All language subtitles for Witch Watch S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,623 --> 00:00:05,623 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,623 --> 00:00:09,673 {\an8}DOGS AND RAINDROPS, PART 1 3 00:00:10,303 --> 00:00:11,963 So it started raining after all. 4 00:00:12,263 --> 00:00:13,093 Kanshi. 5 00:00:13,093 --> 00:00:14,633 Yeah, I'll be right back. 6 00:00:18,303 --> 00:00:20,103 Where's Kan going? 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,223 On rainy days, we have a look around the school. 8 00:00:22,643 --> 00:00:24,813 Let's not make any side trips today and go straight home. 9 00:00:26,273 --> 00:00:27,773 Ms. Ibuki's prophecy... 10 00:00:28,153 --> 00:00:31,033 Dogs, raindrops, school... 11 00:00:31,613 --> 00:00:35,203 We need to be especially cautious at school on rainy days, and can't let our guard down. 12 00:00:35,703 --> 00:00:39,873 The enemy uses magic, so they probably won't suddenly show up and attack. 13 00:00:41,373 --> 00:00:43,663 You're Nico Wakatsuki and Morihito Otogi, right? 14 00:00:45,043 --> 00:00:47,173 Who're you, huh? 15 00:00:47,793 --> 00:00:50,343 I am a witch. 16 00:00:50,503 --> 00:00:52,213 She did suddenly show up! 17 00:00:55,053 --> 00:00:56,473 Ouch. 18 00:00:56,763 --> 00:01:00,433 You didn't do what I asked so you had to get hurt. 19 00:01:00,433 --> 00:01:01,763 Hurry up and take those off. 20 00:01:01,763 --> 00:01:04,603 Those rare sneakers are practically wasted on you. 21 00:01:04,893 --> 00:01:08,983 You're Muto, right? We went to the same middle school. 22 00:01:08,983 --> 00:01:11,023 You weren't like this at all back then. 23 00:01:12,323 --> 00:01:14,403 You can say it's my high school debut. 24 00:01:14,403 --> 00:01:17,243 I've been reborn. 25 00:01:17,453 --> 00:01:20,323 Hey, you wanna try some of this, too? 26 00:01:20,953 --> 00:01:25,333 I've got some great medicine, you see. It amplifies your power and desires. 27 00:01:25,333 --> 00:01:29,003 If there's something you want to do, you can make that happen with sheer force. 28 00:01:30,583 --> 00:01:31,753 No thanks. 29 00:01:32,093 --> 00:01:36,513 All right. Then, give me those sneakers! 30 00:01:36,973 --> 00:01:38,513 What's wrong with you? 31 00:01:38,723 --> 00:01:40,013 Kanshi? 32 00:01:40,183 --> 00:01:41,973 That hurt! 33 00:01:42,223 --> 00:01:43,513 Apologize to Keigo. 34 00:01:43,683 --> 00:01:45,893 Who the hell're you? 35 00:01:45,983 --> 00:01:48,273 I'm sorry! 36 00:01:48,273 --> 00:01:50,403 Cut me down! Please! 37 00:01:50,403 --> 00:01:52,573 Really? Sure. I'll get a blade. 38 00:01:52,573 --> 00:01:55,993 I'm not some kind of fish! Why're you being so scary? 39 00:01:55,993 --> 00:01:57,783 Are you all right, Keigo? 40 00:01:58,203 --> 00:02:00,493 Huh? What do you mean? 41 00:02:00,493 --> 00:02:03,533 It's not like I was about to get hunted for my sneakers or anything. 42 00:02:03,533 --> 00:02:05,123 Don't be a poser. 43 00:02:06,453 --> 00:02:09,543 I was really scared! Thank you, Kanshi. 44 00:02:09,543 --> 00:02:11,043 Your name's Muto? 45 00:02:11,253 --> 00:02:12,673 What is this? 46 00:02:12,883 --> 00:02:14,553 Where did you get it from? 47 00:02:15,303 --> 00:02:18,843 That's a candy called "drops." 48 00:02:18,843 --> 00:02:21,803 It's rumored to remove inhibitions. 49 00:02:22,013 --> 00:02:26,563 {\an8}MEMBER INFORMATION NAME ADDRESS You enter your address on this secret website and they get mailed to you for free. 50 00:02:26,773 --> 00:02:31,063 We can just report such a dangerous drug to the police, right? 51 00:02:31,063 --> 00:02:32,813 It'll be useless to do that. 52 00:02:33,273 --> 00:02:36,073 If someone examines it, they won't find any dangerous substances. 53 00:02:36,403 --> 00:02:38,943 Because it's just a normal candy that you can buy anywhere! 54 00:02:39,203 --> 00:02:40,363 Normal candy? 55 00:02:40,613 --> 00:02:43,413 That's ridiculous. Then what's with the removing inhibitions part? 56 00:02:43,413 --> 00:02:45,743 How the hell should I know? 57 00:02:46,453 --> 00:02:49,413 Why would they use normal candy? 58 00:02:50,003 --> 00:02:51,463 Group hypnosis? 