Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,503 --> 00:00:05,503
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,503 --> 00:00:09,803
{\an8}It's a story from long ago that
if we look at the full moon, we transform.
DOGS AND RAINDROPS, PART 2
3
00:00:09,803 --> 00:00:14,133
{\an8}But nowadays, werewolves transform
when we look at any crescent shape.
4
00:00:14,513 --> 00:00:15,893
A werewolf!
5
00:00:18,683 --> 00:00:21,603
We get stronger, more aggressive,
6
00:00:21,933 --> 00:00:24,193
and become a totally different person.
7
00:00:26,233 --> 00:00:28,483
Keigo is a werewolf!
8
00:00:30,653 --> 00:00:32,653
It was such a mystery to me.
9
00:00:32,653 --> 00:00:35,863
Why do I even have these powers?
10
00:00:35,863 --> 00:00:37,323
But that was such a dumb question.
11
00:00:37,823 --> 00:00:39,203
I have teeth, so I bite.
12
00:00:39,203 --> 00:00:40,783
I have claws, so I tear.
13
00:00:40,783 --> 00:00:42,453
I have strength, so I punch!
14
00:00:46,333 --> 00:00:48,543
Is that all you got?
15
00:00:48,753 --> 00:00:51,963
Werewolves are the most powerful after all!
16
00:00:57,303 --> 00:00:59,093
Do not let your guard down.
17
00:00:59,093 --> 00:01:03,773
An ogre's best weapon is not
their strength, but their sturdiness.
18
00:01:04,183 --> 00:01:07,233
I think this amount will be good for Kanshi.
19
00:01:15,903 --> 00:01:17,953
I can punch you, right?
20
00:01:21,833 --> 00:01:23,373
Did I fall asleep?
21
00:01:23,373 --> 00:01:26,083
That's right, the attack.
I need to let them know.
22
00:01:26,913 --> 00:01:27,623
{\an8}THE DOGS ARE GATHERING AT KOJO PARK.
WE'RE GONNA HEAD THERE, TOO.
23
00:01:27,623 --> 00:01:31,503
From Nico?
They're all gathering at Kojo Park.
24
00:01:35,053 --> 00:01:36,173
{\an8}KOJO PARK
25
00:01:37,513 --> 00:01:41,433
So this is Alert?
It's such a terrible feeling.
26
00:01:42,813 --> 00:01:44,933
The warlock must be
somewhere in there.
27
00:01:46,183 --> 00:01:48,443
{\an8}MORIHITO
CALLING
Damn it, Morihito's not picking up.
28
00:01:48,893 --> 00:01:51,903
Keigo's not around either,
so something definitely happened.
29
00:01:51,903 --> 00:01:55,863
Let's go! It's the Otogi house
on the second block!
30
00:01:57,743 --> 00:01:59,363
We're out of time.
31
00:01:59,363 --> 00:02:01,033
We'll take care of this ourselves.
32
00:02:01,783 --> 00:02:04,033
Do you feel disheartened
because Morihito isn't here?
33
00:02:06,003 --> 00:02:07,453
Yeah me, too.
34
00:02:07,963 --> 00:02:10,963
Before we realized it,
we'd become so dependent on him.
35
00:02:11,253 --> 00:02:12,713
It's kind of pathetic, huh?
36
00:02:12,923 --> 00:02:18,263
I'm worried about your injury.
Plus, I mess up all the time, too.
37
00:02:20,513 --> 00:02:23,473
A wounded tengu
and a klutzy witch combo, huh?
38
00:02:23,683 --> 00:02:25,973
Yeah. But we have to do it.
39
00:02:26,603 --> 00:02:28,933
We're full of weaknesses,
but no matter how small our power,
40
00:02:28,933 --> 00:02:31,483
if we combine our strength,
it'll get things done.
41
00:02:31,483 --> 00:02:34,063
That's what Sgt. Punch at Hyoutan Park said!
42
00:02:34,063 --> 00:02:36,233
What would that mysterious old man know?
43
00:02:37,443 --> 00:02:39,323
Mobliviate!
44
00:02:39,453 --> 00:02:40,493
Mobliviate.
45
00:02:41,163 --> 00:02:45,413
While holding a certain pose, this spell
will allow your presence to be erased.
46
00:02:45,623 --> 00:02:49,753
Additionally, two people under the same spell
can interact with each other.
47
00:02:52,503 --> 00:02:56,133
Our priority is to find the warlock
and neutralize them, right?
48
00:02:56,423 --> 00:02:58,713
Do you know where they are
with the Alert spell?
49
00:02:58,713 --> 00:03:02,383
Y-Yeah, I think if I get really close,
I can tell.
50
00:03:02,383 --> 00:03:05,013
All right, then the plan is simple.
51
00:03:05,473 --> 00:03:08,353
Nico, you'll find the warlock
with the Alert's response,
52
00:03:08,353 --> 00:03:10,433
and once we find them, I'll attack.
