Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:08,878
-Anteriormente en la Unidad 42.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,920
Timbre de la puerta
3
00:00:11,878 --> 00:00:13,439
-Shhh ...
4
00:00:15,279 --> 00:00:16,958
-¿Qué somos cómplices?
5
00:00:17,079 --> 00:00:20,159
-La joven había sido colocada
debajo de un brazalete electrónico.
6
00:00:20,280 --> 00:00:23,360
en espera de juicio
por doble homicidio.
7
00:00:23,479 --> 00:00:25,958
Ella se habría beneficiado de la ayuda de
un miembro de la policía.
8
00:00:26,079 --> 00:00:27,799
-Necesito
que revises algo.
9
00:00:27,920 --> 00:00:30,799
Si no he dejado nada tirado en
mi computadora.
10
00:00:30,920 --> 00:00:32,799
Lo mismo ocurre con Diane Wouters.
11
00:00:32,919 --> 00:00:35,560
-¿Contraseña?
-SD2019.
12
00:00:37,438 --> 00:00:38,840
-Volverás la lista
13
00:00:38,958 --> 00:00:40,438
de toda la gente podrida del país?
14
00:00:40,560 --> 00:00:43,400
Es un linchamiento público.
-Es justicia ciudadana.
15
00:00:43,520 --> 00:00:44,639
-Agente Lehon,
16
00:00:44,759 --> 00:00:45,479
Seguridad Estatal.
17
00:00:45,599 --> 00:00:46,438
-Telum, ¿lo sabes?
18
00:00:46,560 --> 00:00:47,479
Sospechamos de ti
19
00:00:47,599 --> 00:00:48,520
por robarles
20
00:00:48,639 --> 00:00:49,958
15 millones de euros.
21
00:00:50,080 --> 00:00:51,040
-Tu codigo
22
00:00:51,159 --> 00:00:52,159
se utilizó para robar el dinero.
23
00:00:52,279 --> 00:00:54,720
-Tenemos que parar.
24
00:00:54,840 --> 00:00:58,479
-Fui demasiado lejos.
Iré hasta el final.
25
00:01:08,160 --> 00:01:10,800
Sirena de policia
26
00:01:10,919 --> 00:01:13,439
-Era rue Rogier.
Simplemente lo perdí.
27
00:01:13,559 --> 00:01:16,080
-¿Quién es?
-Ingeniero agrónomo.
28
00:01:16,199 --> 00:01:19,119
Creó un fertilizante
que diezma a las abejas.
29
00:01:19,238 --> 00:01:22,080
-¿K4OS quiere hacerse justicia
con su aplicación?
30
00:01:27,040 --> 00:01:30,559
-Él está ahí !
31
00:01:41,839 --> 00:01:43,040
Gritos amenazadores de la multitud
32
00:01:45,559 --> 00:01:46,478
Chirrido del freno
33
00:01:53,958 --> 00:01:55,639
Chirrido del freno
34
00:02:01,519 --> 00:02:03,160
-¡Policía!
35
00:02:06,599 --> 00:02:08,199
-Oh mierda ...
36
00:02:09,360 --> 00:02:10,320
No es el ingeniero.
37
00:02:10,438 --> 00:02:12,559
Es Goldkey,
38
00:02:12,679 --> 00:02:14,800
el brazo derecho de K4OS.
39
00:02:14,919 --> 00:02:16,639
-Samuel Leroy.
40
00:02:16,759 --> 00:02:19,479
Necesitamos una ambulancia del
parque Gaucheret.
41
00:02:22,958 --> 00:02:28,438
Genérico
42
00:02:28,559 --> 00:02:31,958
...
43
00:02:51,080 --> 00:02:53,919
Suspiro
-¿Me lo explicas?
44
00:02:54,759 --> 00:02:56,839
-Es una aplicación
45
00:02:56,958 --> 00:02:58,759
para que los ciudadanos
recuperen el poder.
46
00:02:58,878 --> 00:03:01,080
A la izquierda, los participantes.
47
00:03:01,199 --> 00:03:04,479
A la derecha, las acciones propuestas.
-¿Qué tipo de acciones?
48
00:03:04,600 --> 00:03:06,119
-Romper los dispositivos anti-personas sin hogar,
49
00:03:06,238 --> 00:03:08,639
sabotear edificios estatales ...
50
00:03:08,759 --> 00:03:11,720
Y allí, hubo que romperle la cara
a un contaminador.
51
00:03:11,839 --> 00:03:13,279
-Antoine Chappard,
52
00:03:13,399 --> 00:03:15,039
alias K4OS,
53
00:03:15,160 --> 00:03:17,320
lanzó la aplicación
hace 48 horas.
54
00:03:17,438 --> 00:03:19,039
-Y toda esta mierda ya.
55
00:03:24,520 --> 00:03:26,199
-No se pega.
56
00:03:26,320 --> 00:03:29,119
K4OS nunca habría golpeado a
su compañero.
57
00:03:32,119 --> 00:03:35,279
-Puede que haya pasado
algo entre ellos.
