All language subtitles for ralien.s04e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:06,788 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:06,789 --> 00:00:07,919 The Mantid thinks he can take over 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,052 my life and patients? 4 00:00:10,053 --> 00:00:12,837 Hiking at Blackburn Mountain has been great exercise. 5 00:00:12,838 --> 00:00:14,230 Liv. 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,450 I just wish that I could put together a robot man. 7 00:00:16,451 --> 00:00:18,191 She should be with Ben and Kate. 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,496 When the Greys come to get Kate again, 9 00:00:19,497 --> 00:00:20,932 they'll just take that baby with them. 10 00:00:20,933 --> 00:00:22,499 I don't have her. 11 00:00:22,500 --> 00:00:24,153 We should find somewhere she's safer. 12 00:00:24,154 --> 00:00:26,068 We'll take good care of her. 13 00:00:26,069 --> 00:00:27,330 Harry. 14 00:00:27,331 --> 00:00:29,593 I am tempted to kill you in my human form. 15 00:00:30,813 --> 00:00:32,770 Harry, did you lose your alien powers? 16 00:01:31,917 --> 00:01:33,831 Humans have many flaws-- 17 00:01:33,832 --> 00:01:35,442 worthless pinky toes, 18 00:01:35,443 --> 00:01:37,226 They can't smell cancer 19 00:01:37,227 --> 00:01:39,141 even if it grows in their nose. 20 00:01:40,752 --> 00:01:42,579 But of all the flaws humans have, 21 00:01:42,580 --> 00:01:44,407 the biggest one is their ability 22 00:01:44,408 --> 00:01:46,105 to lie to themselves. 23 00:01:46,106 --> 00:01:48,368 Luckily, I am not human, so I do not have that flaw. 24 00:01:50,719 --> 00:01:53,503 I could have destroyed that stupid Mantid 25 00:01:53,504 --> 00:01:55,940 if you had not pulled me out of there. 26 00:01:55,941 --> 00:01:57,377 You were the first one out. 27 00:01:57,378 --> 00:01:59,509 If you had the keys, you would have left us behind. 28 00:01:59,510 --> 00:02:00,902 I do not know what happened. 29 00:02:00,903 --> 00:02:04,427 I could not change into my alien form. 30 00:02:04,428 --> 00:02:06,473 Maybe the Greys placed some kind of inhibitor 31 00:02:06,474 --> 00:02:08,475 in you to stop you from accessing your powers. 32 00:02:08,476 --> 00:02:11,826 But it is not my powers. It is me. 33 00:02:11,827 --> 00:02:16,178 Just like being an annoying sass-mouth is not your power, 34 00:02:16,179 --> 00:02:20,226 it is who you are on a molecular level. 35 00:02:20,227 --> 00:02:22,358 An inhibitor is possible. - Told you. 36 00:02:22,359 --> 00:02:26,536 On a molecular level. 37 00:02:26,537 --> 00:02:30,540 They had plenty of opportunity to implant an inhibitor. 38 00:02:30,541 --> 00:02:35,371 They conducted many medical experiments and probes on me. 39 00:02:35,372 --> 00:02:36,981 You cannot imagine where. 40 00:02:36,982 --> 00:02:39,636 Your butthole? 41 00:02:39,637 --> 00:02:41,812 You're stupid, 42 00:02:41,813 --> 00:02:44,729 and that is cliché. 43 00:02:47,341 --> 00:02:48,993 Yes, actually. 44 00:02:48,994 --> 00:02:50,952 Right up--oh. Right-- 45 00:02:50,953 --> 00:02:53,215 my butthole. - Oh. 46 00:02:53,216 --> 00:02:54,825 What are we supposed to do now? 47 00:02:54,826 --> 00:02:58,307 The Mantid just found out that we know who he really is. 48 00:02:58,308 --> 00:03:00,831 This is bad. Mantids are very dangerous. 49 00:03:00,832 --> 00:03:03,486 You were smart to pretend that you thought he was really me 50 00:03:03,487 --> 00:03:06,750 this whole time. - Yeah. 51 00:03:06,751 --> 00:03:10,319 Yeah, I couldn't let on that, you know, 52 00:03:10,320 --> 00:03:13,235 I knew he wasn't you, and it was difficult 53 00:03:13,236 --> 00:03:16,195 because I-- I definitely knew. 54 00:03:16,196 --> 00:03:18,501 You didn't know? 55 00:03:18,502 --> 00:03:20,373 He looks just like you. 56 00:03:20,374 --> 00:03:22,723 You are supposed to be my friend. 57 00:03:22,724 --> 00:03:25,160 How could you not know if someone is me or not? 58 00:03:25,161 --> 00:03:26,857 - I knew. - Yeah, I knew too. 59 00:03:26,858 --> 00:03:29,425 Max can see aliens. 60 00:03:29,426 --> 00:03:31,862 This must be very embarrassing for you, Asta. 61 00:03:31,863 --> 00:03:34,256 My best friend doesn't even know me. 62 00:03:34,257 --> 00:03:35,823 OK. Will you grow up? 63 00:03:35,824 --> 00:03:36,693 We have bigger problems. 64 00:03:36,694 --> 00:03:37,694 We have to get the kids home 65 00:03:37,695 --> 00:03:39,174 and find a way to keep them safe. 66 00:03:40,872 --> 00:03:42,265 Bridget. 67 00:03:46,748 --> 00:03:48,052 No. 68 00:03:56,714 --> 00:03:59,673 Bridget was begging me to stay with him, 69 00:03:59,674 --> 00:04:03,416 but I insisted he use his alien powers 70 00:04:03,417 --> 00:04:07,158 to protect the children instead. 71 00:04:07,159 --> 00:04:08,551 Right. 72 00:04:12,382 --> 00:04:15,645 ♪ Some nights 73 00:04:15,646 --> 00:04:16,951 Ben? 74 00:04:16,952 --> 00:04:18,257 I never should have let Joseph see 75 00:04:18,258 --> 00:04:19,823 that I was following him. 76 00:04:19,824 --> 00:04:22,565 You know, he knows who I am. He knows where we live. 77 00:04:22,566 --> 00:04:24,263 Wait. That's good. 78 00:04:24,264 --> 00:04:27,396 If he comes to kill you, I can trap him. 79 00:04:27,397 --> 00:04:29,180 I'm not sure I like the "my husband as bait" 80 00:04:29,181 --> 00:04:30,356 direction this is taking. 81 00:04:30,357 --> 00:04:32,575 - 'Sup? - What? 82 00:04:32,576 --> 00:04:35,622 Hey. Where were you? 83 00:04:35,623 --> 00:04:38,668 Didn't you notice I wasn't at dinner? 84 00:04:38,669 --> 00:04:41,628 I did notice I had enough food to eat for once. 85 00:04:41,629 --> 00:04:45,284 Our son out there with a killer alien on the loose. 86 00:04:45,285 --> 00:04:48,287 Man, they'll just let anybody be parents, won't they? 87 00:04:48,288 --> 00:04:49,766 He'll be fine. 88 00:04:49,767 --> 00:04:52,291 He wasn't even picked for magic camp. 89 00:04:52,292 --> 00:04:55,381 I doubt he's the top of some alien's abduction list. 90 00:04:55,382 --> 00:04:56,774 Well, they took you. 91 00:04:58,559 --> 00:05:00,387 They took me? 92 00:05:02,084 --> 00:05:03,693 - You know what I mean. - Oh, I know what you mean. 93 00:05:03,694 --> 00:05:07,306 Look, the point is, we can't let our guard down, 94 00:05:07,307 --> 00:05:09,743 not till we catch Joseph. 95 00:05:09,744 --> 00:05:11,353 Catch him? 96 00:05:11,354 --> 00:05:13,050 Shouldn't we let Mike and Liv handle him? 97 00:05:13,051 --> 00:05:14,313 They're cops. 98 00:05:14,314 --> 00:05:15,792 Aren't they already in the catching game? 99 00:05:15,793 --> 00:05:20,667 No, we can't tell them. 100 00:05:20,668 --> 00:05:23,974 If they find Joseph first, they will lock him away, 101 00:05:23,975 --> 00:05:25,454 and then we will never get the information 102 00:05:25,455 --> 00:05:28,370 we need about our baby. No. 103 00:05:28,371 --> 00:05:30,241 No, this has to stay between us. 104 00:05:30,242 --> 00:05:32,809 Of course. Right. 105 00:05:32,810 --> 00:05:36,466 Joseph the alien is back in town. 106 00:05:37,728 --> 00:05:39,599 Wait, you haven't told anyone, have you? 107 00:05:39,600 --> 00:05:42,079 I can honestly say that I, Ben Hawthorne, 108 00:05:42,080 --> 00:05:45,082 did not tell anyone anything about Joseph. 109 00:05:45,083 --> 00:05:47,302 That's weirdly specific. 110 00:05:47,303 --> 00:05:49,652 - I'm not a crook. - OK, great. 111 00:05:49,653 --> 00:05:51,873 'Cause we're gonna catch him ourselves. 