it.
612
00:53:16,981 --> 00:53:21,243
He said I'd have to go to the hospital
for a week for a series of tests.
613
00:53:21,315 --> 00:53:22,315
And?
614
00:53:22,548 --> 00:53:23,844
We can't afford it.
615
00:53:23,915 --> 00:53:25,642
The diocesan can afford it.
616
00:53:26,015 --> 00:53:28,140
No, you mustn't ask him.
617
00:53:28,415 --> 00:53:29,778
But you're sick.
618
00:53:30,215 --> 00:53:33,238
His Eminence mustn't know.
He mustn't know that I'm sick.
619
00:53:33,315 --> 00:53:35,712
Cardinal Glennon? Why not?
620
00:53:35,980 --> 00:53:37,344
Well, you see...
621
00:53:38,713 --> 00:53:40,838
he gave me my first parish...
622
00:53:41,979 --> 00:53:44,070
St. Anselm's in Stowe.
623
00:53:45,380 --> 00:53:48,709
It was a small church with a big mortgage.
624
00:53:51,646 --> 00:53:53,635
I couldn't lift it.
625
00:53:54,679 --> 00:53:56,439
He sent me to Needham.
626
00:53:57,012 --> 00:53:59,740
It was a prosperous parish.
627
00:54:01,012 --> 00:54:02,841
There was money in the bank.
628
00:54:04,078 --> 00:54:06,009
And I ran Needham into debt.
629
00:54:07,445 --> 00:54:09,502
His Eminence warned me.
630
00:54:10,845 --> 00:54:13,037
Then he sent me to...
631
00:54:13,111 --> 00:54:16,202
Malden, lpsfield...
632
00:54:16,812 --> 00:54:20,107
always some place lower in his favor.
633
00:54:21,877 --> 00:54:23,899
There's no more favor left, now.
634
00:54:27,976 --> 00:54:30,340
He's disappointed in me.
635
00:54:31,709 --> 00:54:33,334
He mustn't know...
636
00:54:34,675 --> 00:54:36,641
that I've failed again.
637
00:54:39,708 --> 00:54:42,401
Father Fermoyle,
your brother phoned the store...
638
00:54:42,475 --> 00:54:44,441
to come to Boston as quickly as you can.
639
00:56:37,566 --> 00:56:38,566
Mona.
640
00:56:41,466 --> 00:56:43,092
What do you guys want?
641
00:56:43,900 --> 00:56:45,798
We want to talk to our sister.
642
00:56:45,866 --> 00:56:48,661
It sure don't look like
she wants to talk to you.
643
00:56:48,833 --> 00:56:50,059
Mona, please.
644
00:56:50,633 --> 00:56:52,098
What do you want?
645
00:56:52,766 --> 00:56:54,492
We want you to come home.
646
00:56:54,733 --> 00:56:55,733
Why?
647
00:56:56,565 --> 00:56:58,758
You're breaking their hearts, Mona.
648
00:57:01,532 --> 00:57:03,122
Please come home.
649
00:57:04,965 --> 00:57:07,692
All right, I'll come home.
650
00:57:08,899 --> 00:57:12,659
You don't think Mom will mind
if I bring Ramón home with me, do you?
651
00:57:13,296 --> 00:57:17,251
He spends a lot of his time in jail
and he hasn't really learned to read yet.
652
00:57:17,329 --> 00:57:20,557
You can tell her he's a Catholic.
653
00:57:20,630 --> 00:57:22,118
Mona, listen to me.
654
00:57:22,530 --> 00:57:24,826
- Benny won't be gone...
- Shut up.
655
00:57:32,897 --> 00:57:34,623
We'll start all over again.
656
00:57:34,695 --> 00:57:37,684
We'll try to work out a way
that you and Benny can be married.
657
00:57:37,762 --> 00:57:39,591
I promise I'll do everything I can.
658
00:57:39,662 --> 00:57:42,924
Why don't you leave me alone!
What do you want from me?
659
00:57:44,261 --> 00:57:46,091
I just want you to be happy.
660
00:57:46,161 --> 00:57:47,320
Is that all?
661
00:57:47,729 --> 00:57:49,717
Don't you want to forgive me, too?
662
00:57:49,795 --> 00:57:52,727
Isn't that what you priests
usually like to do the most?
663
00:57:52,795 --> 00:57:55,625
- He's not your enemy, Mona.
- God will forgive you.
664
00:57:56,160 --> 00:57:58,093
Will you hear my confession, Father?
665
00:57:58,160 --> 00:58:00,957
I'll be glad to hear your confession
at the proper time...
666
00:58:01,028 --> 00:58:02,960
Bless me, Father, for I have sinned.
667
00:58:03,028 --> 00:58:06,016
- Don't do this.
- I'll do anything I damn well please!
668
00:58:07,826 --> 00:58:09,155
I've had it.
669
00:58:10,259 --> 00:58:14,190
I'm through. I'm through with you
and I'm through with your...
670
00:58:14,692 --> 00:58:18,488
pious, mealy-mouthed,
hypocritical religion.
671
00:58:19,826 --> 00:58:21,951
And I'm through with your God, too.
672
00:58:22,458 --> 00:58:25,914
The next time you talk to him,
you tell him that for me.
673
00:58:27,792 --> 00:58:29,724
Come on, lover, let's dance.
674
00:58:41,290 --> 00:58:42,779
It's not your fault.
675
00:58:43,357 --> 00:58:44,618
Yes, it is.
676
00:59:15,654 --> 00:59:17,711
- Lalage.
- Hello, Father.
677
00:59:17,788 --> 00:59:19,549
Did you do all this?
678
00:59:19,788 --> 00:59:23,311
You said look after Father Halley
while you were gone. So I did.
679
00:59:23,454 --> 00:59:25,579
- The doctor's with him now.
- What doctor?
680
00:59:25,654 --> 00:59:28,620
Dr. Carter.
I got him to come up from Lynchburgh.
681
00:59:28,921 --> 00:59:30,910
I work in his office sometimes.
682
00:59:31,721 --> 00:59:34,050
Now that you're back,
I better be going home.
683
00:59:34,120 --> 00:59:36,177
It was very kind of you to do so much.
684
00:59:36,253 --> 00:59:38,515
It's very little compared to what he's done.
685
00:59:38,586 --> 00:59:39,847
Father Halley?
686
00:59:40,920 --> 00:59:43,248
When I was a child, Grand-mere died.
687
00:59:43,520 --> 00:59:45,918
She was very old, very frightened...
688
00:59:46,252 --> 00:59:47,583
very religious.
689
00:59:48,252 --> 00:59:52,343
Father Halley was sick himself,
but he stayed with her night and day...
690
00:59:52,886 --> 00:59:55,715
prayed with her, helped her die well.
691
00:59:57,351 --> 00:59:59,146
I'll be back to fix supper.
692
01:00:06,117 --> 01:00:07,275
Doctor?
693
01:00:08,216 --> 01:00:09,580
Father Fermoyle?
694
01:00:09,650 --> 01:00:11,981
I'm afraid your pastor's a very sick man.
695
01:00:12,050 --> 01:00:13,107
What is it?
696
01:00:13,184 --> 01:00:17,275
The name of the disease? I can tell you,
but very little else about it.
697
01:00:17,717 --> 01:00:20,080
It's called multiple sclerosis.
698
01:00:20,416 --> 01:00:23,280
We don't know its cause,
and there's no cure for it.
699
01:00:23,349 --> 01:00:25,976
It's a breakdown
of the entire nervous system.
700
01:00:26,150 --> 01:00:28,274
It can develop quickly or slowly.
701
01:00:28,816 --> 01:00:30,805
But always in the same direction.
702
01:00:30,883 --> 01:00:32,973
How far has it gone with Father Halley?
703
01:00:33,048 --> 01:00:34,275
Near the end.
704
01:00:34,416 --> 01:00:36,814
Has he always had this lack of energy?
705
01:00:37,482 --> 01:00:39,970
I think so. I'm not sure how long.
706
01:00:40,849 --> 01:00:43,973
Chances are he's been slowly dying
all his adult life.
707
01:00:44,815 --> 01:00:47,336
It's amazing he was able to function at all.
708
01:00:47,480 --> 01:00:50,571
- What can we do for him now?
- He'll need full-time care.
709
01:00:50,647 --> 01:00:53,169
He ought to be in a hospital
or a nursing home.
710
01:00:53,847 --> 01:00:58,369
If he's going to die, he'll die as a pastor
in his own bed, in his own parish.
711
01:00:58,579 --> 01:01:02,171
That's liable to be harder on you
than it is on him.
712
01:01:02,646 --> 01:01:03,737
Thank you.
713
01:01:03,880 --> 01:01:06,277
You give him this as directed.
714
01:01:08,279 --> 01:01:11,837
- Is this medicine very expensive?
- Yes.
715
01:01:12,079 --> 01:01:15,102
The longer he lasts, the more it will cost.
716
01:01:57,309 --> 01:01:59,866
It's never agreeable to watch someone go.
717
01:02:01,243 --> 01:02:03,935
Forgive me for the long time I take.
718
01:02:54,037 --> 01:02:55,969
Doesn't any of this bother you?
719
01:02:56,037 --> 01:02:58,162
No, it's only nature.
720
01:02:58,505 --> 01:02:59,505
It's strange.
721
01:02:59,772 --> 01:03:00,930
What is strange?
722
01:03:01,004 --> 01:03:03,834
For a girl who's young, attractive...
723
01:03:03,904 --> 01:03:06,734
to spend her days, her nights like this.
724
01:03:07,604 --> 01:03:09,000
But you are a priest.
725
01:03:09,020 --> 01:03:11,918
You must understand
what it is to want to be of use.
726
01:03:12,153 --> 01:03:14,619
You see, I have my vocation, too.
727
01:03:14,920 --> 01:03:17,250
I have been accepted by the Geraldines.
728
01:03:17,320 --> 01:03:18,616
The Geraldines?
729
01:03:18,786 --> 01:03:20,343
The nursing sisterhood.
730
01:03:20,419 --> 01:03:23,579
Yes, I know.
They take care of the incurable.
731
01:03:23,652 --> 01:03:25,482
The incurable and the dying.
732
01:03:26,253 --> 01:03:28,151
And that's the life you want?
733
01:03:29,051 --> 01:03:31,642
That is the life I was born for.
734
01:03:36,285 --> 01:03:38,409
Did you ever see this ring before?
735
01:03:38,683 --> 01:03:40,547
Yes, it used to be mine.
736
01:03:40,717 --> 01:03:41,945
Where did you get it?
737
01:03:42,018 --> 01:03:43,915
- It was given to me.
- By whom?
738
01:03:44,051 --> 01:03:45,210
By a friend.
739
01:03:45,617 --> 01:03:47,278
Where did you get the ring?
740
01:03:47,352 --> 01:03:51,408
Your fence, I believe, as you say
in the underworld, was pinched.
741
01:03:52,584 --> 01:03:55,049
One of the items recovered was this ring.
742
01:03:55,150 --> 01:03:58,014
The police thought
it might have been stolen from a bishop.
743
01:03:58,084 --> 01:04:01,447
But the Karaghousian twins...
744
01:04:01,682 --> 01:04:04,411
claimed they bought it
from one Father Fermoyle.
745
01:04:05,417 --> 01:04:08,109
We've never had a priest
working with the Mafia before.
746
01:04:08,183 --> 01:04:11,808
But I suppose during your stay in Rome,
you made many interesting contacts.
747
01:04:11,882 --> 01:04:13,541
I had no choice, Your Eminence.
748
01:04:13,615 --> 01:04:15,638
I had to work my way
through the seminary...
749
01:04:15,715 --> 01:04:17,908
selling opium in St. Peter's Square.
750
01:04:21,282 --> 01:04:23,610
- You're not afraid of me, are you?
- No.
751
01:04:24,780 --> 01:04:26,871
Why not? Most people are.
752
01:04:27,381 --> 01:04:30,006
Maybe it's because
you remind me of my father.
753
01:04:30,114 --> 01:04:32,477
He's sometimes called Din the Downshouter.
754
01:04:32,547 --> 01:04:35,241
But his roar
is the only fierce thing about him.
755
01:04:36,579 --> 01:04:38,943
He's a lucky man to have a son...
756
01:04:39,613 --> 01:04:41,704
who's not afraid of him.
757
01:04:42,046 --> 01:04:43,773
But about this ring...
758
01:04:44,779 --> 01:04:46,245
why did you sell it?
759
01:04:46,512 --> 01:04:48,274
- I needed the money.
- What for?
760
01:04:48,347 --> 01:04:50,313
For private reasons, Your Eminence.
761
01:04:50,380 --> 01:04:53,936
There are no private reasons
between a priest and his archbishop.
762
01:04:55,612 --> 01:04:59,067
I needed the money to pay
for Father Halley's medical expenses.
763
01:04:59,812 --> 01:05:02,335
- Is he ill?
- He's dying, Your Eminence.
764
01:05:02,945 --> 01:05:06,036
- Why wasn't I told?
- He didn't want you to know.
765
01:05:14,278 --> 01:05:16,868
Father O'Brien,
have the car brought around.
766
01:05:41,942 --> 01:05:42,942
Ned?
767
01:05:45,841 --> 01:05:47,103
Your Eminence.
768
01:05:49,409 --> 01:05:51,839
- Larry.
- How are you, Larry?
769
01:05:53,741 --> 01:05:56,299
Giving everybody a bad time, as usual.
770
01:05:56,808 --> 01:05:58,172
You know me, Ned.
771
01:05:58,408 --> 01:05:59,964
I've let you down again.
772
01:06:00,041 --> 01:06:02,303
No, it's I who've let you down.
773
01:06:02,940 --> 01:06:06,395
Who else would have put up so long
with an old muddler like me?
774
01:06:06,473 --> 01:06:07,995
You're no such thing.
775
01:06:08,806 --> 01:06:10,033
Now, Larry...
776
01:06:10,706 --> 01:06:13,172
no more of that silver tongue of yours...
777
01:06:13,606 --> 01:06:16,232
that we always said
would talk you to the top.
778
01:06:17,240 --> 01:06:19,636
The top of a mountain of worldly vanity.
779
01:06:21,006 --> 01:06:23,903
I do want to thank you
for giving me this parish.
780
01:06:24,805 --> 01:06:26,896
The poorest in the diocese.
781
01:06:27,205 --> 01:06:28,795
It was rich to me.
782
01:06:30,471 --> 01:06:33,063
And then you sent me Father Fermoyle.
783
01:06:33,738 --> 01:06:36,601
Vain, ambitious Roman puppy.
784
01:06:37,339 --> 01:06:39,396
He's rather like you were, Larry.
785
01:06:39,904 --> 01:06:41,427
That's a mortal blow.
786
01:06:42,737 --> 01:06:44,398
I mean in his goodness.
787
01:06:45,637 --> 01:06:47,899
Would you let him take my place here?
788
01:06:48,837 --> 01:06:51,326
He'll make a good pastor, I know.
789
01:06:52,669 --> 01:06:54,431
People love him already.
790
01:06:57,669 --> 01:06:59,964
Grand idea. Thank you, Ned.
791
01:07:05,802 --> 01:07:08,064
Would you do me one last favor?
792
01:07:08,868 --> 01:07:09,868
Anything.
793
01:07:11,634 --> 01:07:15,465
Would you give me extreme unction?