58
00:03:35,399 --> 00:03:37,520
K4OS se vengó a través de la aplicación.
59
00:03:37,639 --> 00:03:41,000
Preguntaremos a Goldkey
tan pronto como esté listo.
60
00:03:41,119 --> 00:03:42,080
-Imposible
61
00:03:42,199 --> 00:03:45,759
destruir la aplicación.
-Ese no es Spielberg.
62
00:03:45,878 --> 00:03:47,759
-¿Qué estás haciendo aquí?
63
00:03:47,878 --> 00:03:49,399
-Te extrañe demasiado.
64
00:03:52,720 --> 00:03:55,000
-¿Y tu pequeño?
-Un ángel.
65
00:03:55,119 --> 00:03:56,160
Ella ya está haciendo sus noches.
66
00:03:56,279 --> 00:03:58,320
-Deberías ir a casa.
67
00:04:00,360 --> 00:04:02,080
-Amo a mis hijos
68
00:04:02,199 --> 00:04:04,039
pero tengo que tomar un poco de aire fresco.
69
00:04:04,160 --> 00:04:05,958
Y Bijou no está en contra.
70
00:04:06,080 --> 00:04:07,520
Vi esto en JT.
71
00:04:07,639 --> 00:04:09,399
-Si los administradores de la aplicación
72
00:04:09,520 --> 00:04:10,679
validar la acción,
73
00:04:10,800 --> 00:04:14,958
los jugadores obtienen dinero.
-El dinero robado de Telum.
74
00:04:15,080 --> 00:04:16,720
-Cómo es,
75
00:04:16,839 --> 00:04:19,000
0.015 bitcoins?
76
00:04:19,118 --> 00:04:20,160
-Aproximadamente 50 bolas.
77
00:04:20,279 --> 00:04:21,438
-Fantástico.
78
00:04:21,559 --> 00:04:22,679
Y cada jugador
79
00:04:22,799 --> 00:04:24,438
se filma en vivo?
80
00:04:24,559 --> 00:04:27,279
-Sí, luego emite el video.
81
00:04:27,399 --> 00:04:29,200
a través de la aplicación.
82
00:04:29,320 --> 00:04:30,438
¿Qué pasa con K4OS?
83
00:04:30,559 --> 00:04:33,399
-Traté de contactarlo
por otros hackers pero ...
84
00:04:33,519 --> 00:04:36,079
Desapareció de la circulación.
Tono de llamada de mensaje
85
00:04:40,920 --> 00:04:43,320
-Hélène quiere vernos.
86
00:04:44,640 --> 00:04:47,160
Finalmente, Seguridad del Estado
quiere vernos.
87
00:04:51,878 --> 00:04:55,399
Por ahora, imposible
destruir la aplicación.
88
00:04:55,519 --> 00:04:57,640
-¿Vencer?
-Servidores.
89
00:04:57,760 --> 00:04:59,239
Basado en las Islas Caimán.
90
00:04:59,359 --> 00:05:02,200
Todo comienza a partir de ahí.
91
00:05:02,320 --> 00:05:04,720
La legislación
nos impide intervenir.
92
00:05:04,839 --> 00:05:05,679
-Antoine Chappard,
93
00:05:05,799 --> 00:05:07,000
el patrocinador.
94
00:05:07,118 --> 00:05:08,760
Funciona para ti, ¿verdad?
95
00:05:08,878 --> 00:05:10,160
-Rompió lazos.
96
00:05:10,279 --> 00:05:12,320
-Debes detener a todos los jugadores
97
00:05:12,438 --> 00:05:15,640
que participó
en la acción de esta mañana.
98
00:05:15,760 --> 00:05:19,320
Por ejemplo.
-Tienes 24 horas.
99
00:05:19,438 --> 00:05:21,519
Entonces el antiterrorismo
se hará cargo.
100
00:05:27,799 --> 00:05:29,079
¿Agente Vebber?
101
00:05:29,200 --> 00:05:33,479
Has creado la aplicación
y conoces bien K4OS.
102
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
Contamos contigo.
103
00:05:54,519 --> 00:05:56,239
-Llamó el hospital.
104
00:05:56,359 --> 00:05:59,519
Podemos interrogar a Goldkey.
Aquí.
105
00:06:01,279 --> 00:06:03,399
¿Está bien?
-Sí.
106
00:06:04,760 --> 00:06:06,399
-¿Quieres que vaya solo?
107
00:06:06,519 --> 00:06:08,679
-Honestamente, si.
108
00:06:10,359 --> 00:06:11,679
Pero somos un equipo.
109
00:06:11,799 --> 00:06:13,600
-Vamos.
110
00:06:38,920 --> 00:06:40,959
-Gracias.
111
00:06:43,760 --> 00:06:46,600
Rasgueando los teclados
112
00:07:04,438 --> 00:07:07,600
-Jimmy Courtois, dijo "Goldkey".
28 años, soltero.
113
00:07:07,720 --> 00:07:10,600
Buscado durante 9 meses
por tráfico de heroína
114
00:07:10,720 --> 00:07:13,359
en la Dark Web.
-Es una mierda.
