Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,543 --> 00:00:08,543
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,543 --> 00:00:09,593
Here I go.
3
00:00:09,593 --> 00:00:10,503
Okay.
4
00:00:14,263 --> 00:00:15,723
And all done.
5
00:00:15,723 --> 00:00:17,513
Thank you, Wakatsuki.
6
00:00:17,723 --> 00:00:21,273
As I said before, this isn't magic,
but more of a charm.
7
00:00:21,683 --> 00:00:25,483
So it's not guaranteed that your
confession of love will be successful.
8
00:00:25,643 --> 00:00:26,853
I understand.
9
00:00:26,853 --> 00:00:31,533
It just makes me a bit more hopeful
if I receive a charm from a real witch.
10
00:00:31,733 --> 00:00:34,203
Thank you, I'm feeling
more courageous now.
11
00:00:34,403 --> 00:00:37,283
I hope everything goes well.
12
00:00:37,493 --> 00:00:39,533
Yeah! Thank you, Nico!
13
00:00:39,783 --> 00:00:41,793
Let me know when you get a boyfriend!
14
00:00:41,793 --> 00:00:42,703
Sure thing!
15
00:00:50,213 --> 00:00:52,463
A boyfriend, huh?
16
00:02:23,553 --> 00:02:27,103
UNDER THE LOVERS' TREE
17
00:02:30,773 --> 00:02:32,023
By the way, Nico...
18
00:02:32,353 --> 00:02:33,523
Huh? Y-Yes?
19
00:02:33,863 --> 00:02:35,073
{\an8}How much do you weigh?
20
00:02:35,273 --> 00:02:36,233
{\an8}Excuse me?!
21
00:02:36,533 --> 00:02:38,363
What? Why?
22
00:02:38,363 --> 00:02:40,613
You're 158 cm tall, right?
23
00:02:40,613 --> 00:02:42,823
As someone who manages your health,
24
00:02:42,823 --> 00:02:44,413
I feel it's necessary
to know your weight.
25
00:02:44,413 --> 00:02:45,283
I don't!
26
00:02:45,283 --> 00:02:48,873
Okay, listen Moi, you can't
ask a girl about her weight.
27
00:02:48,873 --> 00:02:50,293
But your health...
28
00:02:50,293 --> 00:02:52,633
It's not about that.
29
00:02:52,633 --> 00:02:55,793
Moi, please don't be so dense.
30
00:02:56,053 --> 00:03:01,303
Okay, I see. So for girls,
it's quite the delicate matter.
31
00:03:01,303 --> 00:03:03,553
I'm sorry, I'll be careful going forward.
32
00:03:04,223 --> 00:03:05,803
- It's Morihito.
- He's so cool.
33
00:03:05,803 --> 00:03:07,353
What a hottie.
34
00:03:07,353 --> 00:03:10,773
I first noticed
when a small group was forming.
35
00:03:11,103 --> 00:03:14,773
That small group has started to grow,
36
00:03:15,023 --> 00:03:18,033
and will continue to stir up my heart.
37
00:03:20,153 --> 00:03:23,783
Moi is starting to get popular!
38
00:03:24,953 --> 00:03:27,743
There are some pretty
dangerous things about him, too.
39
00:03:27,743 --> 00:03:28,993
What are you talking about?
40
00:03:35,633 --> 00:03:36,423
I'm ready.
41
00:03:36,673 --> 00:03:37,423
Hoi.
42
00:03:43,383 --> 00:03:45,143
You can catch them without seeing them?
43
00:03:45,143 --> 00:03:47,303
As long as I can visualize them, yeah.
44
00:03:47,683 --> 00:03:49,393
The slight sound and smell...
45
00:03:49,393 --> 00:03:51,733
I can sense them
when they flutter in the air.
46
00:03:51,933 --> 00:03:54,773
It's training for sharpening
my other senses besides sight.
47
00:03:56,193 --> 00:03:58,863
I think you should train
on sharpening a different sense.
48
00:03:58,863 --> 00:04:00,783
What? What do you mean?
49
00:04:00,783 --> 00:04:02,323
Nothing.
50
00:04:05,073 --> 00:04:07,203
The fat makes it taste really great.