794
01:07:16,934 --> 01:07:19,560
I'd consider it a great honor, Ned.
795
01:07:49,732 --> 01:07:51,925
It'll be over soon. I hope.
796
01:07:53,798 --> 01:07:56,662
You'll have the job
of shutting down the church.
797
01:07:57,098 --> 01:07:59,359
Send all the records to the dean at Averill.
798
01:07:59,431 --> 01:08:00,692
But, Your Eminence...
799
01:08:00,764 --> 01:08:03,423
I've kept the church open only for his sake.
800
01:08:03,998 --> 01:08:07,589
- But you told him you were going to...
- I thanked him for his idea.
801
01:08:08,431 --> 01:08:10,363
I happen to have another one for you.
802
01:08:10,431 --> 01:08:12,192
But these people need a church.
803
01:08:12,264 --> 01:08:15,855
A priest will come Sundays for Mass.
All else will be done through Averill.
804
01:08:15,930 --> 01:08:17,658
Once a week isn't enough.
805
01:08:17,763 --> 01:08:20,127
You must learn
that when I've made up my mind...
806
01:08:20,197 --> 01:08:23,923
I don't like interminable discussion,
otherwise you'll be no use to me...
807
01:08:23,996 --> 01:08:25,462
as my secretary.
808
01:08:43,196 --> 01:08:45,854
- Are you sure it's the same guy?
- Absolutely.
809
01:08:57,094 --> 01:08:59,355
And now, we proudly present...
810
01:08:59,726 --> 01:09:02,693
Bobby and his Adora-Belles.
811
01:11:45,014 --> 01:11:48,242
Now, ladies and gentlemen,
I take great pleasure in presenting...
812
01:11:48,314 --> 01:11:50,439
that suave Tiger of the Tango:
813
01:11:50,514 --> 01:11:53,071
Ramón Gongaro and his partner.
814
01:12:09,079 --> 01:12:10,545
That isn't Mona.
815
01:12:21,811 --> 01:12:22,811
Let's go.
816
01:12:39,143 --> 01:12:41,166
- Where's Mona?
- I don't know.
817
01:12:41,243 --> 01:12:42,402
Where is she?
818
01:12:42,477 --> 01:12:46,136
- I haven't seen her for five months.
- Where did you see her last?
819
01:12:46,210 --> 01:12:49,801
- In Albany. She left the act there.
- You mean you left her there.
820
01:12:49,876 --> 01:12:52,707
- No, I told her...
- Told her what?
821
01:12:52,776 --> 01:12:54,002
I told her I'd pay.
822
01:12:54,075 --> 01:12:57,269
- Pay for what?
- For an abortion. But she didn't want...
823
01:13:00,009 --> 01:13:02,601
Great, our only lead
and you have to knock him cold.
824
01:13:02,676 --> 01:13:04,266
What's going on there?
825
01:13:06,925 --> 01:13:10,483
It's our friend, Officer.
He's a bit under the weather, I'm afraid.
826
01:13:10,558 --> 01:13:12,421
What with the chilly night...
827
01:13:12,493 --> 01:13:14,547
and the need for a nip to keep one warm.
828
01:13:14,624 --> 01:13:18,953
- Could I be getting your friend a cab?
- That would be most kind of you, Officer.
829
01:13:20,090 --> 01:13:23,021
- Where is she?
- 5 Stanhope Lane, I think.
830
01:13:25,989 --> 01:13:30,388
A noble and lonely task it is, preserving
the law and order on a night like this.
831
01:13:30,491 --> 01:13:31,955
Thank you, Officer.
832
01:13:53,255 --> 01:13:54,346
I'm Ramón.
833
01:14:01,821 --> 01:14:03,946
- What do you want?
- Where's Mona?
834
01:14:04,020 --> 01:14:05,816
Second floor, in the back.
835
01:14:05,987 --> 01:14:07,816
Who are your friends?
836
01:14:08,086 --> 01:14:09,780
Second floor, in the back.
837
01:14:33,085 --> 01:14:35,278
Mona, it's me.
838
01:14:37,051 --> 01:14:39,347
Put your arms around me, just hang on.
839
01:14:49,650 --> 01:14:50,877
I'm Dr. Parks.
840
01:14:51,784 --> 01:14:53,716
- Are you the husband?
- No.
841
01:14:54,117 --> 01:14:55,583
She has no husband.
842
01:14:55,751 --> 01:14:57,012
She's our sister.
843
01:14:57,083 --> 01:14:59,709
Your sister's been in labor
for several days.
844
01:14:59,816 --> 01:15:01,805
She's lost a great deal of blood.
845
01:15:01,883 --> 01:15:04,371
Why has she received no medical attention?
846
01:15:04,548 --> 01:15:06,810
Because we didn't know where she was.
847
01:15:06,915 --> 01:15:09,381
Her pelvic structure is abnormally small.
848
01:15:09,448 --> 01:15:13,346
The child's head is unusually large.
Normal delivery is impossible.
849
01:15:13,416 --> 01:15:15,471
You can perform a cesarean, can't you?
850
01:15:15,548 --> 01:15:18,513
It's much too late for that.
But we can save her.
851
01:15:19,049 --> 01:15:22,605
I'll need your permission
as next of kin to do a fetal craniotomy.
852
01:15:23,081 --> 01:15:24,910
- A craniotomy?
- Yes.
853
01:15:25,547 --> 01:15:27,638
We have to crush the child's head.
854
01:15:29,080 --> 01:15:31,205
You want to kill the child?
855
01:15:33,247 --> 01:15:35,338
You can't let Mona die.
856
01:15:35,814 --> 01:15:38,608
I take it this is
some sort of religious scruple?
857
01:15:39,546 --> 01:15:42,740
It's a Commandment. "Thou shalt not kill."
858
01:15:43,580 --> 01:15:45,842
But it's all right to kill Mona?
859
01:15:46,013 --> 01:15:48,036
If Mona dies because we won't...
860
01:15:48,513 --> 01:15:51,843
commit a murder to save her,
she dies a natural death.
861
01:15:52,947 --> 01:15:54,309
But the baby...
862
01:15:54,912 --> 01:15:57,241
We'd be taking a creature of God's...
863
01:15:57,312 --> 01:15:59,436
alive, with a soul.
864
01:16:00,212 --> 01:16:01,802
And deliberately kill it.
865
01:16:01,878 --> 01:16:03,639
I won't permit you to kill Mona.
866
01:16:03,711 --> 01:16:06,836
Excuse me, there's not much time.
Are you a member of this family?
867
01:16:06,911 --> 01:16:07,934
No.
868
01:16:08,011 --> 01:16:10,567
Then which of you has the final say here?
869
01:16:10,644 --> 01:16:11,644
He does.
870
01:16:17,777 --> 01:16:20,743
I can't give you my permission
to commit murder.
871
01:16:22,777 --> 01:16:23,834
Can I see her?
872
01:16:23,910 --> 01:16:27,603
You have to be quick about it,
unless you want to lose both of them.
873
01:16:33,709 --> 01:16:36,267
Monie, can you hear me?
874
01:16:38,843 --> 01:16:39,843
Hear.
875
01:16:42,909 --> 01:16:44,373
Say after me...
876
01:16:44,776 --> 01:16:48,969
O, my God, I am heartily sorry
for having offended thee.
877
01:16:54,074 --> 01:16:55,074
O...
878
01:17:01,640 --> 01:17:02,640
thee.
879
01:17:04,807 --> 01:17:06,738
O, my God.
880
01:17:09,706 --> 01:17:10,706
God...
881
01:17:12,873 --> 01:17:14,168
O, my God...
882
01:17:14,239 --> 01:17:16,705
All right, Father, you'll have to go now.
883
01:17:29,140 --> 01:17:30,140
Steve!
884
01:18:40,365 --> 01:18:43,695
Happy birthday to you
885
01:18:44,499 --> 01:18:49,487
Happy birthday, dear Regina
886
01:18:50,264 --> 01:18:53,061
Happy birthday
887
01:18:53,133 --> 01:18:55,529
to you
888
01:18:56,798 --> 01:18:59,923
- Happy birthday. What a big girl!
- Blow out the candles.
889
01:19:01,765 --> 01:19:03,061
Give it a try.
890
01:19:04,732 --> 01:19:07,028
Blow out the other one. Blow it out.
891
01:19:07,664 --> 01:19:08,995
Two, one more.
892
01:19:16,231 --> 01:19:17,526
Get in.
893
01:19:27,162 --> 01:19:30,992
Father Callahan packed a bag for you.
Whatever he forgot, you can buy in Rome.
894
01:19:31,063 --> 01:19:32,063
Rome?
895
01:19:32,130 --> 01:19:34,151
Yes, the Pope died this morning.
896
01:19:59,626 --> 01:20:02,218
What does the Captain say?
897
01:20:02,460 --> 01:20:05,915
We've lost three days.
If it clears tomorrow, we can make up one.
898
01:20:05,993 --> 01:20:08,117
He'll have to do better than that.
899
01:20:08,660 --> 01:20:11,182
The only thing that's keeping me alive...
900
01:20:11,259 --> 01:20:12,452
is the thought of...
901
01:20:12,526 --> 01:20:15,151
being there in time to vote for a new pope.
902
01:20:15,893 --> 01:20:18,380
To go through what I'm going through now...
903
01:20:18,459 --> 01:20:20,651
would be...
904
01:20:43,423 --> 01:20:46,753
- Where's my trunk?
- They promised to send it right over.
905
01:20:47,024 --> 01:20:49,148
- What's happening?
- Nothing.
906
01:21:05,489 --> 01:21:08,284
There should be smoke soon, white or dark.
907
01:21:08,555 --> 01:21:10,784
This ballot is taking a long time.
908
01:21:11,755 --> 01:21:14,845
Maybe it'll be dark.
Maybe there's still no majority.
909
01:21:15,154 --> 01:21:16,847
Would you prefer that?
910
01:21:16,921 --> 01:21:19,853
What difference does one more ballot
make if it's a deadlock?
911
01:21:19,921 --> 01:21:22,614
The American Church
has a right to participate.
912
01:21:29,854 --> 01:21:32,512
It's white!
913
01:22:12,683 --> 01:22:14,672
Yes, Your Eminence, right away.
914
01:22:17,683 --> 01:22:19,080
It's all wound up.
915
01:22:21,515 --> 01:22:24,504
Stephen, good of you to come down.
Sit yourself.
916
01:22:25,416 --> 01:22:28,779
And how have you been occupied,
this splendid Roman day?
917
01:22:28,849 --> 01:22:31,441
Your private audience
must have gone very well.
918
01:22:31,515 --> 01:22:33,105
What's he like, the new pope?
919
01:22:33,182 --> 01:22:35,614
Amazing, the way he takes it
all in his stride.
920
01:22:35,682 --> 01:22:38,239
The man was made cardinal
only eight months ago.
921
01:22:38,981 --> 01:22:42,004
I brought up a point of procedure
for the next conclave.
922
01:22:42,082 --> 01:22:44,310
A procedure for what happens when he dies?
923
01:22:44,382 --> 01:22:48,405
- That must have been a bit delicate.
- He seemed quite detached about it.
924
01:22:48,481 --> 01:22:51,378
I explained that no matter
how much faster ships they build...
925
01:22:51,398 --> 01:22:54,955
ten days is still too short a time
to get from the United States to Rome.
926
01:22:55,031 --> 01:22:56,656
He agreed to make it 15 days.
927
01:22:56,730 --> 01:22:59,128
Congratulations.
That's quite an accomplishment.
928
01:22:59,197 --> 01:23:01,024
Not my only one today.
929
01:23:02,263 --> 01:23:04,091
Before I forget, your...
930
01:23:04,596 --> 01:23:05,856
bishop's ring.
931
01:23:07,095 --> 01:23:09,459
You'll be needing it one of these days.
932
01:23:10,696 --> 01:23:14,355
The Holy Father, it seems,
is genuinely interested in America.
933
01:23:14,528 --> 01:23:17,256
I called his attention
to the almost complete absence...
934
01:23:17,329 --> 01:23:20,590
of our countrymen
from the ranks of the Secretariat of State.
935
01:23:20,662 --> 01:23:23,356
From there it was
only a step to persuading him...
936
01:23:23,429 --> 01:23:27,656
it'd be difficult for the Vatican to function
in the future without your services.
937
01:23:27,961 --> 01:23:31,984
You'll be a domestic prelate,
Monsignor Fermoyle.
938
01:23:32,760 --> 01:23:35,727
Entitled to wear the violet cassock
and manteletta.
939
01:23:38,561 --> 01:23:39,787
Well, Stephen?
940
01:23:42,093 --> 01:23:43,458
What's the matter?
941
01:23:46,394 --> 01:23:48,519
It isn't an easy thing to explain.
942
01:23:49,160 --> 01:23:50,285
What isn't?
943
01:23:51,260 --> 01:23:52,521
Speak up, man.
944
01:23:52,792 --> 01:23:55,053
I can't accept a post at the Vatican.
945
01:23:55,293 --> 01:23:56,418
Can't accept?
946
01:23:56,858 --> 01:23:59,983
- It's not a matter of choice.
- In this case, it is.
947
01:24:01,091 --> 01:24:03,080
I have to leave the priesthood.
948
01:24:03,191 --> 01:24:05,180
But that's impossible.
949
01:24:05,691 --> 01:24:08,953
- You can't suddenly...
- It isn't sudden.
950
01:24:09,025 --> 01:24:11,355
I've been working up to this for years.
951
01:24:11,425 --> 01:24:13,482
I'm only telling you now because...
952
01:24:13,558 --> 01:24:15,457
What a masterpiece of timing!
953
01:24:15,790 --> 01:24:19,882
An hour ago, at the Pope's request I was
listing your virtues to Cardinal Giacobbi.
954
01:24:19,957 --> 01:24:23,151
What a story he'll make of this,
with his anti-American prejudice.
955
01:24:23,224 --> 01:24:25,417
You set the whole hemisphere back a decade.
956
01:24:25,491 --> 01:24:30,150
I'm deeply sorry for any embarrassment
this may cause you, but I hardly think...
957
01:24:30,224 --> 01:24:32,711
I don't want to hear what you think.
Now or ever.
958
01:24:32,789 --> 01:24:34,346
Go, do you hear me? Go!
959
01:24:34,457 --> 01:24:37,149
Our conversation is over.
You're dismissed! Go.
960
01:24:44,922 --> 01:24:45,922
Yes?
961
01:24:49,556 --> 01:24:50,815
Your Eminence.
962
01:24:52,389 --> 01:24:55,820
You didn't even explain to me
why you want to leave the priesthood.
963
01:24:55,887 --> 01:24:58,853
I should have.
I didn't get the right opportunity.
964
01:24:59,221 --> 01:25:01,517
It's been in your mind for so long.
May I sit?
965
01:25:01,588 --> 01:25:04,814
- Please do, Your Eminence.
- Why didn't you tell me before?
966
01:25:05,321 --> 01:25:06,548
I don't know.
967
01:25:07,020 --> 01:25:09,850
I wasn't clear enough
about what I really thought.
968
01:25:10,454 --> 01:25:14,385
I must know what's behind
this extraordinary decision of yours.
969
01:25:14,853 --> 01:25:18,308
I'm not sure I could separate
one reason from the others and say:
970
01:25:18,387 --> 01:25:20,012
"That's what did it."
971
01:25:22,919 --> 01:25:26,079
I don't think I was meant to be a priest
to begin with.