112 00:05:56,486 --> 00:05:59,140 I don't have her. - What the hell? 113 00:05:59,141 --> 00:06:01,882 No. I don't know where she is. 114 00:06:01,883 --> 00:06:05,320 - Oh, orbs. - I'm not hiding her. 115 00:06:05,321 --> 00:06:07,714 - This is broken. - I don't know. 116 00:06:07,715 --> 00:06:10,891 - That would be the Greys. - Doing what? 117 00:06:10,892 --> 00:06:13,720 Looking for Mrs. Mayor's baby. 118 00:06:13,721 --> 00:06:18,072 The Greys love human babies. I do not know why. 119 00:06:18,073 --> 00:06:20,683 You would think they would collect something more useful, 120 00:06:20,684 --> 00:06:25,427 like AA batteries or those clips 121 00:06:25,428 --> 00:06:27,124 that keep potato chips fresh. 122 00:06:27,125 --> 00:06:29,475 At least Kate doesn't know where the baby is. 123 00:06:29,476 --> 00:06:31,041 Maybe if she can't tell them, then-- 124 00:06:31,042 --> 00:06:33,435 then they'll stop looking. - They will not stop. 125 00:06:33,436 --> 00:06:34,610 That is where the expression 126 00:06:34,611 --> 00:06:36,699 "like a Grey with a baby" comes from. 127 00:06:36,700 --> 00:06:38,919 But why are we talking about this? 128 00:06:38,920 --> 00:06:41,400 We should be talking about something much more important. 129 00:06:41,401 --> 00:06:43,576 - Is it you? - Yes. 130 00:06:43,577 --> 00:06:47,275 I drove all the way from the moon. 131 00:06:47,276 --> 00:06:49,408 I'm tired. I'm thirsty. 132 00:06:49,409 --> 00:06:53,107 And neither one of you has offered me their bedroom yet. 133 00:06:53,108 --> 00:06:54,717 You're terrible hosts. 134 00:06:54,718 --> 00:06:56,458 Oh, I can see your bedroom from here. 135 00:06:56,459 --> 00:06:58,418 It looks like the couch. 136 00:07:00,115 --> 00:07:01,245 Mm. 137 00:07:01,246 --> 00:07:03,770 So, seriously, you're not alien anymore? 138 00:07:03,771 --> 00:07:06,555 Like you're not strong? You can't climb buildings? 139 00:07:06,556 --> 00:07:10,777 You can't do-- wait, are you ticklish now? 140 00:07:10,778 --> 00:07:13,344 I am not interested in your dumb questions. 141 00:07:13,345 --> 00:07:15,303 I am still an alien. 142 00:07:15,304 --> 00:07:18,349 Stop. Stop. 143 00:07:18,350 --> 00:07:20,003 Ah. 144 00:07:20,004 --> 00:07:22,484 I am as much an alien as I have always been. 145 00:07:22,485 --> 00:07:23,920 Oh. 146 00:07:23,921 --> 00:07:26,445 I just need real food, uh, to get my energy back. 147 00:07:26,446 --> 00:07:29,360 See? 148 00:07:29,361 --> 00:07:32,452 Oh. 149 00:07:36,238 --> 00:07:39,241 I still love milk just as much as I always have. 150 00:07:41,286 --> 00:07:43,158 Mm-hmm. 151 00:07:47,423 --> 00:07:49,511 Oh. 152 00:07:49,512 --> 00:07:52,601 Oh, God. 153 00:07:52,602 --> 00:07:54,081 I'm not-- 154 00:07:54,082 --> 00:07:55,691 I feel good now. 155 00:07:55,692 --> 00:07:58,302 I'm gonna head back to my cabin to kill the Mantid. 156 00:07:58,303 --> 00:07:59,478 No, no. 157 00:07:59,479 --> 00:08:01,131 No, no, no. Hey, hey. 158 00:08:01,132 --> 00:08:02,393 He will kick your ass. 159 00:08:02,394 --> 00:08:04,961 Just sit down, and we'll figure out a plan. 160 00:08:04,962 --> 00:08:06,920 You need to get out of my way 161 00:08:06,921 --> 00:08:10,314 or you will feel my alien wrath. 162 00:08:10,315 --> 00:08:11,402 I understand. 163 00:08:11,403 --> 00:08:12,621 You want me to sleep out here 164 00:08:12,622 --> 00:08:15,537 on the couch to protect you two. 165 00:08:15,538 --> 00:08:17,800 I accept. 166 00:08:18,846 --> 00:08:20,411 ♪ Can you hear 167 00:08:20,412 --> 00:08:21,717 At least Ben and Kate's baby's 168 00:08:21,718 --> 00:08:23,676 on the rez, where she's safe. 169 00:08:23,677 --> 00:08:26,330 Yeah, safe, but sad. 170 00:08:26,331 --> 00:08:27,810 She probably really misses me. 171 00:08:27,811 --> 00:08:29,986 I-- I think she's fine. 172 00:08:29,987 --> 00:08:31,510 I should probably go check on her, though, 173 00:08:31,511 --> 00:08:32,815 just to make sure she's safe 174 00:08:32,816 --> 00:08:34,600 and sing her the "Itsy Bitsy Spider" song. 175 00:08:34,601 --> 00:08:35,992 D'Arce. 176 00:08:35,993 --> 00:08:37,646 I do not want to sleep on the couch. 177 00:08:37,647 --> 00:08:38,995 I am cold, 178 00:08:38,996 --> 00:08:41,476 and there was a gin bottle under me. 179 00:08:41,477 --> 00:08:43,391 Why are you looking at me? It could have been the baby's. 180 00:08:43,392 --> 00:08:45,349 Here you go, princess. 181 00:08:45,350 --> 00:08:48,614 ♪ Oh I know you can feel it ♪ 182 00:08:48,615 --> 00:08:50,616 Anyway, I should probably head to bed too. 183 00:08:50,617 --> 00:08:52,008 There's so much to do. 184 00:08:52,009 --> 00:08:53,488 I have to deal with the whole Mantid thing. 185 00:08:53,489 --> 00:08:54,576 Yeah. 186 00:08:54,577 --> 00:08:56,012 I gotta stop by the grocery store, 187 00:08:56,013 --> 00:08:57,536 stop by the rez, check on Daisy. 188 00:08:57,537 --> 00:08:59,581 So I'm just gonna-- - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 189 00:09:01,149 --> 00:09:02,802 Daisy's fine. 190 00:09:02,803 --> 00:09:06,327 Look, I know you don't like talking about this, 191 00:09:06,328 --> 00:09:10,287 but not long ago, you were so desperate to feel special, 192 00:09:10,288 --> 00:09:11,593 you went on a suicide mission 193 00:09:11,594 --> 00:09:13,203 and tried to blow up a Grey spaceship. 194 00:09:13,204 --> 00:09:15,379 And I already admitted that that was stupid. 195 00:09:16,860 --> 00:09:18,731 That has nothing to do with Daisy. 196 00:09:18,732 --> 00:09:20,471 Doesn't it? 197 00:09:20,472 --> 00:09:23,866 Maybe taking care of the baby made you feel special, 198 00:09:23,867 --> 00:09:26,347 and you want to feel that way again. 199 00:09:26,348 --> 00:09:29,045 I don't know if "special" is the word, 200 00:09:29,046 --> 00:09:31,613 maybe critical. - You're critical here. 201 00:09:31,614 --> 00:09:33,615 Going to see her is a bad idea, 202 00:09:33,616 --> 00:09:37,184 especially with the Mantid after us. 203 00:09:37,185 --> 00:09:38,620 Yeah, you're right. 204 00:09:38,621 --> 00:09:42,581 I'll stay away for Daisy's sake. 205 00:09:42,582 --> 00:09:44,626 Could you help me check my body 206 00:09:44,627 --> 00:09:47,107 for any Grey trackers or inhibitors? 207 00:09:47,108 --> 00:09:48,108 Come on, Harry. 208 00:09:48,109 --> 00:09:49,457 You need to put your clothes on. 209 00:09:49,458 --> 00:09:52,416 This monkey body will not bend to let me see 210 00:09:52,417 --> 00:09:53,766 all of my nooks and crannies. 211 00:09:53,767 --> 00:09:55,332 - Oh, no. - Harry. 212 00:09:55,333 --> 00:09:56,551 God, so pale. 213 00:09:56,552 --> 00:09:57,900 Keep your nooks to yourself. 214 00:09:57,901 --> 00:09:59,989 Go. - Fine. 215 00:09:59,990 --> 00:10:04,080 You are very bad at sleepovers, just so you know. 216 00:10:04,081 --> 00:10:06,257 - Not a sleepover. - Calling my lawyer. 217 00:10:13,308 --> 00:10:17,920 Asta? 218 00:10:17,921 --> 00:10:21,750 The other one? 219 00:10:24,536 --> 00:10:26,842 Mantid? 220 00:10:26,843 --> 00:10:30,411 I have nothing to fear. 221 00:10:30,412 --> 00:10:33,066 And I am definitely not lying to myself. 222 00:10:33,067 --> 00:10:35,895 The Mantid is sleeping and not on his way to kill me. 223 00:10:35,896 --> 00:10:38,593 And even if he is, I can defend myself, 224 00:10:38,594 --> 00:10:41,118 even though I have a fragile human body. 225 00:10:42,946 --> 00:10:45,295 I'm a strong alien. 226 00:10:45,296 --> 00:10:49,778 I am a strong alien. 227 00:10:49,779 --> 00:10:53,782 ] 228 00:10:53,783 --> 00:10:55,436 Ahh! 229 00:10:55,437 --> 00:10:57,264 I am not a strong alien. 230 00:10:57,265 --> 00:11:00,746 I am a little alien boy shitting his alien pants. 231 00:11:00,747 --> 00:11:03,967 You better be wearing clothes. 