All language subtitles for X-Men 5 First Class 2011.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:02,202 © 2 00:00:02,202 --> 00:00:02,402 © 3 00:00:02,402 --> 00:00:02,602 © P 4 00:00:02,602 --> 00:00:02,802 © P@ 5 00:00:02,802 --> 00:00:03,002 © P@r 6 00:00:03,002 --> 00:00:03,202 © P@rM 7 00:00:03,202 --> 00:00:03,402 © P@rM! 8 00:00:03,402 --> 00:00:03,602 © P@rM!N 9 00:00:03,602 --> 00:00:03,802 © P@rM!Nd 10 00:00:03,802 --> 00:00:04,002 © P@rM!Nde 11 00:00:04,002 --> 00:00:04,202 © P@rM!NdeR 12 00:00:04,202 --> 00:00:04,402 © P@rM!NdeR 13 00:00:04,402 --> 00:00:04,602 © P@rM!NdeR M 14 00:00:04,602 --> 00:00:04,802 © P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,802 --> 00:00:05,002 © P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,002 --> 00:00:05,202 © P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,202 --> 00:00:05,402 © P@rM!NdeR M@nkÖ 18 00:00:05,402 --> 00:00:05,602 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 19 00:00:05,602 --> 00:00:05,802 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 20 00:00:05,802 --> 00:00:06,802 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 21 00:00:07,002 --> 00:00:07,202 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 22 00:00:07,302 --> 00:00:07,502 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 23 00:00:07,602 --> 00:00:07,802 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 24 00:00:08,002 --> 00:00:09,002 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 25 00:00:09,002 --> 00:02:48,900 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:02:48,926 --> 00:02:51,126 Mother, what are you... 27 00:02:52,296 --> 00:02:53,806 I thought you were a burglar. 28 00:02:54,666 --> 00:02:55,996 I didn't mean to scare you, darling, 29 00:02:55,996 --> 00:02:57,626 I was just getting a snack. 30 00:02:57,816 --> 00:02:58,846 Go back to bed. 31 00:03:00,626 --> 00:03:01,696 What's the matter? 32 00:03:02,686 --> 00:03:03,986 Go on, back to bed. 33 00:03:06,676 --> 00:03:08,386 I'll make you hot chocolate. 34 00:03:09,426 --> 00:03:10,746 Who are you? 35 00:03:15,326 --> 00:03:16,896 And what have you done with my mother? 36 00:03:17,326 --> 00:03:20,706 My mother has never set foot in this kitchen in her life. 37 00:03:22,126 --> 00:03:24,856 And she certainly wouldn't get me hot chocolate. 38 00:03:25,616 --> 00:03:27,996 Unless she kept ordering me to do it. 39 00:03:46,455 --> 00:03:48,245 You're not scared of me? 40 00:03:48,805 --> 00:03:51,445 I always believed I couldn't be the only one in the world. 41 00:03:52,645 --> 00:03:54,245 The only person who is... 42 00:03:55,135 --> 00:03:56,155 ...different. 43 00:03:57,865 --> 00:04:01,285 And here you are, Charles Xavier. 44 00:04:04,435 --> 00:04:05,465 Raven. 45 00:04:07,055 --> 00:04:08,735 You're hungry, and alone? 46 00:04:09,215 --> 00:04:10,555 Take whatever you want. 47 00:04:10,735 --> 00:04:12,865 We've got lots of food, you don't have to steal. 48 00:04:14,545 --> 00:04:15,625 In fact... 49 00:04:17,145 --> 00:04:19,125 ...you never have to steal again. 50 00:04:33,395 --> 00:04:36,725 Understand this, Erik. 51 00:04:36,725 --> 00:04:41,065 These Nazi's, I'm not like them. 52 00:04:44,044 --> 00:04:46,574 Genes are the key, yes... 53 00:04:47,284 --> 00:04:49,304 But their goals? 54 00:04:49,304 --> 00:04:53,884 Blue eyes, Blond hair, Pathetic. 55 00:04:59,434 --> 00:05:01,034 Eat the chocolate. 56 00:05:02,274 --> 00:05:03,524 It's good. 57 00:05:04,024 --> 00:05:05,384 Want some? 58 00:05:07,414 --> 00:05:09,884 I want to see my Mama. 59 00:05:15,924 --> 00:05:21,684 Genes are the keys that unlocks the door to a new age, Erik. 60 00:05:22,284 --> 00:05:25,764 A new future for mankind. 61 00:05:26,084 --> 00:05:27,504 Evolution. 62 00:05:28,984 --> 00:05:31,534 You know what I'm talking about? 63 00:05:32,474 --> 00:05:35,804 It's a simple thing I ask of you. 64 00:05:36,204 --> 00:05:41,674 A little coin is nothing compared to a big gate. 65 00:05:42,564 --> 00:05:43,824 Is it? 66 00:05:58,823 --> 00:06:00,633 I tried, Herr Doctor... 67 00:06:00,833 --> 00:06:04,573 I can't... I don't... 68 00:06:05,363 --> 00:06:07,273 It's impossible. 69 00:06:09,383 --> 00:06:12,733 The one thing I can say for the Nazi's, 70 00:06:12,923 --> 00:06:15,223 is their methods seem to produce results. 71 00:06:17,773 --> 00:06:19,533 I'm sorry, Erik. 72 00:06:30,283 --> 00:06:31,133 Mama! 73 00:06:32,513 --> 00:06:33,683 My darling. 74 00:06:34,803 --> 00:06:36,253 How are you? 75 00:06:39,943 --> 00:06:41,823 Here's what we're going to do. 76 00:06:42,603 --> 00:06:45,283 I'm going to count to three... 77 00:06:45,913 --> 00:06:48,903 ...and you're going to move the coin. 78 00:06:49,483 --> 00:06:54,453 You don't move the coin, I pull the trigger. 79 00:06:56,273 --> 00:06:57,833 Understand? 80 00:06:59,383 --> 00:07:00,703 One... 81 00:07:01,933 --> 00:07:04,183 - Mama! - You can do it. 82 00:07:09,292 --> 00:07:10,582 Two... 83 00:07:13,242 --> 00:07:14,932 Everything is all right. 84 00:07:24,922 --> 00:07:26,792 Everything is all right. 85 00:07:28,642 --> 00:07:30,372 Everything is all right! 86 00:07:30,832 --> 00:07:32,142 Three. 87 00:07:53,232 --> 00:07:55,332 Yes, wonderful! 88 00:08:05,242 --> 00:08:06,292 Excellent! 89 00:08:50,711 --> 00:08:52,401 Outstanding, Erik! 90 00:08:53,901 --> 00:08:57,471 So we unlock you're gift with anger. 91 00:08:58,821 --> 00:09:02,011 Anger and pain. 92 00:09:04,301 --> 00:09:09,951 You and me, we're going to have a lot of fun together. 93 00:10:23,740 --> 00:10:25,920 Hetero-chromia. 94 00:10:27,270 --> 00:10:29,860 A gentlemen would at least offer to buy me a drink first. 95 00:10:30,580 --> 00:10:32,320 Newman, a pint of bitter for me 96 00:10:32,520 --> 00:10:33,770 and a brandy for the lady, please. 97 00:10:34,570 --> 00:10:36,110 - How did you know that? - Lucky guess. 98 00:10:36,290 --> 00:10:38,030 The name's, Xavier, Charles Xavier. 99 00:10:38,210 --> 00:10:39,390 - How do you do... - Amy. 100 00:10:39,580 --> 00:10:41,480 Heterochromia, is reference to your eyes, 101 00:10:41,650 --> 00:10:43,820 which I have to say are stunning. 102 00:10:44,060 --> 00:10:46,539 One green, one blue. It's a mutation. 103 00:10:46,719 --> 00:10:48,109 It's a very groovy mutation. 104 00:10:48,279 --> 00:10:50,040 I have news for you, Amy. 105 00:10:50,066 --> 00:10:51,404 You are a mutant. 106 00:10:51,569 --> 00:10:52,949 First you proposition a girl, 107 00:10:52,949 --> 00:10:54,569 and then you call her deformed. 108 00:10:55,129 --> 00:10:57,259 How is that seduction tactic working for you? 109 00:10:57,439 --> 00:10:58,749 I'll tell you in the morning. 110 00:10:58,749 --> 00:10:59,709 No, no. 111 00:10:59,709 --> 00:11:01,469 Seriously, you must knock it. 112 00:11:01,469 --> 00:11:02,639 Mutation's go from single cell organisms 113 00:11:02,639 --> 00:11:05,979 to being the dominate form of reproductive life. 114 00:11:06,159 --> 00:11:07,289 On this planet, 115 00:11:07,299 --> 00:11:10,089 infinite forms of variations with each generation 116 00:11:10,259 --> 00:11:13,029 all through mutation. 117 00:11:14,359 --> 00:11:15,949 Then let's reclaim that word. 118 00:11:20,399 --> 00:11:22,549 - Mutant, and proud. - Chin, chin, hey. 119 00:11:22,739 --> 00:11:24,279 Hi, I guess I have to buy my own drink. 120 00:11:24,469 --> 00:11:25,639 I'm sorry, one cola. 121 00:11:25,819 --> 00:11:26,919 Charles here was just telling me 122 00:11:27,099 --> 00:11:28,209 that I'm like one of the first sea creatures... 123 00:11:28,399 --> 00:11:29,469 that grew legs. 124 00:11:29,659 --> 00:11:30,769 Tiny bit sexier. 125 00:11:31,569 --> 00:11:33,549 I'm sorry, this is my sister, Raven. 126 00:11:34,629 --> 00:11:37,279 - Hi, Amy. - And what do you study? 127 00:11:37,659 --> 00:11:39,719 Waitressing. 128 00:11:42,979 --> 00:11:44,649 Oh look, you have hetero-chromia too! 129 00:11:44,829 --> 00:11:47,029 - Say, what? - Look at her eye... 130 00:11:50,519 --> 00:11:52,529 Right, Raven get your coat please. 131 00:11:53,509 --> 00:11:55,209 Don't talk to me, you did that on purpose. 132 00:11:55,399 --> 00:11:56,689 - I did not! - Yes you did! 133 00:11:56,859 --> 00:11:57,638 Why would I do it on purpose? 134 00:11:57,808 --> 00:11:59,048 You know I can't control it sometimes. 135 00:11:59,218 --> 00:12:00,228 When I'm stressed or tired.. 136 00:12:00,398 --> 00:12:02,148 You seem to be doing a perfectly good job right now. 137 00:12:02,998 --> 00:12:04,488 "Mutant and proud" 138 00:12:04,688 --> 00:12:06,458 Why is it always the pretty mutations, 139 00:12:06,618 --> 00:12:08,228 or the invisible ones like yours. 140 00:12:08,408 --> 00:12:09,948 If you're a freak, better hide. 141 00:12:10,128 --> 00:12:12,108 You're being ridiculous! 142 00:12:12,278 --> 00:12:14,468 Look, I don't mean to sound like an old fart. 143 00:12:14,638 --> 00:12:15,798 Which you are. 144 00:12:15,798 --> 00:12:18,848 Sometimes, but we've talked about this, Raven. 145 00:12:19,668 --> 00:12:21,018 A small slip up is one thing. 146 00:12:21,188 --> 00:12:23,568 A big one does not bear thinking about. 147 00:12:29,248 --> 00:12:31,428 "Mutant and proud" 148 00:12:34,038 --> 00:12:35,668 "Mutant and proud"? 149 00:12:47,058 --> 00:12:47,988 If only... 150 00:12:54,418 --> 00:12:56,598 - Would you date me? - Of course I would. 151 00:12:57,088 --> 00:12:58,708 Any man would be lucky to have you. 152 00:12:58,898 --> 00:13:01,208 - You're stunning! - Looking like this? 153 00:13:01,408 --> 00:13:02,848 Like, you...what? 154 00:13:07,038 --> 00:13:07,868 Blue? 155 00:13:10,607 --> 00:13:11,774 You're my oldest friend. 156 00:13:11,800 --> 00:13:13,112 I'm your only friend. 157 00:13:13,767 --> 00:13:14,927 Thank you for that. 158 00:13:15,847 --> 00:13:16,757 Well? 159 00:13:16,947 --> 00:13:18,827 I'm incapable of even thinking of you like that, 160 00:13:19,297 --> 00:13:20,617 I feel responsible for you. 161 00:13:20,957 --> 00:13:23,677 Anything else would just feel wrong. 162 00:13:24,237 --> 00:13:25,367 But what if you didn't know me? 163 00:13:25,367 --> 00:13:26,827 Unfortunately I do know you. 164 00:13:27,017 --> 00:13:28,377 I don't know what's got into you lately? 165 00:13:28,567 --> 00:13:30,137 You're awfully concerned with your looks. 166 00:13:35,017 --> 00:13:36,587 I'm sleepy. Will you read to me? 167 00:13:36,777 --> 00:13:39,027 I can't, I have my thesis coming up, I have to study. 168 00:13:39,227 --> 00:13:40,447 Well fine, read about your thesis 169 00:13:40,447 --> 00:13:41,927 it always sends me right off. 170 00:13:42,407 --> 00:13:46,017 To Homo neanderthalensis, his mutant cousin Homo sapiens, 171 00:13:46,527 --> 00:13:47,937 was an aberration. 172 00:13:48,317 --> 00:13:50,947 Peaceful co-habitation, if ever it existed, 173 00:13:51,197 --> 00:13:52,447 was short lived. 174 00:13:52,727 --> 00:13:54,367 Records show, without exception 175 00:13:54,557 --> 00:13:56,617 that the arrival of the mutated human species 176 00:13:56,807 --> 00:13:58,187 in any region was followed by 177 00:13:58,377 --> 00:14:01,747 the immediate extinction of their less evolved kin. 178 00:14:08,297 --> 00:14:11,487 Possession of that gold is illegal. 179 00:14:11,797 --> 00:14:13,566 I should inform the police. 180 00:14:13,592 --> 00:14:15,622 Let's not play this game. 181 00:14:15,797 --> 00:14:19,247 - Where did you get it? - A Friend. 182 00:14:19,657 --> 00:14:23,736 He recommended your bank, most highly. 183 00:14:23,996 --> 00:14:25,176 I see. 184 00:14:25,356 --> 00:14:27,466 Do you know our terms, sir? 185 00:14:28,086 --> 00:14:29,136 Yes. 186 00:14:30,766 --> 00:14:32,776 And you should know mine. 187 00:14:35,556 --> 00:14:38,326 This gold is what remains of my people. 188 00:14:39,496 --> 00:14:41,240 Melted from their possessions. 189 00:14:41,266 --> 00:14:42,661 Torn from their teeth. 190 00:14:43,026 --> 00:14:45,026 This is blood money. 191 00:14:45,396 --> 00:14:46,696 And you're going to help me find 192 00:14:46,696 --> 00:14:49,056 the bastards responsible for it. 193 00:14:53,846 --> 00:14:55,246 Don't touch that alarm. 194 00:14:58,056 --> 00:15:02,006 I want Schmidt, Klaus Schmidt. 195 00:15:02,476 --> 00:15:03,516 Where is he? 196 00:15:03,516 --> 00:15:06,506 Our clients don't supply addresses, we're not... 197 00:15:06,666 --> 00:15:08,236 Not that sort of bank? 198 00:15:16,366 --> 00:15:18,896 Metal fillings, eh, not gold. 199 00:15:18,896 --> 00:15:20,746 Worried someone might steal them? 200 00:15:20,926 --> 00:15:22,020 Argentina! 201 00:15:22,046 --> 00:15:24,781 Schmidt is in Argentina! 202 00:15:25,326 --> 00:15:28,656 Villa Gesell! Please, please! 203 00:15:45,045 --> 00:15:45,975 Thank you. 204 00:15:50,685 --> 00:15:53,245 I would love to kill you. 205 00:15:57,155 --> 00:16:02,485 So mark my words, if you warn anyone, I'm coming... 206 00:16:04,035 --> 00:16:05,425 ...I will find you. 207 00:16:18,475 --> 00:16:19,955 Another day at the office. 208 00:16:20,865 --> 00:16:22,115 Is that Colonel Hendry? 209 00:16:22,755 --> 00:16:24,805 - The NATO guy? - Yeah. 210 00:16:26,235 --> 00:16:27,225 Yes, it is. 211 00:16:27,815 --> 00:16:29,305 Cause that's three mob bosses, 212 00:16:29,515 --> 00:16:32,195 the Italian ambassador, the CEO of Lockheed. 213 00:16:32,635 --> 00:16:34,085 They can't all be communists. 214 00:16:34,455 --> 00:16:36,585 This Hellfire club's gotta be something else. 215 00:16:38,385 --> 00:16:42,515 Do you see that? Hello, girls! 