972
01:25:26,618 --> 01:25:28,346
It wasn't my idea.
973
01:25:29,752 --> 01:25:32,048
My parents decided it when I was a baby.
974
01:25:32,919 --> 01:25:35,885
I can't remember a time
when it wasn't an established thing.
975
01:25:35,952 --> 01:25:38,544
Like Dad being the one to go out
and earn a living...
976
01:25:38,618 --> 01:25:42,414
Mom staying home to care for the house
and kids. Nobody ever questioned it.
977
01:25:42,485 --> 01:25:44,074
I never questioned it.
978
01:25:44,284 --> 01:25:47,011
A dollar a week was put aside
for my education.
979
01:25:47,083 --> 01:25:49,481
A dollar a week out of a motorman's pay.
980
01:25:50,850 --> 01:25:54,941
By the time I was in seventh grade
my brother was calling me "the Cardinal."
981
01:25:55,417 --> 01:25:58,677
This morning I'd have said
he had the makings of a prophet.
982
01:25:59,450 --> 01:26:03,643
The only doubt I had, I wasn't sure
I had the strength to be a good priest...
983
01:26:04,583 --> 01:26:07,276
to deny myself what had to be denied...
984
01:26:08,416 --> 01:26:10,812
to live without the softness of a woman.
985
01:26:12,049 --> 01:26:14,481
On the other side,
there was the scholastic part.
986
01:26:14,550 --> 01:26:16,741
I liked my courses, I was good at them.
987
01:26:16,814 --> 01:26:19,678
As long as it was all theory
and no practice...
988
01:26:20,282 --> 01:26:22,180
I felt I was where I belonged.
989
01:26:24,649 --> 01:26:27,342
But then came the time
when I was on my own...
990
01:26:28,148 --> 01:26:31,137
when I had to function as God's anointed...
991
01:26:32,282 --> 01:26:35,973
answering people's questions about
what was right, what was wrong...
992
01:26:36,146 --> 01:26:38,112
making decisions for them.
993
01:26:40,480 --> 01:26:44,071
And one day,
it was my own sister who needed my help.
994
01:26:46,179 --> 01:26:48,202
And I found I couldn't help her.
995
01:26:48,912 --> 01:26:52,346
Because what she needed was a man,
a friend, a brother.
996
01:26:52,978 --> 01:26:55,944
And all I could be was a judge
with a set of rules.
997
01:26:58,545 --> 01:27:02,806
And finally the time came when
my being a priest meant she had to die.
998
01:27:04,911 --> 01:27:07,105
I did what I had to do, I know that.
999
01:27:07,411 --> 01:27:11,605
What I had to do as a priest,
as an agent of God's law...
1000
01:27:13,211 --> 01:27:16,438
I couldn't do what a layman would do
in the same situation:
1001
01:27:16,510 --> 01:27:18,976
Pretend that he'd never heard of the law.
1002
01:27:19,544 --> 01:27:21,669
I don't challenge the rules.
1003
01:27:22,444 --> 01:27:25,467
I just don't want to be the one
to enforce them.
1004
01:27:25,644 --> 01:27:27,371
Not for anybody's sister.
1005
01:27:28,676 --> 01:27:31,608
I don't want the power
over other people's lives.
1006
01:27:32,942 --> 01:27:34,931
I can't face the responsibility.
1007
01:27:35,642 --> 01:27:37,835
That's what it really comes down to.
1008
01:27:39,408 --> 01:27:43,205
I sit in the confessional,
listening to someone tell his sins...
1009
01:27:44,642 --> 01:27:47,130
and I'm the one who's trembling in terror.
1010
01:27:50,208 --> 01:27:52,400
I don't know what will become of me.
1011
01:27:53,574 --> 01:27:56,699
I must find what else I can do.
1012
01:27:58,208 --> 01:28:01,264
But I think, I pray...
1013
01:28:03,040 --> 01:28:05,734
that there may be
another kind of life for me.
1014
01:28:06,373 --> 01:28:08,362
A life I was meant for...
1015
01:28:10,640 --> 01:28:12,572
that will let me sleep nights.
1016
01:28:17,573 --> 01:28:18,573
Steve...
1017
01:28:20,640 --> 01:28:23,263
I'm going to ask you
to do something for me...
1018
01:28:23,971 --> 01:28:26,493
because I think you're wrong
about yourself.
1019
01:28:28,072 --> 01:28:31,560
I think I see your problem
more objectively than you can.
1020
01:28:33,870 --> 01:28:38,064
Regardless of how it came about,
you were meant to be a priest.
1021
01:28:41,303 --> 01:28:43,770
I'm going to ask you
to postpone your decision.
1022
01:28:43,837 --> 01:28:46,302
There's something I can do as your bishop.
1023
01:28:47,071 --> 01:28:51,400
It's seldom done, but I can grant you
a leave of absence from active priesthood.
1024
01:28:51,936 --> 01:28:53,766
I'll tell Giacobbi...
1025
01:28:54,152 --> 01:28:57,346
it's for reasons of health. And it is.
1026
01:28:58,520 --> 01:29:00,212
The health of your soul.
1027
01:29:02,085 --> 01:29:05,882
Priesthood isn't something
you can put on and take off...
1028
01:29:05,953 --> 01:29:07,714
like the cassock you wear.
1029
01:29:09,152 --> 01:29:10,516
It's part of you.
1030
01:29:13,118 --> 01:29:14,675
Think about it, Steve.
1031
01:29:15,350 --> 01:29:18,010
Take a year, take two years.
1032
01:29:20,250 --> 01:29:23,580
If at the end of that time,
you're still of the same mind...
1033
01:29:24,751 --> 01:29:28,978
I'll do all in my power to get you
a dispensation from your vows.
1034
01:29:30,016 --> 01:29:31,016
But...
1035
01:29:32,417 --> 01:29:35,075
should you wish to remain a priest...
1036
01:29:36,684 --> 01:29:41,081
I'm sure the Holy Father can be persuaded
to keep the position open for you here.
1037
01:29:43,616 --> 01:29:46,741
Will you do this much, Steve...
1038
01:29:48,316 --> 01:29:51,281
for me and for yourself?
1039
01:34:41,073 --> 01:34:44,527
Because of the holiday,
we won't be meeting again for two weeks.
1040
01:34:44,605 --> 01:34:49,038
Before our next class, I would like
you to prepare a conversation in English...
1041
01:34:49,473 --> 01:34:53,132
about a trip in an automobile
from Vienna to Salzburg.
1042
01:34:53,972 --> 01:34:55,800
Until then, auf Wiedersehen.
1043
01:35:10,570 --> 01:35:13,298
'Bye, sir.
I hope you have very fine holidays.
1044
01:35:13,404 --> 01:35:15,835
I'm looking forward
to seeing you again in 14 days.
1045
01:35:15,903 --> 01:35:17,835
- Goodbye.
- Thank you very much.
1046
01:35:19,536 --> 01:35:21,162
Thank you, same to you.
1047
01:35:21,370 --> 01:35:23,528
Yes, Miss Lederbohl?
1048
01:35:23,636 --> 01:35:26,227
Nothing. Have a nice holiday.
1049
01:35:26,837 --> 01:35:27,962
Thank you.
1050
01:36:07,799 --> 01:36:11,391
Mr. Fermoyle,
do you mind if I walk with you?
1051
01:36:11,467 --> 01:36:13,864
- No, not at all.
- We go the same way.
1052
01:36:15,232 --> 01:36:16,858
Tell me about America.
1053
01:36:16,966 --> 01:36:19,591
- In 25 words, or less?
- Or more.
1054
01:36:19,766 --> 01:36:22,662
I've got all afternoon and evening
if you need it.
1055
01:36:22,730 --> 01:36:25,061
- I want to be prepared.
- Prepared for what?
1056
01:36:25,132 --> 01:36:27,223
My dream is to go to America someday...
1057
01:36:27,298 --> 01:36:30,821
where people think about the future,
instead of always the past.
1058
01:36:35,263 --> 01:36:37,455
Please invite me for a cup of coffee.
1059
01:36:37,997 --> 01:36:39,088
All right.
1060
01:37:04,062 --> 01:37:06,324
Where would you like to go in America?
1061
01:37:06,396 --> 01:37:09,953
First to New York, of course.
Then, I haven't made up my mind yet.
1062
01:37:10,029 --> 01:37:11,722
Where do you think I should go?
1063
01:37:11,795 --> 01:37:14,352
- Where are you from?
- Boston.
1064
01:37:14,427 --> 01:37:16,756
Boston. That's in Massakewsetts.
1065
01:37:16,827 --> 01:37:19,816
Massachusetts.
1066
01:37:20,426 --> 01:37:21,949
Tell me about Boston.
1067
01:37:24,693 --> 01:37:26,818
All of a sudden I don't know what to say.
1068
01:37:26,893 --> 01:37:30,290
I was born in Boston, grew up there,
with my family.
1069
01:37:30,359 --> 01:37:33,087
When I was a boy,
we used to swim in the river...
1070
01:37:33,492 --> 01:37:36,016
I guess that's hardly an inducement
to visit Boston.
1071
01:37:36,094 --> 01:37:37,581
I will go to Boston.
1072
01:37:38,725 --> 01:37:40,850
Tell me, what do you do?
1073
01:37:41,559 --> 01:37:44,491
- I teach.
- I mean when you're not teaching.
1074
01:37:44,592 --> 01:37:47,386
Do you go out to the theater, to parties?
1075
01:37:48,159 --> 01:37:49,646
Who are your friends?
1076
01:37:50,026 --> 01:37:52,582
I tried to find out,
but no one seems to know.
1077
01:37:53,126 --> 01:37:57,454
Sometimes I think all you do is sit
alone in your room in the Stallburggasse.
1078
01:37:58,158 --> 01:37:59,987
How do you know where I live?
1079
01:38:00,058 --> 01:38:01,352
I followed you.
1080
01:38:03,958 --> 01:38:06,049
You're different than other men.
1081
01:38:06,590 --> 01:38:07,921
"From" other men.
1082
01:38:07,991 --> 01:38:10,887
- You know how to wait.
- How to wait for what?
1083
01:38:11,355 --> 01:38:12,480
For "whom."
1084
01:38:14,489 --> 01:38:16,978
What are you going to do over the holidays?
1085
01:38:17,722 --> 01:38:21,950
I guess I'll just sit all by myself
in my room in the Stallburggasse.
1086
01:38:22,023 --> 01:38:24,012
- You want to know something?
- Yes.
1087
01:38:24,090 --> 01:38:25,817
I won't let you do that.
1088
01:38:53,520 --> 01:38:57,112
Before the war there was no choice
for a girl, only to be married.
1089
01:38:57,620 --> 01:38:59,551
Now there are not enough men.
1090
01:38:59,754 --> 01:39:01,548
Families have lost their money.
1091
01:39:01,619 --> 01:39:04,448
Most of my friends have jobs,
or try to find them.
1092
01:39:04,985 --> 01:39:09,315
So people think I'm lucky to have
a rich young man who wants to marry me.
1093
01:39:09,385 --> 01:39:12,045
Do you? Think you're lucky?
1094
01:39:12,819 --> 01:39:14,046
I'm not sure.
1095
01:39:14,885 --> 01:39:17,749
For me to work at a job,
that is not to be a woman.
1096
01:39:18,684 --> 01:39:21,809
I think there's one thing I could do well.
1097
01:39:22,517 --> 01:39:24,574
One thing I was born for.
1098
01:39:25,617 --> 01:39:26,913
To love a man.
1099
01:39:27,884 --> 01:39:31,180
To love him so much
that my whole life is to make him happy.
1100
01:39:31,751 --> 01:39:34,115
If that's true, then I should think...
1101
01:39:34,616 --> 01:39:38,175
When it is my whole life,
it is important I find the right man.
1102
01:39:41,550 --> 01:39:44,482
- All I do is talk about myself.
- And about Vienna.
1103
01:39:44,650 --> 01:39:46,445
And you talk about America.
1104
01:39:46,550 --> 01:39:48,641
But not about Stephen Fermoyle.
1105
01:39:49,716 --> 01:39:51,341
Not much to talk about.
1106
01:39:51,783 --> 01:39:55,180
I've been in Europe about a year and a half.
Teaching, mostly.
1107
01:39:55,248 --> 01:39:58,805
First in Milan, then Munich, now Vienna.
1108
01:39:58,948 --> 01:40:02,346
I just go wherever the
International Language School sends me.
1109
01:40:02,915 --> 01:40:06,244
But what did you do before?
I mean, in Boston. What did you do there?
1110
01:40:06,314 --> 01:40:08,110
Why did you come to Europe?
1111
01:40:10,148 --> 01:40:12,306
Aren't we supposed to get off here?
1112
01:40:18,247 --> 01:40:20,508
The abbey was founded in 1410...
1113
01:40:21,147 --> 01:40:23,738
the church built in a rich Baroque style...
1114
01:40:24,313 --> 01:40:26,608
1721-25.
1115
01:40:26,747 --> 01:40:30,701
It has a tower. Possibly the finest
Baroque tower of Austria.
1116
01:40:30,846 --> 01:40:32,369
You sound like Baedeker.
1117
01:40:32,447 --> 01:40:34,742
I'm just trying to keep it impersonal.
1118
01:40:47,946 --> 01:40:52,036
The chief attractions of the interior
are the stucco reliefs on the ceiling.
1119
01:40:52,911 --> 01:40:55,172
The altar paintings by Schmidt of Krems.
1120
01:40:55,243 --> 01:40:58,232
The pulpit richly carved by his father,
Johann Schmidt.
1121
01:40:58,310 --> 01:41:01,208
- And the choir stalls...
- Yes, I know all about them.
1122
01:41:01,777 --> 01:41:03,367
I've been here before.
1123
01:41:03,977 --> 01:41:06,068
- You have?
- Many times.
1124
01:41:06,977 --> 01:41:07,977
Why?
1125
01:41:08,709 --> 01:41:10,300
I come here to pray.
1126
01:41:12,543 --> 01:41:14,236
You're a strange man.
1127
01:41:14,876 --> 01:41:16,569
I'm a priest, Annemarie.
1128
01:41:18,309 --> 01:41:20,003
I'm on a leave of absence.
1129
01:41:20,776 --> 01:41:24,571
Once in a great while,
when a priest is unsure of his vocation...
1130
01:41:24,642 --> 01:41:26,904
he is granted time to think about it.
1131
01:41:27,342 --> 01:41:29,239
What happens when your time is over?
1132
01:41:29,309 --> 01:41:32,172
I must decide whether I want
to go on being a priest...
1133
01:41:32,241 --> 01:41:35,867
or ask for a dispensation from my vows,
if I can get one.
1134
01:41:36,708 --> 01:41:39,333
In the meantime,
those vows are still binding.
1135
01:41:41,076 --> 01:41:44,631
Will it be harder for you to be with me,
now that you've told me?
1136
01:41:44,807 --> 01:41:46,796
No harder than before, I think.
1137
01:41:47,173 --> 01:41:48,764
Because if I thought...
1138
01:41:49,474 --> 01:41:52,837
I was having an influence,
directly or not directly...
1139
01:41:53,239 --> 01:41:55,035
on what you will decide...
1140
01:41:55,572 --> 01:41:57,129
Yes, if you did?
1141
01:41:59,872 --> 01:42:02,099
I would make it, how does one say?