59 00:02:52,083 --> 00:02:54,673 No. Is this magic? 60 00:02:55,253 --> 00:02:56,883 Who's distributing these drops? 61 00:02:57,003 --> 00:02:59,803 S-Some guy named Wolf. 62 00:02:59,803 --> 00:03:05,303 He's probably one of the students, but no one knows his real name or what grade he's in. 63 00:03:05,303 --> 00:03:09,393 He just sends us things through the mail. Like if we run out, we can just order more. 64 00:03:09,393 --> 00:03:11,733 And that we'll meet up somewhere on school grounds. 65 00:03:11,983 --> 00:03:13,353 Just on school grounds? 66 00:03:13,563 --> 00:03:16,943 So he's not after money. What's he trying to do? 67 00:03:18,153 --> 00:03:21,743 Everyone who uses the drops knows how scary that guy is. 68 00:03:21,743 --> 00:03:25,703 If Wolf wants to summon us, then we all gather! 69 00:03:27,623 --> 00:03:30,253 I've heard the rumors, too. 70 00:03:30,453 --> 00:03:34,833 People using these drops and being reckless are called "Dogs." 71 00:03:34,833 --> 00:03:37,423 What? Did you say "Dogs"? 72 00:03:39,553 --> 00:03:40,803 This isn't much, but... 73 00:03:40,973 --> 00:03:42,133 Oh, thank you. 74 00:03:42,133 --> 00:03:45,013 Hey, Nemu. Isn't this house huge? 75 00:03:45,013 --> 00:03:48,563 Moi's grandfather expanded it for his students, 76 00:03:48,563 --> 00:03:52,643 so there's lots of rooms and even a bath upstairs. 77 00:03:52,643 --> 00:03:53,233 {\an8}Yes, I've already been in the bath. 78 00:03:53,233 --> 00:03:55,313 Maybe you can sleep over sometime, too. 79 00:03:55,313 --> 00:03:57,823 Nico, that's enough chatting for now. 80 00:03:58,773 --> 00:04:00,403 You knew about her, Nico? 81 00:04:00,403 --> 00:04:02,613 That there's a witch family in the next town over. 82 00:04:02,613 --> 00:04:08,163 Yeah, my mom told me about the elite witch family, the Miyao Family. 83 00:04:08,373 --> 00:04:12,623 But I didn't know there was such a cute witch girl! 84 00:04:13,043 --> 00:04:14,503 It's nice to meet you, Nemu! 85 00:04:16,003 --> 00:04:18,963 I've already met you, though. 86 00:04:19,253 --> 00:04:22,463 I can't say that they took turns petting me as a cat. 87 00:04:22,593 --> 00:04:24,843 I still can't trust you, though. 88 00:04:25,133 --> 00:04:26,803 We have enemies that are after Nico. 89 00:04:27,303 --> 00:04:30,723 And I have to be cautious because you could be one of them. 90 00:04:30,813 --> 00:04:34,313 I see. Ibuki Wakatsuki is an oracle, 91 00:04:34,483 --> 00:04:36,603 and it seems like there's already been a prophecy. 92 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 Do you know about the enemy? 93 00:04:38,653 --> 00:04:41,323 Yesterday, for the first time in my life, my Alert rang out. 94 00:04:41,783 --> 00:04:45,073 It's a spell that warns you when a warlock is nearby. 95 00:04:45,993 --> 00:04:47,243 Warlock? 96 00:04:47,243 --> 00:04:48,743 You don't know anything? 97 00:04:48,743 --> 00:04:51,663 My mother did tell me about the Alert spell. 98 00:04:51,993 --> 00:04:54,253 In witchcraft, there's white and black. 99 00:04:54,543 --> 00:04:57,333 The witch, who uses white magic to uphold justice. 100 00:04:57,583 --> 00:05:00,293 The warlock, who uses black magic for evil. 101 00:05:00,673 --> 00:05:03,553 They've been in opposition since ages past, 102 00:05:03,553 --> 00:05:06,843 and there was even a great battle in Japan that happened a long time ago. 103 00:05:06,843 --> 00:05:10,053 In the end, the warlocks were all defeated. 104 00:05:10,473 --> 00:05:14,933 Since then, in order to recognize when a warlock appears, 105 00:05:14,933 --> 00:05:18,813 all witches have the Alert spell cast on them. 106 00:05:19,403 --> 00:05:20,813 So they won't fall to the darker side. 107 00:05:21,443 --> 00:05:24,193 We're also taught this at a young age thoroughly. 108 00:05:24,533 --> 00:05:27,493 Because of this, there should be no warlocks in the present time. 109 00:05:27,823 --> 00:05:31,743 Or so we thought, but it's not that strange for white to go black 110 00:05:31,743 --> 00:05:34,703 because of their mental state or external stimulation. 