Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,086
Schau mal hoch
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,755
Was siehst du?
3
00:00:04,838 --> 00:00:05,964
Natur und so
4
00:00:06,048 --> 00:00:07,424
-Ein Stein-Und ein Baum
5
00:00:07,507 --> 00:00:09,426
Der große Norden
6
00:00:10,761 --> 00:00:13,764
{\an8}Hier oben kann man die Luft atmen
7
00:00:13,847 --> 00:00:15,432
Fische fangen
8
00:00:15,515 --> 00:00:16,934
Oder Bären sehen
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,227
Wow
10
00:00:18,310 --> 00:00:20,938
Der große Norden
11
00:00:21,480 --> 00:00:22,856
Hier leben wir
12
00:00:22,940 --> 00:00:24,358
Hier bleiben wir
13
00:00:24,441 --> 00:00:26,401
Von der längsten Nacht zum längsten Tag
14
00:00:26,485 --> 00:00:29,696
Im großen Norden
15
00:00:36,620 --> 00:00:40,123
{\an8}Das Piraten-Pärchen Grausamer Christopher
und die Brutale Bridget
16
00:00:40,207 --> 00:00:43,544
{\an8}terrorisierten jahrelang ebendiesen Hafen
17
00:00:43,627 --> 00:00:46,964
{\an8}und schnitten vielen Blaublütern
die blauen Pobacken ab.
18
00:00:47,047 --> 00:00:50,175
{\an8}Bis sie auf diese Felsen krachten.
19
00:00:50,259 --> 00:00:53,011
{\an8}Manche sagen, ihre Seelen
durchstreifen weiterhin diese Gewässer
20
00:00:53,095 --> 00:00:55,681
{\an8}und versenken Schiffe aus dem Jenseits.
21
00:00:55,764 --> 00:01:00,143
Was ist das für ein Rumpeln aus der Tiefe?
22
00:01:01,561 --> 00:01:03,105
Oh mein Gott! Sie sind da!
23
00:01:03,188 --> 00:01:04,648
Seht her!
24
00:01:04,731 --> 00:01:07,401
Arr!
25
00:01:09,695 --> 00:01:12,155
Hier ist das Kundenfeedback
der gestrigen Gruselschiff-Tour,
26
00:01:12,239 --> 00:01:13,865
{\an8}die ausverkauft war.
27
00:01:13,949 --> 00:01:16,493
{\an8}Sehr beliebt war Hams
Rum-Rosinen-Piraten-Plunder.
28
00:01:16,577 --> 00:01:19,705
{\an8}Ich frage mich einfach, wie würde
ein Pirat diesen Teig gehen lassen?
29
00:01:19,788 --> 00:01:21,248
{\an8}Und Judys Geistergeschichte.
30
00:01:21,331 --> 00:01:23,125
{\an8}Gibt es den Oscar für Bootstouren?
31
00:01:23,208 --> 00:01:25,711
{\an8}-Weil das wird es in Zukunft.
-Das Sounddesign.
32
00:01:25,794 --> 00:01:27,629
{\an8}Honeybee auf die Einsen und Zweien.
33
00:01:27,713 --> 00:01:30,340
{\an8}Und alle schwärmten von
Dads überzeugenden Turbulenzen.
34
00:01:30,424 --> 00:01:32,134
{\an8}Ich drehe das Steuer einfach so.
35
00:01:33,719 --> 00:01:36,054
{\an8}Und laut der Rezension
hat sich ein Kind so gefürchtet,
36
00:01:36,138 --> 00:01:38,307
{\an8}dass es sich in die Hose gemacht hat.
37
00:01:38,390 --> 00:01:40,559
{\an8}Wie du immer vortäuschst,
dir in die Hose zu pinkeln!
38
00:01:40,642 --> 00:01:41,643
{\an8}Ja genau.
39
00:01:41,727 --> 00:01:42,728
{\an8}Vortäuschst.
40
00:01:42,811 --> 00:01:46,273
{\an8}"Ich gebe diesem Gruselschiff
fünf von fünf Sternen."
41
00:01:46,356 --> 00:01:48,608
{\an8}-Ja, verdammt!
-Glückwunsch, mein Sohn.
42
00:01:48,692 --> 00:01:51,320
{\an8}-Euer Gruselschiff ist ein echter Hit.
-Danke!
43
00:01:51,403 --> 00:01:52,988
Wir wollten nicht voreilig sein,
44
00:01:53,071 --> 00:01:56,074
aber wir haben
50.000 Visitenkarten bestellt,
45
00:01:56,158 --> 00:01:58,827
{\an8}auf denen wir beide CEO
der Spooky Ship Incorporated sind.
46
00:01:59,995 --> 00:02:01,621
Wir haben noch nie so viele bestellt.
47
00:02:01,705 --> 00:02:03,623
Brauchen wir eine Zeitungsanzeige,
48
00:02:03,707 --> 00:02:05,000
damit das Geschäft weiterhin läuft?
49
00:02:05,083 --> 00:02:07,252
Wir könnten das Haus verpfänden
für einen Werbespot
50
00:02:07,336 --> 00:02:08,337
beim Super Bowl.
51
00:02:08,420 --> 00:02:12,716
-Wo würden wir dann wohnen?
-Beim Super Bowl.
52
00:02:12,799 --> 00:02:15,010
Tolle Idee. Ich liebe Nachos.
53
00:02:15,927 --> 00:02:17,512
Oh mein Gott, haltet mal alle die Klappe.
54
00:02:17,596 --> 00:02:20,474
Das sage ich schon mein ganzes Leben.
55
00:02:20,557 --> 00:02:24,019
Alaska Alan hat gerade einen Platz
für unsere nächste Reise gebucht.
56
00:02:24,102 --> 00:02:25,187
Was? Oh mein Gott.
57
00:02:25,270 --> 00:02:27,356
Ich weiß, ich soll die Klappe halten,
58
00:02:27,439 --> 00:02:29,775
-aber ist das gut oder schlecht?
-Könnte so oder so sein.
59
00:02:29,858 --> 00:02:33,445
Alaska Alan, aka AKA,
ist der einflussreichste Kritiker
60
00:02:33,528 --> 00:02:34,696
auf TravelDabbler.com.
61
00:02:34,780 --> 00:02:37,115
Er gibt deinem Geschäft
entweder einen Definitiv-Tun-Thunfisch
62
00:02:37,199 --> 00:02:39,660
oder einen Nie-Wieder-Narwal,
und dazwischen ist nichts.
63
00:02:39,743 --> 00:02:41,912
Als er dem Burlesque-Theater
in Ted's Folly,
64
00:02:41,995 --> 00:02:42,996
dem Ted's Folly Follies,
65
00:02:43,080 --> 00:02:46,083
einen Def-Tun-Thunfisch gab,
standen sie Schlange um den Block.