53
00:03:11,443 --> 00:03:14,273
While moving about, be careful
not to touch or bump into anyone.
54
00:03:14,653 --> 00:03:16,153
Okay, it's perfect.
55
00:03:16,153 --> 00:03:17,073
Here we go.
56
00:03:17,073 --> 00:03:18,903
Kan and Nico Channel, move out!
57
00:03:19,193 --> 00:03:20,033
Whoa!
58
00:03:21,283 --> 00:03:22,533
Way too hard!
59
00:03:23,203 --> 00:03:28,043
The wolf's battle has begun.
So that means, in this location...
60
00:03:28,373 --> 00:03:31,543
Listen up, Dogs!
There's a rat in our midst!
61
00:03:35,423 --> 00:03:37,633
Whoa! Wh-What the heck?
62
00:03:38,003 --> 00:03:41,133
These guys suddenly
started swinging! Nico, get away!
63
00:03:41,133 --> 00:03:41,883
Okay!
64
00:03:44,303 --> 00:03:46,553
Doesn't even matter
if you're friend or foe, huh?
65
00:03:46,553 --> 00:03:48,723
Did they find out that I cast a spell?
66
00:03:48,723 --> 00:03:50,273
Looks like it.
67
00:03:50,773 --> 00:03:51,983
Guess it can't be helped.
68
00:03:51,983 --> 00:03:54,063
I'll drop the spell and charge in.
69
00:03:54,063 --> 00:03:55,863
If I could use both hands,
50 people should be...
70
00:03:55,863 --> 00:03:57,153
Wait, Kan!
71
00:03:57,523 --> 00:03:59,533
I actually thought of a strategy.
72
00:04:02,363 --> 00:04:04,033
But that's way too dangerous.
73
00:04:04,453 --> 00:04:07,033
Let's do it. Because...
74
00:04:07,583 --> 00:04:09,583
I'm not here just to be protected!
75
00:04:17,253 --> 00:04:20,883
Just fly as close as I can, and go in the direction
where the reaction is strongest.
76
00:04:23,133 --> 00:04:26,053
I found you! That's definitely
a suspicious looking person!
77
00:04:26,513 --> 00:04:30,853
Kan, at ten o'clock. The afro
wearing the jinbei and shawl!
78
00:04:30,853 --> 00:04:32,353
What's wrong with them?
79
00:04:32,643 --> 00:04:37,943
Oho, you expose yourself, but the tengu
who's still invisible is coming for me, eh?
80
00:04:37,943 --> 00:04:40,523
But I will expose him as well!
81
00:04:41,823 --> 00:04:42,943
What?
82
00:04:42,943 --> 00:04:43,943
Enchantment magic!
83
00:04:43,943 --> 00:04:46,533
They put magic power
in the shawl and are controlling it.
84
00:04:47,033 --> 00:04:47,953
Ouch.
85
00:04:47,953 --> 00:04:50,413
There he is. Dogs, get him!
86
00:04:51,703 --> 00:04:52,793
Yeouch!
87
00:04:54,293 --> 00:04:57,253
Tie his arms! They're done for now.
88
00:04:58,133 --> 00:04:59,923
Yeah, for you!
89
00:05:00,213 --> 00:05:01,383
Division magic?
90
00:05:01,383 --> 00:05:02,673
Yay!
91
00:05:02,843 --> 00:05:04,173
There!
92
00:05:04,473 --> 00:05:05,673
Mobliviate.
93
00:05:05,933 --> 00:05:06,933
My cloak!
94
00:05:07,183 --> 00:05:08,183
Doublit!
95
00:05:08,433 --> 00:05:09,763
We're full of weaknesses...
96
00:05:09,763 --> 00:05:11,513
...but no matter how small our power,
97
00:05:12,143 --> 00:05:14,433
...if we combine our strength,
it'll get things done.
98
00:05:14,433 --> 00:05:16,693
The words of Sgt. Punch!
99
00:05:17,853 --> 00:05:21,113
Huh? This person isn't the warlock.
100
00:05:21,113 --> 00:05:23,233
What? Then it's someone else?
101
00:05:23,233 --> 00:05:25,493
No, it's definitely this person.
102
00:05:25,493 --> 00:05:26,533
Then this is the warlock.
103
00:05:26,533 --> 00:05:28,323
No, but it's not.
104
00:05:28,323 --> 00:05:30,163
What the hell are you saying?
105
00:05:33,243 --> 00:05:36,293
Wait, is this the Enchanter?
106
00:05:36,543 --> 00:05:37,673
So small!
107
00:05:37,923 --> 00:05:41,843
What, are you being serious?
108
00:05:42,423 --> 00:05:44,173
{\an8}ENCHANTER
DEFEATED
109
00:05:44,463 --> 00:05:47,683
T-To be defeated like this...
110
00:05:47,973 --> 00:05:51,143
I... I...
111
00:05:52,013 --> 00:05:55,063
I have witch blood flowing within me.