51
00:04:07,203 --> 00:04:07,583
Thank you.
Our steak is the customers'...
52
00:04:07,583 --> 00:04:09,333
{\an8}Hey, so I was wondering.
53
00:04:10,083 --> 00:04:11,663
You guys aren't dating?
54
00:04:16,173 --> 00:04:19,503
Your feelings are pretty obvious
just by watching you.
55
00:04:20,673 --> 00:04:24,133
You think so?
But Moi doesn't seem to get it.
56
00:04:24,133 --> 00:04:27,603
Well, he's a pretty strange guy
to begin with.
57
00:04:28,053 --> 00:04:32,473
Even when we're living together like this,
his routine hasn't changed at all.
58
00:04:32,893 --> 00:04:35,353
He goes to sleep and wakes up
at the same time every day,
59
00:04:35,353 --> 00:04:36,983
makes his coffee, and sits there and goes,
"Hmmph." What kind of ogre is that?
60
00:04:36,983 --> 00:04:39,363
{\an8}HMMPH
61
00:04:39,363 --> 00:04:41,073
I mean, that should be okay, right?
62
00:04:41,733 --> 00:04:44,153
I just think you're wasted on him.
63
00:04:44,153 --> 00:04:46,493
You're cute, but you zone out all the time,
so you're not putting yourself out there.
64
00:04:46,493 --> 00:04:47,993
{\an8}ZONE OUT
65
00:04:47,993 --> 00:04:50,243
Kan, can you please elaborate on that?
66
00:04:51,043 --> 00:04:53,373
What I'm trying to say is,
you have to be more obvious.
67
00:04:53,373 --> 00:04:55,253
Raise your femininity with swaying hair.
68
00:04:55,253 --> 00:04:56,253
A commercial?
69
00:04:56,253 --> 00:04:58,503
For hair that'll flutter in the wind...
70
00:04:58,673 --> 00:05:00,383
- This is it!
- What?
71
00:05:03,843 --> 00:05:05,763
We'll deploy this strategy
during lunch time.
72
00:05:05,973 --> 00:05:08,393
Okay, just like how
we planned it out last night.
73
00:05:08,763 --> 00:05:12,353
At lunch time, Morihito goes to the East Wing
where there's a vending machine.
74
00:05:12,353 --> 00:05:14,273
That corridor will be our stage!
75
00:05:14,983 --> 00:05:20,863
Their plan was to "flutter Nico's hair in the wind
so she can look like a beautiful woman."
76
00:05:20,863 --> 00:05:22,783
They aimed for the time when Morihito
77
00:05:22,783 --> 00:05:25,193
walks through the corridor
from the West Wing.
78
00:05:25,193 --> 00:05:26,073
Kanshi will hide in the courtyard, and blow wind
at Nico so her hair can flutter beautifully.
79
00:05:26,073 --> 00:05:27,203
{\an8}Fwoof!
80
00:05:30,823 --> 00:05:32,413
Good luck!
81
00:05:32,913 --> 00:05:34,913
And now, the fated lunch time!
82
00:05:39,963 --> 00:05:41,423
Here he comes!
83
00:05:41,633 --> 00:05:44,173
Kan, now! "Send me wind."
84
00:05:44,343 --> 00:05:47,303
There's the sign!
Okay, here we go. Armor-Piercing Gale!
85
00:06:03,073 --> 00:06:05,073
Is the wind blowing?
86
00:06:06,443 --> 00:06:07,783
That's great.
87
00:06:07,783 --> 00:06:11,033
Keep it up, Nico, you look beautiful!
88
00:06:11,163 --> 00:06:12,073
Peek.
89
00:06:13,873 --> 00:06:14,833
Such dark eyes!
90
00:06:15,123 --> 00:06:18,333
This isn't working at all!
He's not even flinching.
91
00:06:18,623 --> 00:06:21,333
It needs to flutter
to make his heart flutter.
92
00:06:22,003 --> 00:06:23,463
"Stronger wind, please."
93
00:06:23,673 --> 00:06:28,053
Oh, stronger? She's right,
this is probably not enough.
94
00:06:28,053 --> 00:06:31,893
All right, let's get you fluttering, Nico!