216 00:16:43,285 --> 00:16:45,335 Wow, very nice. 217 00:16:46,815 --> 00:16:48,004 Wha...what are you doing? 218 00:16:48,324 --> 00:16:50,614 Here's things that the CIA didn't give me. 219 00:16:51,184 --> 00:16:52,124 Stay put. 220 00:16:55,464 --> 00:16:57,344 - Colonel Hendry? - Yes, ma'am. 221 00:16:57,534 --> 00:17:00,314 Emma Frost, Sebastian Shaw's associate. 222 00:17:01,984 --> 00:17:03,704 And where is, Mr. Shaw? 223 00:17:03,894 --> 00:17:07,184 We're having a party, and here's the entertainment. 224 00:17:07,194 --> 00:17:08,164 Come with me. 225 00:17:47,604 --> 00:17:48,974 Hello beautiful, how are you? 226 00:17:49,214 --> 00:17:51,404 Hey baby, you want to find a quiet place? 227 00:17:51,854 --> 00:17:54,974 I am so sorry. I've been booked by Colonel Hendry. 228 00:17:57,324 --> 00:17:58,254 Excuse me. 229 00:18:19,273 --> 00:18:22,073 - Are you sure we can't get a refill, Bob? - No. 230 00:18:23,073 --> 00:18:24,683 So, I hear you blocked 231 00:18:24,683 --> 00:18:27,923 the proposal to position Jupiter missiles in Turkey. 232 00:18:30,223 --> 00:18:32,063 I expect you to reconsider. 233 00:18:32,063 --> 00:18:34,273 We've had this conversation. 234 00:18:34,463 --> 00:18:35,863 You put our nukes in Turkey, 235 00:18:35,873 --> 00:18:38,203 or anywhere that close to Russia, 236 00:18:38,413 --> 00:18:41,833 and you're looking at war. Nuclear war. 237 00:19:14,852 --> 00:19:16,612 I didn't ask for favors, Colonel. 238 00:19:16,612 --> 00:19:18,682 I express my expectations. 239 00:19:19,212 --> 00:19:21,392 So, let me say it again. 240 00:19:21,392 --> 00:19:25,772 I expect you'll reconsider. 241 00:19:26,552 --> 00:19:28,892 The only thing I will reconsider, 242 00:19:29,082 --> 00:19:32,382 is having another glass of that delicious champagne. 243 00:19:44,702 --> 00:19:47,482 What the hell did you put in my drink? 244 00:20:05,522 --> 00:20:07,672 You're thinking of running, hiding? 245 00:20:07,672 --> 00:20:09,692 We'd find you, Hendry. 246 00:20:10,372 --> 00:20:12,962 There's not a fortress in the world that can keep us out. 247 00:20:30,061 --> 00:20:32,821 Magnificent, isn't she, Bob? 248 00:20:34,121 --> 00:20:37,761 Genetic mutation, the evolution of the human genome. 249 00:20:38,441 --> 00:20:39,681 Where's Azazel? 250 00:20:45,521 --> 00:20:47,501 Ah, we don't want the Colonel to be late. 251 00:20:51,621 --> 00:20:52,371 Come here. 252 00:20:55,601 --> 00:20:58,271 Missiles in Turkey send a very clear message. 253 00:20:58,451 --> 00:20:59,471 We ever decided to fire them, 254 00:20:59,661 --> 00:21:00,801 the Russians early warning system 255 00:21:00,801 --> 00:21:02,171 won't even have time to kick in. 256 00:21:02,361 --> 00:21:03,841 This better be important, MacTaggert 257 00:21:04,161 --> 00:21:05,381 Whoa, whoa, whoa, slow down. 258 00:21:06,531 --> 00:21:07,541 You smoking them funny cigarettes? 259 00:21:07,541 --> 00:21:08,931 People don't disappear. 260 00:21:09,101 --> 00:21:10,301 Colonel Hendry was there. 261 00:21:10,481 --> 00:21:12,381 He was there, McCone, in the Hellfire club. 262 00:21:12,571 --> 00:21:13,591 Colonel Hendry? 263 00:21:13,801 --> 00:21:15,437 I agree with you, General. 264 00:21:15,463 --> 00:21:17,476 I've reconsidered my position. 265 00:21:17,631 --> 00:21:20,921 And I now believe that we should put Jupiter Missiles in Turkey. 266 00:21:21,301 --> 00:21:22,271 Colonel Hendry is here. 267 00:21:22,441 --> 00:21:23,611 So, unless he magically traveled 268 00:21:23,791 --> 00:21:25,641 3,000 miles in the last ten minutes, 269 00:21:25,821 --> 00:21:29,161 Listen to me, I suggest that you stop wasting my time. 270 00:21:29,331 --> 00:21:31,521 Looks like Hendry wants to start World War III. 271 00:21:31,691 --> 00:21:33,711 I have better things to deal with right now, MacTaggert. 272 00:21:34,231 --> 00:21:35,221 Sir, I...! 273 00:21:37,091 --> 00:21:38,101 Have you lost your mind? 274 00:21:38,620 --> 00:21:40,560 So, now what? 275 00:21:42,270 --> 00:21:44,450 We find an expert on Genetic Mutation. 276 00:21:45,900 --> 00:21:49,860 Professor of genetics, Charles Francis Xavier. 277 00:21:52,720 --> 00:21:54,900 So, how does it feel to be a professor? 278 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 Well, ah, don't call me that. 279 00:21:56,080 --> 00:21:57,380 You don't get to be called a Professor 280 00:21:57,380 --> 00:21:58,660 until you actually have a teaching position. 281 00:21:58,840 --> 00:21:59,890 I know, but it suits you. 282 00:22:00,070 --> 00:22:01,610 No, don't say that, do say "Lets go have a drink". 283 00:22:01,790 --> 00:22:03,320 - Let's go have a drink. - Wonderful! 284 00:22:31,640 --> 00:22:33,151 Good evening, my friends! 285 00:22:33,177 --> 00:22:34,325 Good evening! 286 00:22:34,540 --> 00:22:35,880 - Hot, no? - Yes... 287 00:22:36,080 --> 00:22:37,430 One beer, please. 288 00:23:01,489 --> 00:23:03,549 - German beer? - Of course. 289 00:23:04,079 --> 00:23:07,579 Yes, it's Bitburger. You like it? 290 00:23:13,989 --> 00:23:15,069 The best. 291 00:23:20,739 --> 00:23:22,659 What brings you to Argentina? 292 00:23:24,309 --> 00:23:29,119 The climate, I'm a pig farmer. 293 00:23:32,689 --> 00:23:35,719 Tailor, since I was a boy. 294 00:23:35,859 --> 00:23:38,489 My father made the finest suits in Dusseldorf. 295 00:23:39,439 --> 00:23:41,659 My Parents were from, Dusseldorf. 296 00:23:43,819 --> 00:23:44,887 What was their name? 297 00:23:44,913 --> 00:23:46,514 They didn't have a name. 298 00:23:48,559 --> 00:23:50,609 It was taken away from them... 299 00:23:50,919 --> 00:23:52,409 ...by pig farmers... 300 00:23:53,609 --> 00:23:54,639 ...and tailors. 301 00:24:24,168 --> 00:24:25,708 "Blood and Honor". 302 00:24:25,948 --> 00:24:27,798 Which would you care to shed first? 303 00:24:28,008 --> 00:24:31,258 - We were under orders. - Blood then. 304 00:24:33,668 --> 00:24:36,298 - Freeze, asshole! - Come on, shoot! 305 00:24:57,038 --> 00:24:59,438 Who, what are you? 306 00:25:02,138 --> 00:25:04,358 Let's just say I'm Frankenstein's monster. 307 00:25:16,957 --> 00:25:18,727 I'm looking for my creator. 308 00:25:23,627 --> 00:25:28,837 Drink, drink, drink! 309 00:25:41,347 --> 00:25:42,557 Oh, I'm so proud of you. 310 00:25:43,897 --> 00:25:46,597 I need another drink,and you need another cola 311 00:25:51,097 --> 00:25:51,963 Congratulations, Professor! 312 00:25:51,989 --> 00:25:52,822 Thank you very much, 313 00:25:52,897 --> 00:25:54,477 it's much harder than it looks, actually. 314 00:25:54,477 --> 00:25:55,797 No, on your presentation. 315 00:25:55,797 --> 00:25:56,927 You knew my presentation? 316 00:25:57,057 --> 00:25:58,527 How nice of you, thank you very much. 317 00:25:58,527 --> 00:25:59,557 Moira MacTaggert. 318 00:25:59,687 --> 00:26:00,487 Charles Xavier. 319 00:26:00,567 --> 00:26:01,607 Do you have a minute? 320 00:26:01,607 --> 00:26:06,147 For a pretty little beam with a mutated MCR-1 gene, I have five. 321 00:26:06,727 --> 00:26:11,417 I say, MCR-1, you would say, golden hair. 322 00:26:11,567 --> 00:26:14,897 It's a mutation, it's a very groovy mutation. 323 00:26:15,157 --> 00:26:19,657 Mutation you know, took us from single cell organisms, 324 00:26:19,657 --> 00:26:21,227 to the dominate form... 325 00:26:21,227 --> 00:26:24,087 You know what, this routine may go over great with the co-eds, 326 00:26:24,097 --> 00:26:25,547 but I'm here on business. 327 00:26:25,757 --> 00:26:26,587 What? 328 00:26:26,997 --> 00:26:28,147 I really need your help. 329 00:26:28,956 --> 00:26:30,366 All right. 330 00:26:30,366 --> 00:26:32,376 The kind that of mutations 331 00:26:32,386 --> 00:26:33,386 that you were talking about in your thesis 332 00:26:33,926 --> 00:26:36,046 I need to know if they may already have happened. 333 00:26:37,626 --> 00:26:38,926 In people alive today. 334 00:26:51,196 --> 00:26:51,976 Professor? 335 00:26:54,726 --> 00:26:56,346 I think that we should just talk when you're sober. 336 00:26:56,346 --> 00:26:57,486 Do you have any time tomorrow? 337 00:26:59,196 --> 00:27:00,306 Something tells me, 338 00:27:00,306 --> 00:27:02,716 you already know the answer to your question. 339 00:27:05,136 --> 00:27:06,326 This is very important to me. 340 00:27:06,326 --> 00:27:08,796 And if I can help you, I will do my utmost. 341 00:27:10,156 --> 00:27:10,796 Thank you. 342 00:27:14,336 --> 00:27:15,836 Still drinking champagne, Bob? 343 00:27:16,596 --> 00:27:17,916 I will pass. 344 00:27:18,756 --> 00:27:21,406 Okay, well so much for the pleasantries. 345 00:27:22,276 --> 00:27:25,746 I was wondering, who you told about our little arrangement? 346 00:27:26,046 --> 00:27:26,756 No one. 347 00:27:29,856 --> 00:27:30,836 He's telling the truth. 348 00:27:30,956 --> 00:27:31,586 Good. 349 00:27:32,116 --> 00:27:34,156 Well I guess we're done here. 350 00:27:34,166 --> 00:27:36,196 Let's wrap things up, shall we? 351 00:27:40,196 --> 00:27:42,535 Well I knew better than to trust you. 352 00:27:43,795 --> 00:27:47,295 Now you let me walk out of here with my money. 353 00:27:47,485 --> 00:27:51,335 Or I will pull this pin and we all die. 354 00:27:52,085 --> 00:27:54,925 Go ahead, pull it. 355 00:27:55,095 --> 00:27:56,605 I'll do it, I swear to god. 356 00:28:06,585 --> 00:28:07,385 No you won't. 357 00:28:13,155 --> 00:28:13,885 But I will. 358 00:28:27,905 --> 00:28:28,675 You're one of them? 359 00:28:29,085 --> 00:28:31,115 Very astute of you, Colonel Hendry. 360 00:28:31,205 --> 00:28:32,645 You want to guess what I can do? 361 00:28:33,045 --> 00:28:34,355 I've got the power to absorb energy. 362 00:28:34,355 --> 00:28:36,315 It keeps me young. 363 00:28:36,385 --> 00:28:37,745 That's the boring part. 364 00:28:37,805 --> 00:28:41,145 The fun stuff is what I can do with it once I got it. 365 00:28:47,575 --> 00:28:49,425 The advent of the nuclear age, 366 00:28:49,425 --> 00:28:51,795 may have accelerated the mutation process. 367 00:28:51,795 --> 00:28:56,494 Individual's with extraordinary abilities may already be among us. 368 00:28:57,324 --> 00:28:58,194 Thank you very much. 369 00:28:58,364 --> 00:28:59,874 MacTaggert, you really think that 370 00:28:59,874 --> 00:29:02,704 some crackpot scientist is going to make me believe in 371 00:29:02,704 --> 00:29:05,094 sparkly dames and vanishing men? 372 00:29:05,094 --> 00:29:06,514 You just brought yourself a one way 373 00:29:06,514 --> 00:29:07,934 ticket back to the typing pool. 374 00:29:08,324 --> 00:29:09,434 This meeting is over. 375 00:29:09,434 --> 00:29:12,084 Uh, please sit down agent, MacTaggert. 376 00:29:13,264 --> 00:29:15,314 I didn't really expect you to believe me. 377 00:29:15,314 --> 00:29:16,744 Given that all you could think about 378 00:29:16,744 --> 00:29:18,484 during my presentation, was what sort of pie 379 00:29:18,484 --> 00:29:20,094 they were serving in the commissary. 380 00:29:20,994 --> 00:29:22,134 It's apple pecan. 381 00:29:23,134 --> 00:29:25,344 I haven't been entirely honest with you, and I'm sorry. 382 00:29:25,504 --> 00:29:30,054 You see, one of the many spectacular things my mutation allows me to do, 383 00:29:30,054 --> 00:29:32,004 is that I can read your mind. 384 00:29:32,604 --> 00:29:34,584 I've seen this before in a magic show. 385 00:29:34,924 --> 00:29:36,624 Are you going to ask us to 386 00:29:36,624 --> 00:29:38,504 think of a number between one and ten now? 387 00:29:39,044 --> 00:29:39,934 No, agent Stryker. 388 00:29:39,934 --> 00:29:42,804 Although I could ask you about your son William 389 00:29:42,804 --> 00:29:43,704 who you were thinking about, 390 00:29:43,704 --> 00:29:44,644 which is very nice. 391 00:29:44,734 --> 00:29:46,644 But I think I'd rather ask you about 392 00:29:46,644 --> 00:29:49,764 the Jupiter missiles America are currently placing in Turkey. 393 00:29:51,704 --> 00:29:52,804 He's a goddamn spy! 394 00:29:52,804 --> 00:29:54,464 You brought a goddamn spy! 395 00:29:54,464 --> 00:29:56,114 I did not, I would never bring one here! 396 00:30:00,000 --> 00:30:00,599 © 397 00:30:00,600 --> 00:30:01,199 © 398 00:30:01,200 --> 00:30:01,799 © P 399 00:30:01,800 --> 00:30:02,399 © P@ 400 00:30:02,400 --> 00:30:02,999 © P@r 401 00:30:03,000 --> 00:30:03,599 © P@rM 402 00:30:03,600 --> 00:30:04,199 © P@rM! 403 00:30:04,200 --> 00:30:04,799 © P@rM!N 404 00:30:04,800 --> 00:30:05,399 © P@rM!Nd 405 00:30:05,400 --> 00:30:05,999 © P@rM!Nde 406 00:30:06,000 --> 00:30:06,599 © P@rM!NdeR 407 00:30:06,600 --> 00:30:07,199 © P@rM!NdeR 408 00:30:07,200 --> 00:30:07,799 © P@rM!NdeR M 409 00:30:07,800 --> 00:30:08,399 © P@rM!NdeR M@ 410 00:30:08,400 --> 00:30:08,999 © P@rM!NdeR M@n 411 00:30:09,000 --> 00:30:09,599 © P@rM!NdeR M@nk 412 00:30:09,600 --> 00:30:10,199 © P@rM!NdeR M@nkÖ 413 00:30:10,200 --> 00:30:10,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 414 00:30:10,800 --> 00:30:11,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 415 00:30:11,400 --> 00:30:12,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 416 00:30:15,663 --> 00:30:17,023 How's that for a magic trick? 417 00:30:20,363 --> 00:30:21,603 Best I've ever seen. 418 00:30:23,243 --> 00:30:24,463 I want them out of here. 419 00:30:25,273 --> 00:30:27,903 And lock down until I can figure out what to do. 420 00:30:29,123 --> 00:30:32,973 My facility is off site. I'll take them. 421 00:30:35,003 --> 00:30:35,843 I can't believe this. 422 00:30:35,843 --> 00:30:38,023 You'd think the director of the CIA would have a little more composure. 