Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:06,173
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,173 --> 00:00:11,173
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:11,173 --> 00:00:13,263
See you later, Moi.
4
00:00:18,353 --> 00:00:22,893
Thank you for always protecting me.
5
00:00:23,733 --> 00:00:28,313
I'm gonna train everyday
so I can become an amazing witch!
6
00:00:29,193 --> 00:00:33,243
So let's definitely meet again, okay?
7
00:00:42,453 --> 00:00:45,373
Hey, you there!
8
00:00:46,423 --> 00:00:49,043
Yeah, I'm talkin' to you.
9
00:00:49,343 --> 00:00:51,593
Morihito Otogi!
10
00:00:51,963 --> 00:00:54,303
Fancy meeting you here.
11
00:00:54,303 --> 00:00:56,843
You sure pulled off a cool stunt
the other day, didn't ya?
12
00:00:57,973 --> 00:00:58,893
Kelpfish?
13
00:00:58,893 --> 00:01:01,393
Don't you remember? It's Momota!
14
00:01:01,393 --> 00:01:02,313
I'm Inuzuka!
15
00:01:02,313 --> 00:01:03,313
I'm Saruwatari!
16
00:01:03,313 --> 00:01:04,273
I'm Yamamoto!
17
00:01:04,273 --> 00:01:05,733
Shouldn't you be a pheasant?
18
00:01:05,853 --> 00:01:09,233
Don't tell me you've already forgotten
about Graduation Day!
19
00:01:09,693 --> 00:01:12,863
When we were teasing Kamei,
you butted in and saved him,
20
00:01:12,863 --> 00:01:13,113
{\an8}RYUUGUU TOWN
SHOPPING STREET
21
00:01:13,113 --> 00:01:15,493
and then you both escaped
to Ryuuguu Town!
22
00:01:15,783 --> 00:01:17,573
Get your folktales in order.
23
00:01:17,573 --> 00:01:21,413
And also, you made fun
of Momota's hairstyle, didn't you?
24
00:01:21,413 --> 00:01:24,583
Momota spends 30 minutes everyday
perfecting his hairstyle.
25
00:01:24,583 --> 00:01:26,873
It's more important to him
than his very life!
26
00:01:26,873 --> 00:01:28,543
Momota, your life is pretty cheap.
27
00:01:28,543 --> 00:01:30,793
Well gon-mershyuup!
28
00:01:30,793 --> 00:01:32,633
Yamamoto, please articulate
your speech better!
29
00:01:32,923 --> 00:01:35,713
Enough! Let's get him already!
30
00:01:35,713 --> 00:01:37,133
- All right!
- Awrit!
31
00:01:38,093 --> 00:01:39,013
What?
32
00:01:42,643 --> 00:01:46,143
Damn it, stay still!
33
00:01:49,813 --> 00:01:52,523
Why do you let them punch you, Morihito?
34
00:01:52,983 --> 00:01:55,783
I just purposely lose to them, Dad.
35
00:01:56,193 --> 00:01:59,413
If I fought back, they'd just
end up in really bad shape.
36
00:01:59,413 --> 00:02:02,783
You realize that line comes off
as a sore loser's cringy excuse, right?
37
00:02:02,953 --> 00:02:07,543
Momota's the one kid I did punch,
back when we were little. I hurt him badly.
38
00:02:07,793 --> 00:02:09,833
That was back then, though.
39
00:02:09,833 --> 00:02:13,293
You've since learned the skills
you need to control your strength.
40
00:02:13,673 --> 00:02:17,053
With guys like them, it's easier
to let them punch me and get it over with.
41
00:02:17,553 --> 00:02:20,553
Morihito, do you remember Nico?
42
00:02:23,103 --> 00:02:24,313
The witch Nico?
43
00:02:33,693 --> 00:02:35,113
When we were in fourth grade,
44
00:02:35,613 --> 00:02:39,243
she said she was going to the witches' Holy Land
to undergo training, and moved away.
45
00:02:39,243 --> 00:02:42,913
Yes. She's finished that training
and is now coming home.
46
00:02:43,243 --> 00:02:46,833
Plus, I'm told she wants
to make you her familiar.
47
00:02:48,703 --> 00:02:50,833
Spitting out your naruto fish cake
is understandable.
48
00:02:51,173 --> 00:02:55,423
Indeed, witches' familiars are usually animals.
49
00:02:55,423 --> 00:02:58,133
However, in the distant past,
50
00:02:58,133 --> 00:03:02,093
some familiars absorbed enough
magic to take on a human form.
51
00:03:02,643 --> 00:03:08,023
This happened to an ox and tiger familiar,
and they married humans and had children.
52
00:03:08,563 --> 00:03:11,103
And their descendants
became known as the ogres of today.
53
00:03:11,393 --> 00:03:15,863
In other words, our ogre clan
descends from a lineage of familiars.