111 00:05:35,083 --> 00:05:37,503 They could blend in within human society, 112 00:05:37,503 --> 00:05:40,293 or it's also possible to use magic and hide themselves. 113 00:05:40,463 --> 00:05:42,923 And you're saying that Alert rang yesterday. 114 00:05:43,133 --> 00:05:45,213 I didn't see what they looked like, 115 00:05:45,383 --> 00:05:48,183 but they were plotting something with a man in a run-down house. 116 00:05:49,303 --> 00:05:51,853 Saying, "Capture Nico Wakatsuki." 117 00:05:53,013 --> 00:05:54,973 Why is Nico even being targeted? 118 00:05:55,183 --> 00:05:58,773 Do you not know how powerful she is by being around her? 119 00:05:59,523 --> 00:06:02,023 How powerful... 120 00:06:02,443 --> 00:06:03,863 Ms. Nico Wakatsuki. 121 00:06:03,863 --> 00:06:05,323 Just call me Nico. 122 00:06:06,323 --> 00:06:10,113 Nico, you possess an unbelievable amount of magic power. 123 00:06:10,573 --> 00:06:13,373 The enemy is most likely after that. 124 00:06:14,163 --> 00:06:16,203 Nico Wakatsuki is the Witch of Thousands. 125 00:06:16,503 --> 00:06:19,713 She possesses 1,000 spells, and will save 1,000 people. 126 00:06:20,173 --> 00:06:22,883 A special witch that comes once in a thousand years. 127 00:06:23,343 --> 00:06:26,883 The Witch of Thousands. 128 00:06:30,723 --> 00:06:32,803 It stopped raining. 129 00:06:33,433 --> 00:06:35,853 The rain had nothing to do with this. 130 00:06:37,023 --> 00:06:40,143 Looks like you had some fun with one of my pets. 131 00:06:40,273 --> 00:06:43,443 So you're Wolf? You look pretty gruff. 132 00:06:43,443 --> 00:06:47,693 I thought you'd be a cute old lady since I heard you were passing out candy. 133 00:06:49,783 --> 00:06:51,243 Let's go somewhere else. 134 00:06:51,243 --> 00:06:54,533 Oh my, what an aggressive invitation. 135 00:06:55,493 --> 00:06:56,663 But I don't hate it. 136 00:07:05,343 --> 00:07:07,133 You're not that bad. 137 00:07:07,513 --> 00:07:09,343 You're pretty strong. 138 00:07:11,133 --> 00:07:14,183 What's with this guy? He's not normal. 139 00:07:15,053 --> 00:07:16,973 Is it the effects from that candy? 140 00:07:17,393 --> 00:07:20,943 Candy... Drops... Rain drops. 141 00:07:22,233 --> 00:07:23,273 Rain. 142 00:07:23,943 --> 00:07:27,073 "Dogs and Raindrops." So he's the disaster! 143 00:07:27,823 --> 00:07:31,823 Tell Morihito Otogi that he's next. 144 00:07:31,993 --> 00:07:33,073 Wait. 145 00:07:33,363 --> 00:07:36,583 You know about us. Who are you? 146 00:07:36,833 --> 00:07:40,913 Give up already. You can't beat me in a fist fight. 147 00:07:41,003 --> 00:07:42,713 It's because of the candy, huh? 148 00:07:42,873 --> 00:07:46,673 I can't lose to a guy who's been doped up. 149 00:07:46,843 --> 00:07:51,593 I need to prove that tengu are strong, or else Pops will be pissed! 150 00:07:53,263 --> 00:07:56,893 Morihito is a good guy, but I don't want to lose to him. 151 00:07:56,893 --> 00:08:00,063 And Nico and I cheered each other on during our training days. 152 00:08:00,183 --> 00:08:02,313 I'm gonna protect them! 153 00:08:02,433 --> 00:08:06,313 And what are you shouldering, huh? Tell me! 154 00:08:06,653 --> 00:08:10,943 You smell real good now. Come at me, then! 155 00:08:11,283 --> 00:08:13,073 He disappeared? Where did he go? 156 00:08:14,533 --> 00:08:18,453 A tengu's cloak. Put it on, and you disappear for seven seconds. 157 00:08:19,333 --> 00:08:20,663 He ran away. 158 00:08:20,663 --> 00:08:23,333 Of course not, you idiot! 159 00:08:23,333 --> 00:08:26,713 I need to get you at least once or else I won't be satisfied. 160 00:08:27,293 --> 00:08:31,303 Yeah, you're pretty good. I've never felt like this before. 161 00:08:31,513 --> 00:08:35,433 My reason to fight? It makes my blood boil, and that's it! 162 00:08:35,683 --> 00:08:37,303 You damn battle freak. 163 00:08:39,643 --> 00:08:42,223 I think you may not know about a lot of things 164 00:08:42,223 --> 00:08:46,313 because your mother didn't want to put unnecessary stress on you. 165 00:08:46,603 --> 00:08:49,023 Because anxiety and fear give birth to warlocks. 166 00:08:56,163 --> 00:08:57,453 Moi. 167 00:08:58,033 --> 00:09:01,083 Will my magic hurt people? 168 00:09:02,703 --> 00:09:03,833 Ms. Nemu Miyao. 