95
00:06:36,973 --> 00:06:38,733
Wh... Wh...
96
00:06:38,933 --> 00:06:40,983
What the heck?
The wind suddenly picked up.
97
00:06:41,193 --> 00:06:42,313
Wait, no it didn't!
98
00:06:42,313 --> 00:06:45,233
It's not blowing on me at all.
What the hell is going on?
99
00:06:45,363 --> 00:06:47,233
Oh, hey, Moi.
100
00:06:47,233 --> 00:06:48,903
What happened to you?
101
00:06:49,113 --> 00:06:51,323
Tell me. Do I... look beautiful?
102
00:06:51,323 --> 00:06:53,243
What? Did you say something?
103
00:06:57,583 --> 00:06:59,123
D-Did something happen to you?
104
00:06:59,123 --> 00:07:01,423
Oh, you teach the health classes.
105
00:07:01,423 --> 00:07:02,883
Say, do I look beautiful?
106
00:07:02,883 --> 00:07:04,503
Have you fallen ill?
107
00:07:04,843 --> 00:07:07,423
Huh? There's only wind blowing here?
108
00:07:07,633 --> 00:07:09,633
The papers for everyone's
body measurements.
109
00:07:09,633 --> 00:07:10,263
What?
110
00:07:10,263 --> 00:07:11,933
Those are the girls' files, too!
111
00:07:11,933 --> 00:07:14,973
What?!
112
00:07:27,323 --> 00:07:28,903
I did not look at a single one.
113
00:07:30,193 --> 00:07:30,953
Amazing!
114
00:07:30,953 --> 00:07:32,033
So cool!
115
00:07:32,033 --> 00:07:34,033
- Who's that?
- Otogi from Class 1-3!
116
00:07:37,413 --> 00:07:40,123
And his popularity rises even higher.
117
00:07:40,503 --> 00:07:42,503
Afterwards, they were scolded harshly.
118
00:07:42,503 --> 00:07:44,963
What? Make it flutter to make me flutter?
119
00:07:44,963 --> 00:07:46,793
At least try to make some sense.
120
00:07:48,673 --> 00:07:51,173
Oh, Otogi, see you later!
121
00:07:51,173 --> 00:07:52,383
Yeah, see ya.
122
00:07:52,683 --> 00:07:53,723
Who was that?
123
00:07:53,883 --> 00:07:57,813
Moi, you pulled off a cool stunt, so your
popularity skyrocketed. Isn't that great?
124
00:07:58,683 --> 00:08:00,183
Not really.
125
00:08:00,183 --> 00:08:01,523
It doesn't make you happy?
126
00:08:01,523 --> 00:08:03,563
It's not like it doesn't make me happy,
127
00:08:04,273 --> 00:08:07,863
but when a stranger calls out to me,
it leaves me perplexed.
128
00:08:07,863 --> 00:08:10,993
I've always concentrated on training,
so I didn't have that many friends.
129
00:08:12,823 --> 00:08:14,743
So it's a good thing after all.
130
00:08:29,423 --> 00:08:31,093
Um, Wakatsuki?
131
00:08:31,803 --> 00:08:33,223
Can I talk to you for a second?
132
00:08:34,433 --> 00:08:36,343
You're meeting up with a guy?
133
00:08:36,553 --> 00:08:38,853
Yeah, his name is Ishii.
134
00:08:38,853 --> 00:08:41,393
He asked if we could talk
during lunch time on our field trip.
135
00:08:41,393 --> 00:08:43,103
That's definitely a confession of love!
136
00:08:43,353 --> 00:08:46,353
It can't be. I mean, I don't
even know the person at all.
137
00:08:46,353 --> 00:08:50,613
Ugh, this princess
doesn't get it all, does she?
138
00:08:50,943 --> 00:08:55,113
Listen. Right now, Witch Girl Nico
is the talk of the town.
139
00:08:55,113 --> 00:08:58,243
She can use magic! She has a bright
and friendly personality!
140
00:08:58,243 --> 00:08:59,623
And on top of that, she's cute!
141
00:09:00,583 --> 00:09:01,993
Kara, are you drunk?
142
00:09:01,993 --> 00:09:04,873
And when it comes to field trips,
there's always "that."