54
00:03:16,113 --> 00:03:19,193
Yeah, I already know about our roots.
55
00:03:19,193 --> 00:03:22,243
It's just that in this day and age, telling
someone to become their minion is strange.
56
00:03:22,453 --> 00:03:24,113
People don't do that anymore.
57
00:03:24,533 --> 00:03:29,543
Currently, our families don't have a master-servant
relationship, but an old pact does remain.
58
00:03:29,543 --> 00:03:32,163
And we need to abide by the code.
59
00:03:32,213 --> 00:03:34,253
Then, why canโt you do it?
60
00:03:34,583 --> 00:03:38,843
Believe me when I tell you that I'd love to become
a manservant for a little high school witch.
61
00:03:38,843 --> 00:03:40,133
You'd love to?
62
00:03:40,383 --> 00:03:44,303
But unfortunately, I leave for a long-term
overseas business trip tomorrow.
63
00:03:44,303 --> 00:03:47,723
Even though you're called a familiar,
it's more like you're her bodyguard.
64
00:03:47,723 --> 00:03:48,933
A bodyguard?
65
00:03:48,933 --> 00:03:53,023
Nico's mother stayed behind
in their Holy Land for special reasons,
66
00:03:53,023 --> 00:03:55,603
so the only one coming home
will just be Nico.
67
00:03:55,603 --> 00:03:58,193
And you'll be living here by yourself, too.
68
00:03:58,613 --> 00:03:59,823
And so,
69
00:03:59,943 --> 00:04:03,783
we decided you and Nico
will live here together.
70
00:04:04,493 --> 00:04:06,033
Are you doing this on purpose?
71
00:04:06,283 --> 00:04:09,163
{\an8}Ugh, what a mess.
A greasy, sloppy mess.
72
00:04:09,163 --> 00:04:09,663
Live...
73
00:04:09,663 --> 00:04:12,333
{\an8}Oh, my poor glasses.
How could you do that to them?
74
00:04:12,333 --> 00:04:13,583
with Nico?
75
00:04:23,513 --> 00:04:25,843
I hope Moi's been doing well.
76
00:04:35,103 --> 00:04:39,403
WITCH'S RETURN
77
00:04:43,533 --> 00:04:44,703
I'm Morihito.
78
00:04:45,323 --> 00:04:46,453
Moihito.
79
00:04:47,323 --> 00:04:50,663
You can't pronounce it right?
Well, whatever.
80
00:04:51,203 --> 00:04:55,963
Mo... Moihito. Moi!
81
00:05:00,963 --> 00:05:04,343
I wonder how much
that klutz has grown.
82
00:05:11,973 --> 00:05:12,893
What the...
83
00:05:13,183 --> 00:05:14,683
Some kind of brave burglar?
84
00:05:15,023 --> 00:05:17,523
I kind of lost my balance
while I was flying,
85
00:05:17,773 --> 00:05:21,773
and then I kind of lost control
completely. Sorry.
86
00:05:22,023 --> 00:05:24,653
Wait, are you...
87
00:05:29,573 --> 00:05:30,783
Hi, Moi.
88
00:05:33,123 --> 00:05:34,123
Nico.
89
00:05:35,203 --> 00:05:38,083
As promised, we meet again.
90
00:05:38,713 --> 00:05:40,133
Well, what do you think?
91
00:05:40,133 --> 00:05:42,713
Do you think I've become a magnificent...
92
00:05:42,713 --> 00:05:44,803
Before that, let's clean the room.
93
00:05:47,343 --> 00:05:51,353
Man, I didn't think
it'd be within zero seconds.
94
00:05:51,513 --> 00:05:54,063
I thought I was prepared for it, too.
95
00:05:54,353 --> 00:05:58,563
I didn't think that you'd cause trouble
within zero seconds of arriving.
96
00:05:58,773 --> 00:06:01,443
I-I'm sorry, Moi.
97
00:06:01,443 --> 00:06:02,773
It's fine, don't touch anything.
98
00:06:03,653 --> 00:06:06,193
You're probably tired,
so sit over there and relax.
99
00:06:06,573 --> 00:06:07,443
Okay.
100
00:06:07,863 --> 00:06:09,703
Eat some cookies
that I baked this morning.
{\an8}WELCOME
101
00:06:10,073 --> 00:06:10,993
Okay.
102
00:06:13,453 --> 00:06:14,793
So kind.
103
00:06:16,123 --> 00:06:18,503
Moi became a really handsome guy!
104
00:06:18,503 --> 00:06:20,923
Really exceeded all expectations
on how he turned out.
105
00:06:20,923 --> 00:06:25,553
He's still the same kind, blunt guy
with that one weird hair spike!
106
00:06:25,553 --> 00:06:29,723
And we'll be living together now,
so I know lots of things could happen!
107
00:06:29,723 --> 00:06:32,513
Wait, lots of things?
What kind of things?
108
00:06:32,683 --> 00:06:35,393
Even though he's an ogre, he's still a guy!