66
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
Aber als Jeffs Autoglas und Kodiak
einen Nie-Wieder-Narwal erhielt,
67
00:02:48,919 --> 00:02:51,672
brach das Geschäft so ein,
dass Jeff kurzzeitig aus Rache
68
00:02:51,755 --> 00:02:54,841
Alaska Alan aka AKA
entführte und folterte.
69
00:02:54,925 --> 00:02:56,510
Es geht also um alles oder nichts
70
00:02:56,593 --> 00:02:57,969
und wir müssen abliefern.
71
00:02:58,053 --> 00:03:00,972
Und eure ganze Familie
wird euch dabei helfen.
72
00:03:01,056 --> 00:03:03,392
Ich hätte auch gern genug Visitenkarten,
73
00:03:03,475 --> 00:03:05,143
um sie all meinen Freunden zu geben.
74
00:03:05,227 --> 00:03:07,646
Ich nehme dann fünf.
75
00:03:07,729 --> 00:03:10,065
Wow, es macht Spaß,
auf unseren Visitenkarten rumzurollen.
76
00:03:10,148 --> 00:03:11,149
Du hattest recht.
77
00:03:11,233 --> 00:03:12,984
Verdammt, wir haben es geschafft.
78
00:03:13,068 --> 00:03:15,821
Manchmal hatte ich Angst,
vielleicht immer nur ein Typ zu sein,
79
00:03:15,904 --> 00:03:18,573
der auf dem Boot seines Vaters arbeitet.
80
00:03:18,657 --> 00:03:19,866
Aber die Zeiten sind vorbei.
81
00:03:19,950 --> 00:03:22,786
Ab jetzt bin ich ein Typ
mit eigenem Teilzeit-Business
82
00:03:22,869 --> 00:03:23,954
auf dem Boot seines Vaters.
83
00:03:24,037 --> 00:03:26,415
Warte, bis meine Hater erfahren,
dass wir den Definitiv-Tun-Thunfisch
84
00:03:26,498 --> 00:03:27,707
gekriegt haben.
85
00:03:27,791 --> 00:03:30,669
Ich hasse deine Hater, vor allem Barb.
86
00:03:30,752 --> 00:03:33,130
Wir müssen Alan
einfach aus den Socken hauen.
87
00:03:33,213 --> 00:03:35,549
Das wird einfacher,
als einem Baby die Socken zu klauen.
88
00:03:35,632 --> 00:03:38,802
Ja, er würde uns doch nie
einen Nie-Wieder-Narwal geben, oder?
89
00:03:39,636 --> 00:03:41,388
Absolut nicht.
90
00:03:41,471 --> 00:03:42,806
Wir schaffen das.
91
00:03:44,975 --> 00:03:47,561
-Alles wird gut.
-Ja, so gut.
92
00:03:47,644 --> 00:03:49,271
Ist es heiß hier drin? Ich schwitze.
93
00:03:49,354 --> 00:03:51,440
Und nicht aus Angst
vor einer schlechten Bewertung.
94
00:03:51,523 --> 00:03:53,525
Wahrscheinlich nur,
weil Alaska so heiß ist.
95
00:03:53,608 --> 00:03:56,236
Ja, das ist es wohl.
96
00:04:08,915 --> 00:04:11,084
Ich dachte, du bist noch im Bett.
97
00:04:11,168 --> 00:04:13,920
Nein, ich bin aufgewacht
und wollte dich nicht stören,
98
00:04:14,004 --> 00:04:15,130
daher die Kissenfigur.
99
00:04:16,131 --> 00:04:17,507
Was hast du gemacht?
100
00:04:17,591 --> 00:04:19,217
Ich habe zu Alaska Alan recherchiert.
101
00:04:19,301 --> 00:04:20,969
-Ich dachte, wir …
-Kriegen alles über ihn raus
102
00:04:21,052 --> 00:04:22,387
und passen das Gruselschiff an?
103
00:04:22,471 --> 00:04:23,847
Damit er uns nicht schlecht bewertet?
104
00:04:23,930 --> 00:04:25,348
Und unsere Unternehmerträume ruiniert?
105
00:04:25,432 --> 00:04:28,268
Mein Gott, ich verliebe mich
gerade wieder neu in dich.
106
00:04:28,351 --> 00:04:30,103
-Sollen wir unser Gelübde erneuern?
-Keine Zeit.
107
00:04:30,187 --> 00:04:33,565
Wir haben viel zu tun.
Das Schiff wird aufpoliert!
108
00:04:33,648 --> 00:04:35,650
Aber erst ein Kissen-Kuss.
109
00:04:35,734 --> 00:04:37,152
Oh ja. Nur ein kleiner.
110
00:04:39,488 --> 00:04:42,032
Ok, Team Tobin, Operation Alaska Alan
111
00:04:42,115 --> 00:04:45,160
aka Operation AKA läuft.
112
00:04:45,243 --> 00:04:46,495
Sehen wir uns das neue Material an.
113
00:04:46,578 --> 00:04:48,038
Wolf, seid ihr sicher,
114
00:04:48,121 --> 00:04:49,539
ihr wollt all diese Änderungen?
115
00:04:49,623 --> 00:04:51,124
Ja, das ganze neue Zeug
116
00:04:51,208 --> 00:04:53,126
in letzter Minute könnte die Tour
117
00:04:53,210 --> 00:04:55,420
in eine Tortur verwandeln,
wo alles, was schiefgehen kann,
118
00:04:55,504 --> 00:04:57,130
auch schiefgehen wird.
119
00:04:57,214 --> 00:04:58,715
Aber nicht heute.
120
00:04:58,799 --> 00:05:00,342
Nichts läuft schief, okay?
121
00:05:00,425 --> 00:05:02,427
Wir bleiben einfach ruhig
und konzentrieren uns auf Alan.
122
00:05:02,511 --> 00:05:05,013
Wir starten mit unseren
neuen Spezialdesserts. Ham?
123
00:05:05,096 --> 00:05:08,683
Statt Piraten-Plunder haben wir jetzt
Jolly Roger Jelly Donuts,
124
00:05:08,767 --> 00:05:10,185
weil Donuts mag Alan am liebsten.
125
00:05:10,268 --> 00:05:12,145
Judy, dein neues Kostüm ist in der Koje.
126
00:05:12,229 --> 00:05:14,314
Kannst du den neuen Monolog schon?
127
00:05:14,397 --> 00:05:17,150
Fast, bei den ganzen Skriptänderungen.
128
00:05:17,234 --> 00:05:18,568
Jerry, und du?
129
00:05:18,652 --> 00:05:21,238
Ich trage mein Bigfoot-Kostüm
und serviere Bellinis?
130
00:05:21,321 --> 00:05:24,032
Ja, weil Alan liebt Brunch
und die Philadelphia Flyers.