143
00:09:04,873 --> 00:09:05,623
What's "that"?
144
00:09:06,583 --> 00:09:11,593
The Asunaro High School specialty,
Mt. Futatsu's Off-Season Flowering Sacred Fig Tree.
145
00:09:11,593 --> 00:09:14,093
I don't get it at all,
so Kuku, can you explain?
146
00:09:14,093 --> 00:09:16,183
Mt. Futatsu, where we'll be going
on our field trip,
147
00:09:16,183 --> 00:09:19,013
has a tree that's famous
for being a lovers' tree.
148
00:09:19,013 --> 00:09:21,013
There's a saying that
when two people get together
149
00:09:21,013 --> 00:09:24,523
at that tree and eat lunch under it,
then those two will start dating.
150
00:09:25,983 --> 00:09:28,273
So a lovers' tree, huh?
151
00:09:28,443 --> 00:09:32,403
It's also just a good chance to confess
your love to someone. Boring!
152
00:09:36,243 --> 00:09:37,493
Real boring.
153
00:09:37,493 --> 00:09:39,913
Kara desperately wants to be in love.
154
00:09:42,703 --> 00:09:44,413
It's definitely a good chance.
155
00:09:44,623 --> 00:09:46,253
You should tell Morihito how you feel.
156
00:09:47,373 --> 00:09:49,333
On the day of the field trip? To Moi?
157
00:09:49,333 --> 00:09:52,593
No, no, no,
MURI, MURI, MURI!
158
00:09:52,593 --> 00:09:53,553
You're like Dio.
159
00:09:53,553 --> 00:09:57,883
You help other people with their love lives,
but you won't do anything about yours?
160
00:10:00,013 --> 00:10:03,683
I don't think I'm the type of girl
who Moi would care about.
161
00:10:03,973 --> 00:10:07,813
I'm always messing up, so I might be
like a little sister to him.
162
00:10:08,393 --> 00:10:11,733
So I thought that I should focus
my efforts on my training.
163
00:10:11,733 --> 00:10:15,573
Until I become a proper witch,
I probably don't have time for love.
164
00:10:15,733 --> 00:10:17,113
Are you in a sports club?
165
00:10:17,903 --> 00:10:21,573
Why are you talking like you're in one?
You can't fool me!
166
00:10:21,573 --> 00:10:24,913
"I'm concentrating on my sport
so my love life will have to come after."
167
00:10:24,913 --> 00:10:26,503
You're just running away!
168
00:10:27,123 --> 00:10:31,003
I'm seriously scared of confessing
my love. Please help me, Kan!
169
00:10:31,543 --> 00:10:35,503
What happened last time really made me
realize that Moi has no interest in me.
170
00:10:35,503 --> 00:10:38,343
I tried my best to appeal to him,
but his eyes were so dark.
171
00:10:38,763 --> 00:10:42,093
I've never seen such eyes
that not even light can reflect off of it.
172
00:10:42,393 --> 00:10:46,603
Well, I also bugged him about it one time.
173
00:10:46,853 --> 00:10:48,023
And then he said...
174
00:10:48,023 --> 00:10:51,103
We're Nico's familiars, and we're
supposed to be protecting her.
175
00:10:51,653 --> 00:10:55,363
If the bodyguard has special feelings towards
the client, it'll get in the way of their job.
176
00:10:55,943 --> 00:10:57,113
His eyes were so black.
177
00:10:57,113 --> 00:11:00,283
When did you have
such a conversation? Stop it, Kan.
178
00:11:00,283 --> 00:11:02,113
His mentality is also strong, too.
179
00:11:02,783 --> 00:11:05,243
Add that to his super serious personality.
180
00:11:05,243 --> 00:11:06,793
Since his sense of responsibility
is too strong,
181
00:11:06,793 --> 00:11:10,163
he probably told himself that he can't
look at you in a romantic way.
182
00:11:10,163 --> 00:11:11,293
But...
183
00:11:11,293 --> 00:11:14,753
he definitely thinks of you
as someone who's precious.
184
00:11:15,003 --> 00:11:17,963
Well, that's because
he's my familiar, right?