109
00:06:35,393 --> 00:06:37,523
I bet he'll look at me
like how a man looks at a woman.
110
00:06:37,523 --> 00:06:40,643
What if he's having
lewd thoughts right now?
111
00:06:40,643 --> 00:06:41,443
Nico.
112
00:06:41,443 --> 00:06:42,613
Oh, yes?
113
00:06:42,773 --> 00:06:46,823
I know this is happening all so suddenly,
and it's leaving me a little perplexed.
114
00:06:47,283 --> 00:06:48,823
But I hope we can work things out.
115
00:06:50,493 --> 00:06:54,663
Yeah, me too.
And I'm sorry about all this.
116
00:06:54,783 --> 00:06:57,083
Things like being
my bodyguard and roommate...
117
00:06:57,083 --> 00:06:59,543
My mom just decided it all on her own.
118
00:06:59,543 --> 00:07:02,633
Well, if there's a contract,
we just have to accept it, right?
119
00:07:03,753 --> 00:07:05,293
I'm gonna take care of this glass.
120
00:07:05,293 --> 00:07:06,633
Oh, right.
121
00:07:06,963 --> 00:07:09,673
I can fix the broken window
with my magic!
122
00:07:09,923 --> 00:07:10,843
Really?
123
00:07:12,093 --> 00:07:14,263
Did you forget who I was?
124
00:07:14,433 --> 00:07:15,893
The person who broke the glass.
125
00:07:15,893 --> 00:07:19,023
In order to use this spell,
I'll need a medium.
126
00:07:19,183 --> 00:07:20,603
A medium?
127
00:07:20,603 --> 00:07:23,523
Moi, do you have an item
that is precious to you?
128
00:07:24,103 --> 00:07:25,273
I don't really understand, but...
129
00:07:25,813 --> 00:07:30,073
How about my favorite vintage mug?
It's really important to me.
130
00:07:30,073 --> 00:07:31,283
That's perfect.
131
00:07:33,863 --> 00:07:35,533
Okay, here we go.
132
00:07:43,423 --> 00:07:46,213
Witch Recovery!
133
00:07:50,633 --> 00:07:51,973
It really got fixed!
134
00:07:52,133 --> 00:07:53,223
Amazing!
135
00:07:53,223 --> 00:07:55,053
Way too easy!
136
00:07:56,053 --> 00:07:57,103
What was that sound?
137
00:07:57,393 --> 00:08:00,603
It's the sound of your sacrificed mug
being broken to smithereens.
138
00:08:00,603 --> 00:08:03,143
Wait, what?! Sacrificed?
139
00:08:03,143 --> 00:08:04,103
You see,
140
00:08:04,313 --> 00:08:08,403
this spell works off of the feelings of
care and value that people have for items.
141
00:08:08,403 --> 00:08:10,483
Say that first! Don't say it so proudly!
142
00:08:10,693 --> 00:08:12,993
What the hell? I really liked this mug!
143
00:08:12,993 --> 00:08:15,703
And it's those feelings
that made it possible to fix the window.
144
00:08:15,703 --> 00:08:17,493
But you broke it!
145
00:08:18,243 --> 00:08:22,503
Y-You're right, I guess we should've
used one of my things, huh?
146
00:08:23,083 --> 00:08:24,673
I'm sorry, Moi.
147
00:08:25,583 --> 00:08:27,293
I guess I'm no good.
148
00:08:27,293 --> 00:08:32,213
I still end up relying on you
for everything, just like I did as a kid.
149
00:08:32,213 --> 00:08:33,973
No, you have changed.
150
00:08:35,383 --> 00:08:39,603
The window is fixed, after all.
Magic is amazing, huh?
151
00:08:42,063 --> 00:08:44,313
I almost didn't recognize you, Nico.
152
00:08:46,603 --> 00:08:48,483
Really?
153
00:08:48,483 --> 00:08:50,903
In that case, I'll show you
some of my other spells!
154
00:08:50,903 --> 00:08:52,653
No, you really don't...
155
00:08:52,653 --> 00:08:54,283
Which one should I show you?
156
00:08:54,493 --> 00:08:58,033
I know! Maybe magic
that makes things as flat as paper.
157
00:08:58,033 --> 00:08:58,913
What now?
158
00:08:59,033 --> 00:09:01,493
Is there something
that I can make as flat as paper?
159
00:09:01,493 --> 00:09:02,293
No!
160
00:09:02,543 --> 00:09:04,333
Don't worry, it'll go back to the way it was.
161
00:09:04,333 --> 00:09:06,543
You're saying that
after my mug got smashed to pieces!
162
00:09:07,003 --> 00:09:09,843
But I want to show you my magic.
163
00:09:10,213 --> 00:09:12,593
That's right. I'll just cast it on myself.
164
00:09:13,803 --> 00:09:15,303
Flip Flap Flat!
