Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,810 --> 00:00:26,790
The country was falling apart.
2
00:00:27,070 --> 00:00:29,470
Betsy Ross got it all sold up.
3
00:00:31,600 --> 00:00:34,980
And then there's Maude. And then there's
Maude.
4
00:00:35,180 --> 00:00:40,660
And then there's Maude. And then there's
Maude. And then there's Maude. And then
5
00:00:40,660 --> 00:00:45,420
there's Maude. That uncompromising,
enterprising, anything but
6
00:00:45,460 --> 00:00:46,580
that old Maude.
7
00:00:49,400 --> 00:00:54,700
Chinatown, my Chinatown, where the
lights are low.
8
00:01:05,519 --> 00:01:08,140
Oh, Maude, you are a many -splendored
thing.
9
00:01:12,020 --> 00:01:14,440
Chinatown, my Chinatown.
10
00:01:14,720 --> 00:01:17,020
I'm a Yankee doodle dandy.
11
00:01:18,100 --> 00:01:19,820
Yankee doodle do a guy.
12
00:01:20,420 --> 00:01:21,900
Ah, Mrs. Finley.
13
00:01:22,560 --> 00:01:24,460
I'd like to go over the menu with you.
14
00:01:24,890 --> 00:01:28,550
Mr. Fong, tonight's dinner is in honor
of my dear friend, Congresswoman Irene
15
00:01:28,550 --> 00:01:32,850
McElhaney. She just recently returned
from a junket to China. I want tonight's
16
00:01:32,850 --> 00:01:37,370
dinner to be an authentic Chinese meal.
So I'm just leaving the menu entirely in
17
00:01:37,370 --> 00:01:39,530
your hands. Oh, thanks. Hey, Mr. Henry!
18
00:01:40,270 --> 00:01:42,330
Are you a right Chinese boy?
19
00:01:44,530 --> 00:01:46,490
Please, not in front of the Chinese boy.
20
00:01:48,690 --> 00:01:49,950
I'm sorry, Mr. Fong.
21
00:01:50,550 --> 00:01:51,710
Just call me Morris.
22
00:01:53,619 --> 00:01:58,740
Morris, I thought your name was Chan
Yee. Ah, that's just my stage name. You
23
00:01:58,740 --> 00:02:03,280
see, I appear on various TV cooking
shows, and I also wrote a book on
24
00:02:03,280 --> 00:02:05,940
cuisine. Oh, that's great. What's the
name of the book?
25
00:02:06,200 --> 00:02:07,940
With six, you get heartburn.
26
00:02:09,940 --> 00:02:11,500
That's a little Chinese humor.
27
00:02:12,740 --> 00:02:14,620
Uh, what is the menu, Morris?
28
00:02:15,190 --> 00:02:19,830
Well, I'm giving you the deluxe dinner
for $8 a person. You get a real
29
00:02:19,830 --> 00:02:24,650
Chinese dinner. Start out with a shark
fin soup, thousand -year -old egg,
30
00:02:24,650 --> 00:02:30,150
duck, and I run around the room with a
pigtail yelling, who wants fly lice? Who
31
00:02:30,150 --> 00:02:31,150
wants fly lice?
32
00:02:36,280 --> 00:02:39,600
Norris, I just got through telling you
that this party is in honor of Irene
33
00:02:39,600 --> 00:02:44,300
McElhaney. I have been one of her
staunchest supporters, mainly because of
34
00:02:44,300 --> 00:02:46,300
very liberal views toward minorities.
35
00:02:46,720 --> 00:02:50,920
We have worked side by side very hard
all these years to do away with that
36
00:02:50,920 --> 00:02:52,960
terrible image of the ethnic stereotype.
37
00:02:53,920 --> 00:02:58,100
Now, I want you to serve the $8 meal,
but you are not going to run around my
38
00:02:58,100 --> 00:03:00,220
house yelling, who wants lied lice?
39
00:03:01,920 --> 00:03:03,720
But I do like the pigtail.
40
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
Hey,
41
00:03:10,900 --> 00:03:15,100
do you think I would look more Chinese
if I wore a pigtail? No, but I think
42
00:03:15,100 --> 00:03:17,740
you'd look a great deal more Chinese if
you took off those hush puppies.