185
00:11:17,963 --> 00:11:20,723
No, without realizing it, I think
186
00:11:20,723 --> 00:11:24,093
he's masking his true feelings
with the sense of responsibility.
187
00:11:24,303 --> 00:11:27,393
And that's why we have to shake him up
from this side.
188
00:11:36,273 --> 00:11:38,863
Everyone, climb at your own pace, okay?
189
00:11:38,863 --> 00:11:40,443
There's no need to rush.
190
00:11:40,443 --> 00:11:44,573
If you go at your speed, you can
even see the scenery around you.
191
00:11:44,573 --> 00:11:46,583
- What's she saying now?
- Maybe something inspiring?
192
00:11:46,583 --> 00:11:48,163
It's not really making any sense though.
193
00:11:48,163 --> 00:11:51,793
Ms. Makuwa, U.M.'s famous line said
by Commander Fuwa is seeping out of you.
194
00:11:53,123 --> 00:11:55,793
Let's talk while we climb, Moi.
195
00:11:59,513 --> 00:12:00,343
Sure.
196
00:12:04,223 --> 00:12:06,303
You got invited over to the lovers' tree?
197
00:12:06,513 --> 00:12:08,063
Y-Yeah.
198
00:12:09,103 --> 00:12:10,183
I see.
199
00:12:10,473 --> 00:12:14,773
As poker-faced as ever.
Is this really shaking him up?
200
00:12:15,313 --> 00:12:18,773
All right. I won't be around you
as your guard during that time.
201
00:12:18,773 --> 00:12:20,693
I'll step away,
so feel free to do as you wish.
202
00:12:20,903 --> 00:12:23,153
That's not what I'm trying to get at.
203
00:12:23,153 --> 00:12:26,823
A-Are you fine with me
being confessed to from another guy?
204
00:12:27,413 --> 00:12:28,833
It's fine with me.
205
00:12:30,703 --> 00:12:32,503
Even if I get a boyfriend?
206
00:12:34,963 --> 00:12:37,463
Listen, Nico. I'm happy for you.
207
00:12:38,133 --> 00:12:41,633
You're getting to enjoy your life
not as a witch,
208
00:12:41,633 --> 00:12:44,053
but as an ordinary high school girl.
209
00:12:45,763 --> 00:12:48,723
School is already fun for me right now.
210
00:12:49,393 --> 00:12:51,273
It's really fun.
211
00:12:52,853 --> 00:12:56,983
I'm not the little girl who got bullied
when we were kids anymore.
212
00:13:22,843 --> 00:13:24,133
A target mark?
213
00:13:27,383 --> 00:13:28,893
Is that the Air Force mark?
214
00:13:30,183 --> 00:13:34,023
I mean, it's me we're talking about here,
so it has to be the logo of a band.
215
00:13:34,483 --> 00:13:35,983
I'm sure you've never heard of it,
216
00:13:35,983 --> 00:13:40,023
but within rock history, they're a band
that's as famous as the Beatles and the Stones.
217
00:13:40,403 --> 00:13:41,573
The guitarist mentioned
218
00:13:41,573 --> 00:13:45,743
the original work of an autobiography-type
rock opera that ended up becoming a movie,
219
00:13:45,743 --> 00:13:47,363
and I was more interested in...
220
00:13:47,363 --> 00:13:51,583
I know about them. It's an extremely
important piece within the Mod subculture.
221
00:13:52,373 --> 00:13:55,543
But I took you
for more of a Rocker subculture guy.
222
00:13:55,793 --> 00:13:57,293
That's not true.
223
00:13:57,293 --> 00:14:00,043
I used to go around antique clothing shops
because I seriously wanted
224
00:14:00,503 --> 00:14:02,553
an M-51 fishtail parka.
225
00:14:04,303 --> 00:14:07,303
I'm Morihito Otogi.
We're in the same class.
226
00:14:07,683 --> 00:14:09,263
Keigo Magami.
227
00:14:09,263 --> 00:14:13,313
I also post videos about anything subculture
related, so check it out when you can.
228
00:14:24,403 --> 00:14:26,073
Let's eat over there.
229
00:14:26,403 --> 00:14:27,443
And you are?
230
00:14:29,153 --> 00:14:31,823
Hey, Otogi, can I talk to you for a second?