165
00:09:19,303 --> 00:09:20,303
Nico!
166
00:09:20,473 --> 00:09:21,973
Are you okay, Nico?
167
00:09:21,973 --> 00:09:24,313
Moi, I umm...
168
00:09:24,643 --> 00:09:27,563
My vision's swaying
all over the place for some reason.
169
00:09:27,693 --> 00:09:30,023
What do I look like right now?
170
00:09:30,023 --> 00:09:31,523
You've become as flat as paper!
171
00:09:31,523 --> 00:09:32,613
Oh, no.
172
00:09:33,233 --> 00:09:35,033
I feel really nauseous.
173
00:09:35,403 --> 00:09:38,113
My innards are doing the wave.
174
00:09:38,573 --> 00:09:40,823
I-I have to get back to how I was.
175
00:09:42,283 --> 00:09:44,623
You're kidding me! Nico!
176
00:09:46,083 --> 00:09:47,963
She went over that like a high jumper!
177
00:09:47,963 --> 00:09:51,003
Her carelessness hasn't changed at all.
178
00:09:51,753 --> 00:09:53,343
Nico!
179
00:09:54,303 --> 00:09:57,093
I feel sick. I'm gonna barf.
180
00:09:58,683 --> 00:10:00,393
Her barf is like confetti!
181
00:10:00,763 --> 00:10:01,643
Wait!
182
00:10:02,933 --> 00:10:05,433
Damn it, how far is she going to go?
183
00:10:14,483 --> 00:10:16,493
- She fell in the crack?
- I fell in the crack?
184
00:10:17,613 --> 00:10:18,493
Damn it!
185
00:10:18,743 --> 00:10:22,243
Nico! Do you have some kind of spell
you could use to get out of there?
186
00:10:22,243 --> 00:10:23,873
N-Not really.
187
00:10:23,993 --> 00:10:26,453
Oh, let me get a vacuum cleaner
from the house.
188
00:10:26,453 --> 00:10:28,413
Moi, this might be bad.
189
00:10:29,043 --> 00:10:32,543
I think the spell
is going to wear off soon.
190
00:10:32,633 --> 00:10:34,633
If I go back to normal right here,
191
00:10:34,963 --> 00:10:37,513
I'll really become flat.
192
00:10:37,633 --> 00:10:40,183
Wh-What should I do?
193
00:10:40,183 --> 00:10:41,263
Hey!
194
00:10:41,393 --> 00:10:43,683
What the hell're you doing
in front of my house?
195
00:10:44,053 --> 00:10:45,393
- Kelpfish!
- It's Momota!
196
00:10:45,563 --> 00:10:46,773
Wait, this is your house?
197
00:10:46,773 --> 00:10:50,483
That's right! You knew that and wanted
to get revenge on me, didn't you?
198
00:10:50,483 --> 00:10:51,403
No!
199
00:10:51,853 --> 00:10:54,773
Oh, right. A vacuum cleaner!
Let me borrow your vacuum cleaner!
200
00:10:54,773 --> 00:10:57,113
There's something stuck
in this crack and I can't get it out.
201
00:10:58,113 --> 00:10:59,783
Is that the kind of attitude you have
when you askโ
202
00:10:59,783 --> 00:11:02,413
I'll grovel if you want me to.
Just please hurry!
203
00:11:03,073 --> 00:11:04,413
Why're you getting all serious?
204
00:11:04,413 --> 00:11:05,913
There's no time!
205
00:11:07,083 --> 00:11:08,543
What, you wanna fight?
206
00:11:08,703 --> 00:11:11,753
Oh wait, you can't though, huh?!
207
00:11:13,753 --> 00:11:14,923
Geez.
208
00:11:15,133 --> 00:11:18,553
Doesn't your son know anything
about holding back?
209
00:11:19,763 --> 00:11:22,053
Come on, stop it!
210
00:11:22,053 --> 00:11:23,343
Take that!
211
00:11:23,973 --> 00:11:25,353
Moi!
212
00:11:26,313 --> 00:11:29,313
You just wanted to look cool
in front of a girl!
213
00:11:29,683 --> 00:11:32,813
And now you can't punch me anymore!
214
00:11:32,943 --> 00:11:36,823
- Take that! And that!
- Moi! Oh no, Moi!
215
00:11:39,193 --> 00:11:42,703
You did well to hold back.
I'm proud of you.
216
00:11:42,913 --> 00:11:45,373
Why do we even have ogre powers?
217
00:11:45,623 --> 00:11:48,333
All it does is cause pointless fights.
218
00:11:48,583 --> 00:11:51,583
I end up hurting them,
or can't even protect anyone.
219
00:11:52,043 --> 00:11:53,623
It's all just terrible.
220
00:11:54,423 --> 00:11:58,383
Morihito, if you wish to,
you can begin training.
221
00:11:58,713 --> 00:11:59,763
Training?