423 00:30:38,023 --> 00:30:39,503 We should be going after Shaw right now, 424 00:30:39,503 --> 00:30:41,933 but instead he's up there worrying about the wrong mutants. 425 00:30:42,223 --> 00:30:43,693 What are we doing to do, Lavene? 426 00:30:44,113 --> 00:30:46,983 Lavene? Lavene, what's wrong with you? 427 00:30:49,273 --> 00:30:50,603 Absolutely nothing, 428 00:30:50,603 --> 00:30:53,093 I've just frozen him for the moment because I'd like to talk to you. 429 00:30:53,093 --> 00:30:54,203 It's good, isn't it? 430 00:30:54,383 --> 00:30:57,283 I'm as interested in this Sebastian Shaw as you are, 431 00:30:57,293 --> 00:30:58,463 And if you still want my help, 432 00:30:58,463 --> 00:31:00,613 meet me on the third floor of the parking garage. 433 00:31:01,513 --> 00:31:04,053 I've always known that there were people like you out there. 434 00:31:04,283 --> 00:31:06,173 I've been the laughing stock of this agency for years 435 00:31:06,173 --> 00:31:07,893 but I knew it. 436 00:31:07,893 --> 00:31:09,123 You're going to love my facility. 437 00:31:09,133 --> 00:31:10,173 That's going to have to wait. 438 00:31:10,363 --> 00:31:10,903 Why? 439 00:31:11,093 --> 00:31:13,043 Agent MacTaggert has to lead us to Sebastian Shaw, 440 00:31:13,043 --> 00:31:15,343 and if we don't move now apparently we're going to loose him. 441 00:31:15,453 --> 00:31:16,173 What? 442 00:31:16,183 --> 00:31:17,653 Not only can he read minds, 443 00:31:17,653 --> 00:31:19,482 he can communicate with them as well. 444 00:31:19,482 --> 00:31:21,182 Moria and I have just had a lovely conversation. 445 00:31:21,372 --> 00:31:22,302 Yes, we did. 446 00:31:22,672 --> 00:31:23,792 That is incredible! 447 00:31:25,082 --> 00:31:26,972 But I cannot take you anywhere else, 448 00:31:26,982 --> 00:31:28,332 without permission from upstairs. 449 00:31:28,342 --> 00:31:29,702 Would you like to see one more magic trick? 450 00:31:29,702 --> 00:31:30,272 Okay. 451 00:31:30,272 --> 00:31:30,982 Get in the car. 452 00:31:31,072 --> 00:31:31,952 Good idea. 453 00:31:53,312 --> 00:31:54,142 Herr Doctor. 454 00:31:56,992 --> 00:32:00,892 Little Erik Lensherr. 455 00:32:01,402 --> 00:32:02,442 He's here to kill you. 456 00:32:09,652 --> 00:32:12,562 What kind of greeting is that? 457 00:32:14,902 --> 00:32:17,162 After all these years? 458 00:32:26,302 --> 00:32:27,952 Emma. 459 00:32:29,012 --> 00:32:30,462 We don't harm our own kind. 460 00:32:32,511 --> 00:32:35,061 Ah, now it's a party. 461 00:32:36,151 --> 00:32:38,111 This is the US Coast guard. 462 00:32:38,111 --> 00:32:40,661 Do not attempt to move your vessel. 463 00:32:41,101 --> 00:32:42,351 Stay where you are. 464 00:32:48,911 --> 00:32:50,281 They have a telepath. 465 00:32:53,851 --> 00:32:55,251 I've lost, Shaw! 466 00:32:56,181 --> 00:32:57,881 I've lost, I've lost, Shaw. 467 00:32:57,881 --> 00:32:59,781 There's, there's something blocking me. 468 00:32:59,781 --> 00:33:00,721 This has never happened to me before. 469 00:33:00,721 --> 00:33:02,611 I think there's someone like me on that ship. 470 00:33:02,881 --> 00:33:03,491 Like you? 471 00:33:03,901 --> 00:33:05,171 I'm sorry, a telepath. 472 00:33:05,511 --> 00:33:06,141 This is incredible, 473 00:33:06,141 --> 00:33:07,901 I can actually feel her inside my mind. 474 00:33:07,901 --> 00:33:08,511 I'm very sorry, 475 00:33:08,511 --> 00:33:10,271 but I don't think I'm going to be much help to you tonight. 476 00:33:10,271 --> 00:33:11,211 You're on your own. 477 00:33:25,121 --> 00:33:26,261 - Oh my god. - Jesus. 478 00:33:30,121 --> 00:33:31,021 Get inside. 479 00:33:37,161 --> 00:33:38,451 Stop, stop, stop! 480 00:33:39,861 --> 00:33:42,181 Charles! You okay? 481 00:33:42,431 --> 00:33:43,601 There's someone else out there. 482 00:33:48,010 --> 00:33:48,770 There! 483 00:33:52,300 --> 00:33:53,210 Time to go. 484 00:34:48,100 --> 00:34:49,250 Let go! 485 00:34:51,750 --> 00:34:53,150 Better let it go! 486 00:34:53,160 --> 00:34:53,620 You've got help him... 487 00:34:53,620 --> 00:34:55,020 there's someone in the water, help him! 488 00:34:55,020 --> 00:34:58,339 Let it go! You have to let it go! 489 00:35:18,369 --> 00:35:20,188 You can't, you'll drown. 490 00:35:20,214 --> 00:35:21,779 You have to let go. 491 00:35:21,829 --> 00:35:24,309 I know what this means to you but you're going to die. 492 00:35:24,929 --> 00:35:28,579 Please, Erik, calm your mind. 493 00:35:40,349 --> 00:35:42,359 Get off of me, get off! 494 00:35:42,359 --> 00:35:44,679 - Calm down, please. - We're here! 495 00:35:44,869 --> 00:35:45,379 Who are you? 496 00:35:45,599 --> 00:35:47,089 Professor Charles Xavier. 497 00:35:47,579 --> 00:35:48,689 You were in my head. 498 00:35:48,989 --> 00:35:49,929 How did you do that? 499 00:35:50,429 --> 00:35:51,979 You have your tricks, I have mine. 500 00:35:51,979 --> 00:35:54,339 I'm like you, just calm your mind. 501 00:35:56,779 --> 00:35:58,456 I thought I was alone. 502 00:35:58,482 --> 00:36:00,234 You're not alone. 503 00:36:02,059 --> 00:36:05,119 Erik, you're not alone. 504 00:36:25,738 --> 00:36:27,078 Welcome to my facility. 505 00:36:28,298 --> 00:36:30,638 My mission has been to investigate the application 506 00:36:30,638 --> 00:36:33,338 of paranormal powers for military defense. 507 00:36:33,338 --> 00:36:34,128 Or offense. 508 00:36:35,058 --> 00:36:37,178 This guy, Shaw, Schmidt, 509 00:36:37,178 --> 00:36:38,408 whatever you want to call him. 510 00:36:38,408 --> 00:36:39,678 He's working with the Russians. 511 00:36:40,228 --> 00:36:41,648 We might need your help to stop them. 512 00:36:41,648 --> 00:36:42,618 Marvelous. 513 00:36:42,708 --> 00:36:45,318 So we're to be the CIA's new mutant division, yes? 514 00:36:46,708 --> 00:36:47,718 Something like that. 515 00:36:51,618 --> 00:36:55,358 It's a supersonic. The most advanced plane ever built. 516 00:36:57,058 --> 00:36:58,838 You should see it in real life. 517 00:36:58,838 --> 00:37:00,038 It's incredible. 518 00:37:00,128 --> 00:37:04,278 Hank, these are the special new recruits I was telling you about. 519 00:37:04,278 --> 00:37:05,308 This is, Hank McCoy, 520 00:37:05,308 --> 00:37:07,378 one of our most talented young researchers. 521 00:37:07,378 --> 00:37:11,048 How wonderful, another mutant. Already here. 522 00:37:11,048 --> 00:37:12,118 Why didn't you say? 523 00:37:12,928 --> 00:37:13,978 Say what? 524 00:37:15,548 --> 00:37:16,648 Because you don't know. 525 00:37:17,768 --> 00:37:20,838 I am so, so terribly sorry! 526 00:37:23,877 --> 00:37:24,887 Hank? 527 00:37:24,977 --> 00:37:26,527 You didn't ask, so I didn't tell. 528 00:37:27,467 --> 00:37:29,294 So your mutation's what? 529 00:37:29,320 --> 00:37:30,842 You're super smart? 530 00:37:30,937 --> 00:37:33,007 I'll say, Hank here graduated honors 531 00:37:33,007 --> 00:37:34,227 at the age of fifteen. 532 00:37:35,477 --> 00:37:36,637 I wish that's all it was. 533 00:37:37,307 --> 00:37:39,017 You're among friends now, Hank. 534 00:37:39,017 --> 00:37:40,587 You could show off. 535 00:37:57,007 --> 00:37:57,987 Splendid. 536 00:38:04,457 --> 00:38:06,127 - Sorry. - Yes, yes. 537 00:38:20,647 --> 00:38:21,367 You're amazing. 538 00:38:22,637 --> 00:38:23,197 Really? 539 00:38:29,057 --> 00:38:30,767 The presence of U.S. Missiles in Turkey 540 00:38:30,767 --> 00:38:34,267 represents an unprecedented threat to the people of the Soviet Union. 541 00:38:34,397 --> 00:38:37,796 Warned Russian Mister Gromeko, earlier today 542 00:38:38,196 --> 00:38:39,676 But he was quick to insist 543 00:38:39,676 --> 00:38:43,486 the Russians would not be the first to initiate any military action. 544 00:38:43,696 --> 00:38:46,046 Yeah, we'll fix that as soon as we get to Russia. 545 00:38:46,646 --> 00:38:48,666 Unless the CIA finds us first. 546 00:38:49,106 --> 00:38:50,516 I'll take care of them too. 547 00:38:52,536 --> 00:38:54,556 If that telepath gets inside your head, 548 00:38:55,036 --> 00:38:56,726 he won't be as much fun as I am. 549 00:38:57,466 --> 00:38:58,956 Already in hand, my love. 550 00:39:09,156 --> 00:39:13,926 The Russians made me this. 551 00:39:17,866 --> 00:39:20,276 So, what am I thinking? 552 00:39:29,976 --> 00:39:30,826 I don't know. 553 00:39:34,196 --> 00:39:34,826 I was thinking that 554 00:39:34,826 --> 00:39:37,656 you are the most exquisite thing that I've ever seen in my life. 555 00:39:42,176 --> 00:39:43,646 And that this needs ice. 556 00:39:45,646 --> 00:39:46,526 Fetch me some. 557 00:39:47,466 --> 00:39:48,545 There's a good girl. 558 00:40:14,545 --> 00:40:16,435 I, I promised myself I'd find a cure, 559 00:40:16,745 --> 00:40:18,295 ever since I was a little boy. 560 00:40:18,665 --> 00:40:22,335 You have no idea what I'd give to feel... 561 00:40:22,695 --> 00:40:23,665 - normal. - Normal. 562 00:40:29,045 --> 00:40:30,885 Charles has never understood. 563 00:40:31,595 --> 00:40:34,625 He's different, but he's never had to hide. 564 00:40:37,405 --> 00:40:39,845 it doesn't affect abilities, right? 565 00:40:39,845 --> 00:40:41,156 Just appearance. 566 00:40:41,182 --> 00:40:42,410 Normalizes it. 567 00:40:43,005 --> 00:40:43,755 Yeah. 568 00:40:44,715 --> 00:40:46,055 Do you think it would work on me? 569 00:40:48,105 --> 00:40:49,915 I can look into it, if you'd like. 570 00:40:50,185 --> 00:40:52,005 That's the least I can do after asking 571 00:40:52,005 --> 00:40:53,885 you to come down here to listen to a weird request. 572 00:40:54,095 --> 00:40:54,945 I have to admit, 573 00:40:54,945 --> 00:40:57,455 usually when guys ask me out they're not after my blood. 574 00:40:58,375 --> 00:41:01,434 S..sorry, I didn't intend to be forward. 575 00:41:01,434 --> 00:41:03,754 I was just...I was excited. 576 00:41:04,034 --> 00:41:06,364 You know, the nature of your mutation. 577 00:41:06,364 --> 00:41:09,644 If any genes hold the key to changing appearance, it's yours. 578 00:41:09,954 --> 00:41:11,834 Hank, you aren't being forward, 579 00:41:11,844 --> 00:41:14,074 that's kinda what I meant. 580 00:41:14,644 --> 00:41:18,324 No, but I'm just sorry if you thought I was. 581 00:41:18,324 --> 00:41:19,844 And I'm sorry that you weren't. 582 00:41:21,564 --> 00:41:23,944 Go ahead, take the blood. 583 00:41:35,994 --> 00:41:37,574 Sorry, did I hurt you? 584 00:41:40,154 --> 00:41:40,994 Kinky! 585 00:41:43,614 --> 00:41:44,284 By the way, 586 00:41:45,074 --> 00:41:48,884 if I looked like you, I wouldn't change a thing. 587 00:42:16,733 --> 00:42:17,503 What I know about you, 588 00:42:17,503 --> 00:42:19,533 I'm surprised you managed to stay this long. 589 00:42:21,573 --> 00:42:24,783 - What do you know about me? - Everything. 590 00:42:25,343 --> 00:42:27,103 Then know to stay out of my head. 591 00:42:27,353 --> 00:42:28,493 I'm sorry Erik, 592 00:42:28,503 --> 00:42:30,563 but I've seen what Shaw did to you. 593 00:42:32,603 --> 00:42:34,613 I felt your agony. 594 00:42:36,863 --> 00:42:37,743 I can help you. 595 00:42:45,673 --> 00:42:46,803 I don't need your help. 596 00:42:46,923 --> 00:42:47,816 Don't kid yourself. 597 00:42:47,842 --> 00:42:49,298 You needed my help last night. 598 00:42:49,373 --> 00:42:51,063 It's not just me you're walking away from. 599 00:42:52,583 --> 00:42:53,593 Here you have the chance 600 00:42:53,593 --> 00:42:56,023 to be a part of something much bigger than yourself. 601 00:42:58,983 --> 00:43:00,463 I won't stop you leaving, 602 00:43:00,463 --> 00:43:01,613 I could. 603 00:43:05,303 --> 00:43:06,183 But I won't. 604 00:43:10,763 --> 00:43:11,793 Shaw's got friends. 605 00:43:12,863 --> 00:43:13,973 You could do with some. 606 00:43:20,633 --> 00:43:23,543 Hank turned that radar installation into a transmitter. 607 00:43:23,653 --> 00:43:26,002 It's designed to amplify brain waves, 608 00:43:26,232 --> 00:43:28,482 so it could enhance your telepathic powers. 609 00:43:28,772 --> 00:43:30,732 Help us find other mutants for our division. 610 00:43:30,872 --> 00:43:32,622 I thought they'd all been found by you. 611 00:43:32,622 --> 00:43:33,772 Erik! 612 00:43:35,072 --> 00:43:36,172 You decided to stay. 613 00:43:39,142 --> 00:43:41,332 If a new species is being discovered, 614 00:43:41,382 --> 00:43:42,812 it should be by its own kind. 615 00:43:43,302 --> 00:43:45,832 Charles and I find the new mutants, no suits. 616 00:43:46,092 --> 00:43:47,892 First of all, that's my machine out there. 617 00:43:47,922 --> 00:43:49,032 Second of all, and much more importantly, 618 00:43:49,032 --> 00:43:50,592 this is Charles decision. 619 00:43:50,742 --> 00:43:53,942 Charles is fine with the CIA being involved. Isn't that right? 620 00:43:55,822 --> 00:43:59,462 No, I'm sorry but, I'm with Erik. 621 00:44:00,452 --> 00:44:01,652 We'll find them alone. 622 00:44:03,572 --> 00:44:04,672 What if I say no? 623 00:44:06,292 --> 00:44:07,702 Then good luck using your installation 624 00:44:07,702 --> 00:44:08,562 without me. 625 00:44:21,542 --> 00:44:24,232 I call it, Cerebro. 626 00:44:25,442 --> 00:44:27,302 - Isn't that Spanish for "Brain"? - Yes. 627 00:44:28,062 --> 00:44:29,702 Okay so, the electrodes 628 00:44:29,702 --> 00:44:31,862 connect Charles to the transmitter on the roof. 629 00:44:31,862 --> 00:44:33,212 And picks up a mutant. 630 00:44:33,652 --> 00:44:35,892 His brain sends a signal through a relay. 631 00:44:35,892 --> 00:44:38,781 And then the co-ordinates of their location are printed out here. 632 00:44:38,781 --> 00:44:40,011 You designed this? 633 00:44:40,591 --> 00:44:41,441 Yeah. 634 00:44:44,871 --> 00:44:46,661 What an adorable lab rat you make, Charles. 