115
00:07:13,479 --> 00:07:16,079
-¿Por qué no
se presentó en el juicio?
116
00:07:16,200 --> 00:07:20,200
-Porque la justicia y los medios
inflaron el caso.
117
00:07:20,320 --> 00:07:22,079
Díselo, tú.
118
00:07:27,679 --> 00:07:31,200
-¿Dónde está K4OS?
-¿Por qué?
119
00:07:31,320 --> 00:07:33,760
-Él está detrás de la aplicación.
120
00:07:33,878 --> 00:07:36,640
-Todo el mundo está detrás de la aplicación.
121
00:07:36,760 --> 00:07:39,239
"Ciudadano",
122
00:07:39,359 --> 00:07:42,040
Significa lo que significa.
123
00:07:42,160 --> 00:07:43,479
-¿Por qué te está golpeando?
124
00:07:43,600 --> 00:07:45,040
-Él no me golpeó.
125
00:07:45,160 --> 00:07:46,640
-Deja de defenderlo.
126
00:07:46,760 --> 00:07:49,920
-Pues,
realmente has perdido tu ética.
127
00:07:51,118 --> 00:07:52,479
-Es un desastre en la ciudad.
128
00:07:52,600 --> 00:07:53,799
¿Es eso lo que querías?
129
00:07:53,920 --> 00:07:55,799
-Lo que "nosotros" queríamos.
130
00:08:12,438 --> 00:08:14,359
-Creo que Goldkey está diciendo la verdad.
131
00:08:14,479 --> 00:08:17,959
No fue K4OS lo que lo influyó.
132
00:08:18,079 --> 00:08:19,839
-Olvídalo
para exonerarlo.
133
00:08:19,959 --> 00:08:21,239
-No.
134
00:08:21,359 --> 00:08:23,878
Pero el algoritmo de la aplicación
135
00:08:24,000 --> 00:08:26,040
muestra que tiene micrófonos.
136
00:08:26,160 --> 00:08:28,079
Mira, "intrusión exterior".
137
00:08:28,200 --> 00:08:31,640
Es una nueva especie de
caballo de Troya.
138
00:08:31,760 --> 00:08:34,000
Debe haber sido utilizado para entrar.
139
00:08:34,119 --> 00:08:38,000
La aplicación podría intercambiar
nombres en stock, al azar.
140
00:08:38,119 --> 00:08:40,679
-Y se hubiera vuelto contra ellos.
141
00:08:40,799 --> 00:08:44,080
-Por eso
no puedo detenerlo.
142
00:08:48,760 --> 00:08:50,000
-Puto virus.
143
00:08:50,119 --> 00:08:51,520
Necesitamos encontrar
144
00:08:51,640 --> 00:08:53,799
quien nos lo tiró.
145
00:08:53,919 --> 00:08:55,799
-Lo acabo de desactivar.
146
00:08:55,919 --> 00:08:58,000
-Tenemos cada vez más jugadores.
147
00:08:58,119 --> 00:08:59,400
Detenciones
148
00:08:59,520 --> 00:09:02,320
impulsar las inscripciones.
La prensa empieza a hablar de nosotros.
149
00:09:02,439 --> 00:09:05,200
-Doble lo
ganado por acción.
150
00:09:05,320 --> 00:09:07,280
Debería motivar a los demás.
151
00:09:11,840 --> 00:09:14,080
-La aplicación estaba infestada
152
00:09:14,200 --> 00:09:15,559
por un nuevo virus.
153
00:09:15,679 --> 00:09:17,840
Yo quería ir allí
154
00:09:17,958 --> 00:09:21,719
pero desapareció.
Están trabajando en eso.
155
00:09:21,840 --> 00:09:23,000
-Encuentra algo más.
156
00:09:23,119 --> 00:09:24,439
-Tengo un blog
157
00:09:24,559 --> 00:09:27,000
que promociona las acciones de la aplicación.
158
00:09:27,119 --> 00:09:28,799
-Hay docenas de ellos.
159
00:09:28,919 --> 00:09:30,320
-Excepto que ahí,
160
00:09:30,439 --> 00:09:31,760
el hablo de eso
161
00:09:31,879 --> 00:09:33,559
12 horas antes de su lanzamiento.
162
00:09:33,679 --> 00:09:36,479
-K4OS necesitaba
publicidad.
163
00:09:36,599 --> 00:09:39,359
-¿Tienes el nombre del blogger?
-Blogista.
164
00:09:39,479 --> 00:09:41,000
"Diario de una chica friki".
165
00:09:41,119 --> 00:09:42,679
-Enviar.
166
00:09:48,400 --> 00:09:50,359
Está alojado por ...
167
00:09:51,359 --> 00:09:54,080
El servidor de la ciudad U.
168
00:09:54,200 --> 00:09:56,879
Basta decir
10,000 blogueros potenciales.
169
00:09:57,000 --> 00:09:59,200
-Ella todavía puede estar
en contacto con K4OS.
170
00:10:01,760 --> 00:10:03,559
-Estoy intentando una comparación.
171
00:10:08,119 --> 00:10:10,119
Nada con la interfaz K4OS.