1142
01:42:03,105 --> 01:42:04,969
A full-time career.
1143
01:42:16,671 --> 01:42:17,762
Annemarie.
1144
01:42:19,272 --> 01:42:21,431
There will be no arguments about tonight.
1145
01:42:21,505 --> 01:42:24,959
You have to see a Viennese ball,
and this is the last one of the season.
1146
01:42:25,038 --> 01:42:26,833
I rented everything you need.
1147
01:42:26,905 --> 01:42:27,905
Look.
1148
01:42:29,738 --> 01:42:31,067
Tails...
1149
01:42:32,703 --> 01:42:34,931
evening shirt, white tie...
1150
01:42:35,437 --> 01:42:37,959
- west.
- "Vest."
1151
01:42:39,336 --> 01:42:41,096
And a cape.
1152
01:42:43,803 --> 01:42:46,530
And Manschettenknöpfe.
How do you call that?
1153
01:42:47,235 --> 01:42:49,098
- Cufflinks.
- Cufflinks. And this?
1154
01:42:49,169 --> 01:42:50,169
Studs.
1155
01:42:50,369 --> 01:42:51,995
And chapeau claque.
1156
01:43:02,668 --> 01:43:04,395
- Good evening, Kurt.
- Good evening.
1157
01:43:05,201 --> 01:43:07,689
- You look wonderful tonight.
- Thank you.
1158
01:43:07,767 --> 01:43:09,461
I'd like to introduce you to Mr. Fermoyle.
1159
01:43:09,667 --> 01:43:11,497
Stephen, this is Kurt von Hartman.
1160
01:43:11,568 --> 01:43:13,965
- Herr von Hartman.
- Mr. Fermoyle, how do you do?
1161
01:43:14,033 --> 01:43:15,966
- You're American, aren't you?
- Yes.
1162
01:43:16,033 --> 01:43:19,261
Then you are used to lending
your treasures to impoverished Europe.
1163
01:43:19,333 --> 01:43:22,026
May I have this dance please? Annemarie?
1164
01:43:22,233 --> 01:43:23,630
Excuse me.
1165
01:43:50,697 --> 01:43:53,026
- Good evening.
- Good evening.
1166
01:43:53,532 --> 01:43:55,827
I heard you say you were from America.
1167
01:43:56,564 --> 01:43:59,825
Is it really true
one is not allowed to drink...
1168
01:43:59,964 --> 01:44:01,690
even beer and wine?
1169
01:44:02,130 --> 01:44:04,857
Are they insane to make this Prohibition?
1170
01:44:05,297 --> 01:44:08,976
The people who voted for it obviously
think that any means is justified...
1171
01:44:08,996 --> 01:44:12,156
to eliminate the evils of drunkenness.
Excuse me.
1172
01:44:41,595 --> 01:44:43,752
You know what that Prohibition is like?
1173
01:44:43,826 --> 01:44:46,691
It's like they want to eliminate
the evils of rape...
1174
01:44:46,759 --> 01:44:49,590
and so they pass a law against making love.
1175
01:44:49,826 --> 01:44:52,486
Can you imagine a life without making love?
1176
01:45:33,424 --> 01:45:34,651
Excuse me.
1177
01:45:41,022 --> 01:45:43,215
- I'm sorry, Stephen.
- For what?
1178
01:45:43,590 --> 01:45:45,249
For leaving you alone.
1179
01:45:45,356 --> 01:45:47,185
At a ball you should dance.
1180
01:45:47,689 --> 01:45:48,984
But you can't.
1181
01:45:50,623 --> 01:45:52,713
He seems like a very nice fellow.
1182
01:45:52,988 --> 01:45:55,783
Kurt? Yes, he is.
1183
01:45:56,455 --> 01:45:58,250
He's the one who wants to marry you?
1184
01:45:58,322 --> 01:45:59,947
Yes. Are you jealous?
1185
01:46:01,688 --> 01:46:03,416
I'm a priest, Annemarie.
1186
01:46:03,688 --> 01:46:05,382
But I'm also a man.
1187
01:46:06,555 --> 01:46:10,486
Men can show their feelings,
but a priest has to learn how to hide them.
1188
01:46:11,286 --> 01:46:13,047
I can't hide them anymore.
1189
01:46:14,819 --> 01:46:16,718
I think I'm in love with you.
1190
01:46:17,386 --> 01:46:19,352
I know I'm in love with you.
1191
01:46:27,686 --> 01:46:31,447
I cannot ask you to kiss me
while you're still married to the Church.
1192
01:46:32,719 --> 01:46:35,513
But in Vienna, even for a married man...
1193
01:46:35,685 --> 01:46:38,549
it is a sin not to dance a waltz.
1194
01:52:07,694 --> 01:52:10,251
You answer this letter from Philadelphia.
1195
01:52:11,193 --> 01:52:15,023
Tell them there will be no private
audiences for at least six weeks.
1196
01:52:16,926 --> 01:52:19,289
Welcome to Vatican City, Father Gillis.
1197
01:52:21,060 --> 01:52:22,617
Monsignor Fermoyle.
1198
01:52:22,692 --> 01:52:25,283
Your letter to the Holy Father
was passed on to me...
1199
01:52:25,358 --> 01:52:27,483
as a consultant on American affairs.
1200
01:52:27,757 --> 01:52:30,451
He'll see me?
The Holy Father will really see me?
1201
01:52:30,525 --> 01:52:32,615
I'm afraid I couldn't arrange that.
1202
01:52:32,691 --> 01:52:36,089
But I have arranged for you
to tell your story to Cardinal Giacobbi.
1203
01:52:36,157 --> 01:52:39,612
That's the next best thing
to a private audience with the Pope.
1204
01:52:40,691 --> 01:52:42,589
I didn't know if I'd hear back at all.
1205
01:52:42,657 --> 01:52:44,953
Since I mailed my letter
the day I got to Rome...
1206
01:52:45,024 --> 01:52:47,455
I've been waiting
to be called to the phone.
1207
01:52:47,524 --> 01:52:48,921
Shall we go along?
1208
01:52:59,956 --> 01:53:02,047
His Eminence is expecting us.
1209
01:53:14,255 --> 01:53:16,914
Fermoyle, come in, come in.
1210
01:53:17,521 --> 01:53:21,578
So, this is the American priest
you told us about.
1211
01:53:24,155 --> 01:53:26,313
I'll come back when you're finished.
1212
01:53:26,387 --> 01:53:30,182
No, stay. It will not take long, will it?
1213
01:53:30,421 --> 01:53:34,409
Monsignor Fermoyle
and Cardinal Quarenghi are old friends.
1214
01:53:34,853 --> 01:53:38,216
You find yourself
in a nest of diplomats, Father.
1215
01:53:38,620 --> 01:53:42,745
That means that if anyone of us says
exactly what he's thinking...
1216
01:53:43,253 --> 01:53:45,048
it's a slip of the tongue.
1217
01:53:45,586 --> 01:53:48,847
Sit down.
Please, tell us what we can do for you.
1218
01:53:53,953 --> 01:53:58,247
Father Gillis's parish is in the state
of Georgia, in a town called Lamar.
1219
01:53:58,785 --> 01:54:01,445
His congregation raised the money
for him to come here.
1220
01:54:01,518 --> 01:54:03,541
That's very interesting.
1221
01:54:03,651 --> 01:54:07,378
St. Jude, Your Eminence.
It's called St. Jude, my church.
1222
01:54:07,751 --> 01:54:09,612
The saint of lost causes.
1223
01:54:09,817 --> 01:54:12,113
We should like not to lose this cause.
1224
01:54:12,984 --> 01:54:14,075
You see...
1225
01:54:14,516 --> 01:54:17,744
there is only one Catholic school
in that part of Georgia.
1226
01:54:18,050 --> 01:54:19,176
And, well...
1227
01:54:19,383 --> 01:54:23,371
that school will not take the children
of my parish because they're black.
1228
01:54:23,883 --> 01:54:25,781
- Well?
- Well, Your Eminence...
1229
01:54:26,050 --> 01:54:27,913
is that a Christian thing to do?
1230
01:54:27,983 --> 01:54:30,847
It is against Christian principles
for a Catholic school...
1231
01:54:30,916 --> 01:54:33,212
to turn away a Catholic child
because of race.
1232
01:54:33,282 --> 01:54:34,645
Of course it is.
1233
01:54:34,715 --> 01:54:37,079
But we have the most precise machinery...
1234
01:54:37,149 --> 01:54:40,013
for the proper enforcement
of these principles.
1235
01:54:40,149 --> 01:54:41,739
I did what was proper.
1236
01:54:42,049 --> 01:54:45,072
I went to the dean of the district,
Monsignor Whittle.
1237
01:54:45,514 --> 01:54:49,039
He said he would never ever
let colored children in their school.
1238
01:54:49,216 --> 01:54:50,578
And your bishop?
1239
01:54:50,647 --> 01:54:52,670
I wrote him and didn't get an answer.
1240
01:54:52,747 --> 01:54:56,180
Then you decided
that the only recourse left to you...
1241
01:54:56,315 --> 01:54:59,678
was to come to Rome
and tell your troubles to the Pope?
1242
01:54:59,747 --> 01:55:01,179
Your pardon, Eminence.
1243
01:55:01,248 --> 01:55:04,541
But one thing happened
before Father Gillis decided to come.
1244
01:55:05,180 --> 01:55:07,372
His church was burned to the ground.
1245
01:55:07,478 --> 01:55:09,671
Quite a few of the folks in my parish...
1246
01:55:09,745 --> 01:55:12,212
they feel it's time to make some changes.
1247
01:55:12,379 --> 01:55:15,902
So a bunch of them went and threw
a picket line around that white school.
1248
01:55:15,979 --> 01:55:17,240
They threw what?
1249
01:55:17,312 --> 01:55:21,607
They marched in front of the school
with signs, protesting the discrimination.
1250
01:55:21,879 --> 01:55:24,038
Then I got a lot of phone calls...
1251
01:55:24,278 --> 01:55:26,470
and letters with no names signed.
1252
01:55:27,511 --> 01:55:30,944
And then one night,
these men with white hoods...
1253
01:55:31,711 --> 01:55:33,075
they burned my church.
1254
01:55:33,145 --> 01:55:34,838
Barbarians.
1255
01:55:35,178 --> 01:55:39,008
But still it's scarcely a tribute
to your priestly discretion, is it...
1256
01:55:39,443 --> 01:55:43,172
that your concern with
these peculiar local politics...
1257
01:55:43,443 --> 01:55:45,104
has left you without a church?
1258
01:55:45,178 --> 01:55:46,767
Politics, my dear Giacobbi?
1259
01:55:46,843 --> 01:55:50,139
The desecration, of course,
is a moral issue.
1260
01:55:50,843 --> 01:55:53,809
I was speaking of Father Gillis's activities.
1261
01:55:53,877 --> 01:55:56,364
But discrimination is a moral issue, too.
1262
01:55:56,441 --> 01:55:58,931
It is not necessary to tell me...
1263
01:55:59,009 --> 01:56:03,804
that race prejudice is contrary
to the teachings of Christ and his church.
1264
01:56:04,641 --> 01:56:08,471
The question is,
whether it is wise to use methods...
1265
01:56:08,575 --> 01:56:10,303
that tend to be inflammatory.
1266
01:56:10,374 --> 01:56:14,898
I'm not sure that we can afford
to use methods that tend to be glacial.
1267
01:56:15,242 --> 01:56:18,968
The truth of the matter is that
to the non-white majority of the world...
1268
01:56:19,042 --> 01:56:21,472
there is no more critical test
of our democracy...
1269
01:56:21,540 --> 01:56:25,336
Democracy, my dear Fermoyle,
is neither the ultimate...
1270
01:56:25,473 --> 01:56:28,962
nor necessarily
the best form of government.
1271
01:56:29,707 --> 01:56:32,969
It is simply the favorite doctrine
of a country...
1272
01:56:33,141 --> 01:56:36,697
discovered by an Italian, who thought
he was going someplace else.
1273
01:56:36,940 --> 01:56:40,237
Your Eminence suggests
a stimulating topic for discussion...
1274
01:56:40,439 --> 01:56:43,370
but my point is that what happens
to freedom in America...
1275
01:56:43,439 --> 01:56:45,461
is important to the rest of the world.
1276
01:56:45,539 --> 01:56:48,972
But isn't your precious separation
of church and state...
1277
01:56:49,273 --> 01:56:51,135
a part of that freedom?
1278
01:56:51,272 --> 01:56:54,067
Aren't you always telling us
we may not intrude...
1279
01:56:54,338 --> 01:56:57,237
in the domestic affairs
of your country in any way?
1280
01:56:57,771 --> 01:57:00,669
By your own logic, it is foolish...
1281
01:57:00,904 --> 01:57:03,961
to challenge the deepest feelings
and convictions...
1282
01:57:04,369 --> 01:57:07,269
of the people of...
What is the name of the place?
1283
01:57:07,337 --> 01:57:09,894
- Georgia, Your Eminence.
- Georgia.
1284
01:57:10,937 --> 01:57:14,630
Father Gillis, may I suggest that
your primary obligation is not...
1285
01:57:14,703 --> 01:57:16,794
to political and social reform...
1286
01:57:17,270 --> 01:57:19,929
but to the mortal souls of your flock.
1287
01:57:21,103 --> 01:57:24,297
Thank you, Monsignor,
for bringing us Father Gillis.
1288
01:57:24,369 --> 01:57:26,857
We're always happy
to meet a brother in Christ.
1289
01:57:26,937 --> 01:57:29,834
Let's get back to our work now.
1290
01:57:29,969 --> 01:57:33,333
I really don't remember where we left off.
1291
01:57:59,465 --> 01:58:00,556
Is that it?
1292
01:58:00,833 --> 01:58:02,855
I'd hoped we could dissuade him.
1293
01:58:03,499 --> 01:58:05,658
What will you do when you get back?
1294
01:58:08,966 --> 01:58:10,761
Thank you for your support.
1295
01:58:26,831 --> 01:58:28,763
I must go there, Alfeo.
1296
01:58:29,331 --> 01:58:32,592
I told him he could count on my help
and then I failed him.
1297
01:58:33,199 --> 01:58:37,754
You went as far as you possibly could
within the limits of your function.
1298
01:58:38,330 --> 01:58:41,126
There was another time
somebody relied on me for help.
1299
01:58:41,198 --> 01:58:44,310
I did everything within my function for her,
and it wasn't enough.
1300
01:58:44,330 --> 01:58:46,795
If you made a mistake with your sister...
1301
01:58:47,596 --> 01:58:51,756
if you were too young to be
both priest and brother to her...
1302
01:58:52,729 --> 01:58:55,389
you've atoned for that a long time ago.
1303
01:58:56,129 --> 01:58:58,890
You don't have to find new ways
to torture yourself.
1304
01:58:58,962 --> 01:59:02,917
I just don't want to realize again
that it's too late to accomplish something.
1305
01:59:02,995 --> 01:59:06,052
What is there to accomplish
by following Father Gillis?
1306
01:59:06,161 --> 01:59:08,991
I don't know, but I know I have to do it.
1307
01:59:09,295 --> 01:59:11,921
I don't think it will
be a surprise if I say...
1308
01:59:11,995 --> 01:59:15,586
the Pope has given some thought
to naming you a bishop.
1309
01:59:15,994 --> 01:59:17,983
I've heard a certain amount of talk.