43
00:03:19,780 --> 00:03:23,820
I forgot to put on my sandals. Oh,
Walter, would you please tell Carol and
44
00:03:23,820 --> 00:03:26,440
Philip to come down? I want them here
before the party begins.
45
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Okay.
46
00:03:28,260 --> 00:03:29,260
Hi, Marty.
47
00:03:35,180 --> 00:03:38,100
Oh, is this exciting? We're going to
have such a wonderful time tonight.
48
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
Oh, Bud.
49
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
Vivian,
50
00:03:42,900 --> 00:03:43,759
what's the matter?
51
00:03:43,760 --> 00:03:44,860
Oh, nothing, nothing.
52
00:03:45,720 --> 00:03:46,720
Are you sure?
53
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Of course I'm sure.
54
00:03:49,280 --> 00:03:50,320
Oh, Bud.
55
00:03:52,700 --> 00:03:55,460
Vivian, if nothing is the matter, why
are you saying, oh, Bud?
56
00:03:58,540 --> 00:03:59,960
Pay no attention to her, Marty.
57
00:04:00,240 --> 00:04:01,820
She's just going through the change of
life.
58
00:04:04,270 --> 00:04:05,270
My aunt? Vivian.
59
00:04:05,710 --> 00:04:07,250
Oh, Arthur's right.
60
00:04:07,510 --> 00:04:09,170
There's nothing bothering me but the
change.
61
00:04:09,890 --> 00:04:12,730
Besides, we're here to have a good time
so my problems can wait.
62
00:04:12,990 --> 00:04:14,730
How do you like my costume and my wig?
63
00:04:15,090 --> 00:04:16,130
Oh, Viv, you look beautiful.
64
00:04:17,269 --> 00:04:20,589
I'm so excited. This is the first time
I've ever come to a costume party
65
00:04:20,589 --> 00:04:21,589
as a communist.
66
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
eyes like that?
67
00:04:42,850 --> 00:04:43,850
Scotch tape.
68
00:04:49,610 --> 00:04:53,730
Vivian, that was Morris Chan -Yi Fong.
He's catering tonight's dinner.
69
00:04:54,430 --> 00:05:01,410
Oh, fortune cookies. Oh, I love fortune
cookies. Let's see what my fortune says.
70
00:05:02,190 --> 00:05:05,810
You are about to travel and find a new
home.
71
00:05:10,670 --> 00:05:11,670
I don't want to move.
72
00:05:12,590 --> 00:05:16,270
Vivian, now, don't be ridiculous. You
can't take fortune cookies seriously.
73
00:05:17,390 --> 00:05:18,390
Maude, right.
74
00:05:19,090 --> 00:05:20,670
We can't tell her now.
75
00:05:21,570 --> 00:05:26,290
These are a bunch of bunk... Listen to
this. Your lifelong dream is about to be
76
00:05:26,290 --> 00:05:27,290
realized.
77
00:05:27,990 --> 00:05:29,310
Well, I'll be hanged.
78
00:05:30,750 --> 00:05:32,610
No, that's my lifelong dream.
79
00:05:36,140 --> 00:05:40,020
Arthur, these fortune cookies are
spooky. Oh, come on now, Vivian. Please,
80
00:05:40,020 --> 00:05:43,380
told you. You cannot take them
seriously. There's no truth in them.
81
00:05:44,020 --> 00:05:46,720
You are a woman of great charm and
brilliance.
82
00:05:52,480 --> 00:05:54,520
Well, I mean, every once in a while.
83
00:05:58,080 --> 00:05:59,600
Hey, you guys!
84
00:06:00,320 --> 00:06:01,460
You look great!
85
00:06:01,880 --> 00:06:04,660
So do you, buddy. What are you? I'm a
rickshaw boy.
86
00:06:05,180 --> 00:06:08,380
Here, Walter, come on. Have a fortune
cookie. Let's see what the future holds
87
00:06:08,380 --> 00:06:10,520
store for you. No, no, no. Let's not
read any more of those dumb things.
88
00:06:11,740 --> 00:06:12,860
Oh, it's not so dumb.
89
00:06:13,640 --> 00:06:16,520
Life, like a canoe, often takes you to
new waters.