172
00:10:10,239 --> 00:10:14,080
Pero con ciertas referencias
de la biblioteca.
173
00:10:14,200 --> 00:10:16,559
Palabras clave de blogs,
género "alterglobalista".
174
00:10:16,679 --> 00:10:18,439
Los ciudadanos.
175
00:10:19,599 --> 00:10:20,679
Y articulos
176
00:10:20,799 --> 00:10:22,879
publicado por los estudiantes
en la web de la universidad.
177
00:10:25,479 --> 00:10:26,439
Bam.
178
00:10:28,080 --> 00:10:31,080
-Tess Zangke, 24 años.
179
00:10:31,200 --> 00:10:33,879
Estudiante de Derecho e Informática.
180
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Al parecer alquila en el campus.
181
00:10:37,119 --> 00:10:38,479
-Beto.
182
00:10:38,599 --> 00:10:40,479
Quédate aquí.
183
00:10:40,599 --> 00:10:42,080
Y encuentra K4OS.
184
00:10:52,599 --> 00:10:55,719
Sirena de policia
185
00:10:59,359 --> 00:11:01,200
Chirrido del freno
186
00:11:14,080 --> 00:11:16,479
Arranque del motor de motocicleta
187
00:11:22,919 --> 00:11:26,760
-Pasaron a Tess.
Tenemos que movernos.
188
00:11:28,080 --> 00:11:30,879
-¿Crees que
van a volver con nosotros?
189
00:11:31,000 --> 00:11:34,159
-No nos arriesgamos.
Estamos rompiendo ahora.
190
00:11:34,280 --> 00:11:38,200
-El virus es Seguridad del Estado
quien lo puso en nuestros sistemas.
191
00:12:04,679 --> 00:12:07,320
-¿Dónde encontraste esta información?
192
00:12:08,879 --> 00:12:11,919
-Tengo mis fuentes, las protejo.
193
00:12:12,039 --> 00:12:15,640
-Si sus fuentes fueran
terroristas que estaban preparando un ataque,
194
00:12:15,760 --> 00:12:17,719
¿los protegerías?
195
00:12:17,840 --> 00:12:19,640
-No hay nada que hacer.
196
00:12:19,760 --> 00:12:21,359
-¿Dónde se esconde K4OS?
197
00:12:21,479 --> 00:12:23,679
-Si colaboras,
198
00:12:23,799 --> 00:12:25,879
el juez tendrá esto en cuenta.
199
00:12:26,879 --> 00:12:28,840
-¿Mi pena se reducirá?
200
00:12:33,400 --> 00:12:35,719
-En el informe podemos insistir
201
00:12:35,840 --> 00:12:38,080
en circunstancias atenuantes.
202
00:12:39,280 --> 00:12:40,679
Risas
203
00:12:42,039 --> 00:12:43,719
-Casi lo creo.
204
00:12:43,840 --> 00:12:46,799
Tienes suficiente evidencia
para hacerme bucear.
205
00:12:46,919 --> 00:12:48,840
-Te dejamos pensar.
206
00:12:48,958 --> 00:12:51,958
Antes de enviarte a
prisión preventiva.
207
00:12:58,840 --> 00:13:01,760
Puerta que se abre y se cierra
208
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
-Es necesario
que sueltes a Tess.
209
00:13:09,439 --> 00:13:11,799
-Goldkey casi llega allí.
210
00:13:11,919 --> 00:13:13,679
¿Te ries?
211
00:13:17,239 --> 00:13:20,439
-Es la Seguridad del Estado
quien puso el virus.
212
00:13:20,559 --> 00:13:23,760
Todo eso
es por la policía.
213
00:13:30,359 --> 00:13:32,958
¿Recuerdas
esa noche en Monsanto?
214
00:13:33,080 --> 00:13:35,520
¿Cuándo nos atraparon?
215
00:13:38,599 --> 00:13:42,039
-Creo que te agradecí lo suficiente
por salvarme la vida.
216
00:13:44,679 --> 00:13:47,479
-Fue esa noche
que decidimos crear la aplicación.
217
00:13:50,640 --> 00:13:52,320
Vuelve, Billie.
218
00:13:52,439 --> 00:13:55,200
Volverás a tomar el control,
te lo prometo.
219
00:13:56,958 --> 00:13:59,958
Juntos,
podemos volar todo.
220
00:14:04,640 --> 00:14:06,320
Te amo.
221
00:14:09,359 --> 00:14:12,159
-¿Eres tú quien me robó
el cubo de Rubik?
222
00:14:14,679 --> 00:14:17,520
-Deja de mirarme
como un policía.
223
00:14:22,559 --> 00:14:24,400
Depende de usted decidir.
224
00:14:39,400 --> 00:14:42,679
Sollozos
225
00:14:42,799 --> 00:14:46,760
...
226
00:15:07,958 --> 00:15:11,679
Musica aterradora
227
00:15:11,799 --> 00:15:17,080
...
228
00:15:27,359 --> 00:15:29,719
Sistema de desbloqueo
229
00:15:37,239 --> 00:15:39,479
-¿Qué es este lío?