169 00:09:04,873 --> 00:09:08,423 Do you tell everyone around you that you're a witch? 170 00:09:08,423 --> 00:09:14,173 No. In the past, it seems we were more open about it, but nowadays we keep it a secret. 171 00:09:14,173 --> 00:09:17,593 Even my mother's work is a secret business that only her valued clients know. 172 00:09:18,803 --> 00:09:22,723 When Nico was a child, she told her friends that she was a witch. 173 00:09:23,183 --> 00:09:26,733 As a result, she was feared and went through some tough times. 174 00:09:27,443 --> 00:09:30,363 In the end, she accidentally destroyed half her house because of it. 175 00:09:32,153 --> 00:09:34,323 I grew up in a similar situation, 176 00:09:34,323 --> 00:09:38,243 but thanks to Ogre Qigong training, I'm able to stay mentally stable. 177 00:09:38,863 --> 00:09:43,243 But I think Nico has always been afraid of her own power. 178 00:09:43,793 --> 00:09:46,413 Back then, I wasn't able to fully protect her, 179 00:09:46,413 --> 00:09:48,673 and that guilt has been a thorn stabbing at my side. 180 00:09:49,213 --> 00:09:50,503 Moi. 181 00:09:50,833 --> 00:09:55,763 But this time, I'll protect you, Nico. So don't worry. 182 00:09:58,383 --> 00:09:59,263 Okay. 183 00:09:59,393 --> 00:10:02,103 Oh, let me bring some snacks. 184 00:10:03,353 --> 00:10:06,393 Huh? Is this what a witch and familiar are like? 185 00:10:06,683 --> 00:10:09,353 Does it really have this many "I'll protect you" vibes going for it? 186 00:10:09,353 --> 00:10:12,153 You're kidding me, I want something like this, too. 187 00:10:13,903 --> 00:10:15,033 What was that sound? 188 00:10:17,993 --> 00:10:19,033 Oh no! 189 00:10:19,283 --> 00:10:20,663 - Kanshi! - Kan! 190 00:10:25,123 --> 00:10:27,833 Healing magic is the most difficult form of magic. 191 00:10:28,083 --> 00:10:30,123 The older the wound is, the harder it is to heal, 192 00:10:30,123 --> 00:10:34,003 and trying to heal new wounds still consumes a lot of magic power. 193 00:10:35,463 --> 00:10:38,423 Thanks, the pain is already receding. 194 00:10:38,423 --> 00:10:41,843 I'm sorry. It looks like this is my limit. 195 00:10:41,843 --> 00:10:42,683 Are you all right? 196 00:10:44,053 --> 00:10:45,603 I prepared some snacks. 197 00:10:46,773 --> 00:10:48,773 Familiars are so great. 198 00:10:50,193 --> 00:10:50,943 Wolf? 199 00:10:51,063 --> 00:10:54,693 Who is that guy? And why did he beat you up like this? 200 00:10:54,693 --> 00:10:59,203 I understand the prophecy now. He's definitely the one who's after Nico. 201 00:10:59,703 --> 00:11:04,033 And then, I think the one behind him is an enchanter. 202 00:11:04,033 --> 00:11:07,793 I've been wondering, but why is there a super pretty girl here? 203 00:11:07,793 --> 00:11:09,293 This is Ms. Nemu Miyao. 204 00:11:09,293 --> 00:11:13,043 She's also a witch, and she found out about Nico's danger and came to tell us. 205 00:11:13,253 --> 00:11:14,213 Pardon the intrusion. 206 00:11:14,463 --> 00:11:17,003 Oh! It's nice to meet you. 207 00:11:17,003 --> 00:11:17,963 {\an8}THIRD TIME HERE 208 00:11:18,713 --> 00:11:22,973 Enchanters specialize in imbuing objects with magic. 209 00:11:23,433 --> 00:11:25,973 I think they changed the candy into magical medicine 210 00:11:25,973 --> 00:11:29,103 so they can create humans to control. 211 00:11:29,433 --> 00:11:33,103 It's difficult to imbue a lot of magic at once, 212 00:11:33,103 --> 00:11:36,573 but if you mix it in with candy, and slowly consume it, then it's possible. 213 00:11:37,273 --> 00:11:40,193 If you get a large amount of people to consume it over a period of time, 214 00:11:40,193 --> 00:11:42,363 then you can create a puppet army. 215 00:11:42,863 --> 00:11:44,913 The man named Wolf is probably the first experiment 216 00:11:44,913 --> 00:11:47,493 for creating a more powerful and brainwashed person. 217 00:11:47,833 --> 00:11:50,543 He'll grow his army through violence and fear, 218 00:11:50,543 --> 00:11:53,713 and once the magic gets through to everyone, that's when the witch controls them. 219 00:11:54,423 --> 00:11:57,043 And they're all gonna attack Nico, huh? 220 00:11:57,383 --> 00:12:01,513 Yeah, because if the warlock gets close, the Alert will go off, 221 00:12:01,513 --> 00:12:03,343 so they're using humans. 