112
00:05:55,353 --> 00:05:58,733
I knew I was a chosen being after all.
113
00:06:03,943 --> 00:06:06,903
Now, I can finally become happy.
114
00:06:11,033 --> 00:06:14,293
Why? I even became a warlock.
115
00:06:14,293 --> 00:06:18,583
So why is my life
far from becoming happy?
116
00:06:21,503 --> 00:06:24,463
I can awaken your dormant powers.
117
00:06:25,423 --> 00:06:26,883
My powers?
118
00:06:26,883 --> 00:06:28,593
You'll have to give up something,
119
00:06:28,973 --> 00:06:33,143
but you'll be granted a true witch's power,
and your lifespan will also increase.
120
00:06:34,853 --> 00:06:39,853
I don't know who you are, but please do it.
I don't want to die here.
121
00:06:40,193 --> 00:06:45,483
And so, in order to obtain a true witch's power,
I had to pay a price.
122
00:06:45,773 --> 00:06:47,193
And that's why I'm so small.
123
00:06:47,193 --> 00:06:48,863
That's way too big of a price.
124
00:06:49,113 --> 00:06:51,863
No, no. You have to think about
the risks and returns.
125
00:06:51,863 --> 00:06:55,123
Yeah, you should really ask questions
and look at the fine print on the contract.
126
00:06:55,373 --> 00:06:57,373
Now you look just like a bagworm.
127
00:06:57,373 --> 00:06:58,873
Silence, all of you.
128
00:06:59,003 --> 00:07:04,003
I was supposed to return to a normal size
when this plan succeeded.
129
00:07:04,253 --> 00:07:05,753
Yeah, that's right.
130
00:07:05,753 --> 00:07:08,633
What's this plan
that's supposed to capture Nico?
131
00:07:08,963 --> 00:07:12,593
Looks like you're just a collaborator,
so who's the mastermind?
132
00:07:14,143 --> 00:07:17,523
I'm not so much of a good person
that I'll tell you that—
133
00:07:17,973 --> 00:07:19,353
I mean, do you understand
the position you're in?
134
00:07:19,353 --> 00:07:20,063
{\an8}Ouch! Ow, you demon!
135
00:07:20,063 --> 00:07:22,273
Nico! Kanshi!
136
00:07:22,273 --> 00:07:24,063
Nemu, you came for us.
137
00:07:24,063 --> 00:07:25,273
Where're the Dogs?
138
00:07:25,273 --> 00:07:27,023
The spell's effect wore off,
so they all dispersed.
139
00:07:27,023 --> 00:07:28,653
{\an8}What was I doing?
140
00:07:29,153 --> 00:07:31,493
And that bagworm lady
is the Enchanter, I assume?
141
00:07:31,493 --> 00:07:32,403
Shut it.
142
00:07:32,743 --> 00:07:34,743
You knew about her size?
143
00:07:34,743 --> 00:07:39,293
Yes, I found out her secret and wanted
to tell you, but she put me to sleep.
144
00:07:39,663 --> 00:07:42,213
But I'm glad everyone's okay.
145
00:07:42,673 --> 00:07:44,423
Oh, where's Morihito?
146
00:07:44,713 --> 00:07:49,423
He disappeared on our way here,
along with our friend, Keigo.
147
00:07:49,803 --> 00:07:51,093
I see.
148
00:07:51,093 --> 00:07:55,553
So this Keigo, the werewolf,
is your familiar, right?
149
00:07:56,053 --> 00:07:57,303
Keigo is a familiar?
150
00:07:57,303 --> 00:07:58,393
A werewolf?
151
00:07:58,853 --> 00:08:01,853
I think Keigo and Wolf are the same person.
152
00:08:01,853 --> 00:08:04,403
And he should be fighting
with Morihito right now.
153
00:08:04,653 --> 00:08:07,613
You will take us there now, Enchanter.
154
00:08:20,413 --> 00:08:21,703
The force from his punches.
155
00:08:21,913 --> 00:08:23,333
The slashing from his claws.
156
00:08:23,503 --> 00:08:25,333
His movement like a wild animal's...
157
00:08:25,883 --> 00:08:28,293
It's like he was born only to fight.
158
00:08:29,303 --> 00:08:30,923
A werewolf, huh?
159
00:08:31,303 --> 00:08:33,223
I thought that lineage had died out.
160
00:08:33,383 --> 00:08:35,763
Apparently it's from my dead dad's side.
161
00:08:35,763 --> 00:08:39,723
Even though he didn't have any powers.
It's like reversion, isn't it?
162
00:08:40,313 --> 00:08:42,393
It manifested about three years ago.
163
00:08:42,813 --> 00:08:46,153
You're a different personality, but it
looks like you retain his memories.
164
00:08:46,903 --> 00:08:49,903
What's the mental connection between you
and your self before the transformation?
165
00:08:49,903 --> 00:08:54,993
I retain Keigo's memories,
but Keigo doesn't get mine.