635 00:44:46,661 --> 00:44:47,991 Don't spoil this for me, Erik. 636 00:44:48,891 --> 00:44:50,301 I've been a lab rat, 637 00:44:50,301 --> 00:44:51,281 I know one when I see one. 638 00:44:51,661 --> 00:44:52,851 Okay, right 639 00:44:53,501 --> 00:44:55,391 Are you sure we can't shave your head? 640 00:44:55,391 --> 00:44:56,491 Don't touch my hair. 641 00:45:41,401 --> 00:45:42,551 It's working! 642 00:46:00,780 --> 00:46:01,330 With that Daddy-O, 643 00:46:01,330 --> 00:46:03,610 you get a private dance. 644 00:46:07,500 --> 00:46:09,740 You cat's know it's double for both, right? 645 00:46:10,540 --> 00:46:12,560 No, that won't be necessary. Although I sure we... 646 00:46:12,560 --> 00:46:13,610 We were thinking more, 647 00:46:13,610 --> 00:46:15,560 we're show you ours, 648 00:46:16,200 --> 00:46:17,510 ...if you show us yours. 649 00:46:17,510 --> 00:46:19,990 Baby, that is not the way it works around here. 650 00:46:22,150 --> 00:46:23,399 More tea, Vicar? 651 00:46:23,425 --> 00:46:25,375 Don't mind if I do. 652 00:46:28,360 --> 00:46:29,220 My turn. 653 00:46:47,480 --> 00:46:49,050 How would you like a job, 654 00:46:49,050 --> 00:46:49,950 where you get to keep your clothes on? 655 00:46:55,900 --> 00:46:58,200 - Where to fellas? - Richmond, Virginia. 656 00:46:58,300 --> 00:46:59,850 Right, so you want the airport, 657 00:46:59,850 --> 00:47:01,020 the station, what? 658 00:47:01,020 --> 00:47:04,399 No we were rather hoping that you would take us all the way. 659 00:47:04,459 --> 00:47:05,929 That's a six hour drive. 660 00:47:05,929 --> 00:47:08,029 That will give us plenty of time to talk. 661 00:47:12,369 --> 00:47:13,119 What the hell does the government want with 662 00:47:13,119 --> 00:47:14,989 a guy like, Alex Summers? 663 00:47:15,319 --> 00:47:17,369 I hope you don't plan on putting him with others. 664 00:47:17,369 --> 00:47:21,149 First guy I ever met who actually prefers solitary confinement. 665 00:47:31,369 --> 00:47:33,549 - Crazy, huh? - What? 666 00:47:33,659 --> 00:47:36,369 You like fish, I like fish too. 667 00:47:36,569 --> 00:47:39,829 Maybe we should bide some time and talk about it. 668 00:47:42,069 --> 00:47:43,999 I'd rather go out with the fish. 669 00:47:50,049 --> 00:47:51,139 These fish? 670 00:48:10,629 --> 00:48:12,689 - Excuse me I'm Erik Lensher. - Charles Xavier. 671 00:48:12,689 --> 00:48:13,929 Go fuck yourselves. 672 00:48:34,598 --> 00:48:36,408 - There's nothing on radar? - No. 673 00:48:36,758 --> 00:48:38,118 - Sonar? - No. 674 00:48:39,608 --> 00:48:41,008 Then we have a problem. 675 00:49:00,278 --> 00:49:01,808 Beautiful, isn't it? 676 00:49:02,778 --> 00:49:04,307 The reason we exist. 677 00:49:04,333 --> 00:49:07,518 We are the children of the atom, my love. 678 00:49:07,518 --> 00:49:09,018 We have a situation. 679 00:49:09,388 --> 00:49:11,038 The telepath... 680 00:49:11,508 --> 00:49:13,738 I shouldn't be able to feel him at this distance. 681 00:49:13,738 --> 00:49:15,338 It's like his reach is... 682 00:49:16,108 --> 00:49:17,298 ...amplified. 683 00:49:20,368 --> 00:49:21,618 They're recruiting. 684 00:49:22,668 --> 00:49:25,758 You go on to Russia, I'll handle him. 685 00:49:27,628 --> 00:49:29,627 I can't stop thinking about the others out there. 686 00:49:30,107 --> 00:49:32,297 All those minds that I've touched. 687 00:49:32,737 --> 00:49:35,827 I could feel them, their aspirations, 688 00:49:35,897 --> 00:49:38,237 their hopes, their ambitions. 689 00:49:39,137 --> 00:49:41,867 I tell you, we've started something incredible, Erik. 690 00:49:42,507 --> 00:49:44,757 - We can help them. - Can we? 691 00:49:45,977 --> 00:49:49,127 Identification, that's how it starts. 692 00:49:50,497 --> 00:49:52,506 Then ends with being rounded up. 693 00:49:52,532 --> 00:49:54,327 Experimented on, eliminated. 694 00:49:54,327 --> 00:49:55,477 I know the story. 695 00:49:56,247 --> 00:50:00,007 We have common enemies, Shaw and the Russians they need us. 696 00:50:00,187 --> 00:50:01,067 For now. 697 00:50:07,077 --> 00:50:08,847 We should think of code names. 698 00:50:08,847 --> 00:50:11,407 We're government agents now, we should have secret code names. 699 00:50:11,407 --> 00:50:12,907 I want to be called, Mystique. 700 00:50:12,907 --> 00:50:15,317 Damn, I wanted to be called, Mystique. 701 00:50:15,647 --> 00:50:17,027 Well tough, I called it. 702 00:50:19,077 --> 00:50:21,977 Damn wang, mysterious to you. 703 00:50:24,327 --> 00:50:25,687 Darwin, what about you? 704 00:50:25,747 --> 00:50:27,797 Well, uh, Darwin's already a nickname. 705 00:50:27,797 --> 00:50:29,782 And you know, sort of fits. 706 00:50:29,808 --> 00:50:31,792 Adapt to survive and all. 707 00:50:32,447 --> 00:50:33,607 Check this out. 708 00:50:47,366 --> 00:50:48,658 Thank you, thank you. 709 00:50:48,684 --> 00:50:49,851 Bravo, bravo. 710 00:50:49,886 --> 00:50:52,656 - What about you? - I'm going to be... 711 00:50:54,176 --> 00:50:54,806 ...Banshee. 712 00:50:54,806 --> 00:50:57,056 Why do you want to be names after a wailing spirit? 713 00:50:57,056 --> 00:50:58,506 You might want to cover your ears. 714 00:51:14,566 --> 00:51:15,176 Your turn. 715 00:51:15,176 --> 00:51:20,006 My stage name is Angel. Kind of fits. 716 00:51:20,006 --> 00:51:23,476 - You can fly? - Ah, hah. And uh... 717 00:51:32,646 --> 00:51:34,051 What's your name? 718 00:51:34,077 --> 00:51:36,141 How about Big Foot? 719 00:51:36,296 --> 00:51:38,846 Well you know what they say about guys with big feet? 720 00:51:39,126 --> 00:51:41,486 And uh, yours are kind of small. 721 00:51:41,486 --> 00:51:42,576 Okay, now. 722 00:51:43,866 --> 00:51:45,976 Alex, what is your gift? What can you do? 723 00:51:46,236 --> 00:51:49,986 Uh, it's not um, I just can't do it. 724 00:51:50,526 --> 00:51:51,457 I can't do it in here. 725 00:51:51,483 --> 00:51:52,726 Can you do it out there? 726 00:51:52,726 --> 00:51:54,366 Why don't you just do it out there. 727 00:51:54,392 --> 00:51:55,725 Come on. Come on, Alex. 728 00:51:55,725 --> 00:52:00,715 Alex! Alex! 729 00:52:02,055 --> 00:52:03,375 That's the spirit. 730 00:52:03,495 --> 00:52:05,005 Get down when I tell you. 731 00:52:13,115 --> 00:52:13,915 Get back. 732 00:52:19,265 --> 00:52:20,595 Get back! 733 00:52:21,895 --> 00:52:22,815 Whatever... 734 00:52:37,155 --> 00:52:41,385 We've got Intel that Shaw is meeting with the Russian defense chief in Moscow. 735 00:52:41,385 --> 00:52:43,045 So go ahead, say it. 736 00:52:43,685 --> 00:52:45,355 I'm not here to say "I told you so", 737 00:52:45,355 --> 00:52:46,075 you know why I'm here. 738 00:52:46,075 --> 00:52:49,035 Yeah, yeah, yeah. Clearance to bring along your mutants. 739 00:52:49,035 --> 00:52:50,345 Fight fire with fire. 740 00:52:51,155 --> 00:52:52,245 Makes sense. 741 00:52:52,515 --> 00:52:54,455 Wait, you're okay with this? 742 00:52:54,455 --> 00:52:57,345 Sending in a bunch of untrained unauthorized freaks? 743 00:52:57,345 --> 00:53:01,285 These "Freaks" are dedicated hard working people. 744 00:53:02,625 --> 00:53:04,405 Plane leaves for Russia in an hour. 745 00:53:04,435 --> 00:53:06,455 I'm telling you these kids are not ready for, Shaw. 746 00:53:06,455 --> 00:53:07,564 I think they're going to surprise you. 747 00:53:07,564 --> 00:53:09,324 They are an exceptional bunch of young people. 748 00:53:09,324 --> 00:53:10,014 What the hell? 749 00:53:22,784 --> 00:53:23,664 Harder! 750 00:53:24,664 --> 00:53:25,414 Harder! 751 00:53:28,684 --> 00:53:30,514 What are you doing? 752 00:53:36,324 --> 00:53:38,904 - Who destroyed the statue? - It was, Alex. 753 00:53:39,474 --> 00:53:43,074 No Havok! We have to call him, Havok. That's his name now. 754 00:53:43,074 --> 00:53:46,414 And we were thinking, you should be, Professor X 755 00:53:47,074 --> 00:53:48,974 And you should be, Magneto. 756 00:53:50,394 --> 00:53:51,704 Exceptional. 757 00:53:56,204 --> 00:53:57,554 I expect more from you. 758 00:54:18,964 --> 00:54:19,933 We got a problem. 759 00:54:19,933 --> 00:54:22,423 - What? - I'm so sorry, this wasn't on the map. 760 00:54:28,933 --> 00:54:30,693 No matter what happens, act normally. 761 00:54:30,693 --> 00:54:31,853 I'll take care of this, all right. 762 00:54:33,793 --> 00:54:34,853 Now listen to me.. 763 00:54:37,843 --> 00:54:38,853 Where are you going? 764 00:54:39,233 --> 00:54:40,583 To our farm. 765 00:54:42,803 --> 00:54:43,793 Open the back. 766 00:54:44,063 --> 00:54:45,443 As you wish, as you wish. 767 00:54:50,203 --> 00:54:52,503 Oh, easy, easy. Take it easy, chaps. 768 00:55:07,783 --> 00:55:09,233 Anything back there? 769 00:55:09,233 --> 00:55:10,673 Nothing, it's empty. 770 00:55:13,863 --> 00:55:15,683 - Everything's okay? - Yes. 771 00:55:38,582 --> 00:55:40,332 - Where's Shaw? - Emma. 772 00:55:41,172 --> 00:55:44,072 She's a telepath, if I read her, she'll know we're here. 773 00:55:45,732 --> 00:55:47,232 Let me try something else. 774 00:56:04,972 --> 00:56:07,682 Shaw sends his apologies, but he's indisposed. 775 00:56:07,682 --> 00:56:09,202 He asked me to come in his place. 776 00:56:10,132 --> 00:56:13,892 But between you and I honey, I'm a lot better company. 777 00:56:14,692 --> 00:56:15,842 Please come in. 778 00:56:21,152 --> 00:56:22,242 He's not coming. 779 00:56:24,912 --> 00:56:26,250 So, what now boss? 780 00:56:26,276 --> 00:56:29,222 Now, nothing. We're here for Shaw. 781 00:56:29,222 --> 00:56:30,502 - Mission aborted. - The hell it is. 782 00:56:30,602 --> 00:56:32,962 - Erik. - She's his right hand woman. 783 00:56:32,962 --> 00:56:34,352 That's good enough for me. 784 00:56:34,382 --> 00:56:37,192 The CIA invading the home of a senior Soviet official. 785 00:56:37,192 --> 00:56:39,722 - Are you crazy? - I'm not CIA. 786 00:56:40,732 --> 00:56:41,352 Erik! 787 00:56:44,631 --> 00:56:45,851 To your health. 788 00:56:50,411 --> 00:56:52,671 So you must be busy planning your next move. 789 00:56:52,671 --> 00:56:53,501 What with the American's 790 00:56:53,501 --> 00:56:55,441 refusing to remove their missiles from Turkey. 791 00:56:56,811 --> 00:57:00,471 You know I can't talk about those things, Miss Frost. 792 00:57:00,571 --> 00:57:01,461 Emma. 793 00:57:05,231 --> 00:57:09,351 And don't worry, you don't have to say a word. 794 00:57:25,811 --> 00:57:27,881 He's going to start world war III single handed. 795 00:57:27,881 --> 00:57:29,241 - We have to do something. - Like what? 796 00:57:29,861 --> 00:57:31,571 - We're moving out. - You can't. 797 00:57:47,331 --> 00:57:49,501 I'm sorry, I can't leave him. 798 00:58:01,510 --> 00:58:03,570 For goodness sake, Erik... 799 00:58:03,940 --> 00:58:04,640 Be calm. 800 00:58:04,960 --> 00:58:07,570 Be calm. Forget my face. Yes. 801 00:58:12,760 --> 00:58:15,880 You're beautiful, so beautiful...yes. 802 00:58:22,130 --> 00:58:23,160 Pathetic. 803 00:58:35,710 --> 00:58:36,600 Nice trick. 804 00:58:39,130 --> 00:58:40,650 Who are you? 805 00:58:44,840 --> 00:58:45,850 Go to sleep. 806 00:58:53,810 --> 00:58:56,290 You can stop trying to read my mind, sugar. 807 00:58:58,390 --> 00:59:00,980 You're never going to get anything from me while I'm like this. 808 00:59:14,139 --> 00:59:15,449 So then you can just tell us. 809 00:59:18,089 --> 00:59:19,669 Where is Shaw? 810 00:59:25,919 --> 00:59:26,769 Erik. 811 00:59:33,929 --> 00:59:35,069 Erik, that's enough. 812 00:59:43,709 --> 00:59:45,299 Erik, that's enough! 813 00:59:54,949 --> 00:59:56,069 All yours. 814 00:59:57,629 --> 01:00:00,079 She won't be shifting into diamond form again. 815 01:00:00,709 --> 01:00:04,409 But if she does, just give her a gentle tap. 816 01:00:05,434 --> 01:00:05,833 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 817 01:00:05,834 --> 01:00:06,233 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 818 01:00:06,234 --> 01:00:06,633 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 819 01:00:06,634 --> 01:00:07,033 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 820 01:00:07,034 --> 01:00:07,433 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 821 01:00:07,434 --> 01:00:07,833 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 822 01:00:07,834 --> 01:00:08,233 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 823 01:00:08,234 --> 01:00:08,633 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 824 01:00:08,634 --> 01:00:09,033 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 825 01:00:09,034 --> 01:00:09,433 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 826 01:00:09,434 --> 01:00:09,833 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 827 01:00:09,834 --> 01:00:10,233 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 828 01:00:10,234 --> 01:00:10,633 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 829 01:00:10,634 --> 01:00:11,033 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 830 01:00:11,034 --> 01:00:11,433 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 831 01:00:11,434 --> 01:00:11,833 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 832 01:00:11,834 --> 01:00:12,233 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 833 01:00:12,234 --> 01:00:12,633 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 834 01:00:12,634 --> 01:00:13,033 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 835 01:00:13,034 --> 01:00:13,434 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 836 01:00:15,000 --> 01:00:15,599 © 837 01:00:15,600 --> 01:00:16,199 © 838 01:00:16,200 --> 01:00:16,799 © P 839 01:00:16,800 --> 01:00:17,399 © P@ 840 01:00:17,400 --> 01:00:17,999 © P@r 841 01:00:18,000 --> 01:00:18,599 © P@rM 842 01:00:18,600 --> 01:00:19,199 © P@rM! 843 01:00:19,200 --> 01:00:19,799 © P@rM!N 844 01:00:19,800 --> 01:00:20,399 © P@rM!Nd 845 01:00:20,400 --> 01:00:20,999 © P@rM!Nde 846 01:00:21,000 --> 01:00:21,599 © P@rM!NdeR 847 01:00:21,600 --> 01:00:22,199 © P@rM!NdeR 848 01:00:22,200 --> 01:00:22,799 © P@rM!NdeR M 849 01:00:22,800 --> 01:00:23,399 © P@rM!NdeR M@ 850 01:00:23,400 --> 01:00:23,999 © P@rM!NdeR M@n 851 01:00:24,000 --> 01:00:24,599 © P@rM!NdeR M@nk 852 01:00:24,600 --> 01:00:25,199 © P@rM!NdeR M@nkÖ 853 01:00:25,200 --> 01:00:25,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 854 01:00:25,800 --> 01:00:26,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 855 01:00:26,400 --> 01:00:27,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 856 01:00:29,058 --> 01:00:31,468 We are the children of the atom. 857 01:00:32,298 --> 01:00:34,798 Radiation gave birth to mutants. 