222 00:12:03,803 --> 00:12:05,553 I understand what I have to do now. 223 00:12:05,893 --> 00:12:08,933 Ms. Miyao, can you tell us where you found that run-down house? 224 00:12:09,143 --> 00:12:10,893 It might be the warlock's hideout. 225 00:12:11,143 --> 00:12:15,523 I wasn't paying attention that time, so I don't know where exactly it is. 226 00:12:16,023 --> 00:12:18,363 But I understand, I'll look for it once more. 227 00:12:19,323 --> 00:12:21,323 Kanshi, you stay home and rest. 228 00:12:21,613 --> 00:12:23,703 Nico and I will go to school tomorrow. 229 00:12:23,903 --> 00:12:25,413 Wouldn't that be dangerous? 230 00:12:25,533 --> 00:12:27,703 Nico will be safer if she's with me. 231 00:12:28,123 --> 00:12:31,083 Stay by my side and don't ever leave. 232 00:12:32,873 --> 00:12:34,333 Okay, got it! 233 00:12:35,623 --> 00:12:37,083 He's quite coolheaded. 234 00:12:37,673 --> 00:12:39,343 Does he seem like that to you? 235 00:12:39,343 --> 00:12:40,173 What? 236 00:12:42,343 --> 00:12:45,383 I'm sorry! I'll give back the money that I stole! 237 00:12:45,723 --> 00:12:46,763 Where... 238 00:12:47,013 --> 00:12:48,143 Huh? It's right here. 239 00:12:48,553 --> 00:12:50,513 Where's Wolf? 240 00:12:53,563 --> 00:12:58,023 {\an8}MORIHITO EXCHANGED HIS PRECIOUS CASH TO FIX THE WALL "WITCH RECOVERY!" 241 00:12:58,313 --> 00:13:00,153 Get back here, you drop addict! 242 00:13:00,363 --> 00:13:03,443 Damn it, I don't know anything about Wolf. 243 00:13:03,443 --> 00:13:06,243 Okay, let me back you up! 244 00:13:06,243 --> 00:13:10,953 Go, new spell! Slime Lotion Gel Amoebas! 245 00:13:12,543 --> 00:13:13,753 Slippery! 246 00:13:13,753 --> 00:13:15,373 Hey, don't interfere! 247 00:13:16,753 --> 00:13:21,503 Looks like you didn't know that I went to skating classes when I was a kid! 248 00:13:21,503 --> 00:13:23,053 How the hell could we know? 249 00:13:23,633 --> 00:13:24,973 Keigo Magami? 250 00:13:25,343 --> 00:13:29,933 Looks like you didn't know that I was a former figure skater! 251 00:13:30,183 --> 00:13:32,393 Okay, hold him down just like that! 252 00:13:33,933 --> 00:13:36,483 I have intel that tells me you saw this Wolf guy. 253 00:13:36,693 --> 00:13:38,313 Tell me everything you know. 254 00:13:38,313 --> 00:13:41,523 I-I only saw him once. 255 00:13:41,733 --> 00:13:45,953 He was beating up a guy who tried to resell the drops. Then he said to me... 256 00:13:46,113 --> 00:13:48,953 Go tell the other Dogs what you just saw. 257 00:13:49,033 --> 00:13:50,073 Yeah. 258 00:13:50,073 --> 00:13:52,333 Setting an example to spread fear. 259 00:13:52,453 --> 00:13:55,453 That's all I know. 260 00:13:55,543 --> 00:13:57,163 What did his face look like? 261 00:13:57,163 --> 00:13:59,543 Huh? Something like this. 262 00:13:59,543 --> 00:14:02,093 So you never went to art classes, huh? 263 00:14:02,213 --> 00:14:05,633 Oh yeah, he said something to me at the end. 264 00:14:06,303 --> 00:14:08,593 I'm going to call for a summons soon. 265 00:14:09,013 --> 00:14:11,143 I can go now, right? 266 00:14:12,973 --> 00:14:16,233 You being a figure skater really helped us out. 267 00:14:16,523 --> 00:14:18,273 You're really good at sliding away from things. 268 00:14:18,273 --> 00:14:19,983 Am I being dissed right now? 269 00:14:20,233 --> 00:14:25,443 I heard everything from Kanshi. He got all beat up because he saved me. 270 00:14:25,943 --> 00:14:28,493 Can you please let me help you guys out? 271 00:14:28,573 --> 00:14:32,493 We're thankful for your offer, but there's a witch working in the background. 272 00:14:32,623 --> 00:14:34,083 Best not to get involved. 273 00:14:34,993 --> 00:14:38,003 I got connected to Wolf through text messages. 274 00:14:38,293 --> 00:14:39,333 What did you say? 275 00:14:39,583 --> 00:14:42,213 I entered in my address at that one website. 276 00:14:42,503 --> 00:14:46,883 I know it's risky, but now it's easier to get information. 277 00:14:46,883 --> 00:14:48,513 Why would you do such a dangerous... 