232 00:11:07,405 --> 00:11:08,841 Breathe in. 233 00:11:10,408 --> 00:11:13,715 OK, let's take a look at what we have going on here. 234 00:11:16,937 --> 00:11:19,112 What is that? 235 00:11:19,113 --> 00:11:21,941 Oh. Oh. 236 00:11:21,942 --> 00:11:23,812 Excuse me. 237 00:11:35,303 --> 00:11:36,738 You cannot be in here. 238 00:11:36,739 --> 00:11:39,654 What the hell are you doing? Stop playing. 239 00:11:39,655 --> 00:11:41,134 Who are you? - That's Trevor. 240 00:11:41,135 --> 00:11:42,788 I found him on Craigslist. 241 00:11:44,747 --> 00:11:46,356 I thought about stopping them, 242 00:11:46,357 --> 00:11:48,881 but then I thought it'd be funnier if I didn't. 243 00:11:48,882 --> 00:11:50,796 Sorry. Sorry. 244 00:11:50,797 --> 00:11:51,927 I can see you're busy. 245 00:11:51,928 --> 00:11:54,625 I just wanted to do this the right way. 246 00:11:54,626 --> 00:11:56,323 Huh? 247 00:11:56,324 --> 00:11:58,934 Oh, my God. 248 00:11:58,935 --> 00:12:00,980 Asta, I'm here be-- 249 00:12:03,244 --> 00:12:05,027 I'm here because when you realize 250 00:12:05,028 --> 00:12:07,856 you want to spend the rest of your life with someone, 251 00:12:07,857 --> 00:12:10,511 you want the rest of your life to start as soon as possible. 252 00:12:10,512 --> 00:12:12,513 Are you insane? No, no, that-- 253 00:12:12,514 --> 00:12:13,819 that is from "When Harry Met Sally." 254 00:12:13,820 --> 00:12:16,299 And, no, we are not getting married. 255 00:12:16,300 --> 00:12:18,301 Well, not right-- 256 00:12:18,302 --> 00:12:19,694 not right away. 257 00:12:19,695 --> 00:12:21,565 I still have to save up for the ring. 258 00:12:21,566 --> 00:12:24,264 Joseph, no. I'm sorry, one minute. 259 00:12:24,265 --> 00:12:26,135 Ellen, would you mind finishing up here? 260 00:12:26,136 --> 00:12:27,441 Joseph and I need to have a chat. 261 00:12:31,054 --> 00:12:35,014 I will break it. 262 00:12:35,015 --> 00:12:38,017 Come here. No. 263 00:12:43,066 --> 00:12:46,068 Oh, God. 264 00:12:46,069 --> 00:12:48,941 We are not getting married, OK? 265 00:12:48,942 --> 00:12:52,031 Because we were never a thing. 266 00:12:52,032 --> 00:12:55,861 We were just two people who sometimes had sex. 267 00:12:55,862 --> 00:12:57,036 I'm sorry. 268 00:12:57,037 --> 00:12:58,689 That means something where I come from. 269 00:12:58,690 --> 00:13:01,344 The moon? Oh, OK. 270 00:13:01,345 --> 00:13:03,956 No, I can't do this. I'm sorry. 271 00:13:03,957 --> 00:13:05,566 Oh, I see. 272 00:13:05,567 --> 00:13:07,786 I was risking my life sneaking around 273 00:13:07,787 --> 00:13:09,962 to see you and bring you flowers, 274 00:13:09,963 --> 00:13:12,530 and you were just using me for my body. 275 00:13:14,445 --> 00:13:16,796 OK, I get it. 276 00:13:17,927 --> 00:13:19,537 Whatever. 277 00:13:21,844 --> 00:13:25,064 You know, Asta... 278 00:13:25,065 --> 00:13:27,240 maybe you're the one who's only half-human. 279 00:13:27,241 --> 00:13:31,418 - Uh-- - Come, Trevor. 280 00:13:41,037 --> 00:13:44,083 Deputy, what have I said about watching me from afar? 281 00:13:44,084 --> 00:13:45,867 Hmm? 282 00:13:45,868 --> 00:13:47,477 My sense of perception is too strong. 283 00:13:47,478 --> 00:13:48,914 I can feel your pupils on me. 284 00:13:48,915 --> 00:13:50,654 It's got the hairs on the back of my neck 285 00:13:50,655 --> 00:13:52,787 standing up like they're saying the "Pledge of Allegiance." 286 00:13:52,788 --> 00:13:54,136 Sorry, sir. 287 00:13:54,137 --> 00:13:56,617 It's just nice to see you back where you belong. 288 00:13:56,618 --> 00:13:57,879 I was just on a little sabbatical. 289 00:13:57,880 --> 00:13:59,620 That's all. I don't want no fuss. 290 00:13:59,621 --> 00:14:04,538 We are all so glad you're back, Sheriff. 291 00:14:04,539 --> 00:14:09,022 A mental health crisis is still a health crisis. 292 00:14:12,286 --> 00:14:14,983 Now I've got a privacy crisis. 293 00:14:17,857 --> 00:14:19,292 It's just balloons again, Fred. 294 00:14:19,293 --> 00:14:20,815 10-4. 295 00:14:23,210 --> 00:14:26,299 Big Black. Mm-hmm. 296 00:14:26,300 --> 00:14:27,822 Interesting. 297 00:14:27,823 --> 00:14:29,824 Well, let me know if I can do anything to help. 298 00:14:29,825 --> 00:14:30,912 OK. 299 00:14:30,913 --> 00:14:34,524 I'll talk to you later, honeybee. 300 00:14:34,525 --> 00:14:36,918 Oh, that's adorable. 301 00:14:36,919 --> 00:14:38,877 How's honeybee? 302 00:14:38,878 --> 00:14:42,532 Lena found the body of the missing hunter in the woods 303 00:14:42,533 --> 00:14:43,969 without his head. 304 00:14:43,970 --> 00:14:45,405 Oh. 305 00:14:45,406 --> 00:14:47,798 That's less adorable. 306 00:14:47,799 --> 00:14:49,496 Said it looked like the head was bitten clean off. 307 00:14:49,497 --> 00:14:51,498 Now you tell me what type of animal 308 00:14:51,499 --> 00:14:52,934 can bite a head off with one bite, 309 00:14:52,935 --> 00:14:55,458 I mean, besides an orca, obviously. 310 00:14:55,459 --> 00:14:56,938 What if it wasn't an animal? 311 00:14:56,939 --> 00:14:59,332 Deputy, I swear to God, if you say aliens, 312 00:14:59,333 --> 00:15:00,855 I'm popping that last balloon, 313 00:15:00,856 --> 00:15:02,639 and when Fred comes in here, I'ma let him shoot me. 314 00:15:02,640 --> 00:15:04,685 Not just any a-- 315 00:15:04,686 --> 00:15:06,643 otherworldly being, Joseph. 316 00:15:06,644 --> 00:15:08,341 Deputy, look, just-- 317 00:15:10,866 --> 00:15:12,519 Hear me out. 318 00:15:12,520 --> 00:15:14,695 The last time Joseph was here, there were mysterious deaths. 319 00:15:14,696 --> 00:15:17,219 Now he's back, and a headless body is found? 320 00:15:17,220 --> 00:15:19,743 It's not just a coincidence. - Listen to me. 321 00:15:19,744 --> 00:15:21,615 Even if aliens were real, 322 00:15:21,616 --> 00:15:23,182 Joseph ain't some head-eating alien. 323 00:15:23,183 --> 00:15:24,835 I mean, think about it. The guy tried to shoot us. 324 00:15:24,836 --> 00:15:26,402 Now, if I wanted to kill somebody 325 00:15:26,403 --> 00:15:27,708 and I could eat heads, I'd eat the head. 326 00:15:27,709 --> 00:15:29,231 I wouldn't shoot them. 327 00:15:29,232 --> 00:15:31,538 And I wouldn't shoot them first and then eat the head, 328 00:15:31,539 --> 00:15:32,887 because then it's just a dead head, 329 00:15:32,888 --> 00:15:34,845 and it probably ain't as juicy. - Hold on. 330 00:15:34,846 --> 00:15:38,197 Did you say "if aliens are real"? 331 00:15:38,198 --> 00:15:39,850 Well, I was making the Socratic argument, 332 00:15:39,851 --> 00:15:42,288 not agreeing or denying either way. 333 00:15:42,289 --> 00:15:45,508 Really? You said "if." 334 00:15:56,042 --> 00:15:57,999 Hey, Liv. 335 00:15:58,000 --> 00:15:59,653 How's it, uh-- how's it going? 336 00:15:59,654 --> 00:16:01,785 Sorry, did I scare you? 337 00:16:01,786 --> 00:16:03,570 Scared? Me? No. 338 00:16:03,571 --> 00:16:06,573 No way. I'm extremely calm. 339 00:16:06,574 --> 00:16:08,575 Yeah, my last checkup, my--my heart rate was 340 00:16:08,576 --> 00:16:10,838 described as shockingly low. 341 00:16:10,839 --> 00:16:12,796 - Is that good? - Sure. 342 00:16:12,797 --> 00:16:14,363 All you really need is a couple beats per minute, 343 00:16:14,364 --> 00:16:16,235 and the rest is just busy work. 344 00:16:16,236 --> 00:16:18,846 Plus, you know, my blood sugar is so high, it balances out. 345 00:16:18,847 --> 00:16:20,717 OK. 346 00:16:20,718 --> 00:16:23,720 Well, I just had a few follow-up questions 347 00:16:23,721 --> 00:16:26,027 about Joseph. 348 00:16:26,028 --> 00:16:28,073 Uh, Joseph? 349 00:16:28,074 --> 00:16:31,119 I--I don't know, um, what you're talking about. 350 00:16:31,120 --> 00:16:33,078 You broke into my car 351 00:16:33,079 --> 00:16:35,602 in a dumb Richard Nixon mask and said, 352 00:16:35,603 --> 00:16:37,299 "Joseph the alien is back in town"? 