131
00:05:24,115 --> 00:05:26,117
Wenn er fragt,
ihr seid Gritty, das Maskottchen.
132
00:05:26,201 --> 00:05:28,495
Und Alan liebt glänzende Böden.
133
00:05:28,578 --> 00:05:31,373
Er schwärmte von der neuen Lobby
beim Subaru-Händler in Anchorage,
134
00:05:31,456 --> 00:05:34,167
also habe ich das Deck gewachst.
135
00:05:34,251 --> 00:05:36,837
Alles in allem ist alles perfekt
und nichts wird schiefgehen.
136
00:05:36,920 --> 00:05:39,506
Wolf, geht es dir gut?
137
00:05:39,589 --> 00:05:40,590
Ja.
138
00:05:40,674 --> 00:05:41,716
Oh nein, du blutest.
139
00:05:41,800 --> 00:05:44,386
Dieses Baby verheilt im Handumdrehen.
140
00:05:44,469 --> 00:05:48,223
Ich mache dann wohl
eine neue Last-Minute-Ladung Donuts.
141
00:05:48,306 --> 00:05:49,641
Wie entspannt.
142
00:05:49,724 --> 00:05:51,560
Irgendwas musste heute schiefgehen,
143
00:05:51,643 --> 00:05:53,562
und es sieht so aus,
als hätten wir es jetzt hinter uns.
144
00:05:53,645 --> 00:05:54,896
Gern geschehen, Mylady.
145
00:05:54,980 --> 00:05:57,858
Der Definitiv-Tun-Thunfisch
ist so was von eingetütet,
146
00:05:57,941 --> 00:05:59,526
er erstickt schon fast.
147
00:05:59,609 --> 00:06:01,278
Ruft die Fischpolizei.
148
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
Was?
149
00:06:03,947 --> 00:06:04,948
Gut, alle Hände.
150
00:06:05,031 --> 00:06:08,034
Sagen wir Ding-Dang,
Def-Tun-Thunfisch auf drei.
151
00:06:09,661 --> 00:06:10,871
Oh mein Gott.
152
00:06:13,665 --> 00:06:15,667
Danke, dass ihr da seid.
Ja, die meisten haben wir erpresst,
153
00:06:15,750 --> 00:06:17,460
aber wir sind froh, dass ihr da seid.
154
00:06:17,544 --> 00:06:18,545
Ja ja.
155
00:06:18,628 --> 00:06:21,131
Hättest du nur nichts von deinem
Bonnaroo-Wochenende erzählt, Delmer.
156
00:06:21,214 --> 00:06:23,133
Und keine Sorge wegen der Kopfverletzung.
157
00:06:23,216 --> 00:06:24,801
Ich blute nicht mehr als normal und
158
00:06:24,885 --> 00:06:26,511
mir ist nur minimal schwindelig.
159
00:06:26,595 --> 00:06:29,389
Alaska Alan wird heute
unser Gruselschiff überprüfen.
160
00:06:29,472 --> 00:06:32,058
-Dieser Kerl ist unser Ziel.
-Wolf, leg das weg.
161
00:06:32,142 --> 00:06:34,686
Alan darf das nicht sehen.
Sonst denkt er, wir sind besessen.
162
00:06:34,769 --> 00:06:37,063
-Keine schrägen Sachen bei Alan.
-Recht hast du.
163
00:06:37,147 --> 00:06:38,607
Und jetzt alle.
164
00:06:38,690 --> 00:06:40,400
Keine schrägen Sachen bei Alan.
165
00:06:40,483 --> 00:06:43,695
Keine schrägen Sachen bei Alan.
166
00:06:43,778 --> 00:06:45,322
Wolf, hör auf. Da kommt er.
167
00:06:45,405 --> 00:06:47,908
Oh Mann. Verhaltet euch unauffällig!
168
00:06:47,991 --> 00:06:49,159
Ahoi!
169
00:06:49,242 --> 00:06:51,202
Willkommen an Bord
der verfluchten Mighty Beef!
170
00:06:51,286 --> 00:06:53,246
Seid gegrüßt.
171
00:06:53,330 --> 00:06:57,542
Ich bin nur ein ganz normaler Tourist,
niemand Besonderes.
172
00:06:58,668 --> 00:06:59,836
Oh wow, diese Böden.
173
00:06:59,919 --> 00:07:01,171
Ich spiegele mich darin.
174
00:07:01,254 --> 00:07:03,548
Fühlt sich an
wie in einem Subaru-Autohaus.
175
00:07:04,674 --> 00:07:07,677
Ich hatte nur genug Zutaten an Bord
für eine Charge,
176
00:07:07,761 --> 00:07:09,220
also bitte sag, dass sie gut schmecken.
177
00:07:10,055 --> 00:07:12,682
Die schmecken wie der Kuchen
aus meinem letzten Rest Eier
178
00:07:12,766 --> 00:07:14,976
-nach einem Jahr im Bunker.
-Oh mein Gott.
179
00:07:15,060 --> 00:07:16,811
Die Eier sind vor zehn Jahren abgelaufen.
180
00:07:16,895 --> 00:07:18,772
Sie sind wohl auf dem Boot,
seit wir es haben.
181
00:07:19,939 --> 00:07:21,524
Ja, das weckt Erinnerungen.
182
00:07:21,608 --> 00:07:23,109
Dirt! Hör auf, die zu essen!
183
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
Ham, Hammy, Hamarama. Tante Dirt?
184
00:07:26,363 --> 00:07:28,365
Hi, Wolf. Gut, danke.
185
00:07:28,448 --> 00:07:30,033
Ich hole nur etwas Aspirin.
186
00:07:30,116 --> 00:07:32,577
Der Ding-Dong auf meinen Bing-Bong
war härter als gedacht
187
00:07:32,661 --> 00:07:35,789
auf dem Deck des Dingsbums.
188
00:07:35,872 --> 00:07:37,290
Es ist aus Holz und schwimmt.
189
00:07:37,374 --> 00:07:39,000
Es ist …
190
00:07:39,084 --> 00:07:40,543
-Ein Boot?
-Oh, das ist es.
191
00:07:40,627 --> 00:07:43,296
Ja, ein Boot.
Wie läuft es mit den Bootsnüssen?
192
00:07:43,380 --> 00:07:46,132
-Die Donuts sind …
-Die beste Charge bisher!
193
00:07:46,216 --> 00:07:47,217
Großartig!
194
00:07:47,300 --> 00:07:48,968
Das stoppt die Blutung.
195
00:07:49,052 --> 00:07:50,053
Und weg bin ich.
196
00:07:50,595 --> 00:07:51,596
Boot.
197
00:07:51,680 --> 00:07:52,847
Was für ein lustiges Wort.