231
00:14:32,413 --> 00:14:35,583
Let's see, is the lovers' tree over here?
232
00:14:36,663 --> 00:14:39,673
I have to properly turn down Ishii.
233
00:14:40,793 --> 00:14:42,003
There it is!
234
00:14:42,003 --> 00:14:43,713
Whoa, there's so many people!
235
00:14:44,843 --> 00:14:46,133
This is kinda scary!
236
00:14:46,133 --> 00:14:48,093
This place is filled with so many
enthusiastic students.
237
00:14:48,093 --> 00:14:50,723
I feel like I wandered into a shady area.
238
00:14:50,723 --> 00:14:51,093
{\an8}TAKAGI
YOSHIDA
WATANABE
SATONAKA, OVER HERE
KIYOMIZU
239
00:14:51,093 --> 00:14:53,933
It looks like an airport's arrival area.
240
00:14:54,143 --> 00:14:56,273
I have to find Ishii.
241
00:14:56,273 --> 00:14:57,933
Wakatsuki, over here!
242
00:14:57,933 --> 00:14:59,063
Oh, there you are.
243
00:14:59,063 --> 00:15:00,603
Thanks for coming all this way.
244
00:15:00,603 --> 00:15:01,023
{\an8}NICO WAKATSUKI PARTY
245
00:15:01,023 --> 00:15:02,193
There's more?
246
00:15:02,353 --> 00:15:05,653
What's going on?
It's like we're in a tour group.
247
00:15:05,653 --> 00:15:09,453
Sorry. When I told them I'd be meeting you,
they all wanted to come.
248
00:15:09,743 --> 00:15:12,703
What? All these people
want to confess their love to me?
249
00:15:12,703 --> 00:15:15,913
Please give us a love charm!
250
00:15:15,913 --> 00:15:17,043
Oh, that?
251
00:15:17,043 --> 00:15:20,623
I'm so embarrassed. Wait, why
do you want that charm here?
252
00:15:20,623 --> 00:15:23,833
Because if we receive hope under
the hopeful tree, that's two times the hope!
253
00:15:23,833 --> 00:15:24,633
No, it's not!
254
00:15:24,793 --> 00:15:27,173
That's not how this works!
Who spread such a rumor?
255
00:15:27,173 --> 00:15:28,553
It has nothing to do with it.
256
00:15:28,553 --> 00:15:30,303
I heard your love life will be fulfilled.
257
00:15:30,303 --> 00:15:31,933
I heard you can become
a handsome guy with magic!
258
00:15:31,933 --> 00:15:34,763
I heard you can find
quintuplets as fiancées!
259
00:15:35,053 --> 00:15:38,273
These rumors are becoming
more bizarre than ever.
260
00:15:38,563 --> 00:15:41,103
I can't take responsibility for this!
261
00:15:41,103 --> 00:15:43,023
- She's getting away!
- Please wait!
262
00:15:43,023 --> 00:15:46,233
No, no, no,
MURI, MURI, MURI!
263
00:15:46,233 --> 00:15:49,033
I gotta hide somewhere. Ensmallen!
264
00:15:51,283 --> 00:15:52,953
Huh? She disappeared.
265
00:15:52,953 --> 00:15:54,783
- That's strange.
- Please come out!
266
00:15:54,783 --> 00:15:56,913
- Where did she go?
- I don't see her!
267
00:15:58,913 --> 00:16:00,663
Okay, time to escape!
268
00:16:02,463 --> 00:16:03,923
I'm so tired.
269
00:16:03,923 --> 00:16:06,963
And I wanted to eat lunch with Moi, too.
270
00:16:08,173 --> 00:16:08,923
Ouch!
271
00:16:13,303 --> 00:16:16,263
Oopsie, whose pocket did I fall into?
272
00:16:16,473 --> 00:16:18,223
It's Moi!
273
00:16:18,223 --> 00:16:19,723
You brought me all the way
out here. What do you want?
274
00:16:19,723 --> 00:16:21,183
{\an8}He's talking with someone?
275
00:16:21,483 --> 00:16:24,813
A girl! And she's fidgeting!
Wait, is this...