858 01:00:35,358 --> 01:00:39,028 What will kill the humans, will only make us stronger. 859 01:00:44,108 --> 01:00:45,378 Beautiful, isn't it? 860 01:00:48,548 --> 01:00:50,788 This is worse that we previously imagined. 861 01:00:53,588 --> 01:00:54,748 We're taking you with us. 862 01:00:55,318 --> 01:00:58,798 - CIA will want to question you themselves. - I doubt it. 863 01:00:59,228 --> 01:01:01,058 Might be other things to worry about right now. 864 01:01:07,668 --> 01:01:09,268 Whoa, all right. 865 01:01:10,098 --> 01:01:12,378 Jesus, man you are killing me. 866 01:01:12,378 --> 01:01:14,338 Don't beat yourself up, we got a lot of spare time. 867 01:01:20,018 --> 01:01:22,408 Oh, I didn't know the circus was in town. 868 01:01:22,408 --> 01:01:24,408 Hey come on honey, give us a little, uh... 869 01:01:25,148 --> 01:01:27,398 No? Come on, let's see the foot. 870 01:01:27,998 --> 01:01:29,838 There it is, come on Bigfoot. let's go. 871 01:01:29,938 --> 01:01:31,988 Hey, hey come on, hey. 872 01:01:36,497 --> 01:01:37,957 They're just guys being stupid. 873 01:01:38,347 --> 01:01:40,078 Guy's being stupid I can handle. 874 01:01:40,104 --> 01:01:41,917 I can handle that my whole life. 875 01:01:41,937 --> 01:01:43,057 But I'd rather have a bunch 876 01:01:43,057 --> 01:01:44,247 of guys staring at me with my clothes off, 877 01:01:44,247 --> 01:01:46,017 then the way these one stare at me. 878 01:01:47,597 --> 01:01:48,717 At us. 879 01:01:56,847 --> 01:01:57,917 What was that? 880 01:02:00,497 --> 01:02:02,207 I don't know, but something doesn't feel right. 881 01:02:11,547 --> 01:02:14,037 - No news of Shaw? - Not a peep, 882 01:02:14,037 --> 01:02:15,467 nothing through that back channel. 883 01:02:28,767 --> 01:02:29,847 What is that? 884 01:02:47,277 --> 01:02:49,356 We have an intruder on the main atrium. 885 01:02:49,356 --> 01:02:50,336 Where are the mutants? 886 01:02:50,336 --> 01:02:52,096 Take another step, I'm going to put you down. 887 01:02:52,096 --> 01:02:54,736 Of course you will, but where do I find the more evolved people? 888 01:02:56,456 --> 01:02:57,756 Send back-up now! 889 01:03:00,696 --> 01:03:03,686 Get back, get back, do not leave that room. We're under attack. 890 01:03:03,686 --> 01:03:05,846 - Look out! - Shoot it, shoot it! 891 01:03:19,296 --> 01:03:20,656 Where are the mutants? 892 01:03:20,656 --> 01:03:23,156 Put that man down or we will open fire. 893 01:03:48,446 --> 01:03:51,126 Stay here my ass. Let's go! 894 01:03:56,456 --> 01:03:59,036 - Get back! - We can help, we can help! 895 01:04:58,875 --> 01:05:00,765 Wait, wait, you want the mutants? 896 01:05:00,765 --> 01:05:01,885 They're right through that door. 897 01:05:01,885 --> 01:05:03,465 Just let us normal people go. 898 01:05:03,465 --> 01:05:04,085 We're no... 899 01:05:13,944 --> 01:05:15,304 Where's the telepath? 900 01:05:15,674 --> 01:05:17,704 - Not here. - Too bad. 901 01:05:18,504 --> 01:05:20,504 Now I can take this silly thing off. 902 01:05:22,554 --> 01:05:25,864 Good evening My name is, Sebastian Shaw. 903 01:05:27,674 --> 01:05:30,004 And I am not here to hurt you. 904 01:05:30,044 --> 01:05:30,964 Freeze! 905 01:05:31,734 --> 01:05:32,414 Azazel... 906 01:05:36,724 --> 01:05:39,704 My friends, there's a revolution coming. 907 01:05:40,394 --> 01:05:43,624 When mankind discovers who we are, what we can do. 908 01:05:43,914 --> 01:05:45,824 Each of us will face a choice. 909 01:05:46,344 --> 01:05:50,824 Be enslaved, or rise up to rule. 910 01:05:51,864 --> 01:05:54,334 Choose freely, but know that if you are not with us, 911 01:05:54,334 --> 01:05:58,084 then by definition you are against us. 912 01:05:58,784 --> 01:06:01,104 So, you can stay, and 913 01:06:01,464 --> 01:06:04,794 fight for the people who hate, and fear you. 914 01:06:05,634 --> 01:06:09,764 Or you can join me. And live like kings. 915 01:06:15,964 --> 01:06:17,124 And Queens. 916 01:06:28,923 --> 01:06:30,703 - Angel? - Are you kidding me? 917 01:06:31,523 --> 01:06:34,603 Come on, we don't belong here. 918 01:06:35,413 --> 01:06:37,353 And that's nothing to be ashamed of. 919 01:06:42,613 --> 01:06:44,223 We have to do something. 920 01:06:59,733 --> 01:07:02,913 Stop, I'm coming with you. 921 01:07:06,503 --> 01:07:07,773 Good choice. 922 01:07:09,263 --> 01:07:11,483 So tell me about your mutation. 923 01:07:12,003 --> 01:07:13,873 Well, I adapt to survive. 924 01:07:17,173 --> 01:07:20,463 - So I guess I'm coming with you. - I like that. 925 01:07:27,253 --> 01:07:29,793 - Alex, do it! - Get down! 926 01:07:35,103 --> 01:07:36,973 Protecting your fellow, mutants? 927 01:07:38,382 --> 01:07:41,182 It's a noble gesture. Feels good. 928 01:07:47,522 --> 01:07:49,132 Adapt to this. 929 01:08:33,212 --> 01:08:34,432 Hello. 930 01:08:36,342 --> 01:08:39,252 Once again, my sympathies 931 01:08:39,522 --> 01:08:44,182 for your treatment at the hands of the CIA. 932 01:08:44,362 --> 01:08:46,732 These American's are ruthless. 933 01:08:48,012 --> 01:08:51,931 Now they have their missiles placed in Turkey. 934 01:08:53,401 --> 01:08:57,401 I expect you'll be planning new missile sites of your own. 935 01:08:57,951 --> 01:08:58,901 Somewhere where you know 936 01:08:59,101 --> 01:09:02,701 the American early warning system 937 01:09:02,711 --> 01:09:04,301 won't help. 938 01:09:05,091 --> 01:09:09,261 I hear Cuba is lovely this time of year. 939 01:09:09,791 --> 01:09:12,361 And so close to Florida. 940 01:09:13,471 --> 01:09:15,131 Missiles in Cuba? 941 01:09:17,601 --> 01:09:18,841 You're serious? 942 01:09:19,991 --> 01:09:22,641 We may as well declare war. 943 01:09:23,881 --> 01:09:25,951 Maybe I wasn't clear enough. 944 01:09:28,571 --> 01:09:30,741 You will make this happen. 945 01:09:32,981 --> 01:09:33,931 Okay. 946 01:09:34,691 --> 01:09:37,591 Let's see what KGB think about this. 947 01:09:41,791 --> 01:09:44,761 Hello, General Armivolkoff. 948 01:09:48,091 --> 01:09:49,561 It's nothing. 949 01:10:05,970 --> 01:10:06,780 Raven. 950 01:10:13,270 --> 01:10:15,300 We've made arrangements for you to be taken home immediately. 951 01:10:15,300 --> 01:10:16,960 - We're not going home. - What? 952 01:10:17,590 --> 01:10:19,368 He's not going back to prison. 953 01:10:19,394 --> 01:10:20,850 They killed Darwin. 954 01:10:20,850 --> 01:10:22,330 All the more reason for you to leave. 955 01:10:22,530 --> 01:10:23,300 This is over. 956 01:10:23,800 --> 01:10:25,580 Darwin is dead, Charles. 957 01:10:25,606 --> 01:10:27,755 And we can't even bury him. 958 01:10:30,640 --> 01:10:32,080 We can avenge him. 959 01:10:35,720 --> 01:10:37,000 Erik, word please. 960 01:10:41,020 --> 01:10:43,870 - They're just kids. - No, they were kids. 961 01:10:44,200 --> 01:10:46,560 Shaw has his army, we need ours. 962 01:10:52,530 --> 01:10:55,680 We'll have to train. All of us. 963 01:10:56,420 --> 01:10:58,420 - Yes? - Yeah. 964 01:10:59,150 --> 01:11:00,540 Well we can't stay here. 965 01:11:01,110 --> 01:11:03,370 Even if they reopen the department, it's not safe. 966 01:11:04,560 --> 01:11:06,280 We've got no where to go. 967 01:11:08,970 --> 01:11:10,070 Yes, we do. 968 01:11:11,160 --> 01:11:13,170 The law says we've got to turn her over. 969 01:11:13,230 --> 01:11:15,500 The law applies to human beings. 970 01:11:15,540 --> 01:11:17,543 The same laws don't apply to mutants. 971 01:11:17,569 --> 01:11:18,814 They're too dangerous. 972 01:11:18,909 --> 01:11:22,769 Times like this, security is more important than liberty. 973 01:11:23,119 --> 01:11:25,631 - There's a war coming, John. 974 01:11:25,657 --> 01:11:27,994 - Yes, but a war with who? 975 01:11:41,989 --> 01:11:43,379 Excellent question. 976 01:11:44,209 --> 01:11:46,219 Though I won't call it a war exactly. 977 01:11:47,049 --> 01:11:50,179 That suggests both sides stand an equal chance of winning. 978 01:12:00,269 --> 01:12:02,699 Captain, no sign of any American ships. 979 01:12:02,699 --> 01:12:05,499 Maintain course, full ahead. 980 01:12:06,029 --> 01:12:08,719 The Russians have sent their warheads to Cuba. 981 01:12:08,969 --> 01:12:11,259 We have a week before their ship hits the coast. 982 01:12:11,319 --> 01:12:13,139 Our fleet can be on this line, 983 01:12:13,379 --> 01:12:15,879 when the Russian missile ship arrives. 984 01:12:16,229 --> 01:12:18,139 If that ship crosses the line, 985 01:12:19,379 --> 01:12:21,539 they will have declared war against the United States. 986 01:12:22,369 --> 01:12:23,489 We will have no choice but 987 01:12:23,489 --> 01:12:25,489 to retaliate with a full nuclear response. 988 01:12:26,139 --> 01:12:27,439 Do we agree? 989 01:12:32,578 --> 01:12:34,068 Dispatch the Seventh fleet. 990 01:12:37,248 --> 01:12:38,784 This is yours? 991 01:12:38,810 --> 01:12:41,003 No, it's ours. 992 01:12:47,248 --> 01:12:50,268 Honestly Charles, I don't know how you survived. 993 01:12:50,588 --> 01:12:52,318 Living in such hardship. 994 01:12:52,418 --> 01:12:55,198 Well it was a hardship softened by me. 995 01:12:58,128 --> 01:13:00,708 Come on, time for the tour. 996 01:13:12,968 --> 01:13:14,678 Dear comrades. 997 01:13:14,938 --> 01:13:17,318 The United States 998 01:13:17,858 --> 01:13:22,688 have dispatched war ships for Cuba. 999 01:13:23,068 --> 01:13:27,188 This leaves us with no choice. 1000 01:13:28,328 --> 01:13:31,938 Comrade First Secretary. 1001 01:13:32,478 --> 01:13:35,768 We must send in our fleet. 1002 01:13:38,318 --> 01:13:40,478 Dispatch the fleet! 1003 01:13:45,997 --> 01:13:49,037 President Kennedy has signed a formal proclamation. 1004 01:13:49,037 --> 01:13:52,907 Setting up a blockade of all missiles, armed for Cuba. 1005 01:13:53,787 --> 01:13:56,227 The Soviet Union reacted by terming it 1006 01:13:56,227 --> 01:14:00,217 as step along the road to unleashing a thermal nuclear war. 1007 01:14:10,477 --> 01:14:13,067 - You're sure? - I'm sure. 1008 01:14:13,887 --> 01:14:14,827 Hold it. 1009 01:14:21,967 --> 01:14:24,237 No, I can't. I'm sorry. 1010 01:14:24,287 --> 01:14:25,637 I can't shoot anybody point blank, 1011 01:14:25,667 --> 01:14:26,617 let alone my friend. 1012 01:14:26,697 --> 01:14:28,517 Oh come on, you know I can deflect it. 1013 01:14:28,567 --> 01:14:30,017 You're always telling me I should push myself. 1014 01:14:30,137 --> 01:14:31,417 If you know you can deflect it, 1015 01:14:31,417 --> 01:14:33,467 then you're not challenging yourself. 1016 01:14:35,007 --> 01:14:36,017 What ever happened to the man 1017 01:14:36,017 --> 01:14:37,827 who was trying to raise a submarine? 1018 01:14:38,697 --> 01:14:39,647 What, I can't. 1019 01:14:40,637 --> 01:14:43,297 Something that big, I need the situation, the anger. 1020 01:14:43,327 --> 01:14:44,907 No, the anger isn't enough. 1021 01:14:45,587 --> 01:14:47,377 It's gotten the job done all this time. 1022 01:14:47,437 --> 01:14:49,187 It's nearly gotten you killed all this time. 1023 01:14:50,517 --> 01:14:51,547 Hey, come here. 1024 01:14:52,497 --> 01:14:53,977 Let's try something a little more challenging. 1025 01:14:56,076 --> 01:14:59,296 My step-father took the possibility of nuclear war quite seriously. 1026 01:14:59,346 --> 01:15:00,426 This way. 1027 01:15:00,426 --> 01:15:02,746 That's why he had this bunker built down here. 1028 01:15:02,796 --> 01:15:05,316 I thought we could use it as a practice range of sort. 1029 01:15:05,336 --> 01:15:06,876 You don't think I'm going to blow though the walls? 1030 01:15:07,096 --> 01:15:09,796 No, he had this place built to with stand a nuclear bomb. 1031 01:15:09,816 --> 01:15:11,446 I think it can handle you, Alex. 1032 01:15:11,456 --> 01:15:13,766 You know when I do this, bad things tend to happen. 1033 01:15:14,246 --> 01:15:15,816 It's because you can't control it. 1034 01:15:15,816 --> 01:15:17,536 It controls you. 1035 01:15:18,266 --> 01:15:19,898 That's why we're here, Alex. 1036 01:15:19,924 --> 01:15:21,321 To start your training. 1037 01:15:26,026 --> 01:15:27,516 What you're doing is incredible. 1038 01:15:27,516 --> 01:15:30,526 You're hitting a pitch sound that at the same resonate frequency of the glass. 1039 01:15:30,526 --> 01:15:31,606 That's why it shatters. 1040 01:15:31,606 --> 01:15:33,096 This is like any other muscle in the body. 1041 01:15:33,096 --> 01:15:35,236 You can control it. 1042 01:15:37,366 --> 01:15:40,186 "In each of us, two natures are at war." 1043 01:15:40,316 --> 01:15:42,046 Robert Louis Stevenson, "Jekyll and Hyde". 1044 01:15:42,056 --> 01:15:43,146 Top marks. 