198
00:07:52,931 --> 00:07:54,599
Marlee Matlins maltesischer Mungo.
199
00:07:54,683 --> 00:07:56,643
-Marlee Matlins maltesischer Mungo.
-Klopf, klopf.
200
00:07:56,726 --> 00:07:58,812
Warum trägst du deine
neuen Kostümketten nicht?
201
00:07:58,895 --> 00:08:02,023
Ich habe es versucht,
aber sie sind viel zu schwer.
202
00:08:02,107 --> 00:08:03,108
Und drehen.
203
00:08:04,317 --> 00:08:06,277
Alan ist ein Verfechter
von authentischer Garderobe.
204
00:08:06,361 --> 00:08:08,029
Das Theaterstück seiner Nichte
kam nicht gut weg,
205
00:08:08,113 --> 00:08:10,657
weil Jean Valjean
ein Baby-Yoda-Sweatshirt trug.
206
00:08:10,740 --> 00:08:13,159
Honeybee, ich wollte mit dir
207
00:08:13,243 --> 00:08:15,328
über meine Schauspielerei reden.
208
00:08:15,412 --> 00:08:17,163
Zeit, die Nebelmaschine aufzuwärmen,
209
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
sonst wird das nichts.
210
00:08:18,331 --> 00:08:20,542
-30 Minuten, bis du dran bist.
-Danke, 30.
211
00:08:22,001 --> 00:08:23,503
Das machen wir lieber wieder auf.
212
00:08:25,547 --> 00:08:27,465
Und ich stecke fest.
213
00:08:27,549 --> 00:08:29,217
Honeybee!
214
00:08:29,300 --> 00:08:31,010
Alarmstufe Rot! Quinn ist an Bord
215
00:08:31,094 --> 00:08:33,096
und ich will mir vor ihr
nicht in die Hose pinkeln.
216
00:08:33,179 --> 00:08:34,848
-Versteckst du mich?
-Ich habe eine Idee.
217
00:08:34,931 --> 00:08:37,851
Du kaufst vier Dutzend Krapfen
im Donut Dinghy
218
00:08:37,934 --> 00:08:40,770
und versteckst dich in den Schränken,
wenn du zurückkommst.
219
00:08:40,854 --> 00:08:42,772
Und ich will das Wechselgeld!
220
00:08:42,856 --> 00:08:45,442
Ham, du liebenswerter Narr.
221
00:08:46,401 --> 00:08:48,903
Nichts geht über einen entspannenden Törn.
222
00:08:48,987 --> 00:08:51,823
Nur ich und dieses
verrückte alte Mädel, das Meer.
223
00:08:53,992 --> 00:08:55,994
Aber an was sollte mich der Faden
224
00:08:56,077 --> 00:08:57,454
an meinem Finger erinnern?
225
00:08:57,537 --> 00:08:59,914
Ich würde gerne behaupten,
das stört mich nicht,
226
00:08:59,998 --> 00:09:03,168
aber ich fürchte,
jetzt treibt es mich in den Wahnsinn.
227
00:09:03,251 --> 00:09:05,670
-Was macht der Kopf?
-Viel Schmerz.
228
00:09:05,754 --> 00:09:07,547
Manche Dinge sehe ich doppelt,
aber ich bin entspannt.
229
00:09:07,630 --> 00:09:09,257
Es sind 10 Minuten bis zur Abfahrt,
230
00:09:09,340 --> 00:09:11,676
aber alle haben eingecheckt
und alle Systeme laufen.
231
00:09:11,760 --> 00:09:13,386
-Denkst du, was ich denke?
-Ja.
232
00:09:13,470 --> 00:09:16,681
Alan schwärmte von Delta-Flug 19273
nach New Mexico,
233
00:09:16,765 --> 00:09:18,266
weil der Abflug sieben Minuten früher war.
234
00:09:18,349 --> 00:09:22,979
Friss das,
Delta-Flug 19273 nach New Mexico.
235
00:09:25,148 --> 00:09:28,151
Was? Warum fährt das Boot ab?
Moon ist noch nicht zurück.
236
00:09:28,234 --> 00:09:29,444
Oh nein.
237
00:09:31,988 --> 00:09:33,198
Das ist nicht gut.
238
00:09:33,281 --> 00:09:36,659
Alans Logbuch,
17:50 Uhr. Beginn des Berichts.
239
00:09:36,743 --> 00:09:38,244
Und los.
240
00:09:38,328 --> 00:09:41,039
Ich hätte nie gedacht, ich spüre noch mal
den Adrenalinrausch wie beim Abflug
241
00:09:41,122 --> 00:09:44,000
von Delta-Flug 19273 nach New Mexico.
242
00:09:44,084 --> 00:09:49,547
Und doch scheint es,
als hätte das Leben andere Pläne.
243
00:09:50,006 --> 00:09:52,008
Das ist toll. Schau, wie er lächelt.
244
00:09:52,092 --> 00:09:53,551
-Adam liebt es.
-Alan.
245
00:09:53,635 --> 00:09:55,220
Er auch.
246
00:09:59,766 --> 00:10:01,935
-Hallo, Sir.
-Hier gibt es nichts zu sehen.
247
00:10:02,018 --> 00:10:03,019
Auf Wiedersehen.
248
00:10:03,603 --> 00:10:06,439
Alans Logbuch, Fortsetzung des Berichts.
249
00:10:06,523 --> 00:10:09,400
Bisher ist die Fahrt mehr Top als Flop
250
00:10:09,484 --> 00:10:12,403
und vielleicht gibt es noch
einen Wal on top.
251
00:10:12,487 --> 00:10:14,572
Das war sehr gut.
252
00:10:14,656 --> 00:10:16,783
Notiz an mich, nicht löschen.
253
00:10:19,953 --> 00:10:21,579
Bigfoot?
254
00:10:21,663 --> 00:10:23,248
Er ist es.
255
00:10:23,331 --> 00:10:25,792
Und er bringt Bellinis für alle mit.
256
00:10:25,875 --> 00:10:28,294
Sieht er nicht aus wie Gritty, Leute?
257
00:10:28,378 --> 00:10:29,921
Das ist ja nett.
258
00:10:30,004 --> 00:10:32,549
Zusätzlich gibt es noch
einen echten Ohrenschmaus.
259
00:10:32,632 --> 00:10:34,926
Ein Geschichtsvortrag des Schreckens.
Leg los, Wolf.
260
00:10:35,009 --> 00:10:37,595
Alaska, Amerikas abgetrennter Kopf.
261
00:10:37,679 --> 00:10:39,639
Sehr bildlich.
262
00:10:39,722 --> 00:10:41,266
In diesem Kopf …
263
00:10:41,349 --> 00:10:42,767
Au, au, au.
264
00:10:42,851 --> 00:10:45,270
… ein Schädel voller
schrecklicher Geschichten.