1310
01:59:18,060 --> 01:59:21,356
- You can't tell me it doesn't matter to you.
- It matters very much.
1311
01:59:21,428 --> 01:59:24,222
But it also matters to me
what happens to Gillis.
1312
01:59:24,794 --> 01:59:27,191
I'll try not to compromise the Holy See.
1313
01:59:27,294 --> 01:59:29,691
I don't have to be an official emissary.
1314
01:59:29,793 --> 01:59:32,315
You still need
the Holy Father's permission...
1315
01:59:32,393 --> 01:59:34,950
which means Giacobbi's, unfortunately.
1316
01:59:36,259 --> 01:59:38,747
Do you suppose
the thought might enter his mind...
1317
01:59:38,826 --> 01:59:41,314
that I could make
a fool of myself in Georgia?
1318
01:59:41,392 --> 01:59:42,449
It might.
1319
01:59:42,524 --> 01:59:45,286
What if you started him thinking
along that line?
1320
01:59:45,359 --> 01:59:47,824
Why would I want to discredit you?
1321
01:59:47,891 --> 01:59:52,221
It might occur to him that this trip could
lessen my chances to become a bishop.
1322
01:59:52,624 --> 01:59:56,556
Which could be just the incentive he needs
to grant me permission to go.
1323
01:59:57,291 --> 02:00:01,246
Heaven forgive me
for starting you off in diplomacy.
1324
02:00:16,956 --> 02:00:18,354
All right, Father.
1325
02:00:19,923 --> 02:00:22,821
Uncle Steve, it's so wonderful to see you.
1326
02:00:22,990 --> 02:00:27,751
Regina, I'd like you to meet a shipboard
friend of mine, Father Eberling.
1327
02:00:27,888 --> 02:00:31,217
Father, I'm sorry. This is awful.
1328
02:00:31,288 --> 02:00:34,152
I don't imagine Father Eberling
found it too painful.
1329
02:00:34,221 --> 02:00:36,449
Nicest welcome home I ever had.
1330
02:00:38,021 --> 02:00:39,021
Now.
1331
02:00:39,821 --> 02:00:40,980
Uncle Steve.
1332
02:00:41,987 --> 02:00:44,783
I'm so glad you're you, I mean, not him.
1333
02:00:44,886 --> 02:00:47,182
You're so much better looking, and younger.
1334
02:00:47,253 --> 02:00:50,516
With that blarney and your looks,
you'll have your pick of husbands.
1335
02:00:53,821 --> 02:00:55,649
- Anything to declare?
- Nothing.
1336
02:00:55,720 --> 02:00:57,118
Thank you, Father.
1337
02:00:58,919 --> 02:01:00,976
Yeah, I'll get the bags.
1338
02:01:02,986 --> 02:01:03,986
Steve.
1339
02:01:05,853 --> 02:01:09,615
Boy, you look great.
How do you keep the old weight down?
1340
02:01:09,686 --> 02:01:11,947
Prayer, Frank. And a strict calorie count.
1341
02:01:12,019 --> 02:01:13,815
- How's it going?
- Pretty good.
1342
02:01:13,885 --> 02:01:16,249
No money,
but I'm knocking 'em dead every night.
1343
02:01:16,319 --> 02:01:18,647
Singing in one of the best speakeasies
in town.
1344
02:01:18,718 --> 02:01:21,047
I hope to be able to hear you
before I go back.
1345
02:01:21,117 --> 02:01:22,345
What are your plans?
1346
02:01:22,418 --> 02:01:25,212
That's the trouble.
You shouldn't have come to New York.
1347
02:01:25,284 --> 02:01:28,682
Who said I shouldn't?
Am I some sort of an old lady...
1348
02:01:28,751 --> 02:01:32,705
I meant I have to catch a train this
afternoon. We barely have time for lunch.
1349
02:01:32,783 --> 02:01:33,907
But it's worth it.
1350
02:01:33,984 --> 02:01:37,508
I don't like you spending the money.
Round-trip fares for you and Regina?
1351
02:01:37,584 --> 02:01:41,709
- Are you really sorry I brought her?
- She's an absolute delight, ravishing.
1352
02:01:42,049 --> 02:01:46,311
Having her around has made it easier
for me to accept God's will.
1353
02:01:46,550 --> 02:01:49,015
Seeing her now has made it easier for me.
1354
02:02:23,679 --> 02:02:24,770
Excuse me?
1355
02:02:25,513 --> 02:02:27,172
Where does Father Gillis live?
1356
02:02:27,246 --> 02:02:29,144
- Right over there.
- Thank you.
1357
02:02:47,212 --> 02:02:50,075
- Monsignor.
- Father Fermoyle from Boston, for now.
1358
02:02:51,178 --> 02:02:52,405
Do come in.
1359
02:02:56,578 --> 02:02:59,510
Monsignor Whittle, this is Father Fermoyle.
1360
02:02:59,810 --> 02:03:01,209
- How do you do?
- Hello.
1361
02:03:01,278 --> 02:03:02,539
Sheriff Dubrow.
1362
02:03:02,611 --> 02:03:04,701
What brings you to Lamar, Father?
1363
02:03:04,976 --> 02:03:06,942
I'm a friend of Father Gillis.
1364
02:03:07,009 --> 02:03:09,271
I hope I'm not interrupting anything.
1365
02:03:09,809 --> 02:03:12,071
I've already said what I come to say.
1366
02:03:12,242 --> 02:03:14,730
There's a law against arson in this state.
1367
02:03:14,809 --> 02:03:18,264
So I had to do my job.
When Gillis here, Father Gillis...
1368
02:03:18,976 --> 02:03:21,907
made out a complaint,
I brought the charges.
1369
02:03:22,609 --> 02:03:25,336
Tomorrow he can get up
in the trial and testify.
1370
02:03:26,008 --> 02:03:28,735
That is, unless you can talk
some sense into him.
1371
02:03:28,908 --> 02:03:32,500
He's your boy, not mine. Know what I mean?
1372
02:03:32,708 --> 02:03:34,334
I don't. What do you mean?
1373
02:03:34,408 --> 02:03:38,602
That there's trouble for everybody,
for him, for me, for the Church.
1374
02:03:39,807 --> 02:03:44,069
- What are you doing here, Father?
- I told you, I'm a friend of Father Gillis.
1375
02:03:45,040 --> 02:03:47,938
As a friend, I wish you'd tell
this hard-headed boy...
1376
02:03:48,007 --> 02:03:50,530
He's not a boy, Monsignor, he's a priest.
1377
02:03:52,140 --> 02:03:54,832
Do you presume
to correct my terminology, Father?
1378
02:03:54,906 --> 02:03:58,361
I simply meant to remind you
that we are all brothers in Christ.
1379
02:03:58,440 --> 02:04:02,566
Then, my Yankee brother,
will you tell this Father Gillis...
1380
02:04:02,739 --> 02:04:04,829
that he must not testify?
1381
02:04:06,172 --> 02:04:10,264
'Cause people around here,
they're in an awful ugly mood.
1382
02:04:10,405 --> 02:04:12,030
Do you want to testify?
1383
02:04:12,539 --> 02:04:14,164
- Yes, Father.
- Good.
1384
02:04:15,004 --> 02:04:17,403
Father Gillis will be at the trial tomorrow.
1385
02:04:17,472 --> 02:04:20,461
That does it.
That just about puts the lid on it.
1386
02:04:21,605 --> 02:04:24,729
Look, you know nothing
of the conditions around here...
1387
02:04:24,837 --> 02:04:26,996
Monsignor, a church has been burned.
1388
02:04:27,271 --> 02:04:30,066
Charges have been brought,
testimony must be given.
1389
02:04:30,137 --> 02:04:32,863
What is so unusual
about due process of law?
1390
02:04:33,903 --> 02:04:36,335
I recognize a Yankee...
1391
02:04:36,404 --> 02:04:39,800
sanctimonious self-righteousness.
1392
02:04:42,370 --> 02:04:44,598
You will not testify, Father.
1393
02:04:45,303 --> 02:04:47,360
You will withdraw your complaint.
1394
02:04:48,603 --> 02:04:49,603
You...
1395
02:04:50,203 --> 02:04:54,258
you will give me the name of your superior
to whom I will report you.
1396
02:05:08,234 --> 02:05:09,926
You were sent here from Rome?
1397
02:05:10,000 --> 02:05:11,592
I'm here unofficially.
1398
02:05:12,133 --> 02:05:15,293
My presence is
a confidential matter between us.
1399
02:05:15,801 --> 02:05:17,813
But it's my strong opinion...
1400
02:05:17,833 --> 02:05:21,061
that we must allow Father Gillis
to act as he sees fit.
1401
02:05:21,566 --> 02:05:23,328
Just as you say, Monsignor.
1402
02:05:23,666 --> 02:05:27,120
I assume that he can count on you
for your support in whatever he does.
1403
02:05:27,199 --> 02:05:29,960
- Yes, but...
- Then perhaps we can discuss the details...
1404
02:05:30,032 --> 02:05:32,294
of that support on the way into town...
1405
02:05:32,398 --> 02:05:33,887
if you can drive me.
1406
02:05:34,333 --> 02:05:36,356
I'd like to find a hotel.
1407
02:05:36,432 --> 02:05:38,591
Of course. I'd be delighted.
1408
02:05:38,665 --> 02:05:40,359
I'll get in touch with you later.
1409
02:05:40,432 --> 02:05:44,056
I can't believe you're here.
I didn't think anybody cared.
1410
02:05:44,298 --> 02:05:46,320
Have you so little faith?
1411
02:06:05,864 --> 02:06:08,886
The hotels are
on the other side of the square.
1412
02:06:22,863 --> 02:06:24,624
Who told you that?
1413
02:06:24,928 --> 02:06:29,054
I don't need anybody to tell me, Father.
It's in the Bible.
1414
02:06:31,328 --> 02:06:34,021
Is it also God's law to burn churches?
1415
02:06:34,095 --> 02:06:37,890
We had nothing to do with that, Father.
I'm a good Catholic.
1416
02:06:39,694 --> 02:06:41,989
They must be members of your congregation.
1417
02:06:42,060 --> 02:06:46,254
You've got to see the problem, Monsignor.
We're in the minority here, too.
1418
02:06:46,326 --> 02:06:50,315
I'm sure you wouldn't have permitted
this demonstration if you'd known of it.
1419
02:06:50,659 --> 02:06:53,386
I'll see that it's stopped immediately.
1420
02:06:56,593 --> 02:07:00,855
Good people,
can I just talk to you for a minute?
1421
02:07:01,625 --> 02:07:03,716
What's going on there?
1422
02:07:32,523 --> 02:07:34,614
You want something, mister?
1423
02:07:34,690 --> 02:07:37,019
I need a room for a couple of nights.
1424
02:07:37,156 --> 02:07:40,610
It just so happens
we don't have any rooms available.
1425
02:07:40,789 --> 02:07:44,744
I kind of get the impression
you've been meddling, padre.
1426
02:07:45,756 --> 02:07:49,153
Looked to me like it was you
who got that picket line called off.
1427
02:07:49,222 --> 02:07:53,917
For a Catholic priest to offer advice
to members of his faith is not meddling.
1428
02:07:53,988 --> 02:07:56,887
Maybe you don't know
what's going on in this town.
1429
02:07:56,956 --> 02:08:00,268
Some nigger is trying to make trouble
for some white folks.
1430
02:08:00,288 --> 02:08:03,448
- Some nigger priest.
- Some nigger Catholic priest.
1431
02:08:03,521 --> 02:08:06,385
You can't really get much lower than that.
1432
02:08:07,755 --> 02:08:10,880
Perhaps you could recommend
a good tourist home?
1433
02:08:11,153 --> 02:08:15,449
If you're a tourist, get touring before
you've got something to be sorry for.
1434
02:08:15,520 --> 02:08:19,111
You ain't going to find a bed tonight.
Not in this town.
1435
02:08:19,253 --> 02:08:23,379
I don't know, Cecil.
Maybe he could find a bed in niggertown.
1436
02:08:23,820 --> 02:08:25,215
Yeah, that's right.
1437
02:08:25,285 --> 02:08:29,377
Maybe some licorice-stick bitch
won't mind squeezing over for you.
1438
02:08:35,552 --> 02:08:37,541
What do you think, Cecil?
1439
02:08:39,285 --> 02:08:42,547
I think we got ourselves
a little job this evening.
1440
02:09:27,281 --> 02:09:29,474
Give me the Sheriff's office.
1441
02:11:36,471 --> 02:11:37,960
All right.
1442
02:11:45,370 --> 02:11:49,065
What do you call this thing?
I mean, the fancy name?
1443
02:11:49,971 --> 02:11:51,334
A crucifix.
1444
02:11:51,404 --> 02:11:54,996
Yeah, that's what the nigger called it
when we took it from him.
1445
02:11:55,071 --> 02:11:57,094
Only he was queer for it.
1446
02:11:57,937 --> 02:12:02,131
He kept wanting to kiss it
while we was strengthening his character.
1447
02:12:02,836 --> 02:12:05,323
We ain't gonna stand for that kind of stuff.
1448
02:12:05,402 --> 02:12:09,994
You know what you're going to have to do
with this little old statue, padre?
1449
02:12:10,069 --> 02:12:12,159
You're going to spit on it.
1450
02:12:12,402 --> 02:12:14,527
And what would that prove...
1451
02:12:14,735 --> 02:12:19,462
except you've been able to scare one
priest into defiling the image of Christ?
1452
02:12:20,002 --> 02:12:21,991
Maybe that's just plenty.
1453
02:12:22,267 --> 02:12:26,529
You'll tell them other nigger-lovers
up north they ain't welcome here.
1454
02:12:26,601 --> 02:12:28,328
Now you spit on it.
1455
02:12:29,101 --> 02:12:31,327
I said for you to spit on it!
1456
02:12:33,101 --> 02:12:37,090
All right, keep going. Give it to him!
1457
02:12:42,466 --> 02:12:46,261
Maybe he needs a little music.
Got your harmonica?
1458
02:15:55,352 --> 02:16:00,079
Guaranteed to heal cuts, ringworm,
harness sores and...
1459
02:16:00,585 --> 02:16:02,312
foot welts.
1460
02:16:05,118 --> 02:16:06,549
Who are you?
1461
02:16:07,084 --> 02:16:08,515
Name's Lafe.
1462
02:16:10,950 --> 02:16:12,678
You live in Lamar?
1463
02:16:13,450 --> 02:16:14,881
All my life.
1464
02:16:18,150 --> 02:16:19,776
Are you Catholic?
1465
02:16:20,516 --> 02:16:21,539
No.
1466
02:16:23,483 --> 02:16:25,607
Then why are you doing this?
1467
02:16:26,682 --> 02:16:28,410
I ain't doing much.
1468
02:16:29,383 --> 02:16:31,473
Do you think you can walk?
1469
02:16:33,215 --> 02:16:34,579
I can try.
1470
02:16:36,881 --> 02:16:40,746
I'll take you to Owassa Junction.
You can get a train north there.
1471
02:16:40,881 --> 02:16:42,848
I'm going back to Lamar.
1472
02:16:42,948 --> 02:16:45,879
There's a trial starting there this morning.
1473
02:16:46,382 --> 02:16:49,814
In a quiet way,
you're kind of a hard man, aren't you?
1474
02:16:50,415 --> 02:16:52,710
My car's just across the field.