166
00:08:55,493 --> 00:08:58,453
The one who made the pact
with the witch was Keigo,
167
00:08:58,623 --> 00:09:02,333
and any work relating to the pact
was my responsibility.
168
00:09:02,493 --> 00:09:02,913
{\an8}MEMO
GET CLOSE TO MORIHITO OTOGI.
169
00:09:02,913 --> 00:09:04,333
If I needed to talk to Keigo,
170
00:09:04,333 --> 00:09:07,503
then I'd leave a note on his smartphone
ordering him to do something.
171
00:09:07,503 --> 00:09:09,343
Something like get close to them,
{\an8}MEMO
GET CLOSE TO MORIHITO OTOGI.
GET THEM TO TRUST YOU AND GET INFORMATION
ABOUT THE WITCH AND HER BODYGUARDS
172
00:09:09,343 --> 00:09:12,053
and get information about the witch
and her bodyguards.
173
00:09:12,803 --> 00:09:16,013
So that's why you talked to me so much.
174
00:09:17,053 --> 00:09:19,763
You said you retain
Keigo's memories, right?
175
00:09:20,143 --> 00:09:21,563
Then let me ask you something.
176
00:09:22,393 --> 00:09:25,523
When you were tricking me,
what was going through your head?
177
00:09:28,193 --> 00:09:29,773
Were you laughing on the inside?
178
00:09:30,813 --> 00:09:32,023
I wonder.
179
00:09:32,693 --> 00:09:34,323
I'm not that friendly,
180
00:09:34,323 --> 00:09:37,113
and Nico tells me that
I don't have interest in people,
181
00:09:37,113 --> 00:09:38,913
so it's hard for people to approach me.
182
00:09:39,073 --> 00:09:42,833
And it's true.
I don't really try to make friends.
183
00:09:43,293 --> 00:09:45,413
So I was actually really happy...
184
00:09:46,253 --> 00:09:47,673
that we became friends.
185
00:09:47,673 --> 00:09:48,543
Shut up!
186
00:09:48,873 --> 00:09:50,673
And then, that time...
187
00:09:51,173 --> 00:09:53,923
...y-you're my friends.
188
00:09:54,883 --> 00:09:57,173
You had tears in your eyes!
189
00:09:57,173 --> 00:09:59,053
I don't know what you're talking about!
190
00:10:02,683 --> 00:10:06,183
You already know, don't you?
I won't lose in a one-on-one fight.
191
00:10:06,183 --> 00:10:09,523
So you think you won
when you succeeded in splitting us up?
192
00:10:09,523 --> 00:10:12,443
The wolf from children's stories
was more cunning.
193
00:10:12,613 --> 00:10:15,073
You're saying that while you're all beat up.
194
00:10:15,073 --> 00:10:17,743
Now, it's over!
195
00:10:24,453 --> 00:10:27,793
Slime Lotion Gel Amoebas!
196
00:10:29,003 --> 00:10:32,383
Looks like you didn't predict
that your witch would be defeated.
197
00:10:32,503 --> 00:10:35,383
Ogre Qigong Fighting Style,
Lightning Burst!
198
00:10:41,393 --> 00:10:43,103
We're even in a one-on-one match.
199
00:10:43,433 --> 00:10:44,393
But...
200
00:10:45,933 --> 00:10:47,773
I have my friends with me.
201
00:10:48,683 --> 00:10:50,023
Now, it's over.
202
00:10:51,063 --> 00:10:52,353
Damn it.
203
00:10:54,823 --> 00:10:55,613
Nico!
204
00:10:55,613 --> 00:10:59,743
I'm sorry, Moi.
I think I used up all my magic power.
205
00:11:00,073 --> 00:11:00,823
What?
206
00:11:01,953 --> 00:11:05,743
Now we both don't have our witch's support.
207
00:11:06,833 --> 00:11:09,753
You weren't using
magic power from the candy?
208
00:11:10,213 --> 00:11:12,373
Like I would dope myself up like that.
209
00:11:13,133 --> 00:11:15,133
Let's finish this already.
210
00:11:15,343 --> 00:11:20,973
Keigo, stop! Your plan failed.
You don't have to fight anymore!
211
00:11:22,643 --> 00:11:25,643
Listen, Wolf. Hurry and kill that ogre.
212
00:11:25,643 --> 00:11:28,393
If we kill them all,
we'll have turned the tables!
213
00:11:28,643 --> 00:11:31,143
What's with the tough act
all of a sudden, huh?
214
00:11:31,143 --> 00:11:33,403
I'll put you in a capsule
and use you as a golf ball.
215
00:11:33,403 --> 00:11:35,693
Or maybe I could dunk you
in some extra carbonated water?
216
00:11:35,693 --> 00:11:37,573
You life is in my grasp, you hear me?
217
00:11:37,573 --> 00:11:40,153
Oh yeah, go ahead and kill her.
218
00:11:40,153 --> 00:11:41,783
I'll die too, though.