265
00:10:45,353 --> 00:10:46,479
Das tut weh.
266
00:10:47,522 --> 00:10:50,233
Meine Familie hat mich zurückgelassen.
267
00:10:50,316 --> 00:10:51,484
Super!
268
00:10:53,319 --> 00:10:55,071
Hallo, Bethany.
269
00:10:55,155 --> 00:10:57,198
Einmal den extragroßen, extrageshakten
270
00:10:57,282 --> 00:11:00,285
Dulce-de-Leche-Latte
mit extra Koffein, bitte.
271
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
{\an8}Laut Carissa brauche ich hierfür
deinen Ausweis.
272
00:11:03,288 --> 00:11:05,623
{\an8}Passt das als Ausweis?
273
00:11:05,707 --> 00:11:07,542
Kommt sofort, Sir.
274
00:11:07,625 --> 00:11:10,044
Hallo Beef, kann ich mich
hier mit dir verstecken?
275
00:11:10,128 --> 00:11:11,504
Ich habe kein gutes Pokerface.
276
00:11:11,588 --> 00:11:13,798
Ja, ich erinnere mich
an unseren Pokerabend,
277
00:11:13,882 --> 00:11:15,842
als du sagtest: "Sieh mal an,
278
00:11:15,925 --> 00:11:18,595
die Kreuz-Drei,
genau die Karte, die ich noch brauche
279
00:11:18,678 --> 00:11:20,305
für meinen Vierling."
280
00:11:20,388 --> 00:11:21,681
Genau diese Karte brauchte ich.
281
00:11:21,764 --> 00:11:24,267
Aber ich warne dich vor,
ich bin etwas beschäftigt.
282
00:11:24,350 --> 00:11:27,145
Ich weiß nicht mehr,
warum ich mir den Faden umgebunden habe.
283
00:11:27,228 --> 00:11:28,396
Dann bin ich dein Mann.
284
00:11:28,479 --> 00:11:30,190
Ich habe diese Online-Gedächtniskurse
285
00:11:30,273 --> 00:11:31,608
von den Brain Crunch Bros gemacht.
286
00:11:31,691 --> 00:11:35,278
Gut, dann knacken wir mal meinen Schädel.
287
00:11:35,361 --> 00:11:37,530
Gletscher sind wie Eiswürfel.
288
00:11:37,614 --> 00:11:39,240
Und die Würfel sind gefallen.
289
00:11:39,324 --> 00:11:42,660
Hinfallen, aufstehen,
Krönchen richten und weitergehen.
290
00:11:42,744 --> 00:11:44,454
Bist du sicher, Wolfs Kopf geht es gut?
291
00:11:44,537 --> 00:11:46,706
Er klingt wie du, nachdem dir
die Weisheitszähne gezogen wurden,
292
00:11:46,789 --> 00:11:49,000
und er bewegt sich
wie dieser aufblasbare Typ
293
00:11:49,083 --> 00:11:50,376
in der Waschanlage.
294
00:11:50,460 --> 00:11:52,086
Und auf der rechten Seite zu sehen …
295
00:11:52,170 --> 00:11:54,255
Oh, ihr werdet sehen.
296
00:11:54,339 --> 00:11:58,593
Sagt, könnt ihr es sehen?
297
00:11:58,676 --> 00:12:00,720
C-D-E-F-G.
298
00:12:00,803 --> 00:12:03,640
Genau, und warum war eigentlich
nur einer der Gremlins heiß?
299
00:12:03,723 --> 00:12:05,600
-Nichts für ungut.
-Alans Logbuch.
300
00:12:05,683 --> 00:12:09,312
Unser Gastgeber hat Power,
aber sein Geschichtsvortrag des Schreckens
301
00:12:09,395 --> 00:12:10,396
ist etwas wirr.
302
00:12:10,480 --> 00:12:12,815
Erinnerung an mich,
noch mal Gremlins anschauen.
303
00:12:12,899 --> 00:12:14,776
Anscheinend ist einer davon
sehr attraktiv.
304
00:12:14,859 --> 00:12:16,319
Reden wir über Die Schnorchels!
305
00:12:16,402 --> 00:12:18,821
Ein großer Applaus für Wolf!
306
00:12:19,822 --> 00:12:21,783
Ok, Süßer, du wirkst total daneben.
307
00:12:21,866 --> 00:12:23,868
Sollen wir umkehren?
Die Birne untersuchen lassen?
308
00:12:23,952 --> 00:12:26,120
Was? Nein! Alaska Alan ist an Bord.
309
00:12:26,204 --> 00:12:28,539
Wir kriegen das Ding, das wir wollten.
310
00:12:28,623 --> 00:12:29,624
Siehst du?
311
00:12:29,707 --> 00:12:31,668
Du erinnerst dich nicht mal
an den Definitiv-Tun-Thunfisch.
312
00:12:31,751 --> 00:12:33,544
Nur weil ich mich
nicht daran erinnern kann,
313
00:12:33,628 --> 00:12:35,004
heißt das nicht, dass es unwichtig ist.
314
00:12:35,088 --> 00:12:37,173
Wir sind so nah dran, woran auch immer,
315
00:12:37,257 --> 00:12:38,299
ich kann es schnorcheln.
316
00:12:38,383 --> 00:12:40,134
Du hast recht, aber beeilen wir uns.
317
00:12:40,218 --> 00:12:41,970
Du holst die Donuts, ich hole Judy.
318
00:12:42,053 --> 00:12:44,138
Und dann holen wir uns beide
den Def-Tun-Thun.
319
00:12:44,222 --> 00:12:46,516
Ich habe mich erinnert, mir geht's gut.
320
00:12:47,392 --> 00:12:49,477
Judy, mach auf. Du bist früher dran.
321
00:12:49,560 --> 00:12:51,729
-Ich kann nicht.
-Was soll das heißen?
322
00:12:51,813 --> 00:12:53,189
Keine Zeit für einen Diva-Moment.
323
00:12:53,273 --> 00:12:54,983
In fünf Minuten an Deck, sonst fliegst du.
324
00:12:55,608 --> 00:12:56,609
In fünf Minuten an Deck.
325
00:12:56,693 --> 00:12:59,362
Gut, Beef, machen wir eine Reise
326
00:12:59,445 --> 00:13:00,947
in deinen schönen Gedankenpalast.
327
00:13:01,030 --> 00:13:04,450
Diese Gedächtnisübungen
sind nicht wie Meditation, oder?
328
00:13:04,534 --> 00:13:06,160
Weil davon schlafe ich immer ein.
329
00:13:06,244 --> 00:13:07,245
Nein, verdammt.
330
00:13:07,328 --> 00:13:08,871
Du musst nicht mal die Augen schließen.