1045 01:15:43,296 --> 01:15:44,938 Still it really wasn't really about good and evil. 1046 01:15:44,964 --> 01:15:45,356 Was it, Hank. 1047 01:15:45,356 --> 01:15:48,576 It was about man's animal nature, and his struggle to control it. 1048 01:15:48,576 --> 01:15:49,816 To conform. 1049 01:15:49,816 --> 01:15:52,206 It is that struggle which is holding you back. 1050 01:15:52,526 --> 01:15:55,126 Jekyll is afraid of what he could be capable of. 1051 01:15:55,206 --> 01:15:56,546 You are too. 1052 01:15:56,916 --> 01:15:58,246 If you're serious about me doing this, 1053 01:15:58,246 --> 01:15:59,546 you might want to get back. 1054 01:15:59,636 --> 01:16:03,176 - Of course, should I shut the door? - Yeah. 1055 01:16:05,956 --> 01:16:07,175 Whenever you're ready. 1056 01:16:14,825 --> 01:16:16,015 My god. 1057 01:16:19,445 --> 01:16:21,785 I will teach you to control this, Alex. 1058 01:16:25,165 --> 01:16:26,965 You're sure that this will work. 1059 01:16:27,325 --> 01:16:28,332 Anything is possible. 1060 01:16:28,358 --> 01:16:29,435 I based the design... 1061 01:16:29,435 --> 01:16:31,905 Hank, stop talking. Come on. 1062 01:16:31,905 --> 01:16:33,915 Now remember, scream as hard as you can. 1063 01:16:33,915 --> 01:16:35,785 You need the sound waves to be supersonic. 1064 01:16:35,785 --> 01:16:37,875 Catch them at the right angle, and they should carry you. 1065 01:16:38,275 --> 01:16:40,192 "They should carry me." 1066 01:16:40,218 --> 01:16:41,800 That's reassuring. 1067 01:16:42,325 --> 01:16:43,525 Good luck. 1068 01:16:43,925 --> 01:16:45,555 And don't forget to scream. 1069 01:16:55,155 --> 01:16:58,725 If you want to beat me this time, you have to set the beast free. 1070 01:17:00,175 --> 01:17:04,215 On your marks, get set...GO! 1071 01:17:19,514 --> 01:17:21,054 Oh, congratulations, my friend. 1072 01:17:21,394 --> 01:17:23,294 Robert Louis Stevenson would have been proud. 1073 01:17:25,184 --> 01:17:26,454 Impressive, Hank. 1074 01:17:26,784 --> 01:17:27,434 Feet like those, 1075 01:17:27,434 --> 01:17:28,904 all you need is a red nose. 1076 01:17:28,934 --> 01:17:30,204 Right, Bozo? 1077 01:17:30,714 --> 01:17:31,534 I'm done here. 1078 01:17:31,534 --> 01:17:32,524 Thank you, Alex 1079 01:17:33,884 --> 01:17:35,164 Come on, Hank. 1080 01:17:45,984 --> 01:17:49,174 If you're using half the concentration to look normal. 1081 01:17:49,204 --> 01:17:52,184 Then you're only half paying attention to whatever else you do. 1082 01:17:52,614 --> 01:17:55,074 Just pointing out something that could save your life. 1083 01:17:59,564 --> 01:18:01,684 You want society to accept you. 1084 01:18:02,314 --> 01:18:04,434 But you can't even accept yourself. 1085 01:18:10,904 --> 01:18:12,154 Sexy. 1086 01:18:13,074 --> 01:18:14,104 This is just the prototype. 1087 01:18:14,104 --> 01:18:16,604 The real will look considerably better, it'll be a whole suit. 1088 01:18:16,604 --> 01:18:18,984 See these sensors measure your energy output, 1089 01:18:18,984 --> 01:18:21,684 this panel focuses it and the excess is absorbed. 1090 01:18:21,684 --> 01:18:22,994 All right try hitting the one in the middle, 1091 01:18:22,994 --> 01:18:24,334 just the one in the middle, mind. 1092 01:18:24,924 --> 01:18:25,994 Good luck. 1093 01:18:36,273 --> 01:18:37,173 You ought to see this. 1094 01:18:37,173 --> 01:18:39,103 Your genes are extraordinary, you know that. 1095 01:18:39,103 --> 01:18:41,173 Your cells age at half the rate of a normal human. 1096 01:18:41,173 --> 01:18:43,493 When you're forty you will still have the looks of a teenager. 1097 01:18:43,843 --> 01:18:47,473 You have the most incredible cellular structure I've ever seen. 1098 01:18:52,613 --> 01:18:54,603 You truly believe I'll fly this time? 1099 01:18:54,603 --> 01:18:56,233 Unreservedly. 1100 01:18:56,293 --> 01:18:57,743 - I trust you. - The task. 1101 01:18:57,743 --> 01:18:59,453 - I don't trust him. - Say nothing. 1102 01:19:00,673 --> 01:19:01,863 I'm going to die! 1103 01:19:01,933 --> 01:19:03,533 All right, look, we're not going to 1104 01:19:03,533 --> 01:19:04,543 make you do anything that your not so... 1105 01:19:04,543 --> 01:19:08,763 - Here, let me help him. - Erik! 1106 01:19:29,743 --> 01:19:30,813 What? 1107 01:19:31,223 --> 01:19:33,143 You know you were thinking the same. 1108 01:19:33,893 --> 01:19:35,593 Wonderful work Hank, thank you very much. 1109 01:19:35,593 --> 01:19:37,603 All right, Alex, I want you to hit the X. 1110 01:19:38,013 --> 01:19:40,133 And try not to hit me, there's a good chap. 1111 01:19:40,593 --> 01:19:43,593 - You're serious? - I'm very serious. 1112 01:19:43,663 --> 01:19:45,962 I have complete and utter faith in you. 1113 01:19:58,752 --> 01:19:59,882 Am I still a Bozo? 1114 01:19:59,882 --> 01:20:02,582 Yes, Hank. You're still a Bozo. 1115 01:20:03,482 --> 01:20:04,902 But nice job. 1116 01:20:07,782 --> 01:20:09,072 See that? 1117 01:20:09,552 --> 01:20:11,352 Try turning it to face us. 1118 01:20:30,642 --> 01:20:32,652 You know, I believe the true focus 1119 01:20:32,652 --> 01:20:36,362 lies somewhere between rage and serenity. 1120 01:20:37,702 --> 01:20:40,232 Would you mind, if I...? 1121 01:21:13,921 --> 01:21:15,731 What did you just do to me? 1122 01:21:17,021 --> 01:21:20,661 I accessed the brightest corner of your memory system. 1123 01:21:22,411 --> 01:21:24,981 It's a very beautiful memory, Erik, thank you. 1124 01:21:25,821 --> 01:21:28,041 I didn't know I still had that. 1125 01:21:28,801 --> 01:21:31,201 There's so much more to you than you know. 1126 01:21:31,531 --> 01:21:33,741 Not just pain, and anger. 1127 01:21:34,801 --> 01:21:36,961 There's good too, I felt it. 1128 01:21:37,611 --> 01:21:40,031 And when you can access all that. 1129 01:21:40,031 --> 01:21:43,011 You will possess a power no one can match. 1130 01:21:43,911 --> 01:21:45,611 Not even me. 1131 01:21:47,121 --> 01:21:49,571 So, come on. Try again. 1132 01:22:30,730 --> 01:22:31,800 Well done. 1133 01:22:32,020 --> 01:22:34,190 The President is about to make his address. 1134 01:22:36,000 --> 01:22:37,520 It shall be the policy of 1135 01:22:37,520 --> 01:22:40,240 this nation to regard any nuclear missile, 1136 01:22:40,240 --> 01:22:43,830 ...crossing the embargo line, that surrounds Cuba, 1137 01:22:43,830 --> 01:22:47,930 as an attack by the Soviet Union on the United States. 1138 01:22:48,080 --> 01:22:52,110 Requiring a full retaliatory response, upon the Soviet Union. 1139 01:22:52,110 --> 01:22:53,612 That's where we're going to find, Shaw. 1140 01:22:53,638 --> 01:22:54,460 How do you know? 1141 01:22:54,460 --> 01:22:55,670 Two super powers facing off, 1142 01:22:55,670 --> 01:22:57,610 and he want's to start world war III. 1143 01:22:58,190 --> 01:22:59,970 He won't leave anything to chance. 1144 01:23:00,050 --> 01:23:01,520 So much for diplomacy. 1145 01:23:01,530 --> 01:23:04,120 I suggest you all get a good nights sleep. 1146 01:23:04,730 --> 01:23:06,530 ...ultimately leads to war. 1147 01:23:07,400 --> 01:23:11,610 Tensions mount as the Soviet Missile ship nears Cuba. 1148 01:23:11,840 --> 01:23:16,410 All diplomatic efforts to avert Nuclear war have thus far failed. 1149 01:23:16,690 --> 01:23:18,840 As the American people ready themselves, 1150 01:23:18,840 --> 01:23:21,190 for the likelihood of an atomic attack. 1151 01:23:21,190 --> 01:23:24,019 There are widespread reports of panic wide. 1152 01:23:24,459 --> 01:23:26,269 Supermarkets cleared. 1153 01:23:26,279 --> 01:23:29,169 As shelters unused since the second world war, 1154 01:23:29,169 --> 01:23:31,699 are stocked for what may lie ahead. 1155 01:23:31,759 --> 01:23:36,209 In all its history, American has never faced a greater threat. 1156 01:23:36,419 --> 01:23:38,290 The world is primed for war. 1157 01:23:38,316 --> 01:23:40,454 And there's no one to stop me. 1158 01:23:46,079 --> 01:23:47,289 Come in. 1159 01:23:50,159 --> 01:23:51,509 Got a surprise for you. 1160 01:24:00,579 --> 01:24:03,859 I isolated the right marker in your DNA sample. 1161 01:24:04,199 --> 01:24:06,199 The serum works like an anti-biotic. 1162 01:24:06,199 --> 01:24:09,099 Attacking the cells that cause our physical mutation. 1163 01:24:09,399 --> 01:24:11,759 It won't affect your abilities, just your appearance. 1164 01:24:14,809 --> 01:24:16,609 Do you still want to do this? 1165 01:24:17,889 --> 01:24:20,089 Should we have to hide? 1166 01:24:21,299 --> 01:24:22,649 You already do. 1167 01:24:23,279 --> 01:24:24,590 You're hiding right now. 1168 01:24:24,616 --> 01:24:26,144 Like I have my whole life. 1169 01:24:26,929 --> 01:24:29,449 I don't want to feel like a freak, all the time. 1170 01:24:29,449 --> 01:24:31,549 - I just want to look... - ...normal. 1171 01:24:31,599 --> 01:24:32,829 Yeah. 1172 01:24:39,838 --> 01:24:41,628 Hank, don't. 1173 01:24:43,168 --> 01:24:44,778 You're beautiful, Hank. 1174 01:24:44,778 --> 01:24:47,628 Everything you are, you're perfect. 1175 01:24:50,098 --> 01:24:51,184 Look at all of us. 1176 01:24:51,210 --> 01:24:53,478 Look at all we've achieved this week. 1177 01:24:53,478 --> 01:24:55,478 All we will achieve. 1178 01:24:56,688 --> 01:24:58,298 We are different. 1179 01:24:59,338 --> 01:25:01,968 But we shouldn't be trying to fit into society. 1180 01:25:02,768 --> 01:25:05,498 Society should inspire and be more like us. 1181 01:25:06,768 --> 01:25:10,188 Mutant, and proud. 1182 01:25:14,918 --> 01:25:16,568 It behooves me to tell you, 1183 01:25:16,568 --> 01:25:18,868 but even if we save the world tomorrow. 1184 01:25:18,878 --> 01:25:21,378 And mutants are accepted into society. 1185 01:25:22,138 --> 01:25:25,198 My feet and your natural blue form. 1186 01:25:25,898 --> 01:25:28,008 Will never be deemed beautiful. 1187 01:25:33,308 --> 01:25:35,038 You look beautiful now. 1188 01:25:36,688 --> 01:25:40,038 We need this cure. 1189 01:26:06,807 --> 01:26:11,447 Cuba,Russia,America,makes no difference. 1190 01:26:12,247 --> 01:26:15,047 Shaw's declared war on mankind, on all of us. 1191 01:26:15,647 --> 01:26:16,947 He has to be stopped. 1192 01:26:18,247 --> 01:26:19,747 I'm not gonna stop Shaw. 1193 01:26:20,447 --> 01:26:21,047 I'm gonna kill him. 1194 01:26:24,747 --> 01:26:26,827 Do you have it into all of that ? 1195 01:26:33,057 --> 01:26:35,687 You've known that all along why I was here, Charles. 1196 01:26:35,807 --> 01:26:37,417 But things have changed. 1197 01:26:38,117 --> 01:26:40,407 What started as a covert mission, 1198 01:26:40,407 --> 01:26:43,417 ...tomorrow mankind will know that mutants exist. 1199 01:26:43,417 --> 01:26:45,987 Shaw, us... they won't differentiate. 1200 01:26:46,247 --> 01:26:50,047 They'll fear us, and that fear will turn to hatred. 1201 01:26:50,157 --> 01:26:51,618 Not if we stop a war. 1202 01:26:51,644 --> 01:26:53,567 Not if we can prevent Shaw. 1203 01:26:53,567 --> 01:26:55,647 Not if we risk our lives doing so. 1204 01:26:55,647 --> 01:26:56,727 Would they do the same for us? 1205 01:26:56,727 --> 01:26:58,717 We have it in us to be the better man. 1206 01:26:58,717 --> 01:27:00,606 We already are. 1207 01:27:00,696 --> 01:27:02,476 We're the next stage of human evolution. 1208 01:27:02,476 --> 01:27:04,326 - You said it yourself. - Enough. 1209 01:27:04,576 --> 01:27:06,436 Are you really so naive 1210 01:27:06,436 --> 01:27:09,456 as to think they won't battle their own extinction? 1211 01:27:10,666 --> 01:27:13,326 - Or is it arrogance? - I'm sorry. 1212 01:27:14,226 --> 01:27:16,216 After tomorrow they're going to turn on us. 1213 01:27:16,216 --> 01:27:17,336 And you're blind to it, 1214 01:27:17,336 --> 01:27:19,756 because you believe they're all like Moira. 1215 01:27:19,756 --> 01:27:21,916 And you believe they're all like Shaw. 1216 01:27:24,076 --> 01:27:27,266 Listen to me, very carefully my friend. 1217 01:27:28,206 --> 01:27:31,596 Killing Shaw will not bring you peace. 1218 01:27:32,936 --> 01:27:35,216 Peace was never an option. 1219 01:28:21,565 --> 01:28:22,895 No. 1220 01:28:24,945 --> 01:28:26,295 No. 1221 01:28:54,725 --> 01:28:56,115 Well... 1222 01:28:58,175 --> 01:28:59,835 This is a surprise. 1223 01:28:59,995 --> 01:29:01,535 The nice kind? 1224 01:29:03,255 --> 01:29:05,995 No, Raven, why don't you go to bed. 1225 01:29:06,885 --> 01:29:08,565 Maybe in a few years. 1226 01:29:13,195 --> 01:29:14,655 How about now? 1227 01:29:19,905 --> 01:29:21,795 I prefer the real Raven. 1228 01:29:25,345 --> 01:29:28,214 I said the real, Raven. 1229 01:29:37,874 --> 01:29:39,634 Perfection. 1230 01:29:43,624 --> 01:29:45,359 Could you pass me my robe? 1231 01:29:45,385 --> 01:29:47,319 You don't have to hide. 1232 01:29:51,944 --> 01:29:53,494 Have you ever looked at a tiger, 1233 01:29:53,494 --> 01:29:55,684 and thought you'd want to cover it up? 1234 01:29:57,854 --> 01:29:59,774 No, but... 1235 01:29:59,774 --> 01:30:01,824 You're an exquisite creature, Raven. 1236 01:30:03,434 --> 01:30:06,014 Only in life the world tries to tame you. 1237 01:30:06,794 --> 01:30:08,504 It's time for you to be free. 1238 01:30:29,174 --> 01:30:31,174 You know sometimes I wonder what my life would have been like. 1239 01:30:31,174 --> 01:30:33,504 If you hadn't found me here that night. 1240 01:30:33,734 --> 01:30:36,324 Fairable, E..Gah...ah. 1241 01:30:37,414 --> 01:30:39,093 For gods sake, Raven! 1242 01:30:39,343 --> 01:30:40,389 Where are you clothes? 1243 01:30:40,415 --> 01:30:41,863 Put some, put some clothes on. 1244 01:30:41,863 --> 01:30:43,983 That's not what you said when you first saw me. 1245 01:30:44,363 --> 01:30:47,273 But I guess pets are always cuter when they're little, right? 