90
00:06:17,100 --> 00:06:18,140
It's perfect.
91
00:06:18,880 --> 00:06:21,800
Oh, Walter, you're not buying another
canoe.
92
00:06:23,360 --> 00:06:28,640
No, but Carl Laszlo wants to buy my
appliance store. And if he meets my
93
00:06:28,640 --> 00:06:29,940
just might retire.
94
00:06:31,070 --> 00:06:33,150
Retire? Oh, Walter, are you kidding?
95
00:06:33,610 --> 00:06:34,610
Mom would retire.
96
00:06:35,250 --> 00:06:37,930
Walter, don't you know what'll happen if
you retire?
97
00:06:38,230 --> 00:06:43,270
The boredom, the tedium, the irritation,
the need to just bust out of the house.
98
00:06:43,490 --> 00:06:44,349
That won't happen to me.
99
00:06:44,350 --> 00:06:45,450
I'm talking about me.
100
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
Here we are.
101
00:06:48,510 --> 00:06:50,470
Oh, I love you.
102
00:06:51,290 --> 00:06:53,670
Oh, Tara, you look beautiful.
103
00:06:54,270 --> 00:06:55,950
Oh, Mother.
104
00:06:56,630 --> 00:06:57,890
What's the matter, Carol?
105
00:06:58,930 --> 00:06:59,930
Nothing.
106
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
Nothing, really.
107
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Oh, Philip.
108
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
Oh, Mother.
109
00:07:04,060 --> 00:07:05,300
Oh, now, come on, Carol.
110
00:07:05,620 --> 00:07:09,100
If there's nothing wrong, why are you
saying, oh, Mother? Now, Carol, Maude's
111
00:07:09,100 --> 00:07:11,900
gone to a lot of trouble to make this a
wonderful evening for us, so please
112
00:07:11,900 --> 00:07:13,140
don't spoil it with, oh, Mother.
113
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
I won't.
114
00:07:14,960 --> 00:07:16,300
Oh, Maude.
115
00:07:17,320 --> 00:07:19,440
Hey, fortune cookies.
116
00:07:19,900 --> 00:07:22,920
Oh. Here, Maude, thanks. Let's see what
you're saying.
117
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
Oh.
118
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
Carol, what is it?
119
00:07:29,930 --> 00:07:31,730
Says I'm going to move to a new house.
120
00:07:32,350 --> 00:07:33,710
That's what mine said.
121
00:07:35,130 --> 00:07:36,130
Oh, Mother.
122
00:07:36,650 --> 00:07:37,609
Oh, Grandma.
123
00:07:37,610 --> 00:07:38,610
Oh, what?
124
00:07:39,910 --> 00:07:41,030
What? What?
125
00:07:41,970 --> 00:07:43,590
That is probably Irene.
126
00:07:43,790 --> 00:07:47,270
Thank heaven. At least I can get a
couple of laughs from her.
127
00:07:48,130 --> 00:07:51,570
Irene! Oh, it's so good to see you
again.
128
00:07:52,070 --> 00:07:54,590
Irene, how was the trip to China?
129
00:07:55,090 --> 00:07:57,470
Well, after three weeks over there, all
I...
130
00:07:57,770 --> 00:08:01,190
say is if I ever see Chinese food again,
I'll throw up on your kimono.
131
00:08:06,710 --> 00:08:08,550
How are you all dressed like this?
132
00:08:09,530 --> 00:08:10,830
Our gardener died.
133
00:08:15,260 --> 00:08:18,560
Look, I'll tell you, we were planning on
a Chinese meal, but if you'd like, I
134
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
can always fix you a hamburger.
135
00:08:19,880 --> 00:08:23,280
Anything, just as long as it's mild. All
that spicy food.
136
00:08:23,480 --> 00:08:25,540
I had a lot of indigestion on the trip.
137
00:08:25,780 --> 00:08:29,260
I told you, Irene, you better watch it.
You've been working too hard. Oh, come
138
00:08:29,260 --> 00:08:30,260
on, Arthur.
139
00:08:30,520 --> 00:08:32,880
Irene's a congresswoman. She has to work
hard.
140
00:08:33,320 --> 00:08:38,840
Meeting constituents, making speeches,
going to lectures, kissing babies.