276
00:16:24,813 --> 00:16:26,443
Otogi.
277
00:16:26,903 --> 00:16:29,233
Would you like to go out with me?
278
00:16:29,233 --> 00:16:30,823
Moi is in the middle of being confessed to!
279
00:16:33,903 --> 00:16:35,033
Moi.
280
00:16:37,873 --> 00:16:39,453
What answer will you give her?
281
00:16:39,833 --> 00:16:41,623
But I don't know who you are at all.
282
00:16:41,623 --> 00:16:45,333
Yeah, but I've seen you before
at the train station.
283
00:16:46,383 --> 00:16:48,503
You were helping out an old lady.
284
00:16:51,713 --> 00:16:53,723
I'm grateful for your affection.
285
00:16:55,133 --> 00:16:57,343
But I don't feel the same way about you.
286
00:16:58,103 --> 00:16:59,973
It's because I don't know
anything about you.
287
00:17:00,183 --> 00:17:01,473
So it should be obvious.
288
00:17:01,893 --> 00:17:04,853
Girls are gonna get hurt
if you say it so bluntly.
289
00:17:05,273 --> 00:17:07,693
Wow, you're so cool
when you say it so bluntly.
290
00:17:07,693 --> 00:17:09,273
She's on fire now!
291
00:17:09,613 --> 00:17:12,153
You don't have a girlfriend, right?
292
00:17:12,283 --> 00:17:12,903
Right.
293
00:17:15,113 --> 00:17:18,123
Then, is there someone you love?
294
00:17:20,333 --> 00:17:22,833
Someone I love...
295
00:17:25,963 --> 00:17:26,623
No.
296
00:17:34,843 --> 00:17:36,053
I don't, but...
297
00:17:37,223 --> 00:17:38,803
There's someone precious to me.
298
00:17:39,683 --> 00:17:43,223
...he definitely thinks of you
as someone who's precious.
299
00:17:46,313 --> 00:17:50,313
She gets herself in danger a lot,
and she came to me for help.
300
00:17:50,653 --> 00:17:54,653
I want to be there for her, so my time
is full enough with that responsibility.
301
00:17:55,153 --> 00:17:58,283
Precious? Is that different
compared to love?
302
00:17:59,953 --> 00:18:01,033
I never thought about that.
303
00:18:03,413 --> 00:18:06,663
I don't think
it's a difficult thing to think about.
304
00:18:06,663 --> 00:18:08,293
Try envisioning that person in your head.
305
00:18:08,293 --> 00:18:13,213
Was there a moment in the past
when you fell in love with her?
306
00:18:14,513 --> 00:18:16,843
The moment you fell in love.
307
00:18:19,303 --> 00:18:21,013
There was one for me.
308
00:18:27,603 --> 00:18:29,313
Did you get bullied again?
309
00:18:30,983 --> 00:18:32,193
Moi.
310
00:18:32,653 --> 00:18:35,943
No. My dad left us.
311
00:18:36,653 --> 00:18:40,413
My mom and my dad weren't really
getting along to begin with,
312
00:18:40,413 --> 00:18:44,953
and I was told it's hard for a normal human
and a witch to be a family.
313
00:18:45,293 --> 00:18:46,663
What happened?
314
00:18:54,303 --> 00:18:58,223
My magic power got too big
and then went "boom!"
315
00:18:58,763 --> 00:19:03,303
These powers are going to make people
hate me even more.
316
00:19:03,803 --> 00:19:06,103
And I really liked Daddy, too.
317
00:19:06,103 --> 00:19:09,393
I wanted him to pick me up
and carry me around a lot more.
318
00:19:16,533 --> 00:19:18,903
I'm strong, you know.
319
00:19:25,163 --> 00:19:27,583
Thank you, Moi.
320
00:19:41,883 --> 00:19:43,303
I thought of a moment.
321
00:19:51,983 --> 00:19:54,983
I'm hungry.
I guess I'll eat lunch by myself.
322
00:19:55,363 --> 00:19:57,273
Hrrm! The spell is about to wear off.
323
00:19:57,653 --> 00:20:00,283
It's close to bursting!
I can't get back to my normal size here.
324
00:20:00,993 --> 00:20:02,743
Like a bat out of hell!