278 00:14:48,513 --> 00:14:50,933 Why are you going that far for us? 279 00:14:52,093 --> 00:14:55,223 After I quit skating, I was basically a piece of shit. 280 00:14:55,973 --> 00:15:00,483 When I was a second year in middle school, Mom drove us to an important tournament. 281 00:15:00,483 --> 00:15:04,153 We got in an accident, and my leg got really injured. 282 00:15:04,573 --> 00:15:09,783 It doesn't affect my daily life, but I retired from competing because of it. 283 00:15:10,243 --> 00:15:13,243 After I quit, I didn't feel like doing anything. 284 00:15:13,873 --> 00:15:18,543 I was just staying inside my own little world, and thought I didn't need friends. 285 00:15:19,463 --> 00:15:22,373 And before I realized it, I became this lonely hipster guy. 286 00:15:22,373 --> 00:15:23,713 He called himself that. 287 00:15:24,343 --> 00:15:29,473 But lately, after hanging around you guys, things have been fun again. 288 00:15:29,883 --> 00:15:33,513 It makes me really nervous to say this, but you're... 289 00:15:34,473 --> 00:15:38,473 m-my friends. 290 00:15:38,933 --> 00:15:43,443 And if you could find it in yourselves to trust me, then I'd like to help you out. 291 00:15:44,443 --> 00:15:45,483 All right. 292 00:15:45,733 --> 00:15:49,033 If any information comes in, let us know, Keigo. 293 00:15:52,323 --> 00:15:53,363 It's from Nemu. 294 00:15:53,363 --> 00:15:53,913 {\an8}HELLO, THIS IS MORIHITO OTOGI. MY APOLOGIES FOR SUDDENLY VISITING YOUR HOUSE EARLIER. I STILL CANNOT FIND THE RUN-DOWN HOUSE. I'M SORRY THAT MY MEMORY IS SO FUZZY. TOMORROW IS MY DAY OFF, SO I HOPE TO CONTINUE MY SEARCH. 295 00:15:53,913 --> 00:15:56,283 She still can't find that run-down house, 296 00:15:56,913 --> 00:15:58,913 but she'll keep looking tomorrow. 297 00:15:58,913 --> 00:16:03,253 I'm really grateful that Nemu and Keigo are helping us out. 298 00:16:03,963 --> 00:16:06,253 I wonder what I can do, too. 299 00:16:07,173 --> 00:16:08,753 Nemu had told me. 300 00:16:09,423 --> 00:16:13,343 It's forbidden to use magic with hostility, so witches in training 301 00:16:13,343 --> 00:16:15,143 have a limiter placed on them. 302 00:16:15,473 --> 00:16:18,763 That means Nico can't participate in the fight with her magic. 303 00:16:19,473 --> 00:16:22,733 Makes you really understand why witches use tengu and ogres as guards. 304 00:16:24,903 --> 00:16:27,523 I've searched this much and still can't find anything. 305 00:16:27,863 --> 00:16:29,403 What I can think of is... 306 00:16:29,943 --> 00:16:33,653 That space was created by magic. 307 00:16:33,993 --> 00:16:37,783 If there's magic that can create such a space, then you can place the door anywhere you want. 308 00:16:37,953 --> 00:16:41,163 Somewhere a human wouldn't normally touch. 309 00:16:41,543 --> 00:16:44,423 Like in a lower position on a telephone pole or a wall. 310 00:16:44,623 --> 00:16:48,593 What if my cat self coincidentally touched it and went through it? 311 00:16:51,763 --> 00:16:54,553 I should be looking for a sigil of a door. 312 00:17:03,813 --> 00:17:07,733 Taking advantage of this pocket space to go wild, eh? 313 00:17:07,733 --> 00:17:09,443 Are you getting restless? 314 00:17:09,443 --> 00:17:13,323 It's because you make me do boring work like gathering Dogs. 315 00:17:14,863 --> 00:17:17,073 Soon, that will come to an end. 316 00:17:17,243 --> 00:17:22,163 Bring those 50 Dogs along with Nico Wakatsuki. 317 00:17:22,373 --> 00:17:24,123 We commence tonight! 318 00:17:25,543 --> 00:17:27,333 Oh no, tonight? 319 00:17:34,673 --> 00:17:37,183 Oh look, a kitten has wandered in. 320 00:17:37,593 --> 00:17:39,973 You're a witch, aren't you? 321 00:17:40,263 --> 00:17:42,433 But why are you a cat? 322 00:17:43,143 --> 00:17:45,603 I see, from the Miyao Family. 323 00:17:46,353 --> 00:17:52,363 What was a witch doing here? Is she connected with Nico Wakatsuki? 324 00:17:53,403 --> 00:17:54,493 I'll have to kill her. 325 00:17:56,903 --> 00:17:59,413 What, are you going to stop me? 326 00:17:59,413 --> 00:18:01,873 It's my choice if I want to save a cat or not. 327 00:18:01,873 --> 00:18:04,663 I have nothing to do with the battle between the white and black. 