1246 01:30:48,053 --> 01:30:49,933 Raven, I don't know what's got into you lately. 1247 01:30:50,303 --> 01:30:51,803 I thought you'd be in a good mood. 1248 01:30:52,343 --> 01:30:55,173 Hank tells me he's found the answer 1249 01:30:55,173 --> 01:30:57,633 to your cosmetic problem. 1250 01:30:59,503 --> 01:31:00,813 You going to tell me what's the matter? 1251 01:31:00,813 --> 01:31:02,143 Or will I have to read your mind? 1252 01:31:02,143 --> 01:31:04,073 You promised me you would never do that. 1253 01:31:04,073 --> 01:31:06,413 Until recently, I never had to 1254 01:31:06,413 --> 01:31:08,623 use my powers to know what you were thinking, Raven. 1255 01:31:08,623 --> 01:31:10,683 You know Charles, I used to think it was gonna be 1256 01:31:10,683 --> 01:31:12,423 you and me against the world. 1257 01:31:12,423 --> 01:31:14,053 And no matter how bad the world gets, 1258 01:31:14,053 --> 01:31:16,003 you don't want to be against it, do you? 1259 01:31:16,033 --> 01:31:17,123 You want to be a part of it. 1260 01:31:39,573 --> 01:31:40,723 What the hell happened here? 1261 01:31:49,363 --> 01:31:50,633 Hank has been busy. 1262 01:31:51,172 --> 01:31:52,542 Do we really have to wear these? 1263 01:31:53,442 --> 01:31:56,092 As none of us has mutated to endure extreme G force, 1264 01:31:56,312 --> 01:31:59,272 or being riddled by bullets, I suggest we suit up. 1265 01:32:24,052 --> 01:32:25,122 Where's Hank? 1266 01:32:27,072 --> 01:32:28,262 I'm here. 1267 01:32:38,122 --> 01:32:39,002 Hank? 1268 01:32:44,972 --> 01:32:47,282 It didn't attack the cells. 1269 01:32:47,282 --> 01:32:49,352 It enhanced them. 1270 01:32:51,672 --> 01:32:52,772 It didn't work. 1271 01:32:53,452 --> 01:32:55,012 Yes, it did, Hank. 1272 01:32:55,362 --> 01:32:56,467 Don't you see? 1273 01:32:56,493 --> 01:32:59,177 This is who you were meant to be. 1274 01:33:00,282 --> 01:33:01,832 This is you. 1275 01:33:03,651 --> 01:33:05,001 No more hiding. 1276 01:33:05,881 --> 01:33:06,941 Never looked better, man. 1277 01:33:08,041 --> 01:33:08,811 Hank! 1278 01:33:10,101 --> 01:33:12,371 Don't mock me. 1279 01:33:12,731 --> 01:33:14,311 Hank, put him down immediately, please. 1280 01:33:14,451 --> 01:33:15,841 Hank...HANK! 1281 01:33:18,601 --> 01:33:20,151 I wasn't. 1282 01:33:20,451 --> 01:33:22,501 Even I got to admit, you look pretty bad ass. 1283 01:33:22,721 --> 01:33:25,951 I think I got a new name for you, Beast. 1284 01:33:28,601 --> 01:33:30,051 You sure you can fly this thing? 1285 01:33:30,451 --> 01:33:32,951 Of course I can, I designed it. 1286 01:33:44,861 --> 01:33:46,111 Status of the cargo ship? 1287 01:33:46,761 --> 01:33:49,871 Bearing 1-8-0, 12 knots. 1288 01:33:52,101 --> 01:33:54,361 Three minutes to the embargo line, sir. 1289 01:33:55,561 --> 01:33:57,561 God help them if they cross it. 1290 01:33:59,961 --> 01:34:01,491 God help us all. 1291 01:34:01,961 --> 01:34:03,111 Sound general quarters. 1292 01:34:03,111 --> 01:34:05,221 General quarters, general quarters. 1293 01:34:05,501 --> 01:34:07,961 - All hands man battle stations! - Yes, sir. 1294 01:34:08,251 --> 01:34:10,051 Set condition zero. 1295 01:34:10,731 --> 01:34:12,921 General quarters, battle stations. 1296 01:34:22,900 --> 01:34:25,740 Captain, we already have our orders. 1297 01:34:25,740 --> 01:34:28,580 Why so eager for new ones? 1298 01:34:29,010 --> 01:34:32,780 I've lived through one war, comrade. 1299 01:34:33,910 --> 01:34:36,230 I'd prefer not to start another. 1300 01:34:38,480 --> 01:34:40,690 Battle stations, NOW! 1301 01:34:43,520 --> 01:34:48,350 Gun boss, target cargo ship, bearing 1-8-0. 1302 01:34:50,430 --> 01:34:53,450 Fleet reports all weapons ready. 1303 01:34:53,640 --> 01:34:55,550 From the Kremlin, sir. 1304 01:34:56,240 --> 01:34:57,710 New orders. As of 1025 hours, 1305 01:34:57,710 --> 01:35:00,260 the cargo vessel Aral sea, is hereby ordered to... 1306 01:35:00,260 --> 01:35:03,550 ...reverse course and return to port in Odessa. 1307 01:35:03,550 --> 01:35:05,010 Aral Sea, come in. 1308 01:35:05,720 --> 01:35:07,390 Aral Sea, come in. 1309 01:35:08,080 --> 01:35:09,490 They are not responding. 1310 01:35:09,490 --> 01:35:11,070 She's not turning around. 1311 01:35:11,070 --> 01:35:13,700 Aral Sea, you are ordered to turn around. 1312 01:35:13,700 --> 01:35:15,410 Do not cross the line. 1313 01:35:16,370 --> 01:35:17,910 Target ready to be fired upon, sir. 1314 01:35:18,300 --> 01:35:20,300 - Stand by to fire. - Standing by, sir. 1315 01:35:33,839 --> 01:35:35,579 Looks pretty messy out there. 1316 01:35:45,229 --> 01:35:49,029 Aral Sea, you are ordered to turn around. 1317 01:35:50,419 --> 01:35:52,139 The crew of the Aral Sea are all dead. 1318 01:35:52,165 --> 01:35:52,999 Shaw's been there. 1319 01:35:52,999 --> 01:35:54,769 He's still here, somewhere. 1320 01:35:54,769 --> 01:35:56,319 He's set the ship on course for the embargo line. 1321 01:35:56,539 --> 01:35:58,869 That ship crosses the line, our boys are going to blow it up. 1322 01:35:59,279 --> 01:36:00,689 And the war begins. 1323 01:36:01,329 --> 01:36:03,419 Unless they're not on board. 1324 01:36:05,939 --> 01:36:08,439 USS Independence, this is, Alexander Nevski. 1325 01:36:08,669 --> 01:36:10,739 We have lost control of our cargo ship. 1326 01:36:10,739 --> 01:36:13,529 She's been instructed to stop. Do not fire. 1327 01:36:13,529 --> 01:36:15,349 Repeat, do not fire. 1328 01:36:15,359 --> 01:36:17,179 They've signaled their cargo ship to turn around, sir. 1329 01:36:18,679 --> 01:36:21,110 It's a ruse, pay no attention. 1330 01:36:21,136 --> 01:36:22,594 Stand by to fire. 1331 01:36:22,759 --> 01:36:24,949 - Standing by to fire, sir. - On my count. 1332 01:36:25,499 --> 01:36:27,289 Five...four... 1333 01:36:50,588 --> 01:36:52,278 Hold on! Hold on! 1334 01:37:01,298 --> 01:37:02,128 No! 1335 01:37:06,938 --> 01:37:08,938 - What was that? - The Russians, 1336 01:37:08,938 --> 01:37:10,568 they have fired on their own ship. 1337 01:37:11,118 --> 01:37:13,148 A little warning next time, professor. 1338 01:37:13,238 --> 01:37:14,038 Sorry about that. 1339 01:37:14,258 --> 01:37:15,838 - You all right? - Yeah. 1340 01:37:16,608 --> 01:37:17,738 Son of a... 1341 01:37:18,368 --> 01:37:21,028 Give me Sinclar on the horn, I want a new set of orders. 1342 01:37:24,618 --> 01:37:27,238 Congratulations, comrade. 1343 01:37:27,438 --> 01:37:31,208 You just averted a Nuclear war. 1344 01:37:31,548 --> 01:37:33,038 What? 1345 01:37:33,038 --> 01:37:34,648 Take him to the brig. 1346 01:37:34,648 --> 01:37:36,558 What? What just happened? 1347 01:37:38,558 --> 01:37:40,308 They say the comrade lost his mind. 1348 01:37:40,658 --> 01:37:41,998 The Americans' are plotting. 1349 01:37:44,378 --> 01:37:45,258 They're here. 1350 01:37:45,528 --> 01:37:47,328 That telepath is powerful. 1351 01:37:49,968 --> 01:37:51,518 We're moving to a back-up plan. 1352 01:37:54,577 --> 01:37:55,708 That was inspired, Charles. 1353 01:37:55,734 --> 01:37:56,797 Thank you very much. 1354 01:37:56,797 --> 01:37:58,187 But I still can't locate Shaw. 1355 01:37:58,187 --> 01:38:00,477 He's down there, we need to find him now. 1356 01:38:00,717 --> 01:38:01,367 Hank? 1357 01:38:01,497 --> 01:38:05,927 - Is there anything unusual on the radar scanners? - No, nothing. 1358 01:38:06,637 --> 01:38:08,397 Well then he must be under water. 1359 01:38:08,397 --> 01:38:10,217 And obviously we don't have Sonar. 1360 01:38:12,397 --> 01:38:13,217 Yes we do. 1361 01:38:14,277 --> 01:38:15,187 Yes we do. 1362 01:38:19,757 --> 01:38:20,817 They were ready for war. 1363 01:38:21,087 --> 01:38:23,647 We just need to strike another match to light the fuse. 1364 01:38:23,907 --> 01:38:26,667 And we still have the most powerful weapon of all. 1365 01:38:27,407 --> 01:38:28,387 Me. 1366 01:38:28,827 --> 01:38:30,307 Turn the nuclear reactor to 1367 01:38:30,307 --> 01:38:34,217 100% output and make sure I'm not disturbed. 1368 01:38:37,197 --> 01:38:39,297 Hank, level the bloody plane! 1369 01:38:44,737 --> 01:38:46,817 Whoa, you back right off. 1370 01:38:47,757 --> 01:38:49,697 Beast, open the Bombay doors. 1371 01:38:58,257 --> 01:39:00,769 Remember, this is a muscle. 1372 01:39:00,795 --> 01:39:02,282 You control it. 1373 01:39:02,537 --> 01:39:05,074 You'll be in here the entire time. 1374 01:39:05,100 --> 01:39:06,592 We'll see you soon. 1375 01:39:06,906 --> 01:39:13,056 On my mark. 3, 2, 1 GO! 1376 01:39:29,206 --> 01:39:31,546 Alert the fleet, they may want to take their cams off. 1377 01:39:44,926 --> 01:39:46,576 Banshee's got a location on Shaw. 1378 01:39:49,436 --> 01:39:50,346 You ready for this? 1379 01:39:51,076 --> 01:39:52,246 Let's find out. 1380 01:40:56,095 --> 01:41:00,275 Remember, the point between rage and serenity. 1381 01:42:24,304 --> 01:42:25,624 Erik, take my hand! 1382 01:42:27,374 --> 01:42:29,944 Hold on guys, it's going to get bumpy. 1383 01:42:45,483 --> 01:42:46,973 Erik, take my hand! 1384 01:43:21,223 --> 01:43:22,223 Down. 1385 01:43:38,093 --> 01:43:39,850 Moira, Moira, are you all right? 1386 01:43:39,876 --> 01:43:41,028 Yeah, I'm okay. 1387 01:43:45,863 --> 01:43:47,533 I read the teleporter's mind. 1388 01:43:47,773 --> 01:43:49,673 Shaw's drawing all of the power out of his sub. 1389 01:43:49,933 --> 01:43:51,913 He's turning himself into some kind of nuclear bomb. 1390 01:43:52,103 --> 01:43:54,153 We've got no time, the Geiger counter's going out of control. 1391 01:43:54,353 --> 01:43:55,383 All right Moira, this is what we're going to do. 1392 01:43:55,383 --> 01:43:57,812 Get on the radio and send both fleet's out immediately. 1393 01:43:58,202 --> 01:43:58,842 I'm going in. 1394 01:43:58,842 --> 01:44:00,602 Beast, Havok, back him up. 1395 01:44:00,602 --> 01:44:02,742 Erik, I can guide you through once you're in. 1396 01:44:02,742 --> 01:44:05,262 But I need you to shut down whatever it is that's blocking me. 1397 01:44:05,262 --> 01:44:07,322 Then we just hope to god it's not to late for me to stop him. 1398 01:44:07,322 --> 01:44:08,662 - Got it. - Good luck! 1399 01:44:09,242 --> 01:44:11,332 - Raven, stop! - I'm going out there. 1400 01:44:11,332 --> 01:44:12,262 We don't have time for this. 1401 01:44:12,262 --> 01:44:14,882 Anything comes in that entrance, you're taking care of it, ok? 1402 01:44:15,602 --> 01:44:16,582 Fine. 1403 01:44:32,862 --> 01:44:33,902 Beast! 1404 01:44:37,692 --> 01:44:39,532 If we go, you go 1405 01:44:42,752 --> 01:44:45,012 We believe Shaw is trying to detonate some kind of bomb. 1406 01:44:50,272 --> 01:44:52,452 Erik, make for the middle of the vessel. 1407 01:44:52,952 --> 01:44:54,472 That's the point my mind can't penetrate. 1408 01:44:54,472 --> 01:44:56,682 We have to assume that, that's where Shaw is. 1409 01:45:05,712 --> 01:45:07,272 Gang way, gang way. 1410 01:45:14,611 --> 01:45:17,531 That's the nuclear reactor. Disable it. 1411 01:45:29,671 --> 01:45:31,431 Stop, don't move. 1412 01:45:39,311 --> 01:45:40,391 Get down! 1413 01:46:04,131 --> 01:46:05,791 Erik you're there, you've reached the void. 1414 01:46:05,791 --> 01:46:07,631 He's not here Charles, Shaw is not here. 1415 01:46:07,631 --> 01:46:08,499 He's left the sub. 1416 01:46:08,525 --> 01:46:10,091 What? He's got to be there. 1417 01:46:10,091 --> 01:46:12,381 He has to be, there's no where else he can be, keep looking. 1418 01:46:12,381 --> 01:46:15,301 And I'm telling you he's not, there's no one here, god damn it! 1419 01:46:18,971 --> 01:46:22,620 Erik, what a pleasant surprise. 1420 01:46:22,780 --> 01:46:24,420 Erik? Erik! 1421 01:46:27,180 --> 01:46:28,550 So good to see you again. 1422 01:46:45,560 --> 01:46:47,170 May I ask you something? 1423 01:46:48,780 --> 01:46:50,300 Why are you on their side? 1424 01:46:50,680 --> 01:46:51,530 - He's gone. - What? 1425 01:46:51,760 --> 01:46:52,913 He's gone into the void. 1426 01:46:52,939 --> 01:46:54,715 I can't communicate with him there. 1427 01:46:54,990 --> 01:46:57,630 Why fight for a doomed race who will hunt us down, 1428 01:46:57,630 --> 01:46:59,190 ...as soon as they realize their reign 1429 01:46:59,190 --> 01:47:00,370 is coming to an end. 1430 01:47:44,179 --> 01:47:46,269 I'm sorry for what happened in the camps. 1431 01:47:48,379 --> 01:47:49,839 I truly am. 1432 01:47:58,559 --> 01:47:59,549 He's back. 1433 01:47:59,929 --> 01:48:03,079 Erik, whatever you're doing keep doing it, it's starting to work. 1434 01:48:04,149 --> 01:48:07,399 But everything I did, I did for you. 1435 01:48:07,509 --> 01:48:09,502 To unlock your power. 1436 01:48:09,528 --> 01:48:11,804 To make you embrace it. 1437 01:48:14,939 --> 01:48:16,169 It's working. 1438 01:48:16,169 --> 01:48:18,569 I'm starting to see him, but I can't yet touch his mind. 1439 01:48:32,849 --> 01:48:35,419 You've come a long way from bending gates. 1440 01:48:35,949 --> 01:48:37,249 I'm so proud of you. 1441 01:48:45,509 --> 01:48:48,168 And you're just starting to scratch the surface. 1442 01:48:48,388 --> 01:48:52,708 Think how much further we could go, together. 1443 01:49:12,178 --> 01:49:14,428 Stop, Azazel! 1444 01:49:29,388 --> 01:49:31,396 I don't want to hurt you, Erik. 1445 01:49:31,422 --> 01:49:32,263 I never did. 1446 01:49:32,818 --> 01:49:34,008 I want to help you. 1447 01:49:34,248 --> 01:49:37,588 This is our time. Our age. 1448 01:49:38,538 --> 01:49:41,838 We are the future of the human race. 1449 01:49:42,928 --> 01:49:44,554 You and me, son. 1450 01:49:44,580 --> 01:49:47,323 This world could be ours. 1451 01:49:49,618 --> 01:49:52,708 Everything you did, made me stronger. 