222
00:11:59,763 --> 00:12:02,973
"Ogre Qigong." It's been passed down
through the ogre family line.
223
00:12:03,263 --> 00:12:06,393
If you learn it, you'll be able
to utilize your strength better.
224
00:12:07,303 --> 00:12:13,063
Besides, even if you don't use it,
merely "having" strength is important.
225
00:12:13,353 --> 00:12:15,853
It will make your heart strong.
226
00:12:16,523 --> 00:12:17,903
What do you think, Morihito?
227
00:12:18,273 --> 00:12:19,783
Are you ready for this?
228
00:12:27,323 --> 00:12:28,083
Yeah.
229
00:12:30,663 --> 00:12:33,213
So let's definitely meet again, okay?
230
00:12:33,623 --> 00:12:36,963
I'll learn magic that fixes wounds.
231
00:12:38,213 --> 00:12:39,463
That's right.
232
00:12:39,553 --> 00:12:41,263
We can just fix it.
233
00:12:42,133 --> 00:12:43,803
There's nothing to be afraid of.
234
00:12:44,633 --> 00:12:46,343
We have magic.
235
00:12:47,553 --> 00:12:49,643
So I can just blast it.
236
00:12:52,813 --> 00:12:57,023
All right, I get it! A vacuum cleaner?
I'll get it right now!
237
00:12:57,273 --> 00:12:59,063
Ogre Qigong Fighting Style...
238
00:13:00,323 --> 00:13:01,783
Metal Club!
{\an8}METAL CLUB
239
00:13:07,413 --> 00:13:09,493
This was perfect for breaking the wall.
240
00:13:12,793 --> 00:13:13,413
Nico!
241
00:13:21,463 --> 00:13:23,173
Moi!
242
00:13:23,173 --> 00:13:24,383
I made it.
243
00:13:24,633 --> 00:13:26,433
What?
244
00:13:26,433 --> 00:13:30,803
Wait, are you Nico
from when we were kids?
245
00:13:31,013 --> 00:13:34,273
Oh, are you that bully, um, Kelpfish?
246
00:13:34,273 --> 00:13:35,433
Quit calling me that!
247
00:13:35,433 --> 00:13:39,653
Wait a minute, what're you gonna do
about my wall here? It's practically destroyed!
248
00:13:39,653 --> 00:13:40,943
Yeah, I know.
249
00:13:41,193 --> 00:13:43,573
Nico, can you use your Witch Recovery?
250
00:13:43,573 --> 00:13:47,073
I can, but we'd need something
that's really important to someone.
251
00:13:47,073 --> 00:13:48,203
I've got you covered.
252
00:13:48,913 --> 00:13:51,833
He's got something here
that's more important than his life.
253
00:13:56,463 --> 00:14:00,213
Now hold on a second here,
the wall got fixed but now I'm bald!
254
00:14:00,503 --> 00:14:02,713
Thanks for letting us use your hair.
255
00:14:02,713 --> 00:14:08,223
Can you please tell me what happened?
What the hell are you guys?
256
00:14:08,343 --> 00:14:10,843
That turned into a really big ordeal.
257
00:14:10,843 --> 00:14:12,933
Sorry Moi.
258
00:14:13,223 --> 00:14:16,643
By the way, we had Kelpfish pay the price,
but was that okay?
259
00:14:16,643 --> 00:14:17,733
It's fine.
260
00:14:18,193 --> 00:14:19,653
We're even now.
261
00:14:22,273 --> 00:14:24,983
Well everything turned out fine,
so let's go home.
262
00:14:24,983 --> 00:14:27,033
Oh, um, Moi?
263
00:14:29,823 --> 00:14:31,993
I have a favor to ask.
264
00:14:36,453 --> 00:14:40,713
I know you're starting a new life and all,
but isn't this a little too much?
265
00:14:40,713 --> 00:14:41,883
My arms are gonna break off.
266
00:14:41,883 --> 00:14:43,503
Oh come on now.
267
00:14:43,633 --> 00:14:46,673
You're an ogre, so something
like this should be easy-peasy.
268
00:14:46,763 --> 00:14:47,673
I know!
269
00:14:47,673 --> 00:14:52,053
For my very fragile familiar, I shall cast
a spell to make things easy for you.
270
00:14:54,013 --> 00:14:55,973
Super Light!
271
00:14:58,773 --> 00:15:00,443
Okay, now try to pick it up.
272
00:15:02,403 --> 00:15:03,153
So light!
273
00:15:03,403 --> 00:15:06,903
Whoa, it's so light that it made me
instinctively say, "So light!"
274
00:15:06,903 --> 00:15:10,783
It's a spell that makes things light!
But what's with that face?
275
00:15:10,863 --> 00:15:12,033
You try holding it.
276
00:15:12,033 --> 00:15:12,913
What?
277
00:15:13,953 --> 00:15:14,783
So light!
278
00:15:16,043 --> 00:15:18,543
Nico, your magic is pretty useful.