230
00:15:42,760 --> 00:15:44,080
-Le Bel 20
choques en vivo.
231
00:15:44,200 --> 00:15:46,479
-Como los mercados europeos.
Cac 40, Dax ...
232
00:15:46,599 --> 00:15:49,799
Parece que miles
de jugadores han especulado al mismo tiempo.
233
00:15:49,919 --> 00:15:52,119
para bajar los precios.
-¿Los alterglobalistas?
234
00:15:52,239 --> 00:15:53,280
-Sí.
235
00:15:53,400 --> 00:15:54,599
-¿No hay noticias de K4OS?
236
00:15:54,719 --> 00:15:56,200
-No.
237
00:15:57,320 --> 00:16:00,919
-¡DINERO PARA EL PUEBLO!
¡PODER PARA EL PUEBLO!
238
00:16:01,039 --> 00:16:02,280
-Ven a ver.
239
00:16:03,679 --> 00:16:06,119
Vivir en las redes sociales.
240
00:16:08,640 --> 00:16:10,520
Gritos de la multitud
241
00:16:20,840 --> 00:16:24,879
Disparos
242
00:16:46,119 --> 00:16:47,479
-Se sentó...
243
00:16:51,280 --> 00:16:53,239
-¿Me puedes explicar?
244
00:16:54,559 --> 00:16:56,400
-Me cuestionarás.
245
00:16:59,000 --> 00:17:01,280
-Los compañeros
traen a otros.
246
00:17:04,199 --> 00:17:07,479
-Estás perdiendo tu tiempo.
Mañana habrá miles.
247
00:17:07,599 --> 00:17:08,839
Salud
248
00:17:08,958 --> 00:17:11,160
-¡DINERO PARA EL PUEBLO!
¡PODER PARA EL PUEBLO!
249
00:17:11,280 --> 00:17:14,400
DINERO PARA LA GENTE!
¡PODER PARA EL PUEBLO!
250
00:17:14,520 --> 00:17:15,719
Bip
251
00:17:15,839 --> 00:17:20,199
DINERO PARA LA GENTE!
¡PODER PARA EL PUEBLO!
252
00:17:25,680 --> 00:17:29,079
DINERO PARA LA GENTE!
¡PODER PARA EL PUEBLO!
253
00:17:37,280 --> 00:17:39,479
DINERO PARA LA GENTE!
254
00:17:41,000 --> 00:17:42,920
DINERO PARA LA GENTE!
255
00:17:46,239 --> 00:17:51,199
...
256
00:17:53,560 --> 00:17:55,119
-Es bueno.
257
00:17:55,239 --> 00:17:57,199
Todo está en su lugar.
258
00:18:05,199 --> 00:18:06,879
-Enviar.
259
00:18:08,760 --> 00:18:09,680
Bip
260
00:18:10,400 --> 00:18:11,319
Bip
261
00:18:23,479 --> 00:18:25,000
-¿Lo que le pasó?
262
00:18:26,958 --> 00:18:29,239
-¿Por qué no estoy
con los demás?
263
00:18:29,359 --> 00:18:30,760
-5 años de cárcel.
264
00:18:30,879 --> 00:18:33,040
-Me ayudarás
a escapar.
265
00:18:33,160 --> 00:18:35,719
Fuiste tú quien ayudó a Diane Wouters.
266
00:18:35,839 --> 00:18:37,958
Los artículos dicen
que es policía.
267
00:18:39,199 --> 00:18:40,560
¿Has pensado en nosotros?
268
00:18:40,680 --> 00:18:42,640
Si vas a la cárcel,
¿en qué nos convertiremos?
269
00:18:44,079 --> 00:18:45,160
-¿Puedes venir?
270
00:18:49,599 --> 00:18:52,680
Toda la comisaría
acaba de recibir lo mismo.
271
00:18:58,079 --> 00:18:59,800
- "Oficinas de CCU atrapadas.
272
00:18:59,920 --> 00:19:03,479
Liberación de Goldkey,
Tess y los demás manifestantes
273
00:19:03,599 --> 00:19:07,040
antes de mañana a las 8 am.
Si no..."
274
00:19:09,958 --> 00:19:11,920
Risa demoníaca
275
00:19:14,479 --> 00:19:15,680
-Firmado K4OS.
276
00:19:19,760 --> 00:19:21,280
-Maldito hijo de puta.
277
00:19:28,680 --> 00:19:29,879
Bip de rechazo
278
00:19:34,599 --> 00:19:35,920
-Él balanceará el freón
279
00:19:36,040 --> 00:19:37,239
en el sistema de protección contra incendios.
280
00:19:37,359 --> 00:19:39,560
-En 1 minuto estamos en el suelo.
281
00:19:39,680 --> 00:19:43,000
-Todo el sistema de alarma
está bloqueado.
282
00:19:43,119 --> 00:19:44,280
Todas las salidas también.
283
00:19:48,199 --> 00:19:49,599
-Nos movemos, vamos.
284
00:19:50,359 --> 00:19:51,599
Movámonos.