331
00:13:08,955 --> 00:13:11,332
Okay, Jungs, schauen wir mal rein.
332
00:13:11,416 --> 00:13:14,168
Wir zählen von zehn runter.
333
00:13:14,252 --> 00:13:17,005
Zehn, neun, acht …
334
00:13:17,088 --> 00:13:18,548
Beef, wach auf, Kumpel.
335
00:13:18,631 --> 00:13:20,842
-Sieben, sechs …
-Wir können nicht …
336
00:13:20,925 --> 00:13:22,844
Fünf, vier …
337
00:13:22,927 --> 00:13:24,345
Hey, Ham.
338
00:13:24,429 --> 00:13:25,638
Onkel Dust.
339
00:13:25,722 --> 00:13:28,725
Es ist Zeit für die Dinger,
340
00:13:28,808 --> 00:13:33,271
die runden, süßen Kreislöcher,
ihr wisst schon, für den Mund.
341
00:13:33,354 --> 00:13:35,857
-Die Donuts?
-Das sind sie.
342
00:13:35,940 --> 00:13:38,359
Gib mir ein paar Minuten, ok?
343
00:13:38,443 --> 00:13:40,153
Hier ist alles in Ordnung.
344
00:13:40,236 --> 00:13:42,655
Hier auch.
345
00:13:42,739 --> 00:13:44,115
Zwinker, zwinker.
346
00:13:44,657 --> 00:13:47,618
Ok, ich habe Zeit gewonnen.
347
00:13:47,702 --> 00:13:49,245
Instant-Desserts.
348
00:13:49,328 --> 00:13:52,665
Einzige Zutaten: Mais und Wasser.
349
00:13:52,749 --> 00:13:54,751
Verdammt! Hier ist kein Empfang!
350
00:13:54,834 --> 00:13:55,835
Oh mein Gott!
351
00:13:55,918 --> 00:13:57,754
Oh, die Donuts melden sich zurück.
352
00:13:57,837 --> 00:14:00,048
Zeit, dem Klo einen Besuch abzustatten!
353
00:14:02,508 --> 00:14:05,928
Dein Gedankenpalast ist krank, Bro.
354
00:14:08,056 --> 00:14:10,266
NOTFALL
355
00:14:10,349 --> 00:14:12,185
Nein!
356
00:14:13,227 --> 00:14:14,228
Ok.
357
00:14:14,312 --> 00:14:16,481
Wenigstens muss ich mich
nicht mehr um die Donuts kümmern.
358
00:14:18,983 --> 00:14:22,320
Und das ist alles,
was seit meiner Geburt passiert ist.
359
00:14:22,403 --> 00:14:24,822
Bethany! Noch eine Runde, bitte.
360
00:14:24,906 --> 00:14:27,575
Alans Logbuch.
Diese Fahrt hat eine Flaute erwischt.
361
00:14:27,658 --> 00:14:30,536
Ich weile hier noch nicht lange,
und doch ist mir langweilig.
362
00:14:30,620 --> 00:14:32,955
Oh nein. Wir verlieren ihn.
Wir brauchen Judy.
363
00:14:33,039 --> 00:14:35,249
Was höre ich da? Kettengerassel?
364
00:14:35,333 --> 00:14:38,127
Das ist wohl die Hüterin der Seelen
von weit unten her,
365
00:14:38,211 --> 00:14:40,963
mit einer Geschichte,
die leidvoll ist, sehr.
366
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Oh, Gott sei Dank.
367
00:14:43,257 --> 00:14:44,884
-Oh nein.
-Hey, Leute.
368
00:14:44,967 --> 00:14:47,386
Gute Neuigkeiten. Ich erinnerte mich
an meinen Lieblingsschnorchel.
369
00:14:47,470 --> 00:14:48,805
-Chunky Smork.
-Und Schluss.
370
00:14:48,888 --> 00:14:51,599
Ok, an alle.
Genießt den kostenlosen Meerblick.
371
00:14:51,682 --> 00:14:54,727
Ich bin gleich zurrrück.
372
00:14:55,478 --> 00:14:57,772
Entschuldigung, aber sind Sie Maude
373
00:14:57,855 --> 00:14:59,148
von Maude's All Day Diner?
374
00:14:59,232 --> 00:15:00,399
Ich erinnere mich an Sie.
375
00:15:00,483 --> 00:15:02,485
Ich glaube, ich habe
Ihr Restaurant bewertet, oder?
376
00:15:02,568 --> 00:15:04,487
Nein. Ich bin Tiffany.
377
00:15:04,570 --> 00:15:07,073
Tiffany Hamburguesa aus Spanien.
378
00:15:07,156 --> 00:15:08,658
Taxi.
379
00:15:08,741 --> 00:15:11,452
Meine Güte, warum sagt Maude,
sie ist nicht Maude?
380
00:15:11,536 --> 00:15:14,789
Moment, der Typ vom Hoagie Pony?
381
00:15:14,872 --> 00:15:16,624
Und der Besitzer
des russischen Restaurants?
382
00:15:16,707 --> 00:15:18,960
Das sind alles Leute,
die ich bewertet habe!
383
00:15:19,043 --> 00:15:21,295
Alans Logbuch, eingehender Gedankengang.
384
00:15:21,379 --> 00:15:23,798
An Bord dieses Gruselschiffes
sind mehrere Leute,
385
00:15:23,881 --> 00:15:25,508
deren Unternehmen
ich schlecht bewertet habe.
386
00:15:25,591 --> 00:15:27,009
Wurde ich in eine Falle gelockt?
387
00:15:27,093 --> 00:15:29,679
Ich fürchte,
eine weitere Entführung ist im Gange.
388
00:15:29,762 --> 00:15:31,347
Wolf, was ist mit den Donuts passiert?
389
00:15:31,430 --> 00:15:34,475
-Und wo ist Ham?
-Und warum ist Ham?
390
00:15:41,357 --> 00:15:42,525
Gott, das ist schlimm.
391
00:15:42,608 --> 00:15:45,278
Wir haben weder Essen noch Unterhaltung,
und du musst ins Krankenhaus.
392
00:15:45,361 --> 00:15:47,363
Ok, aber hör zu.
393
00:15:47,446 --> 00:15:48,781
Ich denke, wir sollten heiraten.
394
00:15:48,865 --> 00:15:50,783
Ok, ich muss rausfinden,
wie ich den Tag noch retten kann.
395
00:15:50,867 --> 00:15:52,952
Du bleibst hier, bleibst wach
396
00:15:53,035 --> 00:15:56,706
und sortierst alle Gremlins
nach Attraktivität.
397
00:15:56,789 --> 00:15:59,000
Und dann heiraten wir.
398
00:15:59,083 --> 00:16:01,377
Ok, ich fange meine Liste
mit Chunky Smork an,
399
00:16:01,460 --> 00:16:03,004
keine Frage.