353 00:16:37,300 --> 00:16:38,909 That could have been anyone. 354 00:16:38,910 --> 00:16:41,042 Anyone with the Nixon mask 355 00:16:41,043 --> 00:16:43,044 you wore at the Halloween office party 356 00:16:43,045 --> 00:16:46,787 and your voice and your wedding ring. 357 00:16:46,788 --> 00:16:50,965 Yeah, sorry. Um, that is not me. 358 00:16:50,966 --> 00:16:54,838 Um, I lost my ring. I don't, um-- 359 00:16:54,839 --> 00:16:58,277 I don't even wear it anymore. 360 00:17:03,326 --> 00:17:06,328 I don't know what's going on, but I'll get the truth 361 00:17:06,329 --> 00:17:07,721 out of you eventually. 362 00:17:16,035 --> 00:17:18,123 Hey. 363 00:17:18,124 --> 00:17:20,821 What are you doing? - Looking for Daisy's blanket. 364 00:17:20,822 --> 00:17:22,650 It smells like her. I want it. 365 00:17:23,955 --> 00:17:26,653 Hey. Give it back. 366 00:17:26,654 --> 00:17:30,265 No, the baby is not here anymore. 367 00:17:30,266 --> 00:17:31,527 She does not need it. 368 00:17:31,528 --> 00:17:32,876 Now it's gonna smell like you. 369 00:17:32,877 --> 00:17:34,226 Give it. 370 00:17:34,227 --> 00:17:35,531 Well, that's fine. 371 00:17:35,532 --> 00:17:37,403 He's just been sleeping with it for comfort. 372 00:17:37,404 --> 00:17:39,666 It was not for comfort. 373 00:17:39,667 --> 00:17:41,798 I came in here for a reason. 374 00:17:41,799 --> 00:17:45,150 I do not remember why. Oh, no, am I insane now? 375 00:17:45,151 --> 00:17:48,196 - Nope, just human. - Take that back. 376 00:17:48,197 --> 00:17:50,416 I think you came in here to tell us 377 00:17:50,417 --> 00:17:53,549 that you're moving out. Bye. 378 00:17:53,550 --> 00:17:57,336 No, that was not it. Wait. 379 00:17:57,337 --> 00:18:00,774 You know, I could get behind having a powerful alien around. 380 00:18:00,775 --> 00:18:02,732 At least you could get the lids off jars. 381 00:18:02,733 --> 00:18:04,821 Now you're just a useless idiot. 382 00:18:04,822 --> 00:18:08,564 Idiot? Wait, Joseph. 383 00:18:08,565 --> 00:18:10,523 That's it. 384 00:18:10,524 --> 00:18:13,047 That's it, Joseph. - Joseph? 385 00:18:13,048 --> 00:18:15,658 Uh, the-- oh, oh, the deputy guy. 386 00:18:15,659 --> 00:18:17,573 What about him? - Yeah. 387 00:18:17,574 --> 00:18:20,010 Was it about him being a skillful lover? 388 00:18:20,011 --> 00:18:21,969 I'm sure that wasn't it. 389 00:18:21,970 --> 00:18:24,102 He is a hybrid Grey alien. 390 00:18:24,103 --> 00:18:25,712 He can tell me what the Greys did 391 00:18:25,713 --> 00:18:29,150 to block my power so I can unblock it 392 00:18:29,151 --> 00:18:30,978 and defeat the Mantid. 393 00:18:30,979 --> 00:18:33,154 I must find Joseph. But how? 394 00:18:33,155 --> 00:18:36,026 So what you're saying is, if we could contact Joseph 395 00:18:36,027 --> 00:18:39,813 or if we knew anyone who could contact him, 396 00:18:39,814 --> 00:18:42,207 all of our problems would just disappear? 397 00:18:42,208 --> 00:18:43,556 Mine would. 398 00:18:43,557 --> 00:18:45,427 Your issues would take years to unpack. 399 00:18:45,428 --> 00:18:47,864 Man. Ugh. 400 00:18:47,865 --> 00:18:52,086 If only I knew of a way we could contact-- 401 00:18:52,087 --> 00:18:54,784 OK, fine. 402 00:18:54,785 --> 00:18:57,918 I may have his number. 403 00:18:57,919 --> 00:19:00,050 You saw him? Where? 404 00:19:00,051 --> 00:19:02,227 Yeah. Where was it, Asta? 405 00:19:02,228 --> 00:19:03,619 Was it... - No. 406 00:19:03,620 --> 00:19:05,578 Here? Was it here? 407 00:19:05,579 --> 00:19:06,753 Stop. 408 00:19:06,754 --> 00:19:07,971 - On her face? - Was it right here? 409 00:19:07,972 --> 00:19:10,452 On her boobs? On her--on her butt-- 410 00:19:10,453 --> 00:19:11,758 Was it all up in here? 411 00:19:11,759 --> 00:19:13,499 You had sex with the hybrid? 412 00:19:13,500 --> 00:19:15,892 Uh-huh. It just happened. 413 00:19:15,893 --> 00:19:17,590 And--and then it kept happening, 414 00:19:17,591 --> 00:19:19,331 and then he fell in love with me. 415 00:19:19,332 --> 00:19:22,116 Oh, God, this has not been my proudest month. 416 00:19:22,117 --> 00:19:24,336 So while I was trapped by the Greys, 417 00:19:24,337 --> 00:19:26,120 you were sexing with one. 418 00:19:26,121 --> 00:19:27,600 No wonder you never noticed the Mantid. 419 00:19:27,601 --> 00:19:30,994 You were too busy noticing the inside of Joseph's body. 420 00:19:30,995 --> 00:19:33,258 Wait. You think I was inside him? 421 00:19:33,259 --> 00:19:36,304 Hey, buddy, Asta can be inside whoever she wants. 422 00:19:36,305 --> 00:19:38,306 I wasn't inside him. 423 00:19:38,307 --> 00:19:39,786 If the rectum fits. 424 00:19:39,787 --> 00:19:42,136 Wait, this is good. 425 00:19:42,137 --> 00:19:45,095 We can use his affection to get what we want. 426 00:19:45,096 --> 00:19:46,967 I just broke up with him. 427 00:19:46,968 --> 00:19:49,926 I think he cried, OK? I can't do that. 428 00:19:49,927 --> 00:19:51,406 Yes, you can. 429 00:19:51,407 --> 00:19:54,192 Men will do anything for love. I ate worms. 430 00:19:54,193 --> 00:19:58,065 Asta, I mean, this guy could save our lives, you know? 431 00:19:58,066 --> 00:20:01,155 Come on, I used to call exes for rides to the airport. 432 00:20:01,156 --> 00:20:02,852 I'm calling him. 433 00:20:05,813 --> 00:20:07,814 Oh, hey, Asta. I can't talk. 434 00:20:07,815 --> 00:20:09,294 I'm with my new girlfriend. 435 00:20:09,295 --> 00:20:11,731 We just had sex eight-- sorry, how many times, dear? 436 00:20:11,732 --> 00:20:13,167 Nine times? 437 00:20:13,168 --> 00:20:15,125 She's so hot. - Oh, OK, cool. 438 00:20:15,126 --> 00:20:17,171 So I was just calling to ask you something. 439 00:20:17,172 --> 00:20:19,347 Yes, I'll marry you. I was just lying. 440 00:20:19,348 --> 00:20:22,742 There's no one else. You're my always and forever. 441 00:20:22,743 --> 00:20:25,571 No, there is a Mantid in Patience, 442 00:20:25,572 --> 00:20:27,268 and we need your help. 443 00:20:27,269 --> 00:20:28,704 I'll do it. 444 00:20:28,705 --> 00:20:30,053 I'll kill the Mantid and prove my love for you. 445 00:20:30,054 --> 00:20:31,098 No, wait. That's not-- 446 00:20:31,099 --> 00:20:32,491 - He's in Harry's cabin. - No-- 447 00:20:32,492 --> 00:20:33,796 I feel better already. 448 00:20:49,117 --> 00:20:50,639 Hi, Nancy. 449 00:20:50,640 --> 00:20:54,252 Uh, a friend of ours stopped by here yesterday, 450 00:20:54,253 --> 00:20:57,603 and we just wanted to see if you remember him. 451 00:20:57,604 --> 00:20:59,779 Oh, yeah, the old deputy. 452 00:20:59,780 --> 00:21:02,782 He was here, but I don't remember much. 453 00:21:02,783 --> 00:21:05,567 He paid cash, so I didn't get an address. 454 00:21:05,568 --> 00:21:07,352 Sorry. 455 00:21:07,353 --> 00:21:11,051 Does, uh-- does this jog your memory? 456 00:21:14,229 --> 00:21:15,490 I'm sorry. 457 00:21:15,491 --> 00:21:17,275 I--I could have sworn that that was plastic. 458 00:21:17,276 --> 00:21:19,059 We will obviously pay for that. 459 00:21:19,060 --> 00:21:20,452 - Yes. - So sorry. 460 00:21:20,453 --> 00:21:22,410 Don't worry about it. 461 00:21:22,411 --> 00:21:24,760 Got Ben's card on file. 462 00:21:24,761 --> 00:21:27,981 I'll just charge it. It hasn't been used in a while. 463 00:21:27,982 --> 00:21:31,114 Funny, you used to come in here all the time, 464 00:21:31,115 --> 00:21:33,813 buy your lovely wife flowers. 465 00:21:33,814 --> 00:21:35,684 What happened? 466 00:21:35,685 --> 00:21:39,340 Yeah, Ben. What happened? 467 00:21:39,341 --> 00:21:42,865 Feels like there's no right answer to that. 468 00:21:42,866 --> 00:21:45,390 It was a brutal and bloody affair. 