328 00:18:04,833 --> 00:18:07,623 You're quite the cheeky one for a being a familiar. 329 00:18:07,623 --> 00:18:08,963 A familiar? 330 00:18:16,133 --> 00:18:18,343 It's a pill imbued with magic. 331 00:18:18,343 --> 00:18:21,933 I'm having her fall asleep so she won't get in the way of our plan. 332 00:18:22,183 --> 00:18:25,063 So she returns back to normal if she falls asleep? 333 00:18:25,063 --> 00:18:28,813 Just toss her somewhere. I need to seal this area. 334 00:18:29,733 --> 00:18:32,693 Now, let us begin our plan. 335 00:18:32,693 --> 00:18:35,573 Gather the Dogs and make them attack Nico Wakatsuki. 336 00:18:35,863 --> 00:18:38,453 You'll be dealing with that ogre. 337 00:18:38,453 --> 00:18:43,373 Finally. I've been waiting to fight that ogre! 338 00:18:45,083 --> 00:18:47,833 A berserker, just as the legends say. 339 00:18:47,833 --> 00:18:50,713 They have a wolf familiar. 340 00:18:53,883 --> 00:18:57,133 They're going to control the students and make them attack me. 341 00:18:57,513 --> 00:18:59,843 It's quite the large-scale operation. 342 00:18:59,843 --> 00:19:06,023 They'll use the Dogs to attack Nico, and probably have Wolf fight Morihito. 343 00:19:06,603 --> 00:19:09,313 Morihito, Wolf is strong. 344 00:19:09,313 --> 00:19:12,063 If you fight him one-on-one, you might be evenly matched. 345 00:19:12,063 --> 00:19:16,483 You went with a strategy that you don't specialize in, and went for a fist fight. 346 00:19:16,483 --> 00:19:19,993 And you did it for me, so you can see how strong he is. 347 00:19:20,653 --> 00:19:25,993 No, I was probably just being stubborn. Didn't know he'd be that strong. 348 00:19:26,913 --> 00:19:28,373 We have a winning chance. 349 00:19:28,703 --> 00:19:32,753 Wolf has confidence in one-on-one fights, so if we were to make him lose... 350 00:19:33,083 --> 00:19:35,003 It would be by fighting him together. 351 00:19:35,213 --> 00:19:38,463 So Nico, please support me with your magic. 352 00:19:38,713 --> 00:19:41,513 He should get scared if he sees us working together. 353 00:19:42,053 --> 00:19:44,473 I'm going to support Moi? 354 00:19:45,303 --> 00:19:46,513 Okay, I'll do it! 355 00:19:46,723 --> 00:19:49,023 Kanshi, you look for the enchanter. 356 00:19:49,023 --> 00:19:52,653 If we neutralize her, then that should dispel the effect on the Dogs. 357 00:19:52,653 --> 00:19:54,023 All right, got it! 358 00:19:55,613 --> 00:19:56,523 It's Keigo. 359 00:19:56,903 --> 00:19:59,283 There it is. Wolf called for a summon. 360 00:19:59,283 --> 00:20:03,863 The Dogs are gathering at Kojo Park. And then they're gonna head here. 361 00:20:03,993 --> 00:20:05,243 So it finally started, huh? 362 00:20:06,583 --> 00:20:09,123 - It's a raid! - Capture the witch, Nico! 363 00:20:09,123 --> 00:20:10,503 Kill the ogre! 364 00:20:12,673 --> 00:20:14,083 Moi, what should we do? 365 00:20:14,083 --> 00:20:15,383 We won't let them get here. 366 00:20:15,583 --> 00:20:18,253 We'll go to them, and move according to our plan. 367 00:20:18,253 --> 00:20:19,803 Follow me, I'll take you there. 368 00:20:19,803 --> 00:20:21,013 Thanks, Keigo. 369 00:20:21,303 --> 00:20:22,763 Let's go! It's the final battle! 370 00:20:23,013 --> 00:20:24,933 {\an8}I-I'm getting really nervous. 371 00:20:24,933 --> 00:20:28,183 {\an8}This is finally it, we're storming the castle! I'm shaking in my boots. 372 00:20:28,603 --> 00:20:29,643 {\an8}You know... 373 00:20:30,353 --> 00:20:34,523 Being born as a tengu, I've always wanted to be normal. 374 00:20:34,943 --> 00:20:36,903 I never wanted this power. 375 00:20:37,863 --> 00:20:38,523 Yeah. 376 00:20:38,773 --> 00:20:40,903 But then, by watching you... 377 00:20:41,363 --> 00:20:43,993 I realized that power is meant to be used for other people. 378 00:20:44,203 --> 00:20:46,743 If you're going to use your magic to help other people, 379 00:20:46,743 --> 00:20:49,413 then I'll use my power to help you. 380 00:20:49,413 --> 00:20:50,913 And that time has come. 381 00:20:51,333 --> 00:20:52,293 So don't worry! 382 00:20:53,623 --> 00:20:54,463 Yeah. 383 00:20:57,253 --> 00:20:59,303 The moon is getting blurry. 