400
00:16:03,087 --> 00:16:05,089
Dein Gedächtnis ist ein Muskel.
401
00:16:05,173 --> 00:16:06,591
Nutzen wir ihn.
402
00:16:10,845 --> 00:16:12,221
Was zum …
403
00:16:12,305 --> 00:16:13,639
{\an8}Meine Güte!
404
00:16:13,723 --> 00:16:17,810
{\an8}Oh nein. Alans Logbuch.
Vielleicht Alans letzter Eintrag.
405
00:16:17,894 --> 00:16:19,353
Mein Therapeut lag falsch.
406
00:16:19,437 --> 00:16:22,190
Es kann wieder passieren,
und alle sind hinter mir her.
407
00:16:22,273 --> 00:16:23,774
Ich werde gerade entführt.
408
00:16:29,197 --> 00:16:30,406
Hey.
409
00:16:30,489 --> 00:16:33,326
{\an8}-Oh Gott, geh ran.
-Hier ist Chief Edna.
410
00:16:33,409 --> 00:16:35,369
{\an8}Entführung … Mighty Beef …
411
00:16:35,453 --> 00:16:37,288
{\an8}Geisel …
412
00:16:37,371 --> 00:16:39,415
{\an8}Das war's mit meinem friedlichen Abend,
413
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
{\an8}an dem ich meinen Ex
online stalken wollte.
414
00:16:41,500 --> 00:16:43,878
Alans Logbuch. Ich werde den Netten mimen,
bis die Polizei kommt.
415
00:16:43,961 --> 00:16:45,296
Debra, wenn ich es nicht rausschaffe,
416
00:16:45,379 --> 00:16:48,299
du wirst für mich
trotz unserer Scheidung vor sieben Jahren
417
00:16:48,382 --> 00:16:51,260
immer ein schrecklicher Menschen bleiben.
418
00:16:51,344 --> 00:16:53,679
Komm lieber raus, sonst passiert etwas
419
00:16:53,763 --> 00:16:54,764
wirklich Unangenehmes.
420
00:16:54,847 --> 00:16:56,682
Guten Abend, gnä' Frau.
Ich gehe nur spazieren.
421
00:16:56,766 --> 00:16:57,767
Nichts Besonderes.
422
00:16:57,850 --> 00:17:00,019
Hier, ich habe meine grobe Kopie
von Judys Monolog für dich,
423
00:17:00,102 --> 00:17:02,438
da sie sich weigert,
aus ihrer Garderobe zu kommen.
424
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
Du musst es nicht auswendig können.
425
00:17:03,814 --> 00:17:06,067
Gut, denn ich weiß nicht, was das heißt.
426
00:17:06,150 --> 00:17:08,444
-Moon, jetzt ist Schluss.
-Schluss?
427
00:17:08,527 --> 00:17:12,156
Das ist der Dank
für all meine Arbeit hier?
428
00:17:12,240 --> 00:17:14,992
Drei Mäuse und du pumpst mir Karamell
direkt in den Mund.
429
00:17:15,076 --> 00:17:16,786
Du bist in fünf Sekunden raus
430
00:17:16,869 --> 00:17:18,162
oder ich rufe deinen Dad an.
431
00:17:27,588 --> 00:17:29,423
Moon, hör auf zu rennen!
432
00:17:29,507 --> 00:17:31,259
Ich bin noch nicht aufgewärmt!
433
00:17:31,342 --> 00:17:34,303
Ich bin der Geist aus dem Ozean!
434
00:17:34,387 --> 00:17:36,055
Nicht direkt Alan anschauen!
435
00:17:36,138 --> 00:17:38,599
Warte, ich glaube nicht,
dass ich das vorlesen sollte.
436
00:17:38,683 --> 00:17:41,978
Wow, was für eine Show.
Ich bin sehr zufrieden.
437
00:17:42,061 --> 00:17:44,814
Wenn es euch nichts ausmacht,
mein Karatelehrer mit scharzem Gürtel
438
00:17:44,897 --> 00:17:46,732
erwartet mich an Land.
439
00:17:46,816 --> 00:17:48,734
Nein, er ist zu pelzig,
um Nummer 43 zu sein.
440
00:17:48,818 --> 00:17:52,905
Komm schon, Wolf.
Ach deshalb bin ich hier.
441
00:17:52,989 --> 00:17:55,116
Ich wollte
die Jolly Roger Jelly Donuts holen
442
00:17:55,199 --> 00:17:56,742
und allen an Bord servieren.
443
00:17:56,826 --> 00:17:57,827
Hey, Wolf.
444
00:17:57,910 --> 00:17:59,704
Warte, wo willst du damit hin?
445
00:17:59,787 --> 00:18:02,999
-Sie den Gästen servieren.
-Nein.
446
00:18:03,082 --> 00:18:04,417
Nein, das sind meine.
447
00:18:04,500 --> 00:18:06,210
Lass mich los.
448
00:18:06,294 --> 00:18:09,005
Oh nein, ein Geist.
449
00:18:09,088 --> 00:18:11,841
-Buh!
-Wir haben nur eine Chance bei Alan.
450
00:18:11,924 --> 00:18:13,175
Und wir zeigen es ihm.
451
00:18:13,259 --> 00:18:15,094
Wir zeigen ihm, wozu wir fähig sind.
452
00:18:15,177 --> 00:18:17,555
Ich wusste es. Ihr wollt mich alle töten.
453
00:18:17,638 --> 00:18:19,056
-Ich wusste es.
-Was?
454
00:18:19,140 --> 00:18:20,433
So, Alan.
455
00:18:20,516 --> 00:18:23,394
Zeit für dein letztes Mahl.
456
00:18:24,687 --> 00:18:26,897
Iss die nicht, sie sind vergiftet.
457
00:18:26,981 --> 00:18:28,190
Iss sie.
458
00:18:29,483 --> 00:18:31,861
Oh nein, ich bin eingeschlafen.
459
00:18:36,449 --> 00:18:37,700
Ja!
460
00:18:37,783 --> 00:18:40,077
Und doch hat sie … Egal.
461
00:18:42,038 --> 00:18:43,039
Ich hab dich!
462
00:18:44,999 --> 00:18:46,167
Hilf mir.
463
00:18:47,043 --> 00:18:48,044
Alan, warte!
464
00:18:49,128 --> 00:18:50,254
Oh nein!
465
00:18:50,338 --> 00:18:51,422
-Nein!
-Nein!
466
00:18:52,465 --> 00:18:54,925
-Oh, hey, Alan.
-Lass mich in Ruhe!
467
00:18:55,843 --> 00:18:58,054
Hände weg von meinem Bruder!
468
00:18:58,137 --> 00:18:59,930
-Wer bist du?
-Oh nein!