219
00:11:43,113 --> 00:11:44,533
A familiar's pact.
220
00:11:44,953 --> 00:11:47,623
The life of the bodyguard
is bound to who they're protecting.
221
00:11:47,873 --> 00:11:50,703
You guys don't have an official pact
with the Witch of Thousands,
222
00:11:50,703 --> 00:11:53,123
but this is what the sign
for a real one looks like.
223
00:11:53,123 --> 00:11:54,833
O-Oh, no...
224
00:11:55,083 --> 00:11:58,963
That's the way of it.
You can't kill your friend, right?
225
00:11:58,963 --> 00:12:02,973
And behold
how he innocently wants to fight you.
226
00:12:08,183 --> 00:12:12,853
Fighting is a werewolf's innate desire.
227
00:12:13,063 --> 00:12:14,233
They're even.
228
00:12:14,233 --> 00:12:17,363
No, Keigo has the upper hand.
229
00:12:19,863 --> 00:12:21,863
I've been continuing
my Ogre Qigong training.
230
00:12:22,653 --> 00:12:26,663
After practicing with Kanshi,
I've increased my attack patterns.
231
00:12:27,663 --> 00:12:32,373
But it's hard to predict where he'll
attack from, and how I should dodge it.
232
00:12:33,043 --> 00:12:34,963
His movement doesn't have a form.
233
00:12:39,003 --> 00:12:40,173
Moi!
234
00:12:40,173 --> 00:12:43,593
His fighting style focuses on hitting vital points,
so its attacks are easy to read.
235
00:12:43,843 --> 00:12:47,433
Morihito's attacks
are too proper and precise.
236
00:12:48,053 --> 00:12:50,853
I've already adapted
to your cool-headed fists.
237
00:12:51,103 --> 00:12:53,563
Admit your defeat, Morihito Otogi!
238
00:12:53,563 --> 00:12:57,103
And say that you lost
to a werewolf's fighting spirit.
239
00:12:57,103 --> 00:13:01,403
I see. So the more hot-headed you get
in battle, the stronger you become.
240
00:13:02,743 --> 00:13:04,613
This isn't a manga, you know.
241
00:13:06,323 --> 00:13:10,033
Nico, it'll be okay. Don't worry.
242
00:13:10,833 --> 00:13:12,623
I'm always calm and collected.
243
00:13:13,663 --> 00:13:16,503
I won't get all hot and bothered
just because I got bit by a dog.
244
00:13:17,173 --> 00:13:21,463
Ogre Qigong Fighting Style,
Dancing Lanterns!
245
00:13:24,593 --> 00:13:29,143
Don't get hot. Calm down,
and aim with pinpoint accuracy.
246
00:13:30,353 --> 00:13:33,523
You're only making scratches!
247
00:13:33,643 --> 00:13:35,393
Upper left, bottom right...
248
00:13:35,393 --> 00:13:36,853
Step back, then left.
249
00:13:37,353 --> 00:13:38,903
Then block with the right hand.
250
00:13:39,443 --> 00:13:42,153
Crouch, and then jump to the left.
251
00:13:43,233 --> 00:13:45,283
I see what Morihito's doing.
252
00:13:45,533 --> 00:13:49,953
He's controlling the way Keigo dodges
by using his continuous and precise attacks.
253
00:13:51,623 --> 00:13:55,623
And is that how you're trying
to drag me to the slippery surface?
254
00:13:55,913 --> 00:13:57,413
I know what you're doing!
255
00:13:57,923 --> 00:14:00,833
Yes, and that's why you dodge to the left.
256
00:14:00,833 --> 00:14:03,053
And that's where
you'll get grazed for the fourth time.
257
00:14:06,593 --> 00:14:07,593
From that time...
258
00:14:07,973 --> 00:14:09,053
I told you.
259
00:14:09,683 --> 00:14:10,593
That I have...
260
00:14:11,683 --> 00:14:14,063
Slime Lotion Gel Amoebas!
261
00:14:14,063 --> 00:14:16,813
I need to get you at least once
or else I won't be satisfied.
262
00:14:16,813 --> 00:14:18,563
I have my friends with me!
263
00:14:18,983 --> 00:14:22,023
Get him, Morihito!
264
00:14:22,943 --> 00:14:26,573
Ogre Qigong Fighting Style,
Death's Wail!
265
00:14:32,283 --> 00:14:34,373
Maybe I got a little too hot there.
266
00:14:37,503 --> 00:14:38,463
You did it!
267
00:14:38,463 --> 00:14:39,833
Morihito!
268
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
Moi!
269
00:14:41,173 --> 00:14:43,673
Moi. Moi!
270
00:14:44,423 --> 00:14:48,093
Oh, crap. If I keep going,
I'll end up hugging him.
271
00:14:48,343 --> 00:14:51,343
This is so embarrassing. Stop, stop!
272
00:14:56,183 --> 00:14:58,353
M-Moi?