285
00:19:54,438 --> 00:19:56,000
Tenemos prisa.
286
00:19:56,119 --> 00:19:58,680
-¿Todo el mundo
fue evacuado?
287
00:19:58,800 --> 00:20:00,438
-Sí, son los últimos.
288
00:20:00,560 --> 00:20:02,040
Los interrogaremos
289
00:20:02,160 --> 00:20:04,800
y encuentra al
que atrapó a la Unidad 42.
290
00:20:04,920 --> 00:20:07,920
Pero 2 no podrán
ser evacuados:
291
00:20:09,119 --> 00:20:11,800
Tess Zandke y Emmy Leroy,
manifestante.
292
00:20:11,920 --> 00:20:13,719
-¿Un vínculo
con el agente Leroy?
293
00:20:13,839 --> 00:20:15,160
-Es su hija.
294
00:20:16,119 --> 00:20:18,560
Ni siquiera podemos
romper una ventana.
295
00:20:18,680 --> 00:20:21,400
Activaría
el sistema de alarma.
296
00:20:21,520 --> 00:20:23,438
Vayamos a mi oficina.
297
00:20:43,479 --> 00:20:45,879
-Rango máximo de la fuente madre:
298
00:20:46,000 --> 00:20:47,479
15 km.
299
00:20:49,280 --> 00:20:51,280
-La mitad de Bruselas.
300
00:20:53,319 --> 00:20:56,119
-Imposible cortocircuito
del sistema sin el código.
301
00:20:56,239 --> 00:20:58,160
Intentaré algo más.
302
00:20:58,280 --> 00:20:59,479
Alarma
303
00:20:59,599 --> 00:21:00,920
Ruido de ventilación
304
00:21:01,040 --> 00:21:02,599
-¿Qué es eso?
305
00:21:18,879 --> 00:21:20,079
-Bueno, gracias.
306
00:21:20,199 --> 00:21:21,319
Contraterrorismo
307
00:21:21,438 --> 00:21:23,680
cargando
para geolocalizar K4OS.
308
00:21:23,800 --> 00:21:26,400
Les dimos todo lo que sabíamos.
309
00:21:26,520 --> 00:21:30,199
Prohibición para responder
a sus demandas.
310
00:21:30,319 --> 00:21:32,958
Goldkey ha sido entregado
al abogado del rey.
311
00:21:33,079 --> 00:21:35,280
Queremos hablar con ellos cara a cara.
312
00:21:35,400 --> 00:21:37,680
-Pones en peligro a la Unidad 42.
313
00:21:37,800 --> 00:21:39,438
-No negociamos
314
00:21:39,560 --> 00:21:41,800
con terroristas.
315
00:21:51,719 --> 00:21:53,800
-Están intentando localizarnos.
316
00:21:55,040 --> 00:21:56,199
Gritos de rabia
317
00:21:58,160 --> 00:22:00,359
No nos toman en serio.
318
00:22:10,839 --> 00:22:12,079
Avanzar.
319
00:22:21,119 --> 00:22:22,319
Adelante, te lo digo.
320
00:22:26,400 --> 00:22:28,280
Música de suspenso
321
00:22:28,400 --> 00:22:33,079
...
322
00:22:38,160 --> 00:22:39,479
Ruido de ventilación
323
00:22:46,000 --> 00:22:47,199
-Oh !
324
00:22:47,319 --> 00:22:48,520
Oh !
325
00:22:48,640 --> 00:22:50,000
¿Hay alguien?
326
00:22:51,359 --> 00:22:52,839
Oh !
327
00:22:52,958 --> 00:22:54,160
¡Abrir!
328
00:22:58,520 --> 00:22:59,719
-Se sentó !
329
00:23:01,359 --> 00:23:02,958
¡La sala de interrogatorios!
330
00:23:06,760 --> 00:23:08,438
Ella está tosiendo.
331
00:23:27,000 --> 00:23:28,520
Musica dramatica
332
00:23:28,640 --> 00:23:49,839
...
333
00:23:49,958 --> 00:23:51,599
-¿Por qué hiciste eso?
334
00:23:51,719 --> 00:23:55,040
-Hubiera terminado hablando.
-No fue necesario.
335
00:23:59,319 --> 00:24:02,719
-Depende de mí saber
qué se necesita o no.
336
00:24:04,560 --> 00:24:06,839
Si no está de acuerdo, retroceda.
337
00:24:09,520 --> 00:24:11,119
Nadie te está reteniendo.
338
00:24:45,520 --> 00:24:46,680
Bip
339
00:24:51,879 --> 00:24:54,719
-Imposible desactivar
el sistema de alarma.
340
00:24:54,839 --> 00:24:57,079
Encontraremos algo más.
341
00:24:57,199 --> 00:24:58,879
-Bueno, gracias.
342
00:25:05,920 --> 00:25:08,920
-Cada vez que rompo una cerradura,
instalan otra.
343
00:25:09,040 --> 00:25:10,438
Se cierra una puerta.
344
00:25:16,640 --> 00:25:17,839
-Emy.
345
00:25:48,119 --> 00:25:49,319
Emy.