141
00:08:39,580 --> 00:08:42,200
And then, of course, there's the
occasional trip to Washington.
142
00:08:42,909 --> 00:08:44,010
That's the pain in the butt.
143
00:08:45,230 --> 00:08:47,470
Speaking of that, Maude, I'd like to
have a talk with you.
144
00:08:47,850 --> 00:08:49,050
Wait a minute, Irene.
145
00:08:49,470 --> 00:08:53,930
When you say speaking of that, do I
remind you of Washington or a pain in
146
00:08:53,930 --> 00:08:54,930
butt?
147
00:08:56,310 --> 00:08:58,610
Maude, why would you remind me of
Washington?
148
00:09:05,420 --> 00:09:08,460
Oh, I'm so glad Irene took Maude out of
the room, because Arthur and I have a
149
00:09:08,460 --> 00:09:12,180
real problem, and I just have to talk
about it. Oh, Philip and I have a
150
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
too.
151
00:09:14,120 --> 00:09:17,100
I got this terrific job offer, and we're
moving to Denver.
152
00:09:17,660 --> 00:09:18,960
I don't know how to tell Mother.
153
00:09:19,940 --> 00:09:21,940
Carol, you're leaving?
154
00:09:22,660 --> 00:09:23,880
Yes, Walter, we are.
155
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
Do you hear that?
156
00:09:28,480 --> 00:09:30,860
Carol and Philip are moving to Denver.
157
00:09:31,790 --> 00:09:33,310
Well, Carol, that's wonderful.
158
00:09:33,790 --> 00:09:36,590
Maybe you and Philip will be able to
take trips to Idaho.
159
00:09:37,990 --> 00:09:40,030
Why would we want to take trips to
Idaho?
160
00:09:41,370 --> 00:09:43,790
Because that's where Arthur and I are
moving.
161
00:09:44,470 --> 00:09:45,470
What?
162
00:09:46,250 --> 00:09:47,310
You two are moving?
163
00:09:48,810 --> 00:09:49,810
To Idaho?
164
00:09:50,330 --> 00:09:53,950
Oh, well, Wally, you knew I always
wanted to find a small -town practice.
165
00:09:54,430 --> 00:09:56,610
And just today it came through, and it's
perfect.
166
00:09:57,230 --> 00:09:58,290
Red River, Idaho.
167
00:09:58,530 --> 00:10:00,890
It's a nice, rural farming community.
168
00:10:01,840 --> 00:10:03,640
Sounds neat. It'll make a great
veterinarian.
169
00:10:07,380 --> 00:10:10,140
Oh, why is this going to be a country
doctor?
170
00:10:11,180 --> 00:10:15,140
It's like getting up in the middle of
the night for operations and emergencies
171
00:10:15,140 --> 00:10:19,800
and taking out appendixes right on the
kitchen table and driving through the
172
00:10:19,800 --> 00:10:20,980
rain to deliver babies.
173
00:10:21,260 --> 00:10:22,260
Geez, I never thought of that.
174
00:10:25,900 --> 00:10:27,020
This will break Maude's heart.
175
00:10:27,220 --> 00:10:29,940
Oh, we couldn't say anything. Let's not
spoil Mother's dinner.
176
00:10:30,180 --> 00:10:34,120
Oh, no, that's a good idea. Let's all be
merry and gay, although our hearts are
177
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
breaking.
178
00:10:36,120 --> 00:10:39,080
Hear this? Wait till you hear this. You
won't believe it.
179
00:10:39,420 --> 00:10:43,240
Irene has just hired me to be on her
congressional staff.
180
00:10:45,160 --> 00:10:48,000
I'm actually going to be in charge of
the Tuckahoe headquarters.
181
00:10:48,380 --> 00:10:50,660
Isn't that the most exciting news you've
ever heard?
182
00:10:50,880 --> 00:10:51,880
Uh -huh.
183
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
I knew you'd all be thrilled.
184
00:10:57,880 --> 00:11:02,640
You're just what I need, Maud. You're
perfect for the job. A woman of charm
185
00:11:02,640 --> 00:11:07,220
brilliance. My God, that's what my
fortune cookie said.
186
00:11:08,640 --> 00:11:11,540
Maybe, maybe everybody's fortune cookie
will come true.