325
00:20:04,533 --> 00:20:07,163
Oopsie. Oh, no! I'm gonna turn back!
326
00:20:11,413 --> 00:20:12,503
Nico?
327
00:20:27,603 --> 00:20:30,273
What are you doing here?
328
00:20:31,563 --> 00:20:33,523
Just practicing my magic.
329
00:20:37,733 --> 00:20:39,153
Moi.
330
00:20:39,983 --> 00:20:41,403
Aren't I heavy?
331
00:20:43,903 --> 00:20:45,823
I'm strong, you know.
332
00:20:48,623 --> 00:20:50,913
Hey! Get the hell off the tree!
333
00:20:52,123 --> 00:20:53,793
Whoa, sorry about that.
334
00:20:53,963 --> 00:20:58,383
If you want to climb high places,
you should keep chasing your dreams.
335
00:20:58,383 --> 00:21:00,173
A strange old man suddenly appears.
336
00:21:00,553 --> 00:21:02,263
Are you one of the students
from the field trip?
337
00:21:02,263 --> 00:21:06,183
Everyone's eating lunch over there,
so what're you doing here?
338
00:21:06,183 --> 00:21:10,103
Oh, I heard there's a lovers' tree
over there, so there's nothing but couples
339
00:21:10,103 --> 00:21:12,353
and I was getting irritated.
340
00:21:12,353 --> 00:21:16,353
You know, legends and rumors
are things that change along the way.
341
00:21:16,353 --> 00:21:18,313
Huh? Is he starting a lecture?
342
00:21:18,523 --> 00:21:20,113
Because of its impressiveness,
343
00:21:20,113 --> 00:21:25,153
it looks like that sacred fig tree
became known as the lovers' tree.
344
00:21:25,153 --> 00:21:27,033
But that's not the real one.
345
00:21:27,033 --> 00:21:31,163
What? Why would an old man
know about young people's rumors?
346
00:21:31,163 --> 00:21:34,583
Oh George, there you are. Let's go home.
347
00:21:35,793 --> 00:21:41,003
The real legend is if you and your crush eat lunch
under that small, boring konara oak tree,
348
00:21:41,003 --> 00:21:42,423
then they'll become a couple.
349
00:21:42,423 --> 00:21:46,223
And we know that because we're the ones
who first spread that rumor.
350
00:21:46,223 --> 00:21:47,723
So I guarantee it.
351
00:21:48,303 --> 00:21:49,853
That boring tree over there?
352
00:21:52,643 --> 00:21:54,103
Hey, Kanshi.
353
00:21:54,433 --> 00:21:55,983
Did you see Nico anywhere?
354
00:21:55,983 --> 00:21:58,313
She went off somewhere
and we can't find her.
355
00:21:58,313 --> 00:22:00,613
Oh, she's definitely not over here.
356
00:22:00,773 --> 00:22:03,693
How about we go that way?
Let's all eat lunch under that tree.
357
00:22:03,693 --> 00:22:04,993
Are you going to confess your love to me?
358
00:22:04,993 --> 00:22:05,743
No way!
359
00:22:06,203 --> 00:22:09,243
That legend, you see, is actually...
360
00:23:57,773 --> 00:24:01,143
In order to make Moi love me, I have
no other choice but to use hypnosis.
361
00:24:01,143 --> 00:24:02,103
Hypnosis?
362
00:24:02,103 --> 00:24:04,363
Kan, keep your eyes on this five yen coin.
363
00:24:04,363 --> 00:24:05,863
You will start to fall in love with Nico.
364
00:24:05,943 --> 00:24:07,233
You will start to fall in love with Nico.
365
00:24:07,233 --> 00:24:08,403
I love myself!
366
00:24:08,403 --> 00:24:09,073
{\an9}NEXT EPISODE
KAN & NICO'S CHANNEL
THE TEA CEREMONY
IS A PIECE OF TEA CAKE
367
00:24:09,073 --> 00:24:10,193
I think I'm really cute!
368
00:24:10,193 --> 00:24:11,993
You got caught by it?
369
00:24:11,993 --> 00:24:16,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
370
00:24:11,993 --> 00:24:21,993
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
27244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.