346
00:25:49,438 --> 00:25:51,040
-Déjame solo.
347
00:26:00,680 --> 00:26:02,640
-Le ruego me disculpe.
348
00:26:08,199 --> 00:26:11,359
Últimamente no estuve muy presente .
349
00:26:15,119 --> 00:26:16,319
-¿Lo amas?
350
00:26:19,520 --> 00:26:20,760
Diane Wouters?
351
00:26:24,479 --> 00:26:25,680
-Sí.
352
00:26:26,958 --> 00:26:29,239
-Pero es imposible entre ustedes.
353
00:26:30,560 --> 00:26:31,760
-Yo sé que sí.
354
00:26:36,160 --> 00:26:38,839
Quizás
por eso lo amo.
355
00:27:01,280 --> 00:27:03,040
Recibe un mensaje.
356
00:27:09,400 --> 00:27:11,160
-Aún no hay correo electrónico.
357
00:27:11,280 --> 00:27:12,800
Fue inútil.
358
00:27:14,160 --> 00:27:16,040
-Empiezan a entrar en pánico.
359
00:27:18,958 --> 00:27:22,000
Vamos a sacudir un poco a
los demás de afuera.
360
00:27:27,319 --> 00:27:29,239
Música de suspenso
361
00:27:32,719 --> 00:27:33,920
-Puta...
362
00:27:34,040 --> 00:27:37,079
Publicaron la lista
de todos los agentes encubiertos
363
00:27:37,199 --> 00:27:38,599
que operan en Bélgica.
364
00:27:38,719 --> 00:27:39,920
Hay de todo.
365
00:27:40,040 --> 00:27:42,479
Direcciones personales, números GSM,
366
00:27:42,599 --> 00:27:44,719
incluso números de tarjetas bancarias.
367
00:27:44,839 --> 00:27:46,520
Y ahí, la firma.
368
00:27:47,359 --> 00:27:50,958
"A todos ustedes ahora,
ciudadanos, para apoderarse de ella".
369
00:27:51,079 --> 00:27:52,920
-¡La hinchazón!
370
00:27:53,040 --> 00:27:55,079
-Están en movimiento.
371
00:27:55,199 --> 00:27:57,438
Tienen un farsante.
372
00:27:57,560 --> 00:27:59,800
Codifica sus coordenadas GPS.
373
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
Recibe una notificación.
374
00:28:35,839 --> 00:28:38,079
Recibe una notificación.
375
00:28:49,040 --> 00:28:51,958
-K4OS ...
Se llama acertadamente, ese bastardo.
376
00:28:52,800 --> 00:28:54,239
-Contar.
377
00:28:56,319 --> 00:28:57,520
-No es nada.
378
00:28:57,640 --> 00:29:00,079
No te metas en su juego.
379
00:29:00,199 --> 00:29:03,520
-¿Tienes algo que ver con eso
en la fuga de Diane?
380
00:29:09,040 --> 00:29:10,239
-Beto.
381
00:29:10,359 --> 00:29:12,599
-No es tan simple.
382
00:29:13,239 --> 00:29:14,438
-¿Ah?
383
00:29:17,160 --> 00:29:19,400
¿Porque lo sabes?
384
00:29:23,479 --> 00:29:24,680
¿Se sentó?
385
00:29:25,438 --> 00:29:27,239
¿Ella sabe?
386
00:29:34,400 --> 00:29:36,160
¿Quién diablos soy yo?
387
00:29:36,800 --> 00:29:39,520
¿Quién soy yo?
388
00:29:41,079 --> 00:29:42,680
Realmente no estoy seguro
389
00:29:42,800 --> 00:29:45,119
querer morir contigo.
390
00:29:45,239 --> 00:29:46,438
¡Maldita sea!
391
00:29:51,599 --> 00:29:52,800
-¡Beto!
392
00:29:55,000 --> 00:29:56,199
¡Beto!
393
00:30:22,160 --> 00:30:23,520
Suspiro
394
00:30:26,040 --> 00:30:28,760
No llegaré
a desactivar el sistema.
395
00:30:28,879 --> 00:30:30,520
Lo siento.
396
00:30:33,599 --> 00:30:37,160
-Espera y no haces nada, a
veces es mejor.
397
00:30:40,680 --> 00:30:43,599
-Lo juro,
tenía todo limpio para Diane.
398
00:30:44,719 --> 00:30:46,359
-Te creo.
399
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
-Cuando somos pequeños,
400
00:30:51,920 --> 00:30:54,958
todos los tiempos
nos preguntan qué nos gustaría hacer más tarde.
401
00:30:59,879 --> 00:31:01,760
Estar contigo aquí ...
402
00:31:03,640 --> 00:31:05,640
Es la respuesta correcta.
403
00:31:07,719 --> 00:31:11,079
Si lo hubiera imaginado
a los 16 años,
404
00:31:11,199 --> 00:31:14,680
podría haberme evitado
hacer muchas tonterías.
405
00:31:35,000 --> 00:31:37,199
-¿Has visto el SMS?