1475
02:16:56,281 --> 02:16:58,304
You knew where to find me.
1476
02:17:00,513 --> 02:17:02,842
You were one of them last night.
1477
02:17:13,480 --> 02:17:18,241
When you start something you don't
always know how you'll feel about it later.
1478
02:17:20,012 --> 02:17:23,206
- Last night...
- Don't try to talk. Play.
1479
02:18:04,909 --> 02:18:07,467
- Stefano!
- Alfeo.
1480
02:18:07,541 --> 02:18:09,371
Monsignor Fermoyle.
1481
02:18:09,608 --> 02:18:13,562
We had such a desire to talk to you,
but you couldn't be reached.
1482
02:18:13,707 --> 02:18:16,763
I came back to Europe
on a small ship, Your Eminence.
1483
02:18:16,840 --> 02:18:19,307
I needed time for meditation.
1484
02:18:19,541 --> 02:18:22,131
Your publicity traveled more quickly.
1485
02:18:22,207 --> 02:18:25,832
It served to remind us all
of your flair for the theatrical.
1486
02:18:25,907 --> 02:18:29,169
If I'd chosen the theatricals,
I'd have staged them differently.
1487
02:18:29,240 --> 02:18:32,762
When Quarenghi and I discussed
your trip to America...
1488
02:18:33,140 --> 02:18:36,866
I had the distinct impression
it would be an unofficial one.
1489
02:18:37,006 --> 02:18:40,666
There were more than 30 witnesses
to that display of violence.
1490
02:18:40,739 --> 02:18:44,502
Some talked. The reporters at the trial
had the story soon enough.
1491
02:18:44,572 --> 02:18:46,970
What seems important is the result.
1492
02:18:47,039 --> 02:18:51,233
A group of racists convicted
on the testimony of a Negro priest.
1493
02:18:51,573 --> 02:18:55,437
Convicted not of arson,
but of some minor infraction.
1494
02:18:55,573 --> 02:18:58,003
Disorderly conduct. That doesn't matter.
1495
02:18:58,071 --> 02:19:02,026
It's the first conviction of a white man
in that part of the country...
1496
02:19:02,105 --> 02:19:03,729
on the word of a Negro.
1497
02:19:03,803 --> 02:19:06,633
What is the price of victory
in this skirmish?
1498
02:19:06,702 --> 02:19:11,691
You plunge the Vatican into controversy,
which many of your leading prelates...
1499
02:19:11,869 --> 02:19:13,767
have advised us to avoid.
1500
02:19:13,836 --> 02:19:17,360
They're only fooling themselves.
They must face up to it eventually.
1501
02:19:17,436 --> 02:19:21,095
Eventually, by all means.
A slow process of education.
1502
02:19:21,336 --> 02:19:25,858
In the meantime, kids without
decent education now will die of old age...
1503
02:19:25,968 --> 02:19:28,401
before you do anything to help them.
1504
02:19:28,470 --> 02:19:30,696
I didn't mean to involve the Church.
1505
02:19:30,768 --> 02:19:34,166
Now that it's happened,
I'm not sure it isn't a desirable thing.
1506
02:19:34,235 --> 02:19:36,497
Desirable for whom, Monsignor?
1507
02:19:37,002 --> 02:19:40,127
For your private causes
or for the Holy Church?
1508
02:19:40,202 --> 02:19:42,498
Does your concept of desirability...
1509
02:19:42,569 --> 02:19:47,262
include splitting Catholic opinion
in America right down the middle?
1510
02:19:47,335 --> 02:19:49,663
Some of us feel, dear brother...
1511
02:19:49,734 --> 02:19:53,723
that it is precisely
a clear Vatican policy in these matters...
1512
02:19:54,167 --> 02:19:56,292
that might prevent such a split.
1513
02:19:56,368 --> 02:19:59,128
We all have our own opinions, dear brother.
1514
02:19:59,200 --> 02:20:02,223
We can only place them
before the Holy Father...
1515
02:20:02,999 --> 02:20:06,524
and so discover which of them is correct.
1516
02:20:24,764 --> 02:20:28,424
What do you think, Alfeo?
Will the Pope feel I was indiscreet?
1517
02:20:29,730 --> 02:20:33,890
Well, your job was supposed to be
consulting on American affairs...
1518
02:20:34,598 --> 02:20:37,687
not hurling yourself into the thick of them.
1519
02:20:38,631 --> 02:20:42,290
I wouldn't recommend it
as the ideal way to become a bishop.
1520
02:20:42,397 --> 02:20:46,489
If there was so much commotion here,
he's probably heard about it already.
1521
02:20:46,564 --> 02:20:49,496
If not, you can be sure he will now.
1522
02:20:50,497 --> 02:20:54,451
And it won't be long after that
before you know the result.
1523
02:25:22,941 --> 02:25:25,100
March 13, 1938.
1524
02:25:25,843 --> 02:25:27,671
Hitler enters Vienna...
1525
02:25:28,341 --> 02:25:32,103
at 5:30 p.m.,
welcomed by enthusiastic crowds.
1526
02:25:47,073 --> 02:25:51,597
Cardinal Innitzer, Archbishop of Vienna,
reads a letter signed by him...
1527
02:25:52,105 --> 02:25:56,197
and all the other Austrian bishops,
welcoming Hitler to Austria.
1528
02:26:03,239 --> 02:26:08,034
We acknowledge happily that
the National Socialist movement has...
1529
02:26:08,473 --> 02:26:10,632
for the German Reich and people...
1530
02:26:10,706 --> 02:26:13,898
and especially
for the underprivileged classes...
1531
02:26:13,971 --> 02:26:16,198
achieved outstanding progress.
1532
02:26:21,003 --> 02:26:24,901
The bishops are extending
their blessings and best wishes...
1533
02:26:24,970 --> 02:26:27,334
for the future of these efforts.
1534
02:26:30,537 --> 02:26:33,934
On the day of the plebiscite,
it is for us bishops...
1535
02:26:34,637 --> 02:26:37,295
a natural, national obligation...
1536
02:26:37,771 --> 02:26:41,895
to declare ourselves as Germans
and as part of the German Reich.
1537
02:26:43,303 --> 02:26:46,200
We expect of all faithful Catholics...
1538
02:26:46,536 --> 02:26:49,365
that they will know
what they owe to their people.
1539
02:26:55,202 --> 02:26:57,293
That's enough!
1540
02:26:58,569 --> 02:27:02,262
You are familiar with Vienna,
aren't you, Bishop Fermoyle?
1541
02:27:02,535 --> 02:27:03,966
Yes, I am, Your Eminence.
1542
02:27:04,034 --> 02:27:07,489
I'm going to ask the Holy Father
to send you there immediately.
1543
02:27:07,800 --> 02:27:11,061
Your official function will be
to shut down the nunciature.
1544
02:27:11,300 --> 02:27:13,425
And my unofficial function?
1545
02:27:13,533 --> 02:27:15,794
It will be an educational one.
1546
02:27:16,233 --> 02:27:20,757
Instructing a prince of the Church
in the realities of the modern world.
1547
02:27:43,364 --> 02:27:46,626
The first thing we noticed
on the screen, Your Eminence...
1548
02:27:46,698 --> 02:27:49,720
was that all the church bells
rang as Hitler entered Vienna.
1549
02:27:49,798 --> 02:27:51,923
You think they asked me for permission?
1550
02:27:51,999 --> 02:27:55,260
It's a standard courtesy
to distinguished visitors.
1551
02:27:55,330 --> 02:27:57,159
We are great bell-ringers here.
1552
02:27:57,230 --> 02:27:58,526
But this visitor...
1553
02:27:58,597 --> 02:28:02,459
Dr. Seyss-lnquart ordered it
as a friendly gesture.
1554
02:28:02,797 --> 02:28:06,957
He was Interim Chancellor
and is now Hitler's High Commissioner.
1555
02:28:07,328 --> 02:28:10,453
A very devout Catholic. A war hero.
1556
02:28:10,796 --> 02:28:12,625
- Some tea?
- Thank you.
1557
02:28:13,196 --> 02:28:15,661
You understand
I'm not speaking for myself...
1558
02:28:15,729 --> 02:28:17,786
- but for the Holy See.
- Naturally.
1559
02:28:17,896 --> 02:28:19,055
Drop of rum in it?
1560
02:28:19,128 --> 02:28:21,491
- I don't think I'd...
- Just a taste.
1561
02:28:22,228 --> 02:28:24,194
- Sugar?
- Nothing, thank you.
1562
02:28:24,528 --> 02:28:26,426
What disturbed the Vatican most...
1563
02:28:26,494 --> 02:28:29,983
was the declaration urging
people to vote "Yes" in the plebiscite.
1564
02:28:30,062 --> 02:28:31,459
I understand.
1565
02:28:31,528 --> 02:28:35,460
You mustn't leave here
without tasting this strudel.
1566
02:28:35,528 --> 02:28:37,653
I ordered it for you because I know...
1567
02:28:37,728 --> 02:28:41,125
that you Americans
are mostly interested in strudel...
1568
02:28:41,427 --> 02:28:43,689
when you come to Vienna.
1569
02:28:44,194 --> 02:28:47,024
My only concern, of course, was the Church.
1570
02:28:47,094 --> 02:28:49,321
I've nothing to do with politics.
1571
02:28:49,393 --> 02:28:53,120
- That statement was non-political?
- Quite so.
1572
02:28:53,192 --> 02:28:56,158
On a vote whether Austria
should become part of Germany?
1573
02:28:56,225 --> 02:28:59,452
Austria is part of Germany.
Hitler announced it.
1574
02:29:00,192 --> 02:29:02,125
The plebiscite is a mere formality.
1575
02:29:02,192 --> 02:29:05,851
A formality that Hitler himself
seems to consider very important.
1576
02:29:05,925 --> 02:29:10,253
Precisely. Hitler wants Austria.
A great many Austrians want Hitler.
1577
02:29:10,958 --> 02:29:15,548
If the Church presides at the marriage,
we'll get better treatment than if it didn't.
1578
02:29:15,758 --> 02:29:20,314
But you're doing more than presiding.
You've come out in favor of the union.
1579
02:29:20,390 --> 02:29:23,823
Rome feels the Church
will be stronger in the long run...
1580
02:29:23,891 --> 02:29:27,322
if we take a more critical stand
toward National Socialism...
1581
02:29:27,389 --> 02:29:29,355
than you have taken so far.
1582
02:29:29,423 --> 02:29:33,355
Does Rome have any idea
how Hitler responds to criticism?
1583
02:29:34,058 --> 02:29:37,716
Would you like to see Catholic men
and women scrubbing the sidewalks...
1584
02:29:37,790 --> 02:29:39,121
like so many Jews?
1585
02:29:39,190 --> 02:29:41,849
There are principles we cannot compromise.
1586
02:29:41,923 --> 02:29:45,446
The rights of the Church over family life,
education of our youth.
1587
02:29:45,523 --> 02:29:48,487
Your Excellency, what do you think
I'm doing here?
1588
02:29:48,955 --> 02:29:51,183
Protecting those very rights.
1589
02:29:51,822 --> 02:29:56,152
I have been given personal assurances
from the very highest sources.
1590
02:29:56,220 --> 02:29:58,652
We have to remember
what happened in Germany.
1591
02:29:58,721 --> 02:30:03,086
Austria is a different matter.
Don't forget this is a Catholic country.
1592
02:30:03,921 --> 02:30:07,046
It's the country where
he himself was born and baptized.
1593
02:30:07,187 --> 02:30:10,311
- Nevertheless, the Vatican feels...
- You see, Fermoyle...
1594
02:30:10,486 --> 02:30:13,147
I know the people who've taken over here.
1595
02:30:13,420 --> 02:30:17,648
You'll meet some
at Dr. Seyss-lnquart's reception tonight.
1596
02:30:18,887 --> 02:30:22,683
We have a civilized tradition in Austria
that the Germans don't have.
1597
02:30:22,753 --> 02:30:25,913
Then why are people here so anxious
to be annexed by them?
1598
02:30:25,987 --> 02:30:28,146
Because our blood is German.
1599
02:30:28,953 --> 02:30:33,407
It's hard for a non-German to understand.
Hardest of all for an American.
1600
02:30:33,552 --> 02:30:34,882
Why do you say that?
1601
02:30:34,952 --> 02:30:37,314
You are used to so much mixture.
1602
02:30:38,585 --> 02:30:41,880
The joining together
of all German people is...
1603
02:30:41,951 --> 02:30:45,279
what we have been dreaming of
for 1,000 years.
1604
02:30:46,018 --> 02:30:49,414
The Germans and we are different
in many ways, yes.
1605
02:30:50,051 --> 02:30:52,209
But our blood is the same.
1606
02:30:52,283 --> 02:30:55,716
I agree with Your Eminence
that it's a hard concept to understand.
1607
02:30:55,784 --> 02:30:58,215
Then why waste our time trying?
1608
02:30:58,282 --> 02:31:02,510
Why don't you tell me, in brief,
what it is the Holy Father expects of me?
1609
02:31:02,984 --> 02:31:06,075
First, he would like you to make it clear...
1610
02:31:06,150 --> 02:31:09,843
that your recommendation to vote "Yes"
was purely personal...
1611
02:31:09,916 --> 02:31:12,882
not binding on Catholics
as a matter of conscience.
1612
02:31:13,016 --> 02:31:17,107
And once that is done, to issue
no further statements on the plebiscite.
1613
02:31:17,648 --> 02:31:20,081
Very simple instructions to obey.
1614
02:31:20,381 --> 02:31:22,939
I have no desire
to make election statements.
1615
02:31:23,681 --> 02:31:25,510
I'm not a politician.
1616
02:31:31,915 --> 02:31:36,641
Your Eminence, Theodor Cardinal Innitzer
and your Excellency, Bishop Fermoyle.
1617
02:31:41,613 --> 02:31:45,841
General Albrecht Kraus. Bishop Fermoyle.
1618
02:31:46,413 --> 02:31:49,344
Frau Walter, may I introduce you
to Bishop Fermoyle?
1619
02:31:49,412 --> 02:31:52,743
Frau Clara Walter. Dr. Seyss-lnquart.
1620
02:31:53,311 --> 02:31:55,709
Your Eminence.
1621
02:31:55,779 --> 02:31:58,768
This is His Excellency Bishop Fermoyle.
1622
02:31:58,845 --> 02:32:01,436
An American who works in the Vatican.
1623
02:32:01,512 --> 02:32:02,876
I am honored.
1624
02:32:02,945 --> 02:32:07,399
I do hope you tell His Holiness
how we esteem His Eminence here.
1625
02:32:08,344 --> 02:32:11,538
I spoke today on the telephone
with the Führer.
1626
02:32:11,611 --> 02:32:13,010
And he said:
1627
02:32:13,078 --> 02:32:16,475
"All Austria must be at your command,
my dear Seyss-lnquart...
1628
02:32:16,577 --> 02:32:18,702
"except Cardinal Innitzer."
1629
02:32:19,077 --> 02:32:22,840
He said, "Remember,
your authority you have from me...
1630
02:32:23,577 --> 02:32:25,270
"his is from God."
1631
02:32:25,443 --> 02:32:29,340
Herr Kurt von Hartman
and Frau Annemarie von Hartman.
1632
02:32:31,043 --> 02:32:33,066
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1633
02:32:42,508 --> 02:32:45,168
I finally did make my trip to America.