273
00:14:58,603 --> 00:15:00,943
Nico, are you hurt?
274
00:15:01,313 --> 00:15:04,233
I'm sorry,
I said I'd protect you and yet...
275
00:15:05,443 --> 00:15:06,363
Don't worry.
276
00:15:06,733 --> 00:15:10,403
Kan protected me, even when he was injured.
277
00:15:10,653 --> 00:15:14,873
And you fought so hard
and got all beat up, too.
278
00:15:15,493 --> 00:15:18,003
Thank you, really.
279
00:15:21,213 --> 00:15:24,253
Hug me too, Morihito.
280
00:15:25,923 --> 00:15:28,513
Human-type familiars are the best.
281
00:15:30,223 --> 00:15:32,383
Sorry, I got carried away.
282
00:15:36,683 --> 00:15:38,473
I got a little too hot-headed.
283
00:15:40,983 --> 00:15:44,023
Enchanter, the battle is over.
284
00:15:44,403 --> 00:15:46,363
Release Keigo from his pact.
285
00:15:46,943 --> 00:15:50,443
If I dissolve his pact,
then you'll kill me.
286
00:15:50,443 --> 00:15:51,993
The werewolf is my hostage.
287
00:15:52,243 --> 00:15:57,743
Ms. Enchanter, we won't do anything
to hurt you, because we're both witches.
288
00:15:58,373 --> 00:16:01,793
I don't really understand
witches and warlocks.
289
00:16:01,793 --> 00:16:06,883
But I can ask my mother if there's a peaceful way
for you to live in the witches' village.
290
00:16:06,883 --> 00:16:11,973
I just think it'll be wonderful if us witches
could all get along and talk to each other.
291
00:16:11,973 --> 00:16:15,893
Maybe talk about things like when we mess up
a spell, or how bad we failed at something.
292
00:16:15,893 --> 00:16:17,513
Why is everyone there a klutz?
293
00:16:17,853 --> 00:16:21,063
I think witches also have
their own problems as well.
294
00:16:21,063 --> 00:16:23,353
We should share and come
to understand each other.
295
00:16:23,733 --> 00:16:29,903
So please, can you tell me
about this plan that involves capturing me?
296
00:16:32,863 --> 00:16:35,283
You cheeky little girl...
297
00:16:35,873 --> 00:16:38,413
The mastermind behind the plan is...
298
00:16:41,163 --> 00:16:43,543
The mastermind's name is...
299
00:16:45,213 --> 00:16:47,133
What? What's happening?
300
00:16:52,763 --> 00:16:53,923
Her body is...
301
00:16:53,923 --> 00:16:55,433
...returning to normal size?
302
00:16:57,393 --> 00:16:59,813
I want to tell you...
303
00:17:00,313 --> 00:17:02,473
The... seal...
304
00:17:09,063 --> 00:17:10,693
Her magic power was stolen?
305
00:17:11,233 --> 00:17:15,453
Is this a spell that activates when
information is about to get leaked?
306
00:17:16,913 --> 00:17:17,913
Keigo!
307
00:17:20,413 --> 00:17:21,703
I'm alive.
308
00:17:21,913 --> 00:17:22,753
Keigo!
309
00:17:22,833 --> 00:17:23,703
Keigo!
310
00:17:23,953 --> 00:17:25,963
The sign of the pact is gone.
311
00:17:26,173 --> 00:17:29,543
When her magic power got stolen,
it must've negated the pact.
312
00:17:29,923 --> 00:17:30,843
Ouch.
313
00:17:30,963 --> 00:17:32,213
Keigo!
314
00:17:33,173 --> 00:17:34,223
Are you all right?
315
00:17:34,473 --> 00:17:37,223
That damage must be rough for your body.
316
00:17:37,223 --> 00:17:40,683
My magic power restored a little,
so I'll cast some healing...
317
00:17:40,683 --> 00:17:44,103
No, don't. Please don't do that.
318
00:17:44,433 --> 00:17:46,813
I did something unforgiveable.
319
00:17:48,313 --> 00:17:50,363
Yes, I won't forgive you.
320
00:17:51,273 --> 00:17:53,233
Until you tell me everything.
321
00:17:55,823 --> 00:17:58,113
This space will soon disappear.
322
00:17:58,453 --> 00:18:00,243
Let's go outside and talk.
323
00:18:03,373 --> 00:18:06,503
Okay now, start talking.
324
00:18:06,503 --> 00:18:10,003
In a bathhouse?
And not at some bench or something?
325
00:18:10,213 --> 00:18:12,043
The rules say that
after guys fight each other,
326
00:18:12,043 --> 00:18:15,173
we're supposed to wash
each other's backs in a bathhouse.
327
00:18:15,173 --> 00:18:18,973
There's no such rule. What kind of old-timey
adolescent drama is that from?
328
00:18:19,183 --> 00:18:22,183
I can't handle those kinds
of macho thoughts.