187
00:11:12,080 --> 00:11:12,979
Oh, Irene.
188
00:11:12,980 --> 00:11:15,220
Irene, you made me the happiest woman in
the world. You know, I haven't been
189
00:11:15,220 --> 00:11:18,020
this happy since the night that you were
elected to Congress.
190
00:11:18,500 --> 00:11:22,060
Do you remember how we danced when we
heard that you had won?
191
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
Do I remember?
192
00:11:24,000 --> 00:11:30,680
Happy days are here again, and the skies
above are clear again. So we sing a
193
00:11:30,680 --> 00:11:32,540
song of cheer again.
194
00:11:32,740 --> 00:11:35,300
Happy days are here again.
195
00:11:36,460 --> 00:11:39,320
Happy days are here again.
196
00:11:42,900 --> 00:11:49,800
All right, now, what is the matter? Why
is everyone
197
00:11:49,800 --> 00:11:50,940
looking so sad?
198
00:11:51,460 --> 00:11:53,160
Sad? Who's sad?
199
00:11:53,530 --> 00:11:54,489
Anybody here sad?
200
00:11:54,490 --> 00:11:55,870
I'm not sad. Are you sad?
201
00:11:56,090 --> 00:11:57,090
I'm not sad.
202
00:11:58,870 --> 00:12:01,210
It's just that we're all going through
the change.
203
00:12:01,490 --> 00:12:02,490
Vivian.
204
00:12:05,550 --> 00:12:09,390
Don't you snap at me, Arthur Harmon. It
was Carol who started crying in the
205
00:12:09,390 --> 00:12:13,150
first place. I did not. I looked at
Walter and he had tears in his eyes and
206
00:12:13,150 --> 00:12:16,350
just couldn't hold it. Now, wait a
minute. I didn't start it. Personally, I
207
00:12:16,350 --> 00:12:17,530
think Philip is the cause of it all.
208
00:12:29,360 --> 00:12:31,000
I'm sorry I had to bang the gong.
209
00:12:34,940 --> 00:12:38,300
Irene, I feel I should apologize for my
family and my friends.
210
00:12:38,720 --> 00:12:40,840
Oh, Mother, it's just that... Well,
211
00:12:44,840 --> 00:12:46,940
we were crying because... We were
212
00:12:46,940 --> 00:12:53,920
crying because our costumes are too
tight.
213
00:12:56,260 --> 00:13:01,090
Now, listen, I don't care if you're all
in a... I'm going to have a good time
214
00:13:01,090 --> 00:13:03,310
tonight. I'm not going to let you ruin
my evening.
215
00:13:03,550 --> 00:13:07,070
Right. Let's all have a good time. You
bet your boots we're going to have a
216
00:13:07,070 --> 00:13:12,450
time. Too bad Carol had to start crying
and spoil it. I didn't start crying. I
217
00:13:12,450 --> 00:13:14,410
told you. Wait a minute. Don't pick on
me.
218
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
Time.
219
00:13:18,110 --> 00:13:20,910
Now listen to me. I have to go into the
kitchen to see about dinner.
220
00:13:21,350 --> 00:13:27,490
When I come back, I expect everybody to
be acting normally and happily.
221
00:13:27,770 --> 00:13:28,770
Now listen.
222
00:13:35,660 --> 00:13:36,660
what I said.
223
00:13:36,720 --> 00:13:39,400
Normally and happily.
224
00:13:57,220 --> 00:13:58,500
I'm taking names.
225
00:14:07,240 --> 00:14:09,220
hope she takes your name because you're
the one who started it.
226
00:14:10,280 --> 00:14:11,900
What's the matter with you people?
227
00:14:12,100 --> 00:14:14,320
This party's gotten completely out of
hand.
228
00:14:14,720 --> 00:14:17,160
I've spent saner evenings with Billy
Carter.
229
00:14:19,600 --> 00:14:25,080
Irene, Carol and Arthur and Vivian all
have news that's going to break Maude's
230
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
heart.
231
00:14:26,220 --> 00:14:30,440
I got this marvelous job in Denver and
I'm taking Philip with me. We're going
232
00:14:30,440 --> 00:14:31,279
live there.