469 00:21:45,391 --> 00:21:47,479 We were evenly matched, and we hit each other 470 00:21:47,480 --> 00:21:49,176 with everything we had. 471 00:21:49,177 --> 00:21:51,221 In the end, there were victories 472 00:21:51,222 --> 00:21:54,660 on both sides, mostly mine. 473 00:21:56,358 --> 00:21:58,925 He did knock me down at one point. 474 00:21:58,926 --> 00:22:01,710 I made the tactical decision 475 00:22:01,711 --> 00:22:03,625 to remain still and relieve myself 476 00:22:03,626 --> 00:22:05,235 so he would think I was dead. 477 00:22:05,236 --> 00:22:06,889 So you shit your pants? 478 00:22:06,890 --> 00:22:10,676 It was a strategic play, used to great effect 479 00:22:10,677 --> 00:22:12,982 by the Tribulan aliens and known across the universe 480 00:22:12,983 --> 00:22:15,202 as a brilliant chess move. 481 00:22:15,203 --> 00:22:17,247 So you shit your pants? 482 00:22:17,248 --> 00:22:18,771 I changed before I came here. 483 00:22:18,772 --> 00:22:20,381 He's lying about the Tribulans. 484 00:22:20,382 --> 00:22:23,297 There is no such chess move. - Anyway... 485 00:22:23,298 --> 00:22:24,646 I scared him off 486 00:22:24,647 --> 00:22:26,735 so badly he immediately... 487 00:22:26,736 --> 00:22:28,563 Folded his clothes, packed his suitcase, 488 00:22:28,564 --> 00:22:30,652 and ran off. 489 00:22:30,653 --> 00:22:32,132 Coward. 490 00:22:32,133 --> 00:22:33,612 So he had time to pack? 491 00:22:33,613 --> 00:22:37,224 He's an experienced traveler. He had a system. 492 00:22:37,225 --> 00:22:39,313 I am so glad that you survived, 493 00:22:39,314 --> 00:22:42,447 but are you sure you don't want me to drive you to the clinic? 494 00:22:42,448 --> 00:22:46,451 Because he ripped your arm off. - Oh. 495 00:22:46,452 --> 00:22:49,192 No, us hybrids are stronger 496 00:22:49,193 --> 00:22:50,542 and tougher than you humans. 497 00:22:50,543 --> 00:22:53,327 This is the equivalent of you stubbing your toe. 498 00:22:58,072 --> 00:22:59,551 Oh. 499 00:22:59,552 --> 00:23:01,640 Well, now that I've proven my love to you, 500 00:23:01,641 --> 00:23:04,686 we can get married. You will have to drive. 501 00:23:04,687 --> 00:23:06,601 I'm feeling a little dizzy. 502 00:23:06,602 --> 00:23:09,343 It must be the adrenaline of victory. 503 00:23:09,344 --> 00:23:11,345 I'm just gonna lay down. 504 00:23:11,346 --> 00:23:12,433 Don't worry about me. 505 00:23:12,434 --> 00:23:14,696 Well, this is good, right? 506 00:23:14,697 --> 00:23:16,785 The Mantid's gone now. - For now. 507 00:23:16,786 --> 00:23:20,267 But he will be back, and I must be ready when he is. 508 00:23:20,268 --> 00:23:21,790 Joseph. 509 00:23:21,791 --> 00:23:23,662 Could you face the kitchen so I don't have 510 00:23:23,663 --> 00:23:25,012 to look at your broken face? 511 00:23:26,840 --> 00:23:27,927 OK. 512 00:23:27,928 --> 00:23:29,885 The Greys have implanted an inhibitor 513 00:23:29,886 --> 00:23:32,975 in me that is blocking me from my true alien form. 514 00:23:32,976 --> 00:23:36,849 I need you to pull it out so I can kill the Mantid 515 00:23:36,850 --> 00:23:39,982 and avenge the death of your attractiveness. 516 00:23:39,983 --> 00:23:41,636 I don't know how to do all that stuff. 517 00:23:41,637 --> 00:23:42,637 - Son of a bitch. - Nope. 518 00:23:42,638 --> 00:23:44,597 Turn it back. - Oh. 519 00:23:46,860 --> 00:23:48,469 I don't know how to do all that stuff. 520 00:23:48,470 --> 00:23:49,905 I'm a hybrid. 521 00:23:49,906 --> 00:23:51,864 The Greys made sure we knew the difference. 522 00:23:51,865 --> 00:23:54,388 We didn't have access to that kind of technology 523 00:23:54,389 --> 00:23:56,999 or the espresso machine. 524 00:23:57,000 --> 00:23:59,262 You need a full Grey for what you want. 525 00:23:59,263 --> 00:24:02,178 Is anybody else seeing any white dots in the air, 526 00:24:02,179 --> 00:24:04,485 or is that just me? 527 00:24:07,533 --> 00:24:09,708 - Hi, Nancy. - Hi, Deputy Liv. 528 00:24:09,709 --> 00:24:12,014 Did I just see the Hawthornes leaving here? 529 00:24:12,015 --> 00:24:14,495 Yep, they were asking a whole bunch of strange questions 530 00:24:14,496 --> 00:24:16,236 about that former deputy. 531 00:24:16,237 --> 00:24:18,891 - Joseph? - Interesting. 532 00:24:18,892 --> 00:24:21,067 Why is everyone so interested in that guy, anyway? 533 00:24:21,068 --> 00:24:24,505 I mean, he's a looker, but he's not too bright. 534 00:24:24,506 --> 00:24:27,508 I watched him go through a whole pack of cards 535 00:24:27,509 --> 00:24:29,467 'cause he misspelled "sincerely." 536 00:24:29,468 --> 00:24:30,903 Really? 537 00:24:30,904 --> 00:24:32,513 Do you still have any of those cards lying around? 538 00:24:32,514 --> 00:24:33,950 I think so. 539 00:24:44,613 --> 00:24:45,961 Can I keep these? 540 00:24:45,962 --> 00:24:47,572 Sure. 541 00:24:47,573 --> 00:24:49,530 Thank you. 542 00:24:49,531 --> 00:24:51,401 Oh, what type of flowers did he buy? 543 00:24:51,402 --> 00:24:53,012 Pink peonies. 544 00:24:53,013 --> 00:24:56,102 He said he wanted something that symbolized-- 545 00:24:56,103 --> 00:24:59,105 New love. 546 00:24:59,106 --> 00:25:01,934 Joseph's in love with someone in Patience. 547 00:25:06,243 --> 00:25:07,505 - Hi. - Hey, there. 548 00:25:07,506 --> 00:25:10,203 Welcome to the Copper Ridge. I'm Judy. 549 00:25:10,204 --> 00:25:12,074 I'll help you with this bag. - Oh. Oh, thanks. 550 00:25:12,075 --> 00:25:14,947 It's sad to leave this body behind. 551 00:25:14,948 --> 00:25:17,079 I always wanted to be a doctor, 552 00:25:17,080 --> 00:25:20,822 but it's clear this identity has been compromised. 553 00:25:20,823 --> 00:25:22,302 Oh. 554 00:25:22,303 --> 00:25:25,087 I'll need a new look while I plan my next move. 555 00:25:25,088 --> 00:25:29,439 Oh, let me just get this. 556 00:25:29,440 --> 00:25:31,138 Time to eat. 557 00:25:38,972 --> 00:25:41,364 - A little jumpy? - Yeah. 558 00:25:41,365 --> 00:25:42,801 Just knowing the Mantid is out there. 559 00:25:42,802 --> 00:25:44,585 I had lunch with Kayla. 560 00:25:44,586 --> 00:25:46,892 I couldn't shake the feeling I was being watched. 561 00:25:46,893 --> 00:25:49,242 Yeah. Yeah, I'm used to that. 562 00:25:49,243 --> 00:25:51,418 - Being hot and all? - You get it. 563 00:25:55,118 --> 00:25:57,293 Where do I buy a beret? 564 00:25:57,294 --> 00:26:00,558 Oh, I think I saw one in the window at the dork store. 565 00:26:00,559 --> 00:26:03,996 I need it for my Paris trip. I found Bruce. 566 00:26:03,997 --> 00:26:07,260 He is posting pictures. 567 00:26:07,261 --> 00:26:09,131 Oh, my God. That's great. 568 00:26:09,132 --> 00:26:11,743 He can give you back your alien parts-- 569 00:26:11,744 --> 00:26:13,266 ness-- whatever. 570 00:26:13,267 --> 00:26:15,442 Uh, but that is not Paris. - Mm-mm. 571 00:26:15,443 --> 00:26:17,444 But that is the Eiffel Tower. 572 00:26:17,445 --> 00:26:20,534 Your American education has sadly failed you. 573 00:26:20,535 --> 00:26:22,710 Maybe, but unless the Eiffel Tower 574 00:26:22,711 --> 00:26:25,234 is next to a picture of "Criss Angel Mindfreak," 575 00:26:25,235 --> 00:26:26,627 your Grey friend is not in France. 576 00:26:26,628 --> 00:26:30,065 He's in Vegas. - Wait, he's a Grey. 577 00:26:30,066 --> 00:26:31,632 He can tell us how to stop the orbs 578 00:26:31,633 --> 00:26:34,766 and get them off Kate's back. - That's right. 579 00:26:34,767 --> 00:26:36,289 We're coming with you. 580 00:26:36,290 --> 00:26:37,595 We could ask Bruce about the baby. 581 00:26:37,596 --> 00:26:40,946 We do not have time for extra questions. 582 00:26:40,947 --> 00:26:44,166 I do not know how long Bruce can survive in this atmosphere. 