1452 01:49:54,498 --> 01:49:56,468 Made me the weapon I am today. 1453 01:49:58,738 --> 01:49:59,948 That's the truth. 1454 01:50:01,587 --> 01:50:03,187 I've known it all along. 1455 01:50:09,687 --> 01:50:11,197 You are my creator. 1456 01:50:12,487 --> 01:50:13,347 NOW, Charles! 1457 01:50:15,577 --> 01:50:16,317 Are you okay? 1458 01:50:16,547 --> 01:50:19,277 Moira be quiet, I can only control this man for so long. 1459 01:50:32,787 --> 01:50:34,047 Sorry, Charles. 1460 01:50:34,047 --> 01:50:35,516 Erik please, be the better man. 1461 01:50:35,542 --> 01:50:36,417 You have it in... 1462 01:50:36,417 --> 01:50:37,217 But I don't trust you. 1463 01:50:37,217 --> 01:50:38,717 Erik, there will be no telling that... 1464 01:50:40,827 --> 01:50:41,837 No. 1465 01:50:42,777 --> 01:50:44,697 - Charles? - Don't do this, Erik! 1466 01:50:51,927 --> 01:50:54,637 If you're in there, I'd like you to know that 1467 01:50:54,637 --> 01:50:56,667 I agree with every word you've said. 1468 01:50:59,127 --> 01:51:00,367 We are the future. 1469 01:51:03,417 --> 01:51:04,767 But... 1470 01:51:06,227 --> 01:51:09,677 ...unfortunately, you killed my mother. 1471 01:51:18,966 --> 01:51:20,386 This is what we're going to do. 1472 01:51:20,746 --> 01:51:22,706 No, please Erik, no. 1473 01:51:23,046 --> 01:51:24,703 I'm going to count to three. 1474 01:51:24,729 --> 01:51:26,681 And I'm going to move the coin. 1475 01:51:28,706 --> 01:51:29,926 One... 1476 01:51:31,686 --> 01:51:33,286 Please, Erik. 1477 01:51:41,416 --> 01:51:42,616 Two... 1478 01:51:49,516 --> 01:51:50,626 Three. 1479 01:52:19,716 --> 01:52:22,556 The Russians share our concerns. 1480 01:52:22,806 --> 01:52:25,476 And will join a strike on all the mutants. 1481 01:52:25,755 --> 01:52:27,805 We can end this threat for good. 1482 01:52:28,025 --> 01:52:29,905 We'll never have another opportunity like this. 1483 01:52:29,965 --> 01:52:31,605 We have an agent on that beach. 1484 01:52:31,905 --> 01:52:35,025 - One agent. - She's a good agent. 1485 01:52:35,285 --> 01:52:36,735 She's collateral damage. 1486 01:52:43,145 --> 01:52:45,295 Today our fighting stops. 1487 01:53:09,525 --> 01:53:12,375 Take off your blinders, brothers and sisters. 1488 01:53:12,745 --> 01:53:14,475 The real enemy is out there. 1489 01:53:16,485 --> 01:53:18,685 I feel their guns moving in the water. 1490 01:53:18,995 --> 01:53:21,185 Their metal targeting us. 1491 01:53:21,515 --> 01:53:25,545 Americans, Soviets, humans. 1492 01:53:26,465 --> 01:53:28,545 United in their fear of the unknown. 1493 01:53:29,975 --> 01:53:33,225 A Neanderthal is running scared, my fellow mutants. 1494 01:53:36,025 --> 01:53:37,295 Go ahead, Charles. 1495 01:53:39,564 --> 01:53:41,044 Tell me I'm wrong. 1496 01:54:01,214 --> 01:54:04,014 Fleet commander this is X-ray Bravo-70. 1497 01:54:04,234 --> 01:54:05,474 Respond, over. 1498 01:54:06,704 --> 01:54:09,274 The beach is secure, call off the attack. 1499 01:54:09,364 --> 01:54:11,784 The beach is targeted and ready to be fired upon, sir. 1500 01:54:11,974 --> 01:54:13,894 - Stand by. - Standing by, sir. 1501 01:54:18,214 --> 01:54:22,594 Hello? Hello! 1502 01:54:30,574 --> 01:54:32,824 Fire. Fire. 1503 01:55:21,693 --> 01:55:23,673 Erik, you said yourself, we're the better men. 1504 01:55:24,533 --> 01:55:25,913 This is the time to prove it. 1505 01:55:29,973 --> 01:55:32,043 There are thousands of men on those ships. 1506 01:55:32,043 --> 01:55:33,843 getting orders, innocent men. 1507 01:55:34,433 --> 01:55:36,183 They're just following orders. 1508 01:55:38,363 --> 01:55:40,823 I've been at the mercy of men just following orders. 1509 01:55:45,493 --> 01:55:47,083 Never again. 1510 01:55:51,523 --> 01:55:52,923 Erik Release them ! 1511 01:55:59,723 --> 01:56:01,023 Noooooooo 1512 01:56:07,522 --> 01:56:09,922 I don't want to hurt you,don't make me. 1513 01:56:10,722 --> 01:56:11,722 Stay back ! 1514 01:56:20,922 --> 01:56:21,922 Erik, stop! 1515 01:56:32,602 --> 01:56:34,832 Gentlemen, it's been an honor serving with you. 1516 01:57:25,121 --> 01:57:26,261 I'm so sorry. 1517 01:57:26,351 --> 01:57:28,061 I said back off! 1518 01:57:29,961 --> 01:57:32,481 You, you did this! 1519 01:57:37,711 --> 01:57:38,701 Please... 1520 01:57:41,101 --> 01:57:44,851 She didn't do this, Erik. You did. 1521 01:57:52,621 --> 01:57:56,341 Us turning on each other, it's what they want. 1522 01:57:56,701 --> 01:57:58,531 I tried to warn you, Charles. 1523 01:58:01,321 --> 01:58:03,147 I want you by my side. 1524 01:58:03,173 --> 01:58:05,496 We're brothers, you and I. 1525 01:58:06,191 --> 01:58:07,468 All of us, together. 1526 01:58:07,494 --> 01:58:09,026 Protecting each other. 1527 01:58:11,361 --> 01:58:13,061 We want the same thing. 1528 01:58:13,981 --> 01:58:15,791 Oh, my friend. 1529 01:58:16,661 --> 01:58:19,901 I'm sorry, but we do not. 1530 01:58:36,230 --> 01:58:40,050 Charles, I'm sorry, I'm so sorry, Charles. 1531 01:58:40,050 --> 01:58:42,170 It's all right, it's all right. 1532 01:58:46,040 --> 01:58:48,100 His society won't accept us. 1533 01:58:49,570 --> 01:58:50,960 We form our own. 1534 01:58:51,440 --> 01:58:53,360 The humans has played their hand. 1535 01:58:55,980 --> 01:58:57,800 Now we get ready to play ours. 1536 01:59:01,110 --> 01:59:02,160 Who's with me? 1537 01:59:13,930 --> 01:59:15,080 No more hiding. 1538 01:59:41,829 --> 01:59:46,289 You, you should go with him. It's what you want. 1539 01:59:47,149 --> 01:59:49,359 You promised me you would never read my mind. 1540 01:59:49,769 --> 01:59:50,709 I know. 1541 01:59:51,309 --> 01:59:53,439 I promised you a great many things, I'm afraid. 1542 01:59:54,679 --> 01:59:55,719 I'm sorry. 1543 02:00:01,299 --> 02:00:02,399 Take care of him. 1544 02:00:03,424 --> 02:00:04,023 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1545 02:00:04,024 --> 02:00:04,623 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1546 02:00:04,624 --> 02:00:05,223 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1547 02:00:05,224 --> 02:00:05,823 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1548 02:00:05,824 --> 02:00:06,423 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1549 02:00:06,424 --> 02:00:07,023 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1550 02:00:07,024 --> 02:00:07,623 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1551 02:00:07,624 --> 02:00:08,223 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1552 02:00:08,224 --> 02:00:08,823 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1553 02:00:08,824 --> 02:00:09,423 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1554 02:00:09,424 --> 02:00:10,023 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1555 02:00:10,024 --> 02:00:10,623 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1556 02:00:10,624 --> 02:00:11,223 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1557 02:00:11,224 --> 02:00:11,823 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1558 02:00:11,824 --> 02:00:12,423 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1559 02:00:12,424 --> 02:00:13,023 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1560 02:00:13,024 --> 02:00:13,623 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1561 02:00:13,624 --> 02:00:14,223 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1562 02:00:14,224 --> 02:00:14,823 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1563 02:00:14,824 --> 02:00:15,424 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1564 02:00:17,999 --> 02:00:20,559 And Beast, never forget. 1565 02:00:21,869 --> 02:00:24,769 Mutant and proud. 1566 02:00:33,549 --> 02:00:34,809 Help me out, help him. 1567 02:00:35,959 --> 02:00:37,389 I'm going to get you to a hospital. 1568 02:00:37,959 --> 02:00:41,069 Wait, don't, Charles, don't move, okay. 1569 02:00:41,369 --> 02:00:46,589 All right, actually I ca.....I...I... 1570 02:00:48,279 --> 02:00:49,969 I can't feel my legs 1571 02:00:51,769 --> 02:00:53,579 I can't feel my legs. 1572 02:00:55,308 --> 02:00:57,008 I can't feel my legs. 1573 02:01:09,068 --> 02:01:10,698 In this week of Thanksgiving. 1574 02:01:10,708 --> 02:01:12,738 There is much for which we can be grateful. 1575 02:01:12,748 --> 02:01:16,188 As you look back to where we stood, only four weeks ago. 1576 02:01:16,328 --> 02:01:19,688 The unity of this hemisphere, the support of our allies. 1577 02:01:19,808 --> 02:01:22,348 And the calm determination of the American people. 1578 02:01:22,768 --> 02:01:25,678 These qualities may be tested many more times. 1579 02:01:25,738 --> 02:01:27,008 In this decade. 1580 02:01:29,748 --> 02:01:32,248 So how many students do you think you'll have here? 1581 02:01:32,558 --> 02:01:34,658 Once you get the academy up and running. 1582 02:01:34,908 --> 02:01:38,748 As many as I can manage. Possibly more. 1583 02:01:41,728 --> 02:01:42,628 You know, one day the government 1584 02:01:43,668 --> 02:01:46,248 is going to realize how lucky they were, 1585 02:01:46,248 --> 02:01:48,208 ..To have Professor X on their side. 1586 02:01:48,208 --> 02:01:49,088 Yeah 1587 02:01:49,918 --> 02:01:52,188 It has been on the road to a professor now, aren't I. 1588 02:01:52,288 --> 02:01:54,008 First thing I'll be going bald. 1589 02:01:55,578 --> 02:01:57,888 We're still on the government's side, Moira. 1590 02:01:58,478 --> 02:02:00,918 We're still a G-man, just without the G. 1591 02:02:01,538 --> 02:02:04,118 No, you're your own team now. 1592 02:02:05,168 --> 02:02:06,178 It's better. 1593 02:02:07,367 --> 02:02:09,857 You're, "X-Men". 1594 02:02:11,337 --> 02:02:13,767 Yes, I like the sound of that. 1595 02:02:14,307 --> 02:02:20,167 Moira, for us anonymity will be the first line of defense. 1596 02:02:20,657 --> 02:02:21,617 I know. 1597 02:02:23,317 --> 02:02:26,797 They can threaten me all they want, Charles. 1598 02:02:27,947 --> 02:02:29,897 I'll never tell them where you are. 1599 02:02:30,787 --> 02:02:31,747 Ever. 1600 02:02:32,837 --> 02:02:33,967 I know you won't. 1601 02:02:36,307 --> 02:02:37,347 My love. 1602 02:02:45,037 --> 02:02:47,147 I remember the attack on HQ. 1603 02:02:47,877 --> 02:02:49,647 Leaving to go somewhere else. 1604 02:02:50,287 --> 02:02:53,367 And then this morning, I woke up at home. 1605 02:02:54,407 --> 02:02:55,487 That's it. 1606 02:02:56,617 --> 02:02:58,917 All that time wiped clean from your mind. 1607 02:02:59,167 --> 02:03:00,257 Just gone. 1608 02:03:00,727 --> 02:03:01,395 He can do that. 1609 02:03:01,421 --> 02:03:02,712 You don't remember anything? 1610 02:03:03,367 --> 02:03:05,207 Sometimes I get fragments. 1611 02:03:05,797 --> 02:03:10,987 Like trees, sunlight. 1612 02:03:13,327 --> 02:03:15,747 - A kiss. - Aw, Jesus. 1613 02:03:16,457 --> 02:03:19,786 Gentlemen, this is why the CIA is no place for a woman. 1614 02:03:24,876 --> 02:03:26,046 What the hell was that? 1615 02:03:42,946 --> 02:03:44,996 I know we've had our differences. 1616 02:03:47,846 --> 02:03:51,486 - Where's your telepath friend? - Gone. 1617 02:03:52,766 --> 02:03:54,477 Left a bit of a gap in my life. 1618 02:03:54,503 --> 02:03:55,661 If I'm to be honest. 1619 02:03:55,766 --> 02:03:57,856 I was rather hoping you would fill it. 1620 02:04:03,146 --> 02:04:04,226 Join us. 1621 02:04:11,696 --> 02:04:13,066 Erik, I believe. 1622 02:04:16,886 --> 02:04:18,026 I prefer... 1623 02:04:20,476 --> 02:04:21,606 ...Magneto. 1624 02:04:21,636 --> 02:04:21,885 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1625 02:04:21,886 --> 02:04:22,135 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1626 02:04:22,136 --> 02:04:22,385 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1627 02:04:22,386 --> 02:04:22,635 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1628 02:04:22,636 --> 02:04:22,885 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1629 02:04:22,886 --> 02:04:23,135 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1630 02:04:23,136 --> 02:04:23,385 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1631 02:04:23,386 --> 02:04:23,635 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1632 02:04:23,636 --> 02:04:23,885 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1633 02:04:23,886 --> 02:04:24,135 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1634 02:04:24,136 --> 02:04:24,385 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1635 02:04:24,386 --> 02:04:24,635 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1636 02:04:24,636 --> 02:04:24,885 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1637 02:04:24,886 --> 02:04:25,135 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1638 02:04:25,136 --> 02:04:25,385 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1639 02:04:25,386 --> 02:04:25,635 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1640 02:04:25,636 --> 02:04:25,885 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1641 02:04:25,886 --> 02:04:26,135 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1642 02:04:26,136 --> 02:04:26,385 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1643 02:04:26,386 --> 02:04:26,636 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1644 02:04:26,636 --> 02:11:42,954 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 117683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.