469
00:19:00,014 --> 00:19:02,892
-Für Walhalla!
-Hör auf!
470
00:19:04,143 --> 00:19:06,437
Niemand hier wollte mich töten?
471
00:19:06,520 --> 00:19:10,066
Nein, wir wollten nur unbedingt
einen Definitiv-Tun-Thunfisch.
472
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
Deshalb diese Ordner.
473
00:19:11,651 --> 00:19:14,278
Wir haben viel recherchiert,
damit dir die Fahrt gefällt.
474
00:19:14,362 --> 00:19:16,113
Ich weiß, es ist schwer zu glauben,
475
00:19:16,197 --> 00:19:19,283
aber wir sind noch nicht so lange
im Gruselschiff-Geschäft.
476
00:19:19,367 --> 00:19:20,910
Nein, der Teil war offensichtlich.
477
00:19:20,993 --> 00:19:22,203
Aber Junge, haben wir es geliebt.
478
00:19:22,286 --> 00:19:25,289
Wir waren so sicher, wir wissen endlich,
was wir mit unserem Leben machen.
479
00:19:25,373 --> 00:19:28,084
Aber jetzt kriegen wir sicher
diesen Nie-Wieder-Narwal.
480
00:19:28,167 --> 00:19:29,669
Meine Hater werden das lieben.
481
00:19:30,711 --> 00:19:31,921
Wie alt seid ihr?
482
00:19:32,004 --> 00:19:33,923
23 und 22.
483
00:19:34,006 --> 00:19:36,550
Als ich 22 war,
stand auf meiner Visitenkarte
484
00:19:36,634 --> 00:19:39,095
Praktikant bei Enron.
Und ratet mal, was passiert ist?
485
00:19:39,178 --> 00:19:41,472
-Es gab einen schlimmen Skandal?
-Nein.
486
00:19:41,555 --> 00:19:44,058
Ich wurde gefeuert, weil ich
Schokoriegel auf dem Klo verkaufte.
487
00:19:44,141 --> 00:19:47,019
-Versteht ihr, was ich meine?
-Vielleicht ist es meine Kopfverletzung,
488
00:19:47,103 --> 00:19:48,813
aber ich glaube nicht.
489
00:19:48,896 --> 00:19:52,483
Alan will wohl sagen,
dass das Leben lang ist.
490
00:19:52,566 --> 00:19:55,319
Und es ist toll, dass ihr im Moment
gerne ein Gruselschiff betreibt,
491
00:19:55,403 --> 00:19:57,363
aber wenn es mit diesem Job nicht klappt,
492
00:19:57,446 --> 00:20:00,491
wird bald ein neues Schiff
im Hafen einlaufen.
493
00:20:00,574 --> 00:20:03,577
Also setzt euch vielleicht
nicht ganz so unter Druck.
494
00:20:03,661 --> 00:20:06,706
Stimmt, wir haben
ständig neue tolle Ideen.
495
00:20:06,789 --> 00:20:09,291
Und selbst eine Million Visitenkarten
sind es wohl nicht wert,
496
00:20:09,375 --> 00:20:12,169
dass Leute an Kopfverletzungen
und vergifteten Donuts sterben.
497
00:20:12,253 --> 00:20:13,379
Mein Gott!
498
00:20:13,462 --> 00:20:15,047
Ich weiß wieder, wofür der Faden war!
499
00:20:15,131 --> 00:20:18,551
Es sollte mich daran erinnern,
zu sagen: Viel Glück mit der Fahrt heute.
500
00:20:18,634 --> 00:20:19,969
Ich hoffe, es läuft großartig.
501
00:20:26,809 --> 00:20:28,978
Und jetzt retten wir deine Geschwister
502
00:20:29,061 --> 00:20:30,813
und bringen alle ins Krankenhaus.
503
00:20:31,230 --> 00:20:32,440
{\an8}AM NÄCHSTEN TAG
504
00:20:32,523 --> 00:20:34,233
{\an8}-Alans Bewertung ist da.
-Was hat er gesagt?
505
00:20:34,316 --> 00:20:37,528
Da steht, "Zum ersten Mal in meinem Leben
506
00:20:37,611 --> 00:20:39,196
hatte ich auf einer Gruseltour
richtig Angst".
507
00:20:39,280 --> 00:20:42,199
Und er hat eine neue Kategorie
für uns erfunden.
508
00:20:42,283 --> 00:20:43,993
"Der Vielleicht-Flipper."
509
00:20:44,076 --> 00:20:46,245
"Für Attraktionen,
die man sich nicht ansehen muss,
510
00:20:46,328 --> 00:20:47,872
aber vielleicht sollte."
511
00:20:47,955 --> 00:20:49,707
Und wir sind die Ersten in der Kategorie.
512
00:20:49,790 --> 00:20:52,543
Was denkst du, Babe?
Willst du weitermachen?
513
00:20:52,626 --> 00:20:54,670
Vielleicht, vielleicht nicht.
514
00:20:54,754 --> 00:20:57,006
Aber so oder so, alles wird gut.
515
00:20:57,757 --> 00:20:59,759
Dirt, bitte hör auf, die zu essen.
516
00:20:59,842 --> 00:21:00,843
Zwing mich doch, Miststück.
517
00:21:00,926 --> 00:21:03,262
{\an8}Ich bin aus Federn und du wie ein Schwamm,
518
00:21:03,345 --> 00:21:05,723
{\an8}Mit dir fühlt es sich wie Zuhause an
519
00:21:05,806 --> 00:21:08,392
{\an8}Wenn ich dich seh'Fängt mein Herz an zu glühen
520
00:21:08,476 --> 00:21:11,145
{\an8}Deine Lippen bringen meine zum Sprühen
521
00:21:11,228 --> 00:21:13,689
{\an8}Ich bin vielleicht kein MannVon der Anatomie
522
00:21:13,773 --> 00:21:16,150
{\an8}Doch unterstütz' ich dichMit viel Ergonomie
523
00:21:16,233 --> 00:21:18,611
{\an8}Ich bin nur ein KissenAber, Baby, es ist so:
524
00:21:18,694 --> 00:21:21,489
{\an8}Wenn wir uns küssenBin ich einfach froh
525
00:21:21,572 --> 00:21:24,074
{\an8}Schluss mit der KissenschlachtJetzt geht es zur Sach'
526
00:21:24,158 --> 00:21:25,951
{\an8}Wer hätte gedachtDass das Liebe ist?
527
00:21:26,035 --> 00:21:27,953
{\an8}-Ich will dich nicht missen-Bin von dir hingerissen
528
00:21:28,037 --> 00:21:29,789
{\an8}Weil ich verliebt bin in ein Kissen
529
00:21:29,872 --> 00:21:30,873
{\an8}Untertitel von: Daniela Schulz
40843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.