583 00:26:44,167 --> 00:26:46,647 Well, we'll make time. All right. 584 00:26:46,648 --> 00:26:49,128 Road trip to Vegas. - Whoo-hoo. 585 00:26:49,129 --> 00:26:51,260 Wait. Never mind. 586 00:26:51,261 --> 00:26:52,479 You know, you guys have fun. 587 00:26:52,480 --> 00:26:55,874 I've got work, a lot of shifts. 588 00:26:55,875 --> 00:26:59,094 You're banned from the Paris Hotel, aren't you? 589 00:26:59,095 --> 00:27:01,967 You're banned from all the hotels? 590 00:27:01,968 --> 00:27:03,230 D'Arce. 591 00:27:05,928 --> 00:27:07,494 Careful. 592 00:27:07,495 --> 00:27:09,670 I may have to arrest you for excessive handsomeness. 593 00:27:09,671 --> 00:27:11,977 You know, the minimum sentence for that 594 00:27:11,978 --> 00:27:13,326 is a week in your bed. 595 00:27:13,327 --> 00:27:14,936 Oh, is that a fact? 596 00:27:14,937 --> 00:27:17,156 That is a fact. - Lena. 597 00:27:17,157 --> 00:27:19,854 The sheriff told me about the headless hunter case. 598 00:27:19,855 --> 00:27:20,986 How's it going? 599 00:27:20,987 --> 00:27:22,944 Like any cool details? 600 00:27:22,945 --> 00:27:24,467 It's so funny. 601 00:27:24,468 --> 00:27:25,947 I was just saying to Mike last week 602 00:27:25,948 --> 00:27:28,602 that I was craving some action, and out of nowhere 603 00:27:28,603 --> 00:27:30,430 comes a headless body. - See? 604 00:27:30,431 --> 00:27:31,779 I just kept saying, be patient, you know? 605 00:27:31,780 --> 00:27:34,173 And things will work out, and then they did. 606 00:27:34,174 --> 00:27:37,176 - I mean, not for the hunter. - Hmm. 607 00:27:37,177 --> 00:27:39,221 Forensics is leaning toward an animal attack, 608 00:27:39,222 --> 00:27:42,050 but only part gone was the head, 609 00:27:42,051 --> 00:27:43,530 like a bite, but clean. 610 00:27:43,531 --> 00:27:45,314 So the tendons, they weren't jagged or crushed. 611 00:27:45,315 --> 00:27:46,707 So really, who knows? 612 00:27:46,708 --> 00:27:49,449 Reminds me of this lady back in DC, mm. 613 00:27:49,450 --> 00:27:52,495 She died in her sleep surrounded by 78 cats. 614 00:27:52,496 --> 00:27:54,106 She wasn't dead ten minutes 615 00:27:54,107 --> 00:27:55,542 before they started turning her corpse 616 00:27:55,543 --> 00:27:58,066 into a damn Golden Corral. - I heard about that. 617 00:27:58,067 --> 00:27:59,807 Ate the meat right down to the bone. 618 00:27:59,808 --> 00:28:01,156 You want some fries, Deputy? 619 00:28:01,157 --> 00:28:05,160 I might never actually eat again. 620 00:28:05,161 --> 00:28:07,380 - Mm. - Whew. 621 00:28:07,381 --> 00:28:09,774 Still, it makes you think, right? 622 00:28:09,775 --> 00:28:13,952 Suspect's not a human, but also not an animal. 623 00:28:13,953 --> 00:28:18,260 If only there was something in-between human and animal. 624 00:28:18,261 --> 00:28:20,523 Like, what could that be, sir, 625 00:28:20,524 --> 00:28:23,004 like, if something that was real 626 00:28:23,005 --> 00:28:27,139 was in-between animals and humans? 627 00:28:27,140 --> 00:28:30,708 - You mean like a bonobo. - No. 628 00:28:30,709 --> 00:28:32,710 Well, a bonobo is the closest relative 629 00:28:32,711 --> 00:28:34,407 to human beings in the animal kingdom-- 630 00:28:34,408 --> 00:28:36,235 hell, even more so than the chimpanzee, 631 00:28:36,236 --> 00:28:38,846 and you can teach a chimp to build a treehouse. 632 00:28:38,847 --> 00:28:40,065 It's not a bonobo. 633 00:28:40,066 --> 00:28:41,501 It's hard to say what we're seeing. 634 00:28:41,502 --> 00:28:42,676 We'll get more evidence 635 00:28:42,677 --> 00:28:44,852 once we search up Blackburn Mountain. 636 00:28:44,853 --> 00:28:48,029 - Mm-hmm. - Blackburn? 637 00:28:48,030 --> 00:28:50,771 Like the place with all the caves? 638 00:28:50,772 --> 00:28:52,077 Why? 639 00:28:52,078 --> 00:28:53,948 Like, why would you want to go there? 640 00:28:53,949 --> 00:28:55,863 'Cause those caves are the perfect place to hide. 641 00:28:55,864 --> 00:28:57,778 No. No, they're not. 642 00:28:57,779 --> 00:29:01,434 They're too-- they're full of silverfish. 643 00:29:01,435 --> 00:29:03,523 Well, I guess we'll see. 644 00:29:03,524 --> 00:29:05,525 Search and rescue is starting a thorough sweep tomorrow, 645 00:29:05,526 --> 00:29:07,179 so whatever's hiding up there, we're gonna find it. 646 00:29:07,180 --> 00:29:08,920 Mm-hmm. 647 00:29:08,921 --> 00:29:11,574 I can do it. 648 00:29:11,575 --> 00:29:12,967 You wanna join the search team? 649 00:29:12,968 --> 00:29:14,447 No team. Just me. 650 00:29:14,448 --> 00:29:16,362 I'm--I'm--I'm-- I'll do it. 651 00:29:16,363 --> 00:29:19,626 Oh, thanks, Liv, but it's actually too much area 652 00:29:19,627 --> 00:29:22,020 for one person to cover alone. 653 00:29:22,021 --> 00:29:25,284 Oh. Oh, I see. 654 00:29:25,285 --> 00:29:28,635 It's because I'm a woman? - Huh? 655 00:29:28,636 --> 00:29:31,464 You think I can't search some caves 656 00:29:31,465 --> 00:29:32,857 without a man's help? 657 00:29:32,858 --> 00:29:34,554 Wow. 658 00:29:34,555 --> 00:29:36,556 I thought you had a girl's back, Lena. 659 00:29:36,557 --> 00:29:40,081 Now I am definitely searching the caves alone 660 00:29:40,082 --> 00:29:42,649 to prove you wrong. 661 00:29:42,650 --> 00:29:43,998 I'm disappointed. 662 00:29:45,305 --> 00:29:46,696 What the hell? 663 00:29:50,527 --> 00:29:53,834 ♪ Neon lights, big spenders ♪ 664 00:29:53,835 --> 00:29:56,968 ♪ Perfect nights you can't remember ♪ 665 00:29:56,969 --> 00:29:58,230 ♪ Champagne 666 00:29:58,231 --> 00:30:00,580 No, we don't have time to see a show. 667 00:30:00,581 --> 00:30:04,062 I just want Magic Mike to pull a rabbit out of a hat 668 00:30:04,063 --> 00:30:06,194 or tell me which card is mine. 669 00:30:06,195 --> 00:30:08,153 OK, that's not what "Magic Mike" is. 670 00:30:08,154 --> 00:30:09,763 Or show me his penis. 671 00:30:09,764 --> 00:30:12,461 OK, so you do know what the show is. 672 00:30:12,462 --> 00:30:15,508 - Bruce. - Harry, you found me. 673 00:30:15,509 --> 00:30:18,859 Vegas, baby. You just missed Robert. 674 00:30:18,860 --> 00:30:23,429 He was happy he won $800, but then he was sad he lost $800. 675 00:30:23,430 --> 00:30:25,474 This town is a ride. 676 00:30:25,475 --> 00:30:27,259 We weren't sure you'd still be here. 677 00:30:27,260 --> 00:30:28,869 Harry said the Greys can't survive 678 00:30:28,870 --> 00:30:30,871 too long in Earth's atmosphere. How are you still-- 679 00:30:30,872 --> 00:30:32,351 I don't know. 680 00:30:32,352 --> 00:30:34,614 The excitement, the energy? 681 00:30:34,615 --> 00:30:36,790 It might also be all the iodine 682 00:30:36,791 --> 00:30:39,401 in the 15 shrimp cocktails I ate. 683 00:30:39,402 --> 00:30:42,013 Whatever it is, I've never felt so alive. 684 00:30:42,014 --> 00:30:43,144 Ow. - Whoa. 685 00:30:43,145 --> 00:30:44,363 Huh. 686 00:30:44,364 --> 00:30:45,494 I shouldn't be too surprised. 687 00:30:45,495 --> 00:30:47,540 My foot fell off in the elevator. 688 00:30:47,541 --> 00:30:50,935 I'll grab Bruce. You grab the arm. 689 00:30:50,936 --> 00:30:52,240 - What? - Come on. 690 00:30:52,241 --> 00:30:54,416 - Um-- - Ow. 691 00:30:54,417 --> 00:30:56,505 Yeah, oh, my-- 692 00:30:59,379 --> 00:31:01,510 - Hi, Peter. - Hi. 693 00:31:02,817 --> 00:31:04,078 What? 694 00:31:04,079 --> 00:31:07,125 I didn't know you were bringing company. 695 00:31:07,126 --> 00:31:10,084 Holy shit, a cyborg man. 696 00:31:15,003 --> 00:31:17,222 And besides not running off a lawn mower engine, 697 00:31:17,223 --> 00:31:18,963 your design is like 50% go-kart. 698 00:31:18,964 --> 00:31:20,138 I mean, if you want, I could paint you 699 00:31:20,139 --> 00:31:21,487 some flames around the sides here. 700 00:31:21,488 --> 00:31:22,967 No, thanks. 701 00:31:22,968 --> 00:31:25,534 I just need to get out of here so I can go find my son. 702 00:31:25,535 --> 00:31:27,406 Liv drew that. - Oh, yeah. 703 00:31:27,407 --> 00:31:29,190 Well, the deputy here, she's quite the artist. 704 00:31:29,191 --> 00:31:31,932 She puts that painting pig down at the county fair to shame. 705 00:31:31,933 --> 00:31:33,716 Although she's got the advantage, right? 706 00:31:33,717 --> 00:31:35,414 She can-- she can use her hands. 707 00:31:35,415 --> 00:31:38,286 She ain't gotta put the pencil in her mouth like Lil Pigcasso. 708 00:31:38,287 --> 00:31:39,809 Thank you. 709 00:31:39,810 --> 00:31:41,333 To be honest, I'm-- 710 00:31:41,334 --> 00:31:43,422 I'm kind of glad you followed me here. 711 00:31:43,423 --> 00:31:46,729 Peter's proof that aliens are real. 712 00:31:46,730 --> 00:31:48,253 You don't have to pretend to doubt anymore. 713 00:31:48,254 --> 00:31:50,342 Now, hold on one second. All right? 714 00:31:50,343 --> 00:31:52,692 From everything you done told me about this project-- 715 00:31:52,693 --> 00:31:54,041 You can call me Peter. 716 00:31:54,042 --> 00:31:57,001 This Peter here, is that he was made by some 717 00:31:57,002 --> 00:32:00,482 shadowy black-ops Pentagon clandestine strike force 718 00:32:00,483 --> 00:32:03,007 group sons of bitches, right? Not some aliens. 719 00:32:03,008 --> 00:32:05,139 You know, I met a lot of people like you 720 00:32:05,140 --> 00:32:08,012 in my line of work. Hell, I was you once. 721 00:32:08,013 --> 00:32:10,188 The mind is a strange thing. 722 00:32:10,189 --> 00:32:14,279 We can believe in things that make no logical sense, 723 00:32:14,280 --> 00:32:17,021 like--like love, but reject things 724 00:32:17,022 --> 00:32:18,848 that we see right in front of us. 725 00:32:18,849 --> 00:32:20,938 Just ask yourself this. 726 00:32:20,939 --> 00:32:23,070 Why would the government spend billions 727 00:32:23,071 --> 00:32:26,856 of dollars on turning a 70-year-old podcaster 728 00:32:26,857 --> 00:32:30,425 into a weapon? - I--I--I don't know. 729 00:32:30,426 --> 00:32:32,384 Liv told me you saw an alien that night, 730 00:32:32,385 --> 00:32:35,126 and you captured it before the government 731 00:32:35,127 --> 00:32:37,476 came and cleared the scene. 732 00:32:37,477 --> 00:32:38,694 Let me guess. 733 00:32:38,695 --> 00:32:40,174 They told you it was a radiation leak, 734 00:32:40,175 --> 00:32:41,871 and you think you're seeing things. 735 00:32:41,872 --> 00:32:43,395 'Cause I was seeing things. 736 00:32:43,396 --> 00:32:45,701 I put the alien in my trunk, and then it disappeared. 737 00:32:45,702 --> 00:32:47,442 Mm, mm. 738 00:32:47,443 --> 00:32:51,011 Tell me, do you ever wonder why it wasn't in the trunk? 739 00:32:53,058 --> 00:32:55,059 He's disintegrating. 740 00:32:55,060 --> 00:32:57,061 Quick, Bruce, how can we stop the Greys 741 00:32:57,062 --> 00:32:58,932 from sending orbs after our friend? 742 00:32:58,933 --> 00:33:00,064 You can't. 743 00:33:00,065 --> 00:33:01,891 They won't call off the orbs 744 00:33:01,892 --> 00:33:03,284 until they find what they're looking for. 745 00:33:03,285 --> 00:33:06,244 Bruce, I need you to help me. 746 00:33:06,245 --> 00:33:08,246 When I was on the ship, the Greys did something 747 00:33:08,247 --> 00:33:11,945 to me to-- to block my true alien form. 748 00:33:11,946 --> 00:33:14,121 So whatever strength you have left, 749 00:33:14,122 --> 00:33:17,081 use it to reverse it. 750 00:33:17,082 --> 00:33:18,865 Also they stole my wallet. 751 00:33:18,866 --> 00:33:21,607 OK, Harry, they didn't block your powers. 752 00:33:21,608 --> 00:33:23,000 How can that be? 753 00:33:23,001 --> 00:33:26,612 Every time I try to access my alien energy, I-- 754 00:33:26,613 --> 00:33:27,961 I feel nothing. 755 00:33:27,962 --> 00:33:30,094 Greys have always been jealous 756 00:33:30,095 --> 00:33:32,096 of your people's abilities. 757 00:33:32,097 --> 00:33:34,750 They wouldn't block your energy. 758 00:33:34,751 --> 00:33:36,404 They'd steal it. 759 00:33:36,405 --> 00:33:38,058 His energy? 760 00:33:38,059 --> 00:33:41,148 Everything in the universe is energy, sweetheart. 761 00:33:41,149 --> 00:33:44,934 They separated out Harry's atomic alien particles 762 00:33:44,935 --> 00:33:46,284 and left the rest. 763 00:33:46,285 --> 00:33:48,808 Sorry, Harry, but you're human. 764 00:33:52,117 --> 00:33:53,552 This is impossible. 765 00:33:53,553 --> 00:33:56,120 There must be some way to reverse it, 766 00:33:56,121 --> 00:33:58,774 some way for me to get my alien energy back-- 767 00:33:58,775 --> 00:34:00,341 and my wallet. 768 00:34:00,342 --> 00:34:03,736 Greys would never give it up, not without getting 769 00:34:03,737 --> 00:34:06,086 something they want more in return. 770 00:34:06,087 --> 00:34:09,089 I think the wallet is kind of an HR issue. 771 00:34:09,090 --> 00:34:10,656 Ha, I know what I'm going to do. 772 00:34:10,657 --> 00:34:13,746 I'm going to give the Greys what they really want-- 773 00:34:13,747 --> 00:34:16,009 you, the Grey defector. 774 00:34:16,010 --> 00:34:18,490 - Wait, what? - Yeah, what? 775 00:34:18,491 --> 00:34:20,666 When humans lie to themselves, 776 00:34:20,667 --> 00:34:22,885 it's called rationalizing. 777 00:34:22,886 --> 00:34:25,018 Ow. 778 00:34:26,629 --> 00:34:29,414 Because it's rational to do whatever you can 779 00:34:29,415 --> 00:34:31,590 to make yourself feel better. 780 00:34:31,591 --> 00:34:36,421 ♪ Well, it's been a long time ♪ 781 00:34:36,422 --> 00:34:40,468 ♪ Since I've felt the wind move ♪ 782 00:34:40,469 --> 00:34:43,558 ♪ Strong and swift - D'Arce? 783 00:34:43,559 --> 00:34:45,038 I didn't know you were coming over. 784 00:34:45,039 --> 00:34:47,345 - Hey. - Everything OK? 785 00:34:47,346 --> 00:34:50,174 Uh, I was just dropping off Daisy's blankie. 786 00:34:50,175 --> 00:34:52,176 Forgot to put it with the rest of her things. 787 00:34:52,177 --> 00:34:55,440 Looks like an awfully big bag for just a blanket. 788 00:34:55,441 --> 00:34:58,399 Might be a couple other things in there I bought, 789 00:34:58,400 --> 00:35:02,795 one or two books, a few toys, and a bread-shaped pillow. 790 00:35:02,796 --> 00:35:04,666 That was more for me, so... 791 00:35:04,667 --> 00:35:07,626 You know what? You--you came all this way. 792 00:35:07,627 --> 00:35:10,019 You wanna hold her? 793 00:35:10,020 --> 00:35:11,934 Uh, OK. 794 00:35:11,935 --> 00:35:13,719 - Yeah. - Just for a second. 795 00:35:13,720 --> 00:35:15,373 Yeah. 796 00:35:15,374 --> 00:35:16,896 Here you go. 797 00:35:19,029 --> 00:35:20,943 Hi. Hi. 798 00:35:20,944 --> 00:35:26,297 ♪ Ain't it funny how things seem to work out ♪ 799 00:35:26,298 --> 00:35:27,907 ♪ All right in the end? 800 00:35:27,908 --> 00:35:29,865 Don't tell Asta. 801 00:35:31,085 --> 00:35:33,565 ♪ All right in the end? 802 00:35:35,655 --> 00:35:37,003 No, don't you die on me, 803 00:35:37,004 --> 00:35:39,658 not before I finish betraying you. 804 00:35:39,659 --> 00:35:41,442 Harry, you can't do this. 805 00:35:41,443 --> 00:35:43,923 Bruce saved you, and now you're trying to sacrifice him 806 00:35:43,924 --> 00:35:45,229 just to get what you want. 807 00:35:45,230 --> 00:35:46,795 You don't do that to your friends. 808 00:35:46,796 --> 00:35:48,188 What do you care? 809 00:35:48,189 --> 00:35:49,885 It is the same thing you did with Joseph. 810 00:35:49,886 --> 00:35:51,800 What? No, I didn't. 811 00:35:51,801 --> 00:35:52,975 Yes, you did. 812 00:35:52,976 --> 00:35:54,107 You used him for what you wanted. 813 00:35:54,108 --> 00:35:56,805 He got hurt. We are the same. 814 00:35:56,806 --> 00:35:58,851 Oh, God. You're right. 815 00:36:00,897 --> 00:36:02,202 I cannot find a pulse. 816 00:36:02,203 --> 00:36:03,247 - Oh. - Stop. 817 00:36:03,248 --> 00:36:06,424 Ohh, it's no use. 818 00:36:06,425 --> 00:36:08,774 The Greys would not even want him. 819 00:36:08,775 --> 00:36:10,384 Oh, what good is he? 820 00:36:10,385 --> 00:36:12,430 They would not even be able to torture him. 821 00:36:12,431 --> 00:36:16,477 Harry, I forgive you for trying to betray me. 822 00:36:16,478 --> 00:36:20,438 You gave me the best day and a half of my entire life. 823 00:36:20,439 --> 00:36:23,789 I got to see the most beautiful planet, 824 00:36:23,790 --> 00:36:26,052 saw my first sunset, 825 00:36:26,053 --> 00:36:30,535 and I may have married a Greek man named Milos last night. 826 00:36:30,536 --> 00:36:33,015 I don't know. I was pretty drunk. 827 00:36:33,016 --> 00:36:34,626 Yes, you said that you could help. 828 00:36:34,627 --> 00:36:37,846 Please hurry. Your body is souping. 829 00:36:37,847 --> 00:36:41,720 I know what the Greys want. 830 00:36:41,721 --> 00:36:44,201 Why are you whispering? 831 00:36:44,202 --> 00:36:46,246 You're speaking telepathically. 832 00:36:48,118 --> 00:36:49,511 Oh. 833 00:36:56,997 --> 00:36:59,041 Hey. 834 00:36:59,042 --> 00:37:01,087 Sorry I'm late. 835 00:37:01,088 --> 00:37:03,394 For you. 836 00:37:03,395 --> 00:37:04,743 Oh. 837 00:37:04,744 --> 00:37:09,226 Um-- oh, a romantic card. 838 00:37:09,227 --> 00:37:13,621 And, um-- 839 00:37:13,622 --> 00:37:16,972 And a check for $10 made out to cash. 840 00:37:16,973 --> 00:37:18,713 I didn't know your last name. 841 00:37:18,714 --> 00:37:20,933 Uh, now that we're getting back together, I-- 842 00:37:20,934 --> 00:37:23,936 I want to establish some boundaries. 843 00:37:23,937 --> 00:37:25,633 You can do whatever you want to me, 844 00:37:25,634 --> 00:37:27,374 and I will always come back to you. 845 00:37:27,375 --> 00:37:29,724 Stop, that's-- that's not why I called. 846 00:37:29,725 --> 00:37:32,074 Ah, I understand, I understand. 847 00:37:32,075 --> 00:37:34,338 I can assure you, I am injured, 848 00:37:34,339 --> 00:37:38,604 but I am all man. I still have most of my penis. 849 00:37:39,692 --> 00:37:40,953 Thank you. 850 00:37:40,954 --> 00:37:43,869 Um, no, I called you to apologize. 851 00:37:43,870 --> 00:37:47,525 I used you because I wanted help with the Mantid, 852 00:37:47,526 --> 00:37:48,787 and I shouldn't have done that, and I-- 853 00:37:48,788 --> 00:37:50,136 and I never should have made you feel like 854 00:37:50,137 --> 00:37:53,139 you had to fight aliens to win my love. 855 00:37:53,140 --> 00:37:54,793 But come on, Joseph. 856 00:37:54,794 --> 00:37:57,143 You don't love me. 857 00:37:57,144 --> 00:38:00,102 But I do. 858 00:38:00,103 --> 00:38:02,540 When we're apart, the world is... 859 00:38:02,541 --> 00:38:04,846 Dark and empty. 860 00:38:04,847 --> 00:38:07,022 But with you, it's bright. 861 00:38:07,023 --> 00:38:10,983 And the mean voices in my head aren't as loud. 862 00:38:10,984 --> 00:38:13,420 That's what I mean. That's--that's not love. 863 00:38:13,421 --> 00:38:14,595 It's fear. 864 00:38:14,596 --> 00:38:17,424 - Will you be in fear with me? - No. 865 00:38:17,425 --> 00:38:21,080 No, that's-- that's not a thing. 866 00:38:21,081 --> 00:38:27,042 Um, OK, uh, you're on your own for the first time, 867 00:38:27,043 --> 00:38:30,655 and you're really scared. I get that. 868 00:38:30,656 --> 00:38:33,440 You know, I'm scared too. 869 00:38:33,441 --> 00:38:37,357 But you can't let it control you. 870 00:38:37,358 --> 00:38:40,142 My whole life has been about the Greys 871 00:38:40,143 --> 00:38:43,755 and doing awful things for them. 872 00:38:43,756 --> 00:38:46,323 I mean, look what we did to Ben and Kate's baby. 873 00:38:47,803 --> 00:38:50,152 Being with you made me feel good. 874 00:38:51,720 --> 00:38:56,245 You made me feel like I could be good. 875 00:38:58,205 --> 00:39:01,381 What if I never feel that way again? 876 00:39:03,341 --> 00:39:05,037 If you felt good with me, 877 00:39:05,038 --> 00:39:06,734 it's only because I brought out the good 878 00:39:06,735 --> 00:39:10,956 that's already inside you. 879 00:39:12,045 --> 00:39:15,700 I felt good with you, too, you know? 880 00:39:15,701 --> 00:39:17,005 And there's plenty of good in us. 881 00:39:17,006 --> 00:39:19,530 We just-- we just have to find it. 882 00:39:19,531 --> 00:39:23,403 ♪ Oh oh oh baby 883 00:39:23,404 --> 00:39:27,668 ♪ Where have you gone? 884 00:39:27,669 --> 00:39:34,762 ♪ I've been missing you since you came along ♪ 885 00:39:34,763 --> 00:39:36,634 ♪ Ooh, Mama, tell him 886 00:39:36,635 --> 00:39:42,814 ♪ I don't want to give my life away to anyone ♪ 887 00:39:42,815 --> 00:39:44,555 ♪ Ooh, Mama, tell him 888 00:39:44,556 --> 00:39:49,864 ♪ I don't want to give my life away to anyone ♪ 889 00:39:54,479 --> 00:39:56,958 Son of a bitch. 890 00:39:56,959 --> 00:39:59,221 I believe in aliens. 891 00:39:59,222 --> 00:40:01,746 And this is our ultra-special suite 892 00:40:01,747 --> 00:40:04,401 equipped with our best working microwave. 893 00:40:04,402 --> 00:40:06,490 Whatever you cook in it comes out tasting like 894 00:40:06,491 --> 00:40:08,753 the best fish sticks. 895 00:40:14,716 --> 00:40:17,152 Actually, um, this one 896 00:40:17,153 --> 00:40:20,982 could use a bit more cleaning, so-- 897 00:40:20,983 --> 00:40:22,636 ♪ Ooh, Mama, tell him 898 00:40:22,637 --> 00:40:27,162 ♪ I don't want to give my life away to anyone ♪ 899 00:40:27,163 --> 00:40:29,600 Humanity is infectious. 900 00:40:29,601 --> 00:40:31,863 If you let it, it will get into your blood 901 00:40:31,864 --> 00:40:34,256 and travel all the way to your heart. 902 00:40:38,871 --> 00:40:41,394 ♪ Many things connected 903 00:40:41,395 --> 00:40:42,830 Hello? 904 00:40:42,831 --> 00:40:47,182 ♪ Life has given us 905 00:40:47,183 --> 00:40:48,923 "I don't know where your baby is, 906 00:40:48,924 --> 00:40:55,190 "but I know that she's on Earth and she's safe. 907 00:40:55,191 --> 00:40:56,844 From Joseph." 908 00:40:56,845 --> 00:40:59,499 ♪ Life has given us 909 00:40:59,500 --> 00:41:00,631 Hon. 910 00:41:00,632 --> 00:41:04,199 ♪ Love's eternity 911 00:41:36,102 --> 00:41:39,060 I do not care now that I have a human body. 912 00:41:39,061 --> 00:41:41,410 I am not afraid of becoming too human because 913 00:41:41,411 --> 00:41:44,413 I do not lie to myself about what I am. 914 00:41:44,414 --> 00:41:47,068 Bruce was my friend, and I tried to sacrifice him 915 00:41:47,069 --> 00:41:49,549 to the Greys for my own gain. 916 00:41:49,550 --> 00:41:52,291 I now know that even without my alien energy, 917 00:41:52,292 --> 00:41:56,600 I still have my cold, dark alien heart. 918 00:42:16,142 --> 00:42:19,710 Goodbye, my friend. 919 00:42:19,711 --> 00:42:21,363 You will be missed. 920 00:42:29,677 --> 00:42:31,678 Before Bruce died, he told me there was one thing 921 00:42:31,679 --> 00:42:34,289 I could trade to the Greys, 922 00:42:34,290 --> 00:42:36,335 the technology of my people. 923 00:42:36,336 --> 00:42:38,206 Powerful enough, the Greys could use it 924 00:42:38,207 --> 00:42:40,731 to destroy my home planet. 925 00:42:40,732 --> 00:42:43,255 But if that will get me my alien energy back, 926 00:42:43,256 --> 00:42:46,606 it is a price I am willing to pay. 927 00:42:46,607 --> 00:42:49,000 I need that technology, 928 00:42:49,001 --> 00:42:51,611 and I know where to find it. 63146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.