329
00:18:22,183 --> 00:18:23,813
Right, Morihito?
330
00:18:24,933 --> 00:18:27,313
I found heaven right near my house.
331
00:18:27,313 --> 00:18:28,893
He's getting healed the most.
332
00:18:28,893 --> 00:18:32,153
When he becomes an old man,
I feel like he'll really get into saunas.
333
00:18:32,613 --> 00:18:36,653
Well, I think it's a good idea
to wash away the dirt and grudges.
334
00:18:37,283 --> 00:18:41,413
You guys aren't mad? I deceived all of you.
335
00:18:41,703 --> 00:18:42,873
- Yeah, I'm mad.
- I'm pissed!
336
00:18:42,873 --> 00:18:44,293
You were mad.
337
00:18:44,293 --> 00:18:45,703
Let's hear it.
338
00:18:45,703 --> 00:18:48,793
Your goal was to fix the wound
left from that accident, right?
339
00:18:50,083 --> 00:18:52,543
Yeah, that's right.
340
00:18:52,923 --> 00:18:55,383
Scrub, scrub, scrub!
341
00:18:55,383 --> 00:18:57,673
And now, I have another bubble dress
once again.
342
00:18:57,973 --> 00:19:01,843
I've always wanted to be
in a scrub-off like this with a friend.
343
00:19:02,643 --> 00:19:05,513
The Enchanter doesn't have
a cure-all medicine?
344
00:19:05,853 --> 00:19:08,893
It's a custom, so I'm sure you have one,
345
00:19:08,893 --> 00:19:12,863
but that medicine is made from a witch's
umbilical cord when they're born.
346
00:19:12,863 --> 00:19:13,903
I see.
347
00:19:14,193 --> 00:19:18,403
So the Enchanter who wasn't born
as a witch probably doesn't have one.
348
00:19:18,693 --> 00:19:21,493
So she was lying to Keigo?
349
00:19:22,453 --> 00:19:24,703
I'm sorry this had to happen to him.
350
00:19:25,873 --> 00:19:28,623
So, I've been thinking about something.
351
00:19:29,713 --> 00:19:34,293
I think I'd like to have Keigo
use my medicine.
352
00:19:34,503 --> 00:19:38,803
What? But for you, there'll most likely be
a situation where you'll need it.
353
00:19:39,593 --> 00:19:43,803
Even after defeating the Enchanter,
the sigil on that paper didn't disappear.
354
00:19:44,143 --> 00:19:46,643
The dire prophecy
is still active and continuing.
355
00:19:46,643 --> 00:19:49,523
Yeah, but I think it'll be okay.
356
00:19:50,483 --> 00:19:53,313
Because Moi and the others are strong.
357
00:19:56,403 --> 00:19:58,653
You sound quite confident there.
358
00:20:02,113 --> 00:20:02,403
{\an8}MAGAMI
359
00:20:02,403 --> 00:20:05,033
Mom, I brought my friends over.
360
00:20:05,033 --> 00:20:06,453
Thank you for having us!
361
00:20:06,453 --> 00:20:07,663
- Hey there.
- Thank you.
362
00:20:07,663 --> 00:20:08,873
Welcome!
363
00:20:09,253 --> 00:20:12,753
I'm so glad that Keigo
invited his friends over.
364
00:20:15,133 --> 00:20:17,343
So that's what this is about.
365
00:20:19,133 --> 00:20:20,713
Did you know about this, Nico?
366
00:20:20,973 --> 00:20:27,013
I had a feeling that Keigo wouldn't
make a pact for his own greed.
367
00:20:27,433 --> 00:20:32,523
If it's my goal to use magic for other people,
then I want to help them.
368
00:20:34,733 --> 00:20:38,443
This is my friend, who's a witch,
and then an ogre and tengu.
369
00:20:38,443 --> 00:20:40,033
What kind of introduction is that?
370
00:20:40,573 --> 00:20:45,113
I won't be surprised by that now.
My son is a werewolf, after all.
371
00:20:45,113 --> 00:20:48,533
I guess having a monster in the family
makes it easier to accept this stuff.
372
00:20:48,873 --> 00:20:52,793
My injury is already healed,
and it doesn't affect me anymore.
373
00:20:53,003 --> 00:20:54,793
The reason I quit figure skating
374
00:20:54,923 --> 00:20:59,503
is because if there's a chance the werewolf's
powers could affect my body,
375
00:20:59,503 --> 00:21:02,053
then I thought it would be unfair
as a competitor.
376
00:21:02,423 --> 00:21:06,263
Besides, I'd been thinking about
quitting for a while already,
377
00:21:06,263 --> 00:21:07,683
and then the accident happened.
378
00:21:08,643 --> 00:21:10,973
My wish is for my mother.
379
00:21:11,723 --> 00:21:14,733
Because she drove me to the venue, she...
380
00:21:15,273 --> 00:21:20,113
Please don't think like that.
I said I'm doing fine.