406
00:31:37,319 --> 00:31:39,438
-No sé de nada.
407
00:31:39,560 --> 00:31:41,879
-Me sorprendí al inspector Leroy
408
00:31:42,000 --> 00:31:43,599
en la casa de Diane Wouters.
409
00:31:43,719 --> 00:31:46,400
-No prueba
su participación en la fuga.
410
00:31:46,520 --> 00:31:49,479
-Tendrás que rendir cuentas.
-A ti no.
411
00:31:49,599 --> 00:31:51,479
-Le advertí al P.
412
00:31:55,160 --> 00:31:57,040
Hablaremos de nuevo.
413
00:32:08,199 --> 00:32:09,839
Puerta que se cierra.
414
00:32:14,438 --> 00:32:17,239
-¿Noticias
antiterroristas?
415
00:32:17,359 --> 00:32:19,520
-No.
Y ya 2 policías golpeados
416
00:32:19,640 --> 00:32:22,800
debido a la transmisión de
datos personales.
417
00:32:37,160 --> 00:32:40,719
-Mira lo que encontré
en mi cajón.
418
00:32:43,040 --> 00:32:45,719
La tarjeta de Nassim
por mi cumpleaños.
419
00:32:47,560 --> 00:32:49,599
"No veo nada personal
420
00:32:49,719 --> 00:32:53,040
pero la vaca, ¡
qué haces tu edad! "
421
00:32:53,160 --> 00:32:55,280
Risas
422
00:33:00,000 --> 00:33:02,119
En ese momento, ¿te acuerdas?
423
00:33:04,359 --> 00:33:07,040
No se atrevió a
venir a hablar conmigo.
424
00:33:09,400 --> 00:33:11,359
-Le extraño.
425
00:33:11,479 --> 00:33:14,000
-Deberíamos haberlo salvado.
426
00:33:18,760 --> 00:33:22,160
-Pero es mío de lo
que quiere hablar desde el principio.
427
00:33:22,280 --> 00:33:25,359
-¿Quién, Nassim?
-Pero no, Antoine.
428
00:33:25,479 --> 00:33:28,438
-¡Ella está ahí,
la solución a todo este lío!
429
00:33:44,640 --> 00:33:47,079
Tiene 7 años,
me uní a Monsanto.
430
00:33:47,199 --> 00:33:49,160
Pinchar algunas cosas.
431
00:33:49,280 --> 00:33:51,160
Si Antoine no hubiera intervenido,
432
00:33:51,280 --> 00:33:53,319
Habría ido allí.
433
00:33:53,438 --> 00:33:56,520
Desde entonces ha creído
que le tengo una deuda.
434
00:33:59,719 --> 00:34:02,958
Si ingreso la fecha
que sucedió ...
435
00:34:06,119 --> 00:34:07,920
Apuesto que...
436
00:34:19,958 --> 00:34:22,679
Alarma
437
00:34:22,800 --> 00:34:26,800
...
438
00:34:28,320 --> 00:34:32,280
Historia para recordarme
que le debo por estar vivo.
439
00:34:32,399 --> 00:34:34,280
Bip bip
440
00:34:40,118 --> 00:34:42,239
-Oh mierda ...
441
00:34:46,878 --> 00:34:50,239
Bip bip
442
00:35:05,840 --> 00:35:07,159
-Ve con ella.
443
00:35:07,280 --> 00:35:10,840
Ella le hará preguntas
para ver si todo está bien.
444
00:35:10,958 --> 00:35:12,320
-No puedo
445
00:35:12,438 --> 00:35:13,719
¿permanecer contigo?
446
00:35:18,600 --> 00:35:20,360
-Tú vas, yo me uniré a ti.
447
00:35:28,719 --> 00:35:31,600
-El Comité P lo está esperando
para el caso Wouters.
448
00:35:33,199 --> 00:35:35,118
-Necesito 2 minutos.
449
00:35:36,360 --> 00:35:39,600
-Puedes darle tiempo
para que se orine.
450
00:35:40,800 --> 00:35:44,800
Lamento que tengas que devolverme
tu placa y tu arma.
451
00:35:48,919 --> 00:35:50,000
Clic clic
452
00:36:03,760 --> 00:36:07,239
-Tenemos que encuentran
en el mismo lugar que Antoine Chappard
453
00:36:07,360 --> 00:36:09,719
poco antes de que la Unidad quedara atrapada.
454
00:36:09,840 --> 00:36:11,600
-¿Lo ayudaste desde dentro?
455
00:36:11,719 --> 00:36:12,919
-No.
456
00:36:13,840 --> 00:36:17,360
Fui a hablar con él,
a pedirle que se rindiera.
457
00:36:17,479 --> 00:36:20,520
-Podrías haberlo detenido
o hacérnoslo saber.
458
00:36:20,639 --> 00:36:21,719
-Y usted,
459
00:36:21,840 --> 00:36:24,639
podría habernos hablado del
virus en la aplicación.
460
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
-No.
461
00:36:25,878 --> 00:36:27,399
No podríamos.
462
00:36:28,639 --> 00:36:30,520
Atmósfera incómