All language subtitles for Witch Watch S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:06,173 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,173 --> 00:00:11,173 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,173 --> 00:00:13,263 See you later, Moi. 4 00:00:18,353 --> 00:00:22,893 Thank you for always protecting me. 5 00:00:23,733 --> 00:00:28,313 I'm gonna train everyday so I can become an amazing witch! 6 00:00:29,193 --> 00:00:33,243 So let's definitely meet again, okay? 7 00:00:42,453 --> 00:00:45,373 Hey, you there! 8 00:00:46,423 --> 00:00:49,043 Yeah, I'm talkin' to you. 9 00:00:49,343 --> 00:00:51,593 Morihito Otogi! 10 00:00:51,963 --> 00:00:54,303 Fancy meeting you here. 11 00:00:54,303 --> 00:00:56,843 You sure pulled off a cool stunt the other day, didn't ya? 12 00:00:57,973 --> 00:00:58,893 Kelpfish? 13 00:00:58,893 --> 00:01:01,393 Don't you remember? It's Momota! 14 00:01:01,393 --> 00:01:02,313 I'm Inuzuka! 15 00:01:02,313 --> 00:01:03,313 I'm Saruwatari! 16 00:01:03,313 --> 00:01:04,273 I'm Yamamoto! 17 00:01:04,273 --> 00:01:05,733 Shouldn't you be a pheasant? 18 00:01:05,853 --> 00:01:09,233 Don't tell me you've already forgotten about Graduation Day! 19 00:01:09,693 --> 00:01:12,863 When we were teasing Kamei, you butted in and saved him, 20 00:01:12,863 --> 00:01:13,113 {\an8}RYUUGUU TOWN SHOPPING STREET 21 00:01:13,113 --> 00:01:15,493 and then you both escaped to Ryuuguu Town! 22 00:01:15,783 --> 00:01:17,573 Get your folktales in order. 23 00:01:17,573 --> 00:01:21,413 And also, you made fun of Momota's hairstyle, didn't you? 24 00:01:21,413 --> 00:01:24,583 Momota spends 30 minutes everyday perfecting his hairstyle. 25 00:01:24,583 --> 00:01:26,873 It's more important to him than his very life! 26 00:01:26,873 --> 00:01:28,543 Momota, your life is pretty cheap. 27 00:01:28,543 --> 00:01:30,793 Well gon-mershyuup! 28 00:01:30,793 --> 00:01:32,633 Yamamoto, please articulate your speech better! 29 00:01:32,923 --> 00:01:35,713 Enough! Let's get him already! 30 00:01:35,713 --> 00:01:37,133 - All right! - Awrit! 31 00:01:38,093 --> 00:01:39,013 What? 32 00:01:42,643 --> 00:01:46,143 Damn it, stay still! 33 00:01:49,813 --> 00:01:52,523 Why do you let them punch you, Morihito? 34 00:01:52,983 --> 00:01:55,783 I just purposely lose to them, Dad. 35 00:01:56,193 --> 00:01:59,413 If I fought back, they'd just end up in really bad shape. 36 00:01:59,413 --> 00:02:02,783 You realize that line comes off as a sore loser's cringy excuse, right? 37 00:02:02,953 --> 00:02:07,543 Momota's the one kid I did punch, back when we were little. I hurt him badly. 38 00:02:07,793 --> 00:02:09,833 That was back then, though. 39 00:02:09,833 --> 00:02:13,293 You've since learned the skills you need to control your strength. 40 00:02:13,673 --> 00:02:17,053 With guys like them, it's easier to let them punch me and get it over with. 41 00:02:17,553 --> 00:02:20,553 Morihito, do you remember Nico? 42 00:02:23,103 --> 00:02:24,313 The witch Nico? 43 00:02:33,693 --> 00:02:35,113 When we were in fourth grade, 44 00:02:35,613 --> 00:02:39,243 she said she was going to the witches' Holy Land to undergo training, and moved away. 45 00:02:39,243 --> 00:02:42,913 Yes. She's finished that training and is now coming home. 46 00:02:43,243 --> 00:02:46,833 Plus, I'm told she wants to make you her familiar. 47 00:02:48,703 --> 00:02:50,833 Spitting out your naruto fish cake is understandable. 48 00:02:51,173 --> 00:02:55,423 Indeed, witches' familiars are usually animals. 49 00:02:55,423 --> 00:02:58,133 However, in the distant past, 50 00:02:58,133 --> 00:03:02,093 some familiars absorbed enough magic to take on a human form. 51 00:03:02,643 --> 00:03:08,023 This happened to an ox and tiger familiar, and they married humans and had children. 52 00:03:08,563 --> 00:03:11,103 And their descendants became known as the ogres of today. 53 00:03:11,393 --> 00:03:15,863 In other words, our ogre clan descends from a lineage of familiars. 54 00:03:16,113 --> 00:03:19,193 Yeah, I already know about our roots. 55 00:03:19,193 --> 00:03:22,243 It's just that in this day and age, telling someone to become their minion is strange. 56 00:03:22,453 --> 00:03:24,113 People don't do that anymore. 57 00:03:24,533 --> 00:03:29,543 Currently, our families don't have a master-servant relationship, but an old pact does remain. 58 00:03:29,543 --> 00:03:32,163 And we need to abide by the code. 59 00:03:32,213 --> 00:03:34,253 Then, why canโ€™t you do it? 60 00:03:34,583 --> 00:03:38,843 Believe me when I tell you that I'd love to become a manservant for a little high school witch. 61 00:03:38,843 --> 00:03:40,133 You'd love to? 62 00:03:40,383 --> 00:03:44,303 But unfortunately, I leave for a long-term overseas business trip tomorrow. 63 00:03:44,303 --> 00:03:47,723 Even though you're called a familiar, it's more like you're her bodyguard. 64 00:03:47,723 --> 00:03:48,933 A bodyguard? 65 00:03:48,933 --> 00:03:53,023 Nico's mother stayed behind in their Holy Land for special reasons, 66 00:03:53,023 --> 00:03:55,603 so the only one coming home will just be Nico. 67 00:03:55,603 --> 00:03:58,193 And you'll be living here by yourself, too. 68 00:03:58,613 --> 00:03:59,823 And so, 69 00:03:59,943 --> 00:04:03,783 we decided you and Nico will live here together. 70 00:04:04,493 --> 00:04:06,033 Are you doing this on purpose? 71 00:04:06,283 --> 00:04:09,163 {\an8}Ugh, what a mess. A greasy, sloppy mess. 72 00:04:09,163 --> 00:04:09,663 Live... 73 00:04:09,663 --> 00:04:12,333 {\an8}Oh, my poor glasses. How could you do that to them? 74 00:04:12,333 --> 00:04:13,583 with Nico? 75 00:04:23,513 --> 00:04:25,843 I hope Moi's been doing well. 76 00:04:35,103 --> 00:04:39,403 WITCH'S RETURN 77 00:04:43,533 --> 00:04:44,703 I'm Morihito. 78 00:04:45,323 --> 00:04:46,453 Moihito. 79 00:04:47,323 --> 00:04:50,663 You can't pronounce it right? Well, whatever. 80 00:04:51,203 --> 00:04:55,963 Mo... Moihito. Moi! 81 00:05:00,963 --> 00:05:04,343 I wonder how much that klutz has grown. 82 00:05:11,973 --> 00:05:12,893 What the... 83 00:05:13,183 --> 00:05:14,683 Some kind of brave burglar? 84 00:05:15,023 --> 00:05:17,523 I kind of lost my balance while I was flying, 85 00:05:17,773 --> 00:05:21,773 and then I kind of lost control completely. Sorry. 86 00:05:22,023 --> 00:05:24,653 Wait, are you... 87 00:05:29,573 --> 00:05:30,783 Hi, Moi. 88 00:05:33,123 --> 00:05:34,123 Nico. 89 00:05:35,203 --> 00:05:38,083 As promised, we meet again. 90 00:05:38,713 --> 00:05:40,133 Well, what do you think? 91 00:05:40,133 --> 00:05:42,713 Do you think I've become a magnificent... 92 00:05:42,713 --> 00:05:44,803 Before that, let's clean the room. 93 00:05:47,343 --> 00:05:51,353 Man, I didn't think it'd be within zero seconds. 94 00:05:51,513 --> 00:05:54,063 I thought I was prepared for it, too. 95 00:05:54,353 --> 00:05:58,563 I didn't think that you'd cause trouble within zero seconds of arriving. 96 00:05:58,773 --> 00:06:01,443 I-I'm sorry, Moi. 97 00:06:01,443 --> 00:06:02,773 It's fine, don't touch anything. 98 00:06:03,653 --> 00:06:06,193 You're probably tired, so sit over there and relax. 99 00:06:06,573 --> 00:06:07,443 Okay. 100 00:06:07,863 --> 00:06:09,703 Eat some cookies that I baked this morning. {\an8}WELCOME 101 00:06:10,073 --> 00:06:10,993 Okay. 102 00:06:13,453 --> 00:06:14,793 So kind. 103 00:06:16,123 --> 00:06:18,503 Moi became a really handsome guy! 104 00:06:18,503 --> 00:06:20,923 Really exceeded all expectations on how he turned out. 105 00:06:20,923 --> 00:06:25,553 He's still the same kind, blunt guy with that one weird hair spike! 106 00:06:25,553 --> 00:06:29,723 And we'll be living together now, so I know lots of things could happen! 107 00:06:29,723 --> 00:06:32,513 Wait, lots of things? What kind of things? 108 00:06:32,683 --> 00:06:35,393 Even though he's an ogre, he's still a guy! 109 00:06:35,393 --> 00:06:37,523 I bet he'll look at me like how a man looks at a woman. 110 00:06:37,523 --> 00:06:40,643 What if he's having lewd thoughts right now? 111 00:06:40,643 --> 00:06:41,443 Nico. 112 00:06:41,443 --> 00:06:42,613 Oh, yes? 113 00:06:42,773 --> 00:06:46,823 I know this is happening all so suddenly, and it's leaving me a little perplexed. 114 00:06:47,283 --> 00:06:48,823 But I hope we can work things out. 115 00:06:50,493 --> 00:06:54,663 Yeah, me too. And I'm sorry about all this. 116 00:06:54,783 --> 00:06:57,083 Things like being my bodyguard and roommate... 117 00:06:57,083 --> 00:06:59,543 My mom just decided it all on her own. 118 00:06:59,543 --> 00:07:02,633 Well, if there's a contract, we just have to accept it, right? 119 00:07:03,753 --> 00:07:05,293 I'm gonna take care of this glass. 120 00:07:05,293 --> 00:07:06,633 Oh, right. 121 00:07:06,963 --> 00:07:09,673 I can fix the broken window with my magic! 122 00:07:09,923 --> 00:07:10,843 Really? 123 00:07:12,093 --> 00:07:14,263 Did you forget who I was? 124 00:07:14,433 --> 00:07:15,893 The person who broke the glass. 125 00:07:15,893 --> 00:07:19,023 In order to use this spell, I'll need a medium. 126 00:07:19,183 --> 00:07:20,603 A medium? 127 00:07:20,603 --> 00:07:23,523 Moi, do you have an item that is precious to you? 128 00:07:24,103 --> 00:07:25,273 I don't really understand, but... 129 00:07:25,813 --> 00:07:30,073 How about my favorite vintage mug? It's really important to me. 130 00:07:30,073 --> 00:07:31,283 That's perfect. 131 00:07:33,863 --> 00:07:35,533 Okay, here we go. 132 00:07:43,423 --> 00:07:46,213 Witch Recovery! 133 00:07:50,633 --> 00:07:51,973 It really got fixed! 134 00:07:52,133 --> 00:07:53,223 Amazing! 135 00:07:53,223 --> 00:07:55,053 Way too easy! 136 00:07:56,053 --> 00:07:57,103 What was that sound? 137 00:07:57,393 --> 00:08:00,603 It's the sound of your sacrificed mug being broken to smithereens. 138 00:08:00,603 --> 00:08:03,143 Wait, what?! Sacrificed? 139 00:08:03,143 --> 00:08:04,103 You see, 140 00:08:04,313 --> 00:08:08,403 this spell works off of the feelings of care and value that people have for items. 141 00:08:08,403 --> 00:08:10,483 Say that first! Don't say it so proudly! 142 00:08:10,693 --> 00:08:12,993 What the hell? I really liked this mug! 143 00:08:12,993 --> 00:08:15,703 And it's those feelings that made it possible to fix the window. 144 00:08:15,703 --> 00:08:17,493 But you broke it! 145 00:08:18,243 --> 00:08:22,503 Y-You're right, I guess we should've used one of my things, huh? 146 00:08:23,083 --> 00:08:24,673 I'm sorry, Moi. 147 00:08:25,583 --> 00:08:27,293 I guess I'm no good. 148 00:08:27,293 --> 00:08:32,213 I still end up relying on you for everything, just like I did as a kid. 149 00:08:32,213 --> 00:08:33,973 No, you have changed. 150 00:08:35,383 --> 00:08:39,603 The window is fixed, after all. Magic is amazing, huh? 151 00:08:42,063 --> 00:08:44,313 I almost didn't recognize you, Nico. 152 00:08:46,603 --> 00:08:48,483 Really? 153 00:08:48,483 --> 00:08:50,903 In that case, I'll show you some of my other spells! 154 00:08:50,903 --> 00:08:52,653 No, you really don't... 155 00:08:52,653 --> 00:08:54,283 Which one should I show you? 156 00:08:54,493 --> 00:08:58,033 I know! Maybe magic that makes things as flat as paper. 157 00:08:58,033 --> 00:08:58,913 What now? 158 00:08:59,033 --> 00:09:01,493 Is there something that I can make as flat as paper? 159 00:09:01,493 --> 00:09:02,293 No! 160 00:09:02,543 --> 00:09:04,333 Don't worry, it'll go back to the way it was. 161 00:09:04,333 --> 00:09:06,543 You're saying that after my mug got smashed to pieces! 162 00:09:07,003 --> 00:09:09,843 But I want to show you my magic. 163 00:09:10,213 --> 00:09:12,593 That's right. I'll just cast it on myself. 164 00:09:13,803 --> 00:09:15,303 Flip Flap Flat! 165 00:09:19,303 --> 00:09:20,303 Nico! 166 00:09:20,473 --> 00:09:21,973 Are you okay, Nico? 167 00:09:21,973 --> 00:09:24,313 Moi, I umm... 168 00:09:24,643 --> 00:09:27,563 My vision's swaying all over the place for some reason. 169 00:09:27,693 --> 00:09:30,023 What do I look like right now? 170 00:09:30,023 --> 00:09:31,523 You've become as flat as paper! 171 00:09:31,523 --> 00:09:32,613 Oh, no. 172 00:09:33,233 --> 00:09:35,033 I feel really nauseous. 173 00:09:35,403 --> 00:09:38,113 My innards are doing the wave. 174 00:09:38,573 --> 00:09:40,823 I-I have to get back to how I was. 175 00:09:42,283 --> 00:09:44,623 You're kidding me! Nico! 176 00:09:46,083 --> 00:09:47,963 She went over that like a high jumper! 177 00:09:47,963 --> 00:09:51,003 Her carelessness hasn't changed at all. 178 00:09:51,753 --> 00:09:53,343 Nico! 179 00:09:54,303 --> 00:09:57,093 I feel sick. I'm gonna barf. 180 00:09:58,683 --> 00:10:00,393 Her barf is like confetti! 181 00:10:00,763 --> 00:10:01,643 Wait! 182 00:10:02,933 --> 00:10:05,433 Damn it, how far is she going to go? 183 00:10:14,483 --> 00:10:16,493 - She fell in the crack? - I fell in the crack? 184 00:10:17,613 --> 00:10:18,493 Damn it! 185 00:10:18,743 --> 00:10:22,243 Nico! Do you have some kind of spell you could use to get out of there? 186 00:10:22,243 --> 00:10:23,873 N-Not really. 187 00:10:23,993 --> 00:10:26,453 Oh, let me get a vacuum cleaner from the house. 188 00:10:26,453 --> 00:10:28,413 Moi, this might be bad. 189 00:10:29,043 --> 00:10:32,543 I think the spell is going to wear off soon. 190 00:10:32,633 --> 00:10:34,633 If I go back to normal right here, 191 00:10:34,963 --> 00:10:37,513 I'll really become flat. 192 00:10:37,633 --> 00:10:40,183 Wh-What should I do? 193 00:10:40,183 --> 00:10:41,263 Hey! 194 00:10:41,393 --> 00:10:43,683 What the hell're you doing in front of my house? 195 00:10:44,053 --> 00:10:45,393 - Kelpfish! - It's Momota! 196 00:10:45,563 --> 00:10:46,773 Wait, this is your house? 197 00:10:46,773 --> 00:10:50,483 That's right! You knew that and wanted to get revenge on me, didn't you? 198 00:10:50,483 --> 00:10:51,403 No! 199 00:10:51,853 --> 00:10:54,773 Oh, right. A vacuum cleaner! Let me borrow your vacuum cleaner! 200 00:10:54,773 --> 00:10:57,113 There's something stuck in this crack and I can't get it out. 201 00:10:58,113 --> 00:10:59,783 Is that the kind of attitude you have when you askโ€” 202 00:10:59,783 --> 00:11:02,413 I'll grovel if you want me to. Just please hurry! 203 00:11:03,073 --> 00:11:04,413 Why're you getting all serious? 204 00:11:04,413 --> 00:11:05,913 There's no time! 205 00:11:07,083 --> 00:11:08,543 What, you wanna fight? 206 00:11:08,703 --> 00:11:11,753 Oh wait, you can't though, huh?! 207 00:11:13,753 --> 00:11:14,923 Geez. 208 00:11:15,133 --> 00:11:18,553 Doesn't your son know anything about holding back? 209 00:11:19,763 --> 00:11:22,053 Come on, stop it! 210 00:11:22,053 --> 00:11:23,343 Take that! 211 00:11:23,973 --> 00:11:25,353 Moi! 212 00:11:26,313 --> 00:11:29,313 You just wanted to look cool in front of a girl! 213 00:11:29,683 --> 00:11:32,813 And now you can't punch me anymore! 214 00:11:32,943 --> 00:11:36,823 - Take that! And that! - Moi! Oh no, Moi! 215 00:11:39,193 --> 00:11:42,703 You did well to hold back. I'm proud of you. 216 00:11:42,913 --> 00:11:45,373 Why do we even have ogre powers? 217 00:11:45,623 --> 00:11:48,333 All it does is cause pointless fights. 218 00:11:48,583 --> 00:11:51,583 I end up hurting them, or can't even protect anyone. 219 00:11:52,043 --> 00:11:53,623 It's all just terrible. 220 00:11:54,423 --> 00:11:58,383 Morihito, if you wish to, you can begin training. 221 00:11:58,713 --> 00:11:59,763 Training? 222 00:11:59,763 --> 00:12:02,973 "Ogre Qigong." It's been passed down through the ogre family line. 223 00:12:03,263 --> 00:12:06,393 If you learn it, you'll be able to utilize your strength better. 224 00:12:07,303 --> 00:12:13,063 Besides, even if you don't use it, merely "having" strength is important. 225 00:12:13,353 --> 00:12:15,853 It will make your heart strong. 226 00:12:16,523 --> 00:12:17,903 What do you think, Morihito? 227 00:12:18,273 --> 00:12:19,783 Are you ready for this? 228 00:12:27,323 --> 00:12:28,083 Yeah. 229 00:12:30,663 --> 00:12:33,213 So let's definitely meet again, okay? 230 00:12:33,623 --> 00:12:36,963 I'll learn magic that fixes wounds. 231 00:12:38,213 --> 00:12:39,463 That's right. 232 00:12:39,553 --> 00:12:41,263 We can just fix it. 233 00:12:42,133 --> 00:12:43,803 There's nothing to be afraid of. 234 00:12:44,633 --> 00:12:46,343 We have magic. 235 00:12:47,553 --> 00:12:49,643 So I can just blast it. 236 00:12:52,813 --> 00:12:57,023 All right, I get it! A vacuum cleaner? I'll get it right now! 237 00:12:57,273 --> 00:12:59,063 Ogre Qigong Fighting Style... 238 00:13:00,323 --> 00:13:01,783 Metal Club! {\an8}METAL CLUB 239 00:13:07,413 --> 00:13:09,493 This was perfect for breaking the wall. 240 00:13:12,793 --> 00:13:13,413 Nico! 241 00:13:21,463 --> 00:13:23,173 Moi! 242 00:13:23,173 --> 00:13:24,383 I made it. 243 00:13:24,633 --> 00:13:26,433 What? 244 00:13:26,433 --> 00:13:30,803 Wait, are you Nico from when we were kids? 245 00:13:31,013 --> 00:13:34,273 Oh, are you that bully, um, Kelpfish? 246 00:13:34,273 --> 00:13:35,433 Quit calling me that! 247 00:13:35,433 --> 00:13:39,653 Wait a minute, what're you gonna do about my wall here? It's practically destroyed! 248 00:13:39,653 --> 00:13:40,943 Yeah, I know. 249 00:13:41,193 --> 00:13:43,573 Nico, can you use your Witch Recovery? 250 00:13:43,573 --> 00:13:47,073 I can, but we'd need something that's really important to someone. 251 00:13:47,073 --> 00:13:48,203 I've got you covered. 252 00:13:48,913 --> 00:13:51,833 He's got something here that's more important than his life. 253 00:13:56,463 --> 00:14:00,213 Now hold on a second here, the wall got fixed but now I'm bald! 254 00:14:00,503 --> 00:14:02,713 Thanks for letting us use your hair. 255 00:14:02,713 --> 00:14:08,223 Can you please tell me what happened? What the hell are you guys? 256 00:14:08,343 --> 00:14:10,843 That turned into a really big ordeal. 257 00:14:10,843 --> 00:14:12,933 Sorry Moi. 258 00:14:13,223 --> 00:14:16,643 By the way, we had Kelpfish pay the price, but was that okay? 259 00:14:16,643 --> 00:14:17,733 It's fine. 260 00:14:18,193 --> 00:14:19,653 We're even now. 261 00:14:22,273 --> 00:14:24,983 Well everything turned out fine, so let's go home. 262 00:14:24,983 --> 00:14:27,033 Oh, um, Moi? 263 00:14:29,823 --> 00:14:31,993 I have a favor to ask. 264 00:14:36,453 --> 00:14:40,713 I know you're starting a new life and all, but isn't this a little too much? 265 00:14:40,713 --> 00:14:41,883 My arms are gonna break off. 266 00:14:41,883 --> 00:14:43,503 Oh come on now. 267 00:14:43,633 --> 00:14:46,673 You're an ogre, so something like this should be easy-peasy. 268 00:14:46,763 --> 00:14:47,673 I know! 269 00:14:47,673 --> 00:14:52,053 For my very fragile familiar, I shall cast a spell to make things easy for you. 270 00:14:54,013 --> 00:14:55,973 Super Light! 271 00:14:58,773 --> 00:15:00,443 Okay, now try to pick it up. 272 00:15:02,403 --> 00:15:03,153 So light! 273 00:15:03,403 --> 00:15:06,903 Whoa, it's so light that it made me instinctively say, "So light!" 274 00:15:06,903 --> 00:15:10,783 It's a spell that makes things light! But what's with that face? 275 00:15:10,863 --> 00:15:12,033 You try holding it. 276 00:15:12,033 --> 00:15:12,913 What? 277 00:15:13,953 --> 00:15:14,783 So light! 278 00:15:16,043 --> 00:15:18,543 Nico, your magic is pretty useful. 279 00:15:21,293 --> 00:15:22,793 That's right! 280 00:15:22,793 --> 00:15:25,843 My magic is pretty useful! 281 00:15:25,843 --> 00:15:29,053 It's almost as useful as a zip lock bag. 282 00:15:31,263 --> 00:15:35,603 Nico, do you really plan to let the whole city know that you're a witch? 283 00:15:36,813 --> 00:15:39,023 If people found out that you can use magic, 284 00:15:39,023 --> 00:15:40,603 that would attract all kinds of people. 285 00:15:41,313 --> 00:15:44,063 And that might put you in a bad situation. 286 00:15:46,023 --> 00:15:48,153 So do you want me to stay locked inside the house? 287 00:15:48,153 --> 00:15:50,113 That would definitely avoid risks. 288 00:15:50,113 --> 00:15:51,863 I understand what you're saying. 289 00:15:52,153 --> 00:15:56,873 However, there's an ironclad rule that witches are supposed to use their magic to help people. 290 00:15:57,203 --> 00:16:00,623 Novice witches' magic is still unstable. 291 00:16:00,623 --> 00:16:04,213 The best way to stabilize it is to interact with people, build relationships, 292 00:16:04,213 --> 00:16:06,003 and help those around them. 293 00:16:06,343 --> 00:16:10,133 On the opposite side of that, if you're alone, you'll get lured to dark magic. 294 00:16:10,463 --> 00:16:14,343 So you're saying its best to interact with people while using your magic? 295 00:16:14,343 --> 00:16:17,563 Yes, and I know this will be a burden for you, 296 00:16:17,563 --> 00:16:21,273 but right now is an important time period for me to complete my training. 297 00:16:21,773 --> 00:16:26,023 Because I want to become a wonderful witch who can help people! 298 00:16:29,613 --> 00:16:31,783 So Nico has a dream, huh? 299 00:16:32,403 --> 00:16:34,363 All right, I get it. 300 00:16:35,323 --> 00:16:36,623 I'm a familiar. 301 00:16:37,123 --> 00:16:41,203 So if you want to become a grand witch, then I'll help you achieve that. 302 00:16:43,963 --> 00:16:45,463 WITCH GIRL IN LOVE NICO 303 00:16:45,463 --> 00:16:47,253 WILL WE START DATING MOI? 304 00:16:47,253 --> 00:16:49,803 Geez, it's like he's a little too serious. 305 00:16:49,803 --> 00:16:52,173 If we ever dated, I think things will get too heavy. 306 00:16:52,173 --> 00:16:54,803 Like he'll send me super long text messages. 307 00:16:54,803 --> 00:16:58,553 But you know what? That's the part that makes me wonder. 308 00:16:58,683 --> 00:17:00,223 And it kind of sets me on fire? 309 00:17:00,223 --> 00:17:01,143 It's on fire! 310 00:17:01,143 --> 00:17:02,853 - Yep! - No really, it's on fire! 311 00:17:02,853 --> 00:17:03,603 What? 312 00:17:03,773 --> 00:17:04,983 - It's a fire! - What? 313 00:17:05,193 --> 00:17:06,853 - There's someone there! - Please help me! 314 00:17:07,063 --> 00:17:08,443 She couldn't get out in time. 315 00:17:09,733 --> 00:17:11,033 I'm gonna go help her! 316 00:17:11,153 --> 00:17:12,533 No, it's too dangerous! 317 00:17:12,533 --> 00:17:15,033 Can you even save someone while flying in the air? 318 00:17:15,283 --> 00:17:17,413 Plus there're way too many people. 319 00:17:17,413 --> 00:17:18,623 But I said earlier... 320 00:17:19,123 --> 00:17:22,453 Magic is for helping people. 321 00:17:27,833 --> 00:17:28,753 All right. 322 00:17:30,293 --> 00:17:33,343 You concentrate on flying, and I'll rescue the person! 323 00:17:33,343 --> 00:17:34,173 Okay! 324 00:17:34,513 --> 00:17:36,593 Help me! Please help! 325 00:17:37,303 --> 00:17:38,803 Are you all right? 326 00:17:39,643 --> 00:17:40,683 What's that? 327 00:17:40,683 --> 00:17:41,893 Something's flying! 328 00:17:42,433 --> 00:17:45,063 - Is there anyone else in there? - N-No, it's just me. 329 00:17:45,063 --> 00:17:46,643 Okay, jump on over here then. 330 00:17:46,643 --> 00:17:47,443 What? 331 00:17:47,603 --> 00:17:49,023 O-Okay! 332 00:17:53,613 --> 00:17:54,533 Nico! 333 00:17:54,533 --> 00:17:56,033 We're over the weight limit! 334 00:17:56,033 --> 00:17:58,743 Looks like my wand can't carry three people! 335 00:17:59,623 --> 00:18:00,953 We're gonna hit the ground! 