1634
02:32:45,776 --> 02:32:48,832
Kurt went on business two years ago
and took me along.
1635
02:32:49,275 --> 02:32:51,241
But we never saw Boston.
1636
02:32:51,308 --> 02:32:55,205
I'm afraid most people don't.
How did you like what you did see?
1637
02:32:55,275 --> 02:32:57,467
Very much. Most of it.
1638
02:32:57,541 --> 02:33:01,940
There were things our people should have
here to bring them into modern times.
1639
02:33:02,507 --> 02:33:04,769
Now, I think we will begin to get them.
1640
02:33:04,841 --> 02:33:06,533
Because of Hitler?
1641
02:33:06,707 --> 02:33:08,866
Annemarie finds merits in Mr. Hitler...
1642
02:33:08,940 --> 02:33:11,770
not apparent to more detached observers.
1643
02:33:11,940 --> 02:33:13,304
But you don't agree?
1644
02:33:13,374 --> 02:33:16,395
As a banker,
I have to know some economics...
1645
02:33:16,840 --> 02:33:21,532
You have to go up about 1,500 meters
to get good snow this late.
1646
02:33:22,405 --> 02:33:24,167
The Zugspitze.
1647
02:33:24,872 --> 02:33:28,270
St. Christopher above Adelberg...
1648
02:33:28,339 --> 02:33:31,168
This is getting to be
a persecution complex.
1649
02:33:31,238 --> 02:33:34,636
Not to speak in front of Reinhard,
who's been with us 12 years.
1650
02:33:34,705 --> 02:33:37,262
I believe the best rule
is to make no exceptions.
1651
02:33:37,338 --> 02:33:40,099
The great danger about the Nazis,
I believe...
1652
02:33:40,171 --> 02:33:44,069
is they must keep expanding or collapse.
Sooner or later this means war.
1653
02:33:44,138 --> 02:33:47,069
He says peace is
the great dream of his life.
1654
02:33:47,137 --> 02:33:50,729
While he builds tanks and planes
and surrounds himself with gangsters.
1655
02:33:50,804 --> 02:33:54,963
Some of them are crude, I know.
But I think we need their strength.
1656
02:33:55,436 --> 02:33:58,834
Now we have become part
of a great, powerful country.
1657
02:34:00,037 --> 02:34:02,025
- Who could it be?
- I don't know.
1658
02:34:03,703 --> 02:34:04,703
Excuse me.
1659
02:34:13,135 --> 02:34:14,532
Gestapo!
1660
02:34:16,768 --> 02:34:17,926
Excuse me.
1661
02:34:25,933 --> 02:34:27,058
Kurt!
1662
02:35:27,463 --> 02:35:29,519
Do you know why he did it?
1663
02:35:30,862 --> 02:35:33,953
His grandmother
on his father's side was Jewish.
1664
02:35:34,463 --> 02:35:35,950
The Nazis knew.
1665
02:35:36,429 --> 02:35:39,622
Apparently, he was
half out of his mind with fear.
1666
02:35:40,029 --> 02:35:43,018
He couldn't decide whether
to get out of the country or what.
1667
02:35:43,095 --> 02:35:46,118
He discussed all this with his lawyer,
but he never told me.
1668
02:35:46,195 --> 02:35:49,024
- How would you have reacted?
- I'm not sure.
1669
02:35:49,128 --> 02:35:50,923
Perhaps he wasn't either.
1670
02:35:50,994 --> 02:35:54,757
It wasn't fair of him not to tell me.
How could I help him if I didn't know?
1671
02:35:54,827 --> 02:35:56,816
He must have been desperate.
1672
02:35:57,194 --> 02:35:59,852
You don't think what he did
was right, do you?
1673
02:35:59,960 --> 02:36:02,358
Nothing ever can justify suicide.
1674
02:36:02,959 --> 02:36:05,687
But some cases are easier to understand.
1675
02:36:06,227 --> 02:36:10,455
The mental condition of people who feel
persecuted becomes distorted...
1676
02:36:10,825 --> 02:36:14,383
and nothing they do is understandable
to the normal mind.
1677
02:36:27,858 --> 02:36:29,324
Your Eminence.
1678
02:36:31,591 --> 02:36:35,853
Forgive me for breaking in on you like this,
but I was at the opera...
1679
02:36:36,091 --> 02:36:40,114
and it occurred to me you'd want
to read this at the earliest opportunity.
1680
02:36:40,990 --> 02:36:44,854
The correction you asked for
of our statement on the plebiscite.
1681
02:36:44,923 --> 02:36:48,083
You'll probably want
to send it on to the Vatican.
1682
02:36:48,157 --> 02:36:51,419
I think you'll find it covers
all the points we discussed.
1683
02:36:51,491 --> 02:36:54,784
- When will this be published?
- Is Your Excellency joking?
1684
02:36:54,855 --> 02:36:58,810
The Nazis aren't going to let anything
be printed that will lose them votes.
1685
02:36:58,888 --> 02:37:02,549
I suggest you have it read in every church
in the country, Sunday morning.
1686
02:37:02,622 --> 02:37:04,611
That's the day of the plebiscite.
1687
02:37:04,689 --> 02:37:07,382
Won't many people go to Mass
before they vote?
1688
02:37:07,455 --> 02:37:10,978
- It might cause disturbances.
- Then you reject the idea?
1689
02:37:11,288 --> 02:37:15,686
Unless I get a direct order from
the Vatican. That, I'd naturally obey...
1690
02:37:15,754 --> 02:37:18,243
even if I thought it was imprudent.
1691
02:37:18,422 --> 02:37:20,216
Good night, Bishop Fermoyle.
1692
02:37:20,287 --> 02:37:23,810
Don't bother to show me out.
I can see how busy you are.
1693
02:37:24,021 --> 02:37:27,953
We're getting the papers from Archbishop
Cicognani's regime ready for shipment.
1694
02:37:28,121 --> 02:37:32,383
Reminding me that we'll soon have
no direct voice of Rome at our side.
1695
02:37:33,653 --> 02:37:34,982
Good night.
1696
02:37:36,986 --> 02:37:40,043
While His Eminence was here,
this lady came.
1697
02:37:42,053 --> 02:37:46,008
I wouldn't have come here,
but I didn't know where else to turn.
1698
02:37:52,319 --> 02:37:53,943
What's happening?
1699
02:37:54,386 --> 02:37:56,873
They are following me, the Gestapo.
1700
02:37:57,586 --> 02:38:01,846
I think they followed me here.
I don't know what they're after, but...
1701
02:38:02,585 --> 02:38:06,982
if they take me to prison, they can make
me say anything they want to, can't they?
1702
02:38:07,950 --> 02:38:09,848
With drugs and torture.
1703
02:38:11,716 --> 02:38:14,410
I don't think I could stand much pain.
1704
02:38:14,485 --> 02:38:18,109
- I don't know what to do, where to go.
- You can stay here.
1705
02:38:21,682 --> 02:38:24,876
Father Neidermoser?
Is Sister Wilhelmina still up?
1706
02:38:24,949 --> 02:38:27,881
- I believe so.
- Please ask her to come here.
1707
02:38:30,216 --> 02:38:32,114
You'll be safe with us.
1708
02:38:32,249 --> 02:38:35,772
- I'm sorry.
- Don't be. I'm glad I can be of help to you.
1709
02:38:37,483 --> 02:38:38,811
Thank you.
1710
02:38:39,549 --> 02:38:40,773
Come in.
1711
02:38:45,713 --> 02:38:48,510
- You sent for me, Your Excellency?
- Yes, Sister.
1712
02:38:48,582 --> 02:38:51,342
I want you to prepare a room
for Frau von Hartman.
1713
02:38:51,747 --> 02:38:52,747
Certainly.
1714
02:38:52,813 --> 02:38:56,109
Sister Wilhelmina will see to it
that you have everything you need.
1715
02:38:56,180 --> 02:38:58,872
Will you come with me, Frau von Hartman?
1716
02:38:59,414 --> 02:39:01,038
Thank you again.
1717
02:39:04,381 --> 02:39:07,868
Your Eminence must have been
among the first voters this morning.
1718
02:39:07,946 --> 02:39:10,071
The news was on the radio at 9:00.
1719
02:39:10,146 --> 02:39:13,579
I'm an earlier riser.
I like to say Mass at 6:00.
1720
02:39:13,778 --> 02:39:16,075
You advertised how you had voted.
1721
02:39:16,146 --> 02:39:18,838
I reported to you
the Holy Father's concern for the...
1722
02:39:18,911 --> 02:39:23,139
My dear Bishop, you said I was to issue
no more statements on the plebiscite.
1723
02:39:23,212 --> 02:39:27,440
Last night, at the end of Hitler's campaign
speech, all the church bells rang again.
1724
02:39:27,512 --> 02:39:30,069
You just won't understand about the bells.
1725
02:39:30,145 --> 02:39:32,939
What would attract attention
is not to ring them.
1726
02:39:33,077 --> 02:39:37,668
Radio reports say that priests all over the
country are urging people to vote "Yes."
1727
02:39:37,809 --> 02:39:40,436
And the big news is
that after you cast your vote...
1728
02:39:40,511 --> 02:39:42,408
My purely personal vote.
1729
02:39:42,677 --> 02:39:45,268
You gave the Nazi salute, Heil Hitler.
1730
02:39:45,343 --> 02:39:49,570
That is correct. The words have become
a part of the German language.
1731
02:39:49,742 --> 02:39:53,004
They are used instead of "good morning"
or "good evening"...
1732
02:39:53,075 --> 02:39:55,939
even, I regret to say,
instead of "God bless you."
1733
02:39:56,109 --> 02:40:00,543
Still, under the circumstances,
that salute was a partisan political act.
1734
02:40:00,775 --> 02:40:05,071
I was not issuing a statement.
I have not disobeyed the Holy Father.
1735
02:40:05,675 --> 02:40:07,471
Literally, maybe not.
1736
02:40:08,907 --> 02:40:13,636
What I tried to convey to Your Eminence
was a spirit, a general attitude.
1737
02:40:14,241 --> 02:40:17,298
To that you obviously paid
no attention at all.
1738
02:40:17,575 --> 02:40:22,007
You deliberately decided that your way
was better than the Holy Father's.
1739
02:40:22,274 --> 02:40:25,263
That's how I see it,
and that's how I'll have to report it.
1740
02:40:25,341 --> 02:40:27,067
One moment, Bishop.
1741
02:40:27,573 --> 02:40:31,902
You must understand that I have no wish
to pry into your personal life.
1742
02:40:34,239 --> 02:40:37,137
That was taken
at Kurt von Hartman's funeral.
1743
02:40:38,339 --> 02:40:41,736
May I ask how Your Eminence
happens to have come by this picture?
1744
02:40:41,804 --> 02:40:43,793
The police gave it to me.
1745
02:40:44,705 --> 02:40:47,399
I knew Frau von Hartman
before she was married.
1746
02:40:47,473 --> 02:40:50,768
I was here at the time during
a leave of absence from priesthood.
1747
02:40:50,838 --> 02:40:52,304
A leave of absence?
1748
02:40:52,472 --> 02:40:56,268
My vows naturally remained in force.
That was many years ago.
1749
02:40:56,537 --> 02:41:00,300
And right now, this very same woman
is living with you at the nunciature?
1750
02:41:00,372 --> 02:41:03,064
She's staying with Sister Wilhelmina,
the housekeeper.
1751
02:41:03,138 --> 02:41:06,069
I don't suggest
there's anything improper about it.
1752
02:41:06,137 --> 02:41:09,194
But you must appreciate
what the Nazis might make of it.
1753
02:41:09,270 --> 02:41:11,531
I granted Frau von Hartman sanctuary.
1754
02:41:11,604 --> 02:41:13,263
From the police, I know.
1755
02:41:13,337 --> 02:41:16,769
But does the fact that the police claim
she has committed a crime...
1756
02:41:16,836 --> 02:41:20,132
make the propaganda image
any more favorable to the Church?
1757
02:41:20,203 --> 02:41:24,066
She has not committed a crime.
Nobody has charged her with anything.
1758
02:41:24,135 --> 02:41:26,761
I'd better bring you up to date on that.
1759
02:41:27,102 --> 02:41:30,193
There is clear evidence
that Kurt von Hartman...
1760
02:41:30,268 --> 02:41:33,893
for understandable reasons,
was planning to leave Austria.
1761
02:41:34,002 --> 02:41:35,899
That may be true, but it hardly...
1762
02:41:35,968 --> 02:41:38,695
He wanted to take
a large sum of money with him.
1763
02:41:38,768 --> 02:41:42,893
That's been against the law for years,
long before the Nazis came.
1764
02:41:43,201 --> 02:41:45,462
This in no way involves his wife.
1765
02:41:45,534 --> 02:41:48,295
The fact that her personal jewelry
was included.
1766
02:41:48,368 --> 02:41:49,924
Included in what?
1767
02:41:50,067 --> 02:41:54,624
Sewn, with the money, into the lining
of a suitcase found in the apartment.
1768
02:41:55,167 --> 02:41:58,258
- I didn't know about that.
- She didn't tell you.
1769
02:41:58,367 --> 02:42:01,731
She told me that she knew nothing
about her husband's plans.
1770
02:42:01,866 --> 02:42:05,457
And you accepted that.
I suppose it might even be true.
1771
02:42:05,600 --> 02:42:10,930
If it is, she should want the investigation
to proceed so her name can be cleared.
1772
02:42:11,333 --> 02:42:14,264
Simply tell her to cooperate
with the authorities.
1773
02:42:14,332 --> 02:42:18,492
- When the authorities are the Gestapo...
- I cannot have this scandal.
1774
02:42:19,331 --> 02:42:21,798
Not at a moment when I am completing...
1775
02:42:21,865 --> 02:42:26,057
the most delicate negotiations
for the future of the Church in Austria.
1776
02:42:26,130 --> 02:42:29,494
I have to think about it.
I have to talk to Frau von Hartman.
1777
02:42:29,564 --> 02:42:33,120
But you appreciate the importance
of the problem and the urgency?
1778
02:42:33,431 --> 02:42:38,124
You'll find a way that won't embarrass me
or my relations with the new government?
1779
02:42:38,598 --> 02:42:40,620
Yes, I will find a way.
1780
02:42:53,463 --> 02:42:56,019
They've just reported
the totals of the plebiscite.
1781
02:42:56,095 --> 02:42:58,653
11,807 "No" votes.
1782
02:42:59,028 --> 02:43:02,825
4,443,208 "Yes" votes.
1783
02:43:03,228 --> 02:43:07,319
The percentage of "Yes" votes was 99.73.
1784
02:43:07,394 --> 02:43:09,052
Thank you, Father.
1785
02:43:09,294 --> 02:43:11,522
99 and 3/4 percent majority.
1786
02:43:12,327 --> 02:43:17,021
There's a soap in America that's
advertised as 99.44 percent pure.
1787
02:43:17,527 --> 02:43:19,926
But Hitler has to be even purer.
1788
02:43:20,226 --> 02:43:23,590
- You'll close the nunciature.
- Austria doesn't exist anymore.
1789
02:43:24,092 --> 02:43:27,923
Our diplomatic relations are
with Germany, with the nuncio in Berlin.
1790
02:43:29,926 --> 02:43:33,723
The Gestapo said they found
a suitcase hidden in your apartment.