279
00:15:21,293 --> 00:15:22,793
That's right!
280
00:15:22,793 --> 00:15:25,843
My magic is pretty useful!
281
00:15:25,843 --> 00:15:29,053
It's almost as useful as a zip lock bag.
282
00:15:31,263 --> 00:15:35,603
Nico, do you really plan to let
the whole city know that you're a witch?
283
00:15:36,813 --> 00:15:39,023
If people found out
that you can use magic,
284
00:15:39,023 --> 00:15:40,603
that would attract all kinds of people.
285
00:15:41,313 --> 00:15:44,063
And that might put you in a bad situation.
286
00:15:46,023 --> 00:15:48,153
So do you want me
to stay locked inside the house?
287
00:15:48,153 --> 00:15:50,113
That would definitely avoid risks.
288
00:15:50,113 --> 00:15:51,863
I understand what you're saying.
289
00:15:52,153 --> 00:15:56,873
However, there's an ironclad rule that witches
are supposed to use their magic to help people.
290
00:15:57,203 --> 00:16:00,623
Novice witches' magic is still unstable.
291
00:16:00,623 --> 00:16:04,213
The best way to stabilize it
is to interact with people, build relationships,
292
00:16:04,213 --> 00:16:06,003
and help those around them.
293
00:16:06,343 --> 00:16:10,133
On the opposite side of that, if you're alone,
you'll get lured to dark magic.
294
00:16:10,463 --> 00:16:14,343
So you're saying its best to interact
with people while using your magic?
295
00:16:14,343 --> 00:16:17,563
Yes, and I know
this will be a burden for you,
296
00:16:17,563 --> 00:16:21,273
but right now is an important time period
for me to complete my training.
297
00:16:21,773 --> 00:16:26,023
Because I want to become
a wonderful witch who can help people!
298
00:16:29,613 --> 00:16:31,783
So Nico has a dream, huh?
299
00:16:32,403 --> 00:16:34,363
All right, I get it.
300
00:16:35,323 --> 00:16:36,623
I'm a familiar.
301
00:16:37,123 --> 00:16:41,203
So if you want to become a grand witch,
then I'll help you achieve that.
302
00:16:43,963 --> 00:16:45,463
WITCH GIRL IN LOVE
NICO
303
00:16:45,463 --> 00:16:47,253
WILL WE START DATING MOI?
304
00:16:47,253 --> 00:16:49,803
Geez, it's like he's a little too serious.
305
00:16:49,803 --> 00:16:52,173
If we ever dated,
I think things will get too heavy.
306
00:16:52,173 --> 00:16:54,803
Like he'll send me super long text messages.
307
00:16:54,803 --> 00:16:58,553
But you know what?
That's the part that makes me wonder.
308
00:16:58,683 --> 00:17:00,223
And it kind of sets me on fire?
309
00:17:00,223 --> 00:17:01,143
It's on fire!
310
00:17:01,143 --> 00:17:02,853
- Yep!
- No really, it's on fire!
311
00:17:02,853 --> 00:17:03,603
What?
312
00:17:03,773 --> 00:17:04,983
- It's a fire!
- What?
313
00:17:05,193 --> 00:17:06,853
- There's someone there!
- Please help me!
314
00:17:07,063 --> 00:17:08,443
She couldn't get out in time.
315
00:17:09,733 --> 00:17:11,033
I'm gonna go help her!
316
00:17:11,153 --> 00:17:12,533
No, it's too dangerous!
317
00:17:12,533 --> 00:17:15,033
Can you even save someone
while flying in the air?
318
00:17:15,283 --> 00:17:17,413
Plus there're way too many people.
319
00:17:17,413 --> 00:17:18,623
But I said earlier...
320
00:17:19,123 --> 00:17:22,453
Magic is for helping people.
321
00:17:27,833 --> 00:17:28,753
All right.
322
00:17:30,293 --> 00:17:33,343
You concentrate on flying,
and I'll rescue the person!
323
00:17:33,343 --> 00:17:34,173
Okay!
324
00:17:34,513 --> 00:17:36,593
Help me! Please help!
325
00:17:37,303 --> 00:17:38,803
Are you all right?
326
00:17:39,643 --> 00:17:40,683
What's that?
327
00:17:40,683 --> 00:17:41,893
Something's flying!
328
00:17:42,433 --> 00:17:45,063
- Is there anyone else in there?
- N-No, it's just me.
329
00:17:45,063 --> 00:17:46,643
Okay, jump on over here then.
330
00:17:46,643 --> 00:17:47,443
What?
331
00:17:47,603 --> 00:17:49,023
O-Okay!
332
00:17:53,613 --> 00:17:54,533
Nico!
333
00:17:54,533 --> 00:17:56,033
We're over the weight limit!
334
00:17:56,033 --> 00:17:58,743
Looks like my wand
can't carry three people!