336 00:18:01,123 --> 00:18:04,083 Nico! Cast the magic that makes you light onto me! 337 00:18:04,413 --> 00:18:07,373 Got it! Super Light! 338 00:18:10,543 --> 00:18:13,053 We did it! Moi, we became really light! 339 00:18:13,133 --> 00:18:15,803 That's totally awesome! 340 00:18:15,803 --> 00:18:18,763 Just trust me and everything will be honky-dorey! 341 00:18:18,763 --> 00:18:19,513 So light-hearted! 342 00:18:19,513 --> 00:18:22,603 Hey pretty lady, you can thank me by giving me your digits, maybe? 343 00:18:22,603 --> 00:18:24,683 Moi's getting all flirty now. 344 00:18:24,683 --> 00:18:25,273 {\an8}Or maybe we can even go for some dinner? You know, some din-din? 345 00:18:25,273 --> 00:18:28,193 Oh, so if you cast Super Light on someone, their personality becomes light-hearted. 346 00:18:28,193 --> 00:18:29,603 {\an8}Sound good? Or how bout we go to a party? A party, yay yay! 347 00:18:29,603 --> 00:18:31,903 Um, what's going on by the way? 348 00:18:31,903 --> 00:18:32,233 {\an8}We'll have, like, literally the best time ever. You don't wanna miss out! 349 00:18:32,233 --> 00:18:35,363 We're flying together like it's nothing. Who are you two? 350 00:18:35,363 --> 00:18:37,283 Oh, um... 351 00:18:37,283 --> 00:18:40,113 Check it out, this girl's totally a witch! Magic and everything. Awesome, right? 352 00:18:40,113 --> 00:18:40,993 So light! 353 00:18:40,993 --> 00:18:43,833 Did you really just say that? After you told me not to! 354 00:18:43,833 --> 00:18:44,623 A witch? 355 00:18:44,623 --> 00:18:46,703 Yep, that's right! And I'm totally an ogre! 356 00:18:46,703 --> 00:18:47,413 An ogre? 357 00:18:47,413 --> 00:18:48,963 You keep blabbing! 358 00:18:49,713 --> 00:18:53,343 Woopsie, looks like three people is still too much. 359 00:18:53,343 --> 00:18:57,973 Hey yo, Nico! Before we all hit the ground screaming with this beauty, 360 00:18:58,473 --> 00:19:01,143 let's park our butts over at the park, you get me? 361 00:19:01,143 --> 00:19:05,893 Moi, please, don't talk right now. It's really dangerous! 362 00:19:06,393 --> 00:19:08,023 Oh, geez! 363 00:19:08,683 --> 00:19:09,393 Woo! Ace landing, yeah! 364 00:19:09,393 --> 00:19:10,353 {\an8}NICO CAST SUPER LIGHT ON HERSELF! 365 00:19:10,353 --> 00:19:11,103 Light-hearted! 366 00:19:12,233 --> 00:19:13,653 Oh, um... 367 00:19:14,443 --> 00:19:18,243 Thank you very much for saving my life. 368 00:19:18,363 --> 00:19:20,203 Yeah! Yay! Woo! 369 00:19:20,203 --> 00:19:21,363 Yeah! 370 00:19:21,363 --> 00:19:22,243 They're so cheerful. 371 00:19:22,703 --> 00:19:25,373 So, what on earth are you two... 372 00:19:25,373 --> 00:19:26,493 Aw fudgsicles, Moi! 373 00:19:26,663 --> 00:19:28,753 We left all our stuff that we bought back there! 374 00:19:32,543 --> 00:19:33,583 Wait, what? 375 00:19:33,963 --> 00:19:36,633 We gotta nab our stuff before we skidaddle home! 376 00:19:36,633 --> 00:19:41,013 See you later, Miss! Thanks for sharing a magical time with us! 377 00:19:41,883 --> 00:19:44,683 So very light-hearted. 378 00:19:45,853 --> 00:19:46,973 So very heavy! 379 00:19:47,933 --> 00:19:49,893 My arms are gonna break off. 380 00:19:49,893 --> 00:19:52,983 Why did our stuff become so heavy? 381 00:19:54,153 --> 00:19:58,113 The spell's effect wore off, so as a drawback, it got heavy. 382 00:19:58,113 --> 00:20:00,403 A drawback? That kind of thing happens? 383 00:20:01,783 --> 00:20:03,863 M-My body feels really heavy. 384 00:20:04,243 --> 00:20:06,993 I-It's heavy like lead. 385 00:20:07,283 --> 00:20:09,293 Another drawback? 386 00:20:10,253 --> 00:20:12,123 M-Me, too. 387 00:20:15,923 --> 00:20:17,383 Okay, so... 388 00:20:17,633 --> 00:20:19,763 The window gets broken, you became flat as paper, 389 00:20:19,763 --> 00:20:22,173 went flying off with a whoosh, and then slipped into a crack. 