1791
02:43:34,225 --> 02:43:37,589
Jewelry of yours was sewn
into the lining along with cash.
1792
02:43:37,726 --> 02:43:40,089
Kurt always kept my jewelry in his safe.
1793
02:43:40,159 --> 02:43:42,853
I'll find a way to get you
out of the country.
1794
02:43:42,925 --> 02:43:45,117
You don't owe me anything, Stephen.
1795
02:43:45,191 --> 02:43:47,089
I owe you a great deal.
1796
02:43:47,191 --> 02:43:51,123
At a time when I'd forgotten how to love,
you helped me to love again.
1797
02:43:51,191 --> 02:43:54,089
And you gave that love,
not to me, but to God.
1798
02:43:54,725 --> 02:43:57,657
It was his to begin with, it was always his.
1799
02:43:58,057 --> 02:44:00,045
For me it was always you.
1800
02:44:00,757 --> 02:44:02,882
I never loved another man but you.
1801
02:44:04,591 --> 02:44:08,283
Excuse me, Your Excellency, telephone.
1802
02:44:21,922 --> 02:44:25,115
I want a Vatican witness
along with me tonight.
1803
02:44:25,555 --> 02:44:30,180
Not only to keep the record straight,
but it should be an educational experience.
1804
02:44:31,121 --> 02:44:35,577
I want you to report that a non-Roman
can practice successful diplomacy.
1805
02:44:36,589 --> 02:44:39,453
- Where are we going?
- To see Adolf Hitler.
1806
02:44:46,020 --> 02:44:49,350
We've been waiting more than two hours.
Does the Führer know this?
1807
02:44:49,421 --> 02:44:53,909
- I'm sure he knows, Your Eminence.
- Thank you.
1808
02:44:59,485 --> 02:45:02,576
Two hours is a bit long,
no matter how busy he is...
1809
02:45:02,652 --> 02:45:05,174
but at least we should find him
in a good mood.
1810
02:45:05,252 --> 02:45:07,445
Austria is his greatest triumph yet.
1811
02:45:07,519 --> 02:45:09,678
Cardinal Innitzer.
1812
02:45:11,252 --> 02:45:12,582
Not Bishop Fermoyle.
1813
02:45:13,318 --> 02:45:17,114
- The Führer wants to speak to you alone.
- But I specifically asked...
1814
02:45:17,184 --> 02:45:19,309
The Führer gave these orders.
1815
02:45:37,083 --> 02:45:39,675
Excuse me, Your Excellency.
1816
02:45:39,750 --> 02:45:43,705
You will tell people when you are home
in America, about these days of glory...
1817
02:45:43,783 --> 02:45:47,111
how you saw two German countries
peacefully reunited.
1818
02:45:48,049 --> 02:45:49,776
I will tell people what I saw.
1819
02:45:49,848 --> 02:45:52,610
It will be the same
when we free our German brothers...
1820
02:45:52,683 --> 02:45:54,910
in the Sudetenland of Czechoslovakia.
1821
02:45:54,982 --> 02:45:56,971
And also in your country.
1822
02:45:57,114 --> 02:46:00,103
- You're talking about the United States?
- Yes.
1823
02:46:00,682 --> 02:46:03,739
We have no wish to conquer your land
or harm your people.
1824
02:46:03,814 --> 02:46:07,302
Our only purpose is to liberate
the five million Germans there.
1825
02:46:10,781 --> 02:46:13,338
Your friend must have said something wrong.
1826
02:46:36,580 --> 02:46:40,034
He repudiated all his promises to me,
every one of them.
1827
02:46:40,811 --> 02:46:42,902
There is going to be a war, he says.
1828
02:46:42,978 --> 02:46:46,069
The Church must be drafted
into the service of the Fatherland...
1829
02:46:46,144 --> 02:46:47,940
the same as the Army.
1830
02:46:48,311 --> 02:46:51,765
In Austria, there must be
even more control than in Germany...
1831
02:46:51,843 --> 02:46:54,639
because we have such a Catholic majority.
1832
02:46:56,143 --> 02:47:00,577
Our schools are to be abolished.
Our youth groups dissolved.
1833
02:47:01,443 --> 02:47:05,137
Catholic marriage will no longer have
the force of law.
1834
02:47:05,543 --> 02:47:07,838
At the very end, he started yelling...
1835
02:47:08,110 --> 02:47:11,200
and asked me if I didn't think
Almighty God...
1836
02:47:11,610 --> 02:47:15,234
had chosen him to lead
the German people to their destiny.
1837
02:47:16,510 --> 02:47:18,601
He didn't wait for an answer.
1838
02:47:18,676 --> 02:47:21,506
And I remembered myself
at the plebiscite...
1839
02:47:22,576 --> 02:47:25,201
raising my hand in a heathen salute...
1840
02:47:25,841 --> 02:47:30,035
and saying not, "Praise to the Lord,"
but "Heil Hitler."
1841
02:53:22,214 --> 02:53:24,736
We could save the Blessed Sacrament.
1842
02:54:05,112 --> 02:54:09,204
It leads to the crypt under the cathedral.
1843
02:54:42,942 --> 02:54:44,203
Eminence!
1844
02:54:44,774 --> 02:54:46,899
Oh, no. It's only a scratch.
1845
02:54:47,074 --> 02:54:48,767
We must get you out of here.
1846
02:54:48,841 --> 02:54:52,933
With a Vatican passport, you are one of
the few people who can leave the country.
1847
02:54:53,007 --> 02:54:57,269
At least for the moment. You must
tell the truth about Hitler's promises.
1848
02:54:57,341 --> 02:54:59,898
You can't stay here, Your Eminence.
You're not safe.
1849
02:54:59,974 --> 02:55:04,236
Safety, I'm afraid, is among the illusions
we can no longer depend on.
1850
02:55:04,673 --> 02:55:06,071
Pray for me.
1851
02:56:12,036 --> 02:56:15,127
Your Excellency,
the most extraordinary thing...
1852
02:56:15,635 --> 02:56:16,964
Frau von Hartman.
1853
02:56:17,035 --> 02:56:21,330
The Gestapo came to question her. I told
them they'd no right to enter the building.
1854
02:56:21,401 --> 02:56:24,129
- That it's the soil of a sovereign power.
- What happened?
1855
02:56:24,202 --> 02:56:26,429
Frau von Hartman went outside to meet them.
1856
02:56:26,501 --> 02:56:29,160
She didn't wish to claim
the right of asylum here.
1857
02:56:29,234 --> 02:56:32,098
I begged her to wait till
Your Excellency returned, but...
1858
02:56:32,167 --> 02:56:33,393
She wouldn't?
1859
02:56:33,467 --> 02:56:37,263
Frau von Hartman said
her character was barely strong enough...
1860
02:56:37,433 --> 02:56:39,295
to do what she was doing right then.
1861
02:56:39,365 --> 02:56:42,695
It wouldn't hold up
if she had to talk to you about it.
1862
02:56:50,466 --> 02:56:51,557
Open up!
1863
02:57:07,431 --> 02:57:11,329
I couldn't believe it, Your Excellency,
when they told me who was here.
1864
02:57:11,398 --> 02:57:13,057
Why did you let them take you?
1865
02:57:13,131 --> 02:57:16,097
Because it suddenly seemed easier
not to fight them.
1866
02:57:16,198 --> 02:57:17,857
It just didn't matter anymore.
1867
02:57:17,931 --> 02:57:20,988
It matters a lot.
We both know you're innocent.
1868
02:57:21,063 --> 02:57:25,858
Of one thing, to escape from Austria with
money and jewels. I'm innocent of that.
1869
02:57:26,329 --> 02:57:30,727
And with the right help, you may prove it.
I have a lawyer coming to see you.
1870
02:57:30,929 --> 02:57:33,520
Is it worth so much effort? I wonder.
1871
02:57:35,096 --> 02:57:38,459
I've had time to think about myself
since Kurt died.
1872
02:57:40,528 --> 02:57:44,153
When I was a spoiled girl,
I fell in love with a young man.
1873
02:57:45,328 --> 02:57:46,589
A priest.
1874
02:57:47,595 --> 02:57:50,424
I loved him. At least, I think I loved him.
1875
02:57:50,562 --> 02:57:53,050
But he was also a challenge to my vanity.
1876
02:57:53,260 --> 02:57:55,920
I wanted to take him away
from his priesthood.
1877
02:57:56,028 --> 02:57:58,323
I wanted to take him away from God.
1878
02:57:58,461 --> 02:58:02,086
- You're not allowing us much time.
- No, let me speak please.
1879
02:58:02,827 --> 02:58:06,259
When I lost that campaign,
I was disappointed...
1880
02:58:07,259 --> 02:58:10,555
and I turned to Kurt,
which might have been all right...
1881
02:58:11,193 --> 02:58:15,420
if I had been able to make myself, for him,
the wife I used to dream about.
1882
02:58:16,825 --> 02:58:19,417
A woman who existed only for her man.
1883
02:58:20,958 --> 02:58:22,287
Poor Kurt.
1884
02:58:22,726 --> 02:58:27,214
He would have been satisfied with less,
much less, but I gave him nothing.
1885
02:58:27,558 --> 02:58:29,649
- Annemarie...
- Let me finish.
1886
02:58:31,357 --> 02:58:34,221
Even when two people
have very little to share...
1887
02:58:34,291 --> 02:58:37,780
it is possible for them to make
some sort of a life together.
1888
02:58:39,391 --> 02:58:44,254
Until one of them has
a very strong need of the other.
1889
02:58:46,557 --> 02:58:50,387
When Kurt felt such a need,
there was nowhere for him to turn.
1890
02:58:51,457 --> 02:58:54,480
He loved me too much
to leave the country without me...
1891
02:58:54,557 --> 02:58:58,283
and he couldn't be sure enough of me
to tell me about his plan.
1892
02:58:59,422 --> 02:59:01,616
I can imagine what he felt...
1893
02:59:01,690 --> 02:59:05,019
when he heard my foolish talk about
the new Greater Germany.
1894
02:59:05,622 --> 02:59:08,746
Because of that alone,
it serves me right that I'm here now.
1895
02:59:08,821 --> 02:59:10,946
Do you think Kurt would feel that way?
1896
02:59:11,021 --> 02:59:12,111
No.
1897
02:59:12,755 --> 02:59:15,948
He was too kind.
He would not want to see me hurt.
1898
02:59:16,021 --> 02:59:19,509
Then that's one reason to try
to clear yourself, for his sake.
1899
02:59:19,821 --> 02:59:23,083
Also for mine,
because I care what happens to you.
1900
02:59:24,721 --> 02:59:26,687
Thank you. I wish I did.
1901
02:59:27,020 --> 02:59:29,213
Let's wrap it up! Your time is up.
1902
02:59:30,620 --> 02:59:34,780
You have to. The most important reason
of all is for your own sake.
1903
02:59:35,419 --> 02:59:37,385
Because of what you are.
1904
02:59:38,119 --> 02:59:41,574
Not an ant in a totalitarian anthill...
1905
02:59:42,252 --> 02:59:44,650
but a human being, an individual...
1906
02:59:44,720 --> 02:59:46,811
with a God-given soul of your own.
1907
02:59:46,885 --> 02:59:48,214
Come.
1908
02:59:50,351 --> 02:59:52,442
Thank you, Your Excellency.
1909
02:59:53,452 --> 02:59:54,851
And goodbye.
1910
03:00:07,384 --> 03:00:10,076
I have the honor to inform Your Eminence...
1911
03:00:10,149 --> 03:00:13,377
that the Holy Father will confer
the cardinal's biretta...
1912
03:00:13,483 --> 03:00:17,245
at the semipublic consistory
in the Apostolic Palace of the Vatican...
1913
03:00:17,550 --> 03:00:19,573
Thursday morning, at 10:00.
1914
03:00:19,650 --> 03:00:20,979
Thank you.
1915
03:00:23,850 --> 03:00:25,314
My friends...
1916
03:00:26,048 --> 03:00:28,105
dear brethren in Christ...
1917
03:00:28,850 --> 03:00:30,246
my mother...
1918
03:00:30,582 --> 03:00:35,310
and the other members of my family,
who have traveled so far for this occasion.
1919
03:00:35,915 --> 03:00:38,211
I thank you all for being here.
1920
03:00:39,081 --> 03:00:42,446
And I know you share my gratitude
to the Holy Father...
1921
03:00:43,449 --> 03:00:47,346
for the honor he has done to me
and to America.
1922
03:00:49,648 --> 03:00:53,102
When His Holiness informed me
that he intended to name me...
1923
03:00:53,181 --> 03:00:55,612
to the Sacred College of Cardinals...
1924
03:00:57,280 --> 03:01:01,679
my first reaction was that
I could not live up to his confidence in me.
1925
03:01:04,179 --> 03:01:08,339
I haven't gotten over that fear yet.
I doubt that I ever will.
1926
03:01:09,879 --> 03:01:14,003
But the second thought I had about it
gave me the strength to try.
1927
03:01:15,512 --> 03:01:19,409
What occurred to me was
that there is a special significance...
1928
03:01:20,244 --> 03:01:24,176
in the Holy Father's decision
to send me back to my own country...
1929
03:01:24,244 --> 03:01:26,540
as a cardinal and archbishop...
1930
03:01:27,912 --> 03:01:30,241
at this moment of global crisis.
1931
03:01:32,378 --> 03:01:35,070
America's first bishop, John Carroll...
1932
03:01:36,143 --> 03:01:40,166
was the brother of a signer
of the Declaration of Independence...
1933
03:01:41,143 --> 03:01:43,041
and a living example...
1934
03:01:43,744 --> 03:01:46,369
of that loyalty to church and state...
1935
03:01:48,009 --> 03:01:50,305
to religion and to democracy...
1936
03:01:51,543 --> 03:01:54,634
that this moment in history
demands from us all.
1937
03:01:56,810 --> 03:01:59,001
I have seen at close range...
1938
03:02:00,408 --> 03:02:04,465
the hell on earth that awaits us all
if totalitarianism prevails.
1939
03:02:06,608 --> 03:02:10,836
If the world forgets that all men alike
are the children of God...
1940
03:02:12,174 --> 03:02:14,265
endowed by their Creator...
1941
03:02:14,809 --> 03:02:17,000
with the unalienable right...
1942
03:02:17,074 --> 03:02:18,404
to life...
1943
03:02:18,474 --> 03:02:19,770
liberty...
1944
03:02:19,841 --> 03:02:22,032
and the pursuit of happiness.
1945
03:02:22,607 --> 03:02:26,231
That is America's creed.
That is the Gospel of the Church.
1946
03:02:28,339 --> 03:02:31,602
It is in danger, at this moment,
from men...
1947
03:02:32,506 --> 03:02:35,871
and doctrines that are
the enemies of all freedoms...
1948
03:02:36,907 --> 03:02:39,236
political, as well as religious.
1949
03:02:41,472 --> 03:02:44,632
The defense of freedom
calls for strong voices...
1950
03:02:46,137 --> 03:02:47,729
strong hearts...
1951
03:02:48,839 --> 03:02:50,303
strong hands.
1952
03:02:53,838 --> 03:02:56,702
Pray for me, that I may not falter...
1953
03:02:58,705 --> 03:03:01,898
and for the liberty and exaltation
of our church...
1954
03:03:03,805 --> 03:03:05,133
and our beloved country.
1955
03:03:08,170 --> 03:03:09,659
God bless you.
158074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.