384 00:20:59,553 --> 00:21:04,383 Morihito, if you get injured, can Nico heal you with her magic? 385 00:21:04,383 --> 00:21:08,303 Nico can use magic that aids a person's recovery. 386 00:21:08,853 --> 00:21:12,313 So she can mostly fix newly made wounds, and that's about it. 387 00:21:13,233 --> 00:21:15,983 {\an8}I asked about the injury you got from the past, 388 00:21:16,273 --> 00:21:20,693 {\an8}but healing old wounds is a different kind of magic that she can't do. 389 00:21:20,903 --> 00:21:25,073 Huh? What? Awe, I didn't say anything like that. 390 00:21:25,073 --> 00:21:27,073 It has nothing to do with me, and I don't have any regrets about ice skating. 391 00:21:27,073 --> 00:21:29,413 {\an8}I see. Sorry. 392 00:21:29,583 --> 00:21:30,453 Whoa, woops. 393 00:21:31,493 --> 00:21:35,213 Sorry, my shoe lace got untied, so go ahead without me. 394 00:21:35,373 --> 00:21:36,333 - Okay. - All right. 395 00:21:44,973 --> 00:21:45,973 Huh? 396 00:21:46,763 --> 00:21:48,723 Where are Morihito and Keigo? 397 00:22:00,273 --> 00:22:01,573 Thank you... 398 00:22:01,983 --> 00:22:03,783 for trusting in me. 399 00:22:04,573 --> 00:22:09,823 I have to be aware of team ups, so I needed to split you guys up. 400 00:22:10,163 --> 00:22:11,663 I can win if it's just us. 401 00:22:11,953 --> 00:22:15,163 Keigo Magami. What are you... 402 00:22:18,873 --> 00:22:20,633 You're Keigo Magami, right? 403 00:22:21,383 --> 00:22:24,673 What is this? What did you do to me, old man? 404 00:22:26,473 --> 00:22:28,383 This is my puppet. 405 00:22:28,683 --> 00:22:31,763 I need your strength for a certain plan. 406 00:22:32,103 --> 00:22:34,523 Make a contract with me as a familiar. 407 00:22:34,643 --> 00:22:36,893 What? I have no idea what you're saying. 408 00:22:37,023 --> 00:22:39,443 Of course, this won't be for free. 409 00:22:39,693 --> 00:22:42,403 I can grant you one wish. 410 00:22:42,863 --> 00:22:44,903 I am a witch, you see. 411 00:22:50,913 --> 00:22:54,163 There's a wish that I really need granted. 412 00:22:54,493 --> 00:22:56,623 When witches are born, 413 00:22:56,623 --> 00:23:00,333 there's a custom to make a cure-all medicine from their umbilical chord. 414 00:23:00,583 --> 00:23:04,173 It's something you can use once when you have a dire emergency. 415 00:23:04,463 --> 00:23:09,473 When the plan is complete, I'll give you my bottle. 416 00:23:09,723 --> 00:23:11,183 I signed a contract with her. 417 00:23:11,343 --> 00:23:16,683 Either the enchanter dies, or I die when I disobey her orders. 418 00:23:17,273 --> 00:23:21,233 And so, for the sake of the plan, I got close to you, and had you put your faith in me. 419 00:23:21,233 --> 00:23:23,063 Are you from a family of familiars? 420 00:23:23,523 --> 00:23:27,823 It's a story from long ago that if we look at the full moon, we transform. 421 00:23:27,823 --> 00:23:32,203 But nowadays, werewolves transform when we look at any crescent shape. 422 00:23:32,573 --> 00:23:33,873 A werewolf! 423 00:23:39,293 --> 00:23:41,083 Ogres lost their horns, 424 00:23:41,083 --> 00:23:43,043 and tengu lost their wings. 425 00:23:43,043 --> 00:23:45,923 Werewolves don't become wolves. 426 00:23:46,633 --> 00:23:49,883 We get stronger, more aggressive, 427 00:23:50,053 --> 00:23:52,513 and become a totally different person. 428 00:23:57,723 --> 00:24:00,603 I'm ain't scared of no wolf, nope, no wolf. 429 00:24:00,603 --> 00:24:02,103 No, no, hold on. 430 00:24:02,103 --> 00:24:04,653 Things are getting pretty serious, so it's not that kind of atmosphere. 431 00:24:04,653 --> 00:24:06,943 {\an8}What? I can't joke around? You gotta tell me beforehand, I feel so embarrassed. 432 00:24:06,943 --> 00:24:08,193 {\an8}NEXT EPISODE DOGS AND RAINDROPS, PART 2 433 00:24:08,193 --> 00:24:10,993 {\an8}Next episode, "Dogs and Raindrops, Part 2." Please look forward to it. 434 00:24:10,993 --> 00:24:12,033 {\an8}Oh, she flubbed it. 435 00:24:12,033 --> 00:24:17,033 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 436 00:24:12,033 --> 00:24:22,033 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.