233
00:14:31,280 --> 00:14:34,660
Arthur's moving his practice to Idaho
and I'll never...
234
00:14:35,150 --> 00:14:36,930
I hardly ever see Maude again.
235
00:14:37,770 --> 00:14:40,070
I'm afraid this news will destroy Maude.
236
00:14:40,430 --> 00:14:42,150
Destroy Maude Findlay?
237
00:14:42,790 --> 00:14:46,090
Walter, I think you've been pulling your
rickshaw too long.
238
00:14:49,010 --> 00:14:53,570
You're afraid of how Maude will react to
this news? Maude Findlay, don't you
239
00:14:53,570 --> 00:14:54,570
know your own wife?
240
00:14:55,610 --> 00:14:59,610
Maude Findlay is one of the bravest,
strongest women I've ever had the good
241
00:14:59,610 --> 00:15:00,930
fortune to be acquainted with.
242
00:15:01,330 --> 00:15:03,510
She's a tiger, a giant.
243
00:15:04,200 --> 00:15:08,380
You think just because she hears that
her daughter and her grandson are moving
244
00:15:08,380 --> 00:15:14,320
to Denver or that her best friend Vivian
is going to Idaho to live,
245
00:15:14,560 --> 00:15:17,540
she'll collapse?
246
00:15:22,580 --> 00:15:25,380
Not that tiger. That's Steel.
247
00:15:28,740 --> 00:15:31,100
She'll take it like the trooper she is.
248
00:15:31,600 --> 00:15:33,780
Don't you worry about Lord Finley.
249
00:15:34,090 --> 00:15:35,630
She's a rock of Gibraltar!
250
00:15:44,530 --> 00:15:45,870
I'm not going to let you leave.
251
00:15:46,110 --> 00:15:50,230
You can't do this to me. I can't lose my
daughter and my grandson and my best
252
00:15:50,230 --> 00:15:53,810
friend. Oh, Mother, Mother, this is very
important. Would you ask me to give up
253
00:15:53,810 --> 00:15:54,649
my career?
254
00:15:54,650 --> 00:15:56,030
Yes! Yes!
255
00:15:56,770 --> 00:15:57,770
Yes, yes!
256
00:15:58,150 --> 00:16:00,390
And you, Vivian, Vivian, leave Arthur.
257
00:16:00,610 --> 00:16:01,690
You can move in with Arthur.
258
00:16:05,610 --> 00:16:08,950
I'll give you your own shelf in the
refrigerator right next to the vegetable
259
00:16:08,950 --> 00:16:09,950
crisper.
260
00:16:10,610 --> 00:16:11,610
Oh, I'm sorry.
261
00:16:12,370 --> 00:16:15,330
Oh, I'm sorry. What the hell am I
saying? I am not sorry.
262
00:16:15,650 --> 00:16:18,310
Look, I can't let you go. You're my
life.
263
00:16:18,610 --> 00:16:20,010
Walter, you tell them.
264
00:16:21,890 --> 00:16:23,430
The phone, you hear it? It rang.
265
00:16:26,590 --> 00:16:30,070
Ma, this food digestion is killing me.
Have you got any bicarb upstairs?
266
00:16:30,510 --> 00:16:31,730
Yeah, in the medicine cabinet.
267
00:16:34,460 --> 00:16:35,920
This time I am sorry.
268
00:16:37,660 --> 00:16:39,760
Oh, Carol, I'm going to miss you.
269
00:16:41,460 --> 00:16:42,640
Oh, Philip.
270
00:16:46,880 --> 00:16:48,260
And you, Viv.
271
00:16:52,980 --> 00:16:53,980
Oh,
272
00:16:58,720 --> 00:16:59,900
what the hell even you are.
273
00:17:01,680 --> 00:17:02,680
Me too, Marty.
274
00:17:08,490 --> 00:17:11,050
Mother, this is a terrific opportunity
for me.
275
00:17:11,910 --> 00:17:13,210
And it's a big challenge.
276
00:17:13,849 --> 00:17:17,369
Oh, honey, I'm sure you'll end up being
the best person they have.
277
00:17:19,089 --> 00:17:20,089
Thanks, kid.
278
00:17:20,290 --> 00:17:21,290
I needed that.