335
00:17:59,623 --> 00:18:00,953
We're gonna hit the ground!
336
00:18:01,123 --> 00:18:04,083
Nico! Cast the magic
that makes you light onto me!
337
00:18:04,413 --> 00:18:07,373
Got it! Super Light!
338
00:18:10,543 --> 00:18:13,053
We did it!
Moi, we became really light!
339
00:18:13,133 --> 00:18:15,803
That's totally awesome!
340
00:18:15,803 --> 00:18:18,763
Just trust me and everything
will be honky-dorey!
341
00:18:18,763 --> 00:18:19,513
So light-hearted!
342
00:18:19,513 --> 00:18:22,603
Hey pretty lady, you can thank me
by giving me your digits, maybe?
343
00:18:22,603 --> 00:18:24,683
Moi's getting all flirty now.
344
00:18:24,683 --> 00:18:25,273
{\an8}Or maybe we can even go for some dinner?
You know, some din-din?
345
00:18:25,273 --> 00:18:28,193
Oh, so if you cast Super Light on someone,
their personality becomes light-hearted.
346
00:18:28,193 --> 00:18:29,603
{\an8}Sound good? Or how bout we go to a party?
A party, yay yay!
347
00:18:29,603 --> 00:18:31,903
Um, what's going on by the way?
348
00:18:31,903 --> 00:18:32,233
{\an8}We'll have, like, literally the best time ever.
You don't wanna miss out!
349
00:18:32,233 --> 00:18:35,363
We're flying together like it's nothing.
Who are you two?
350
00:18:35,363 --> 00:18:37,283
Oh, um...
351
00:18:37,283 --> 00:18:40,113
Check it out, this girl's totally a witch!
Magic and everything. Awesome, right?
352
00:18:40,113 --> 00:18:40,993
So light!
353
00:18:40,993 --> 00:18:43,833
Did you really just say that?
After you told me not to!
354
00:18:43,833 --> 00:18:44,623
A witch?
355
00:18:44,623 --> 00:18:46,703
Yep, that's right! And I'm totally an ogre!
356
00:18:46,703 --> 00:18:47,413
An ogre?
357
00:18:47,413 --> 00:18:48,963
You keep blabbing!
358
00:18:49,713 --> 00:18:53,343
Woopsie, looks like three people
is still too much.
359
00:18:53,343 --> 00:18:57,973
Hey yo, Nico! Before we all hit the ground
screaming with this beauty,
360
00:18:58,473 --> 00:19:01,143
let's park our butts
over at the park, you get me?
361
00:19:01,143 --> 00:19:05,893
Moi, please, don't talk right now.
It's really dangerous!
362
00:19:06,393 --> 00:19:08,023
Oh, geez!
363
00:19:08,683 --> 00:19:09,393
Woo! Ace landing, yeah!
364
00:19:09,393 --> 00:19:10,353
{\an8}NICO CAST SUPER LIGHT ON HERSELF!
365
00:19:10,353 --> 00:19:11,103
Light-hearted!
366
00:19:12,233 --> 00:19:13,653
Oh, um...
367
00:19:14,443 --> 00:19:18,243
Thank you very much
for saving my life.
368
00:19:18,363 --> 00:19:20,203
Yeah! Yay! Woo!
369
00:19:20,203 --> 00:19:21,363
Yeah!
370
00:19:21,363 --> 00:19:22,243
They're so cheerful.
371
00:19:22,703 --> 00:19:25,373
So, what on earth are you two...
372
00:19:25,373 --> 00:19:26,493
Aw fudgsicles, Moi!
373
00:19:26,663 --> 00:19:28,753
We left all our stuff
that we bought back there!
374
00:19:32,543 --> 00:19:33,583
Wait, what?
375
00:19:33,963 --> 00:19:36,633
We gotta nab our stuff
before we skidaddle home!
376
00:19:36,633 --> 00:19:41,013
See you later, Miss! Thanks for sharing
a magical time with us!
377
00:19:41,883 --> 00:19:44,683
So very light-hearted.
378
00:19:45,853 --> 00:19:46,973
So very heavy!
379
00:19:47,933 --> 00:19:49,893
My arms are gonna break off.
380
00:19:49,893 --> 00:19:52,983
Why did our stuff become so heavy?
381
00:19:54,153 --> 00:19:58,113
The spell's effect wore off,
so as a drawback, it got heavy.
382
00:19:58,113 --> 00:20:00,403
A drawback? That kind of thing happens?
383
00:20:01,783 --> 00:20:03,863
M-My body feels really heavy.
384
00:20:04,243 --> 00:20:06,993
I-It's heavy like lead.
385
00:20:07,283 --> 00:20:09,293
Another drawback?
386
00:20:10,253 --> 00:20:12,123
M-Me, too.
387
00:20:15,923 --> 00:20:17,383
Okay, so...