390 00:20:22,173 --> 00:20:24,183 After that, we rescued someone from a fire. 391 00:20:24,183 --> 00:20:26,143 If that was the kind of day I was going to have, 392 00:20:26,143 --> 00:20:28,183 I wish someone would tell me ahead of time. 393 00:20:28,603 --> 00:20:29,893 We should communicate more. When I message you, respond right away. 394 00:20:29,893 --> 00:20:31,983 {\an8}It's hard, being doubted like that. 395 00:20:31,983 --> 00:20:34,403 It's not like I'm trying to make things difficult for you. {\an8}There's really no reason why you can't. 396 00:20:34,403 --> 00:20:34,853 {\an8}No one understands me. There is no safe place for me here. 397 00:20:34,853 --> 00:20:38,653 I mean, it's a given that as your bodyguard, I should always know what you're doing. 398 00:20:39,483 --> 00:20:41,113 That's pretty heavy, Nico. 399 00:20:41,403 --> 00:20:42,783 You too, Moi. 400 00:20:45,113 --> 00:20:46,913 We'll be starting our new lives tomorrow, 401 00:20:47,373 --> 00:20:51,163 so I may be inexperienced, but I hope you can take care of me for a long time. 402 00:20:51,333 --> 00:20:53,663 Don't say a weird thing like that while sitting on a futon. 403 00:20:53,663 --> 00:20:55,793 And go sleep in your own room! 404 00:20:56,633 --> 00:20:58,093 Okay. 405 00:21:00,963 --> 00:21:03,473 Hey, Moi. 406 00:21:04,433 --> 00:21:07,303 Thank you for everything today. 407 00:21:08,143 --> 00:21:11,563 It's amazing that you can control your ogre strength like that. 408 00:21:12,063 --> 00:21:13,933 You must've trained really hard. 409 00:21:15,193 --> 00:21:17,063 Yeah, I did. 410 00:21:20,733 --> 00:21:25,703 There's a prophecy that within a year, disaster will befall Nico. 411 00:21:26,863 --> 00:21:30,623 Since her mother is an oracle, she divined the near future, 412 00:21:30,623 --> 00:21:32,913 and that was the result that came up. 413 00:21:32,913 --> 00:21:36,213 We don't know the details yet. But... 414 00:21:36,463 --> 00:21:41,213 when she tried to divine a way to stave that disaster off, this was the answer. 415 00:21:41,883 --> 00:21:44,263 "The protector shall be a familiar." 416 00:21:46,803 --> 00:21:48,973 My mission is to protect Nico. 417 00:21:49,553 --> 00:21:53,473 We should hide the fact that she's a witch, and try not to stand out as much. 418 00:21:54,063 --> 00:21:55,483 And for that to happen... 419 00:21:57,193 --> 00:21:58,733 Moi. 420 00:21:59,983 --> 00:22:01,073 I love you. 421 00:22:04,363 --> 00:22:06,743 To handle the trouble that she herself causes... 422 00:22:07,153 --> 00:22:08,993 I'll have to add that to my mission, too. 423 00:22:08,993 --> 00:22:09,873 Huh? 424 00:22:09,993 --> 00:22:11,123 What is it? 425 00:22:11,123 --> 00:22:12,493 Oh, nothing. 426 00:22:12,663 --> 00:22:15,203 What? Just tell me. 427 00:22:15,203 --> 00:22:19,463 Thus begins the unusual living situation between a witch and an ogre. {\an8}Oh come on, don't just sit there and brood, tell me. 428 00:22:19,463 --> 00:22:20,383 The words, "grim prospects" stab at the ogre like a horn to his head. 429 00:22:20,383 --> 00:22:24,883 {\an8}If you don't tell me, I'll cast a spell so you can't fall asleep. 430 00:23:57,813 --> 00:23:59,023 Good morning sunshine! 431 00:23:59,023 --> 00:24:02,693 How was the first episode? Uh huh, I know right? It was super fun! 432 00:24:02,693 --> 00:24:04,153 You're too excited! 433 00:24:04,153 --> 00:24:07,023 There's an ominous prophecy involved, you know. But I'll keep that a secret. 434 00:24:07,023 --> 00:24:07,573 Oh, this is the next episode preview! 435 00:24:07,573 --> 00:24:08,443 {\an8}NEXT EPISODE A GIANT ROOKIE LET'S GO TO A DINER THE FLYING CLASSROOM 436 00:24:08,443 --> 00:24:10,743 Okay, next episode! Our cover gets blown at school! 437 00:24:10,743 --> 00:24:11,993 She just said all of it! 438 00:24:11,993 --> 00:24:16,993 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 439 00:24:11,993 --> 00:24:21,993 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 31829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.