279
00:17:24,390 --> 00:17:28,069
Well, I am going to put on a new face.
I'll be done in a while.
280
00:17:28,830 --> 00:17:31,210
I'm going to go call some friends and
tell them about Denver.
281
00:17:31,650 --> 00:17:32,710
I'm going to miss you, Grandma.
282
00:17:46,469 --> 00:17:47,469
Next week.
283
00:17:48,770 --> 00:17:49,770
So soon?
284
00:17:51,090 --> 00:17:52,090
What's the big rush?
285
00:17:52,550 --> 00:17:54,690
Well, Red River's a very small town.
286
00:17:54,910 --> 00:17:57,290
They only have one doctor, and he has to
leave next Thursday.
287
00:17:57,730 --> 00:17:59,370
Well, what's his big rush?
288
00:17:59,610 --> 00:18:00,650
He's going to jail.
289
00:18:04,590 --> 00:18:08,390
You mean you're replacing a man who's
going to jail for malpractice? Oh, no,
290
00:18:08,470 --> 00:18:12,050
no. He's a first -rate doctor. No, no,
nothing like that. They got him for
291
00:18:12,050 --> 00:18:13,050
shoplifting.
292
00:18:16,170 --> 00:18:19,250
In a town of only 850 people, how much
can a doctor make?
293
00:18:20,350 --> 00:18:23,070
See, I'll be there in semi -retirement.
I don't think I'll have to do any
294
00:18:23,070 --> 00:18:24,070
shoplifting.
295
00:18:27,270 --> 00:18:31,330
Besides, you'll meet somebody who'll be
just as close to you as I am.
296
00:18:31,630 --> 00:18:32,790
Oh, sure.
297
00:18:33,640 --> 00:18:35,760
In a year or two, you'll never know
we've gone.
298
00:18:37,100 --> 00:18:39,340
I'm not very hungry anymore. I'm going
home.
299
00:18:39,800 --> 00:18:42,600
What's gone into her? What's gone into
you? I won't give up dinner.
300
00:18:43,880 --> 00:18:47,240
My heart is breaking and all you can
think of is Chinese food.
301
00:18:47,560 --> 00:18:48,860
You're right. Let's go out and get a
steak.
302
00:18:54,800 --> 00:18:59,380
Oh, you're upset because the others are
leaving.
303
00:19:00,860 --> 00:19:03,440
What? I'm going to show you that life
isn't as bad as you think.
304
00:19:04,100 --> 00:19:05,660
I'm going to have some Hawaiian punch.
305
00:19:06,220 --> 00:19:07,840
I'll pour you some Chinese wine.
306
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
And we're going to make a toast.
307
00:19:11,000 --> 00:19:12,440
Come on, Maud, just one drink.
308
00:19:14,060 --> 00:19:15,060
Maud, you don't understand.
309
00:19:15,820 --> 00:19:19,440
That was Carl Laszlo on the phone. He
made me an offer for my store that I
310
00:19:19,440 --> 00:19:20,440
couldn't refuse.
311
00:19:21,240 --> 00:19:22,400
Maud, I'm going to retire.
312
00:19:23,460 --> 00:19:26,440
From now on, you and I will be together
24 hours a day.
313
00:20:00,460 --> 00:20:03,520
I'm afraid nobody's in the mood for
dinner.
314
00:20:04,680 --> 00:20:09,120
This night's just been a real bummer.
Probably the worst night of my life.
315
00:20:10,180 --> 00:20:12,840
Mrs. Finley, may I say something?
316
00:20:13,060 --> 00:20:17,900
Oh, please, Morris. There are no words
that they're going to help. I mean, I'm
317
00:20:17,900 --> 00:20:22,300
afraid there's no fortune cookie that
contains any bit of wisdom from the
318
00:20:22,300 --> 00:20:24,820
inscrutable Orient that's going to make
me feel better.
319
00:20:25,020 --> 00:20:26,640
Oh, fortune cookies are bunk.
320
00:20:27,150 --> 00:20:33,210
But for those moments when I feel
discouraged and beaten and nothing but
321
00:20:33,210 --> 00:20:35,570
and despondency. Oh, that's the way I
feel.
322
00:20:35,810 --> 00:20:40,210
Well, I remember a wise old saying my
mother passed on to me.
323
00:20:40,530 --> 00:20:42,350
She learned it from her mother.
324
00:20:43,390 --> 00:20:44,390
What was that?
325
00:20:45,390 --> 00:20:47,210
Que sera, sera.
326
00:20:53,740 --> 00:20:56,060
Walter, pay the man off and throw him
out.
327
00:20:58,600 --> 00:21:00,280
Mother had another expression.
328
00:21:00,480 --> 00:21:01,700
Nice guys finish last.
329
00:21:04,720 --> 00:21:09,380
Ward, are you unhappy that I'm retiring?
330
00:21:09,620 --> 00:21:14,160
Oh, Ronnie, if it makes you happy, it
makes me happy. Oh, thanks.
331
00:21:17,480 --> 00:21:19,020
I'm so glad you understand.
332
00:21:19,340 --> 00:21:20,340
Where's Arthur?
333
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
They went home.
334
00:21:22,040 --> 00:21:26,240
I'm going to go over and tell him the
good news about my retiring. Oh, from
335
00:21:26,240 --> 00:21:28,740
on, Ward, I'm going to smother you with
love.
336
00:21:29,140 --> 00:21:31,840
I know. Every day, every night.
337
00:21:32,060 --> 00:21:34,460
I know, Ward. I'll be right back.
338
00:21:34,800 --> 00:21:39,040
And back and back and back and back and
back and back.
339
00:21:44,060 --> 00:21:48,600
That's something I've always admired
about you. Nobody can empty a room
340
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
than Maude Finley.
341
00:21:51,980 --> 00:21:55,280
Where did it go? What happened to my
life?
342
00:21:56,920 --> 00:21:59,000
My daughter is leaving home.
343
00:21:59,800 --> 00:22:03,340
My grandson is leaving home. My best
friends are leaving home.
344
00:22:03,980 --> 00:22:05,820
My husband is coming home.
345
00:22:08,520 --> 00:22:13,060
Oh, I'm sorry, Irene. It's just that my
life ended tonight.
346
00:22:13,360 --> 00:22:15,840
Your own life? And thank God.
347
00:22:16,120 --> 00:22:17,760
What about your new life?
348
00:22:18,180 --> 00:22:22,280
Is my assistant... you'll be working
your butt off representing me here in
349
00:22:22,280 --> 00:22:23,280
Tuckahoe.
350
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
The job.
351
00:22:28,000 --> 00:22:30,720
I completely forgot about the job.
352
00:22:30,920 --> 00:22:36,120
You'll be at it 12, 14 hours a day, just
like me, meeting with business leaders,
353
00:22:36,320 --> 00:22:40,480
political leaders, religious leaders,
labor leaders, and every other screwball
354
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
with a complaint.
355
00:22:42,240 --> 00:22:44,840
I have a whole new life.
356
00:22:45,060 --> 00:22:47,640
And then next year, another exhausting
election campaign.
357
00:22:48,330 --> 00:22:52,470
That's why I need you, Maude. You're
strong like me, a tough yazoo.
358
00:22:53,490 --> 00:22:59,510
Happy days are here again, and the skies
are far, far clearer than...
359
00:22:59,510 --> 00:23:03,570
Maude, you'll have a job as long as I
live.
360
00:23:03,950 --> 00:23:05,690
Oh, Irene, what a...
361
00:23:05,900 --> 00:23:10,840
Wonderful thing to say. I'll have a job
as long as you live. Oh, happy days are
362
00:23:10,840 --> 00:23:17,440
here again. And the skies above are
clear again. So let's sing a song of...
363
00:23:37,520 --> 00:23:41,600
In life, Congresswoman McElhaney was a
source of inspiration to us.
364
00:23:41,960 --> 00:23:48,220
So join me now in bidding a final
farewell to a dear friend and a great
365
00:23:48,220 --> 00:23:50,440
Congresswoman, Irene McElhaney.
366
00:23:50,960 --> 00:23:52,760
Good night, Irene.
367
00:23:57,780 --> 00:24:04,400
I have prepared a few words in tribute
to our dear friend, Irene McElhaney.
368
00:24:05,040 --> 00:24:07,780
But I'm going to set that aside and
speak from the heart.
29632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.