388
00:20:17,633 --> 00:20:19,763
The window gets broken,
you became flat as paper,
389
00:20:19,763 --> 00:20:22,173
went flying off with a whoosh,
and then slipped into a crack.
390
00:20:22,173 --> 00:20:24,183
After that, we rescued someone
from a fire.
391
00:20:24,183 --> 00:20:26,143
If that was the kind of day
I was going to have,
392
00:20:26,143 --> 00:20:28,183
I wish someone
would tell me ahead of time.
393
00:20:28,603 --> 00:20:29,893
We should communicate more.
When I message you, respond right away.
394
00:20:29,893 --> 00:20:31,983
{\an8}It's hard, being doubted like that.
395
00:20:31,983 --> 00:20:34,403
It's not like I'm trying
to make things difficult for you.
{\an8}There's really no reason why you can't.
396
00:20:34,403 --> 00:20:34,853
{\an8}No one understands me.
There is no safe place for me here.
397
00:20:34,853 --> 00:20:38,653
I mean, it's a given that as your bodyguard,
I should always know what you're doing.
398
00:20:39,483 --> 00:20:41,113
That's pretty heavy, Nico.
399
00:20:41,403 --> 00:20:42,783
You too, Moi.
400
00:20:45,113 --> 00:20:46,913
We'll be starting our new lives tomorrow,
401
00:20:47,373 --> 00:20:51,163
so I may be inexperienced, but I hope
you can take care of me for a long time.
402
00:20:51,333 --> 00:20:53,663
Don't say a weird thing like that
while sitting on a futon.
403
00:20:53,663 --> 00:20:55,793
And go sleep in your own room!
404
00:20:56,633 --> 00:20:58,093
Okay.
405
00:21:00,963 --> 00:21:03,473
Hey, Moi.
406
00:21:04,433 --> 00:21:07,303
Thank you for everything today.
407
00:21:08,143 --> 00:21:11,563
It's amazing that you can control
your ogre strength like that.
408
00:21:12,063 --> 00:21:13,933
You must've trained really hard.
409
00:21:15,193 --> 00:21:17,063
Yeah, I did.
410
00:21:20,733 --> 00:21:25,703
There's a prophecy that within a year,
disaster will befall Nico.
411
00:21:26,863 --> 00:21:30,623
Since her mother is an oracle,
she divined the near future,
412
00:21:30,623 --> 00:21:32,913
and that was the result that came up.
413
00:21:32,913 --> 00:21:36,213
We don't know the details yet. But...
414
00:21:36,463 --> 00:21:41,213
when she tried to divine a way to stave
that disaster off, this was the answer.
415
00:21:41,883 --> 00:21:44,263
"The protector shall be a familiar."
416
00:21:46,803 --> 00:21:48,973
My mission is to protect Nico.
417
00:21:49,553 --> 00:21:53,473
We should hide the fact that she's a witch,
and try not to stand out as much.
418
00:21:54,063 --> 00:21:55,483
And for that to happen...
419
00:21:57,193 --> 00:21:58,733
Moi.
420
00:21:59,983 --> 00:22:01,073
I love you.
421
00:22:04,363 --> 00:22:06,743
To handle the trouble
that she herself causes...
422
00:22:07,153 --> 00:22:08,993
I'll have to add that to my mission, too.
423
00:22:08,993 --> 00:22:09,873
Huh?
424
00:22:09,993 --> 00:22:11,123
What is it?
425
00:22:11,123 --> 00:22:12,493
Oh, nothing.
426
00:22:12,663 --> 00:22:15,203
What? Just tell me.
427
00:22:15,203 --> 00:22:19,463
Thus begins the unusual living situation
between a witch and an ogre.
{\an8}Oh come on, don't just sit there
and brood, tell me.
428
00:22:19,463 --> 00:22:20,383
The words, "grim prospects" stab
at the ogre like a horn to his head.
429
00:22:20,383 --> 00:22:24,883
{\an8}If you don't tell me,
I'll cast a spell so you can't fall asleep.
430
00:23:57,813 --> 00:23:59,023
Good morning sunshine!
431
00:23:59,023 --> 00:24:02,693
How was the first episode? Uh huh,
I know right? It was super fun!
432
00:24:02,693 --> 00:24:04,153
You're too excited!
433
00:24:04,153 --> 00:24:07,023
There's an ominous prophecy involved,
you know. But I'll keep that a secret.
434
00:24:07,023 --> 00:24:07,573
Oh, this is the next episode preview!
435
00:24:07,573 --> 00:24:08,443
{\an8}NEXT EPISODE
A GIANT ROOKIE
LET'S GO TO A DINER
THE FLYING CLASSROOM
436
00:24:08,443 --> 00:24:10,743
Okay, next episode!
Our cover gets blown at school!
437
00:24:10,743 --> 00:24:11,993
She just said all of it!
438
00:24:11,993 --> 00:24:16,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
439
00:24:11,993 --> 00:24:21,993
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
31829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.