381
00:21:21,153 --> 00:21:23,033
Here you go, Keigo.
382
00:21:26,913 --> 00:21:29,583
Mom, this is a magical medicine.
383
00:21:58,483 --> 00:21:59,613
Thank you.
384
00:22:00,363 --> 00:22:02,823
Nico... Thank you.
385
00:22:03,323 --> 00:22:07,613
I'm sorry.
I'm so sorry for deceiving you.
386
00:22:07,823 --> 00:22:10,123
Oh, I'm so glad.
387
00:22:10,123 --> 00:22:11,703
I'm so...
388
00:22:12,993 --> 00:22:16,373
I'm so happy for you.
389
00:22:20,333 --> 00:22:25,133
That day, Keigo's mom made
a delicious feast for everyone,
390
00:22:25,133 --> 00:22:27,383
and we all got rowdy and it was so fun.
391
00:22:27,633 --> 00:22:30,393
Moi was in a great mood
the whole time, too.
392
00:22:30,643 --> 00:22:33,393
We'll have to start repaying this kindness.
393
00:22:33,393 --> 00:22:36,273
It's fine, I'm happy with just this gratin.
394
00:22:36,433 --> 00:22:39,653
Keigo's the one who did it,
so he should repay it.
395
00:22:39,653 --> 00:22:41,273
What? How?
396
00:22:41,273 --> 00:22:43,733
Something like buying me a juice box
everyday during lunch time.
397
00:22:43,733 --> 00:22:44,783
I'm just your gofer.
398
00:22:44,783 --> 00:22:46,533
Perfect for a puppy.
399
00:22:46,533 --> 00:22:47,743
I'm a wolf!
400
00:22:47,743 --> 00:22:49,783
Then please, use him as you wish.
401
00:22:55,913 --> 00:22:56,953
You're moving in?
402
00:22:57,253 --> 00:23:00,253
{\an8}The thing is, since Mom's leg got healed,
403
00:23:00,253 --> 00:23:03,793
{\an8}she restarted an overseas work project
that she had given up on.
404
00:23:03,793 --> 00:23:07,463
{\an8}So, instead of being by myself, she'd feel
much better if I was with you guys.
405
00:23:07,803 --> 00:23:10,013
So she went and talked
to Morihito about it.
406
00:23:10,013 --> 00:23:13,723
If he becomes Nico's bodyguard,
then I have no reason to oppose.
407
00:23:14,053 --> 00:23:16,893
If there's any way I can help,
then I want to repay your kindness.
408
00:23:17,183 --> 00:23:18,603
If you're okay with it.
409
00:23:25,323 --> 00:23:28,863
Of course I'm definitely okay with it!
410
00:23:29,323 --> 00:23:32,073
{\an8}Am I allowed to put
pushpin holes in the walls?
411
00:23:32,073 --> 00:23:34,623
{\an8}I tend to immediately
buy postcards that I like.
412
00:23:35,083 --> 00:23:37,043
Also, what's the internet situation here?
413
00:23:37,043 --> 00:23:38,753
I prefer to be directly plugged in
instead of using Wi-Fi.
414
00:23:38,753 --> 00:23:40,623
Gosh, he's noisy.
415
00:23:41,003 --> 00:23:44,043
Oh yeah, sorry
if my subwoofer gets too loud.
416
00:23:44,043 --> 00:23:45,753
You should keep that down!
417
00:23:45,883 --> 00:23:47,133
What the hell is this?
418
00:23:47,133 --> 00:23:50,513
There's a witch, an ogre, and a werewolf.
What kind of haunted house is this?
419
00:23:50,513 --> 00:23:51,763
You're one to talk, you tengu.
420
00:23:51,763 --> 00:23:55,763
Yeah, I'm a tengu!
Tengu are saviors of justice!
{\an8}And so, Keigo Magami
has joined the Otogi household!
421
00:23:58,313 --> 00:23:59,733
Keigo has moved in!
422
00:23:59,733 --> 00:24:00,683
Congratulations!
423
00:24:00,683 --> 00:24:02,273
Oh, I'm Keigo Magami.
424
00:24:02,273 --> 00:24:05,693
I've always had my eye on the ending song's
aooo, and I'm a big fan of "Red Park."
425
00:24:05,693 --> 00:24:06,613
Enough of that already.
426
00:24:06,613 --> 00:24:06,863
With this episode,
we've finished the first cour,
427
00:24:06,863 --> 00:24:08,193
{\an8}NEXT EPISODE
KEIGO MAGAMI, THE WEREWOLF
KIND TIGER, PROUD WOLF
EASY SPICES
FOR ENTHRALLING COOKING
428
00:24:08,193 --> 00:24:10,573
{\an8}but we're continuing
to the second cour next week.
429
00:24:10,573 --> 00:24:12,033
{\an8}Enough of that, too.
430
00:24:12,033 --> 00:24:17,033
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
431
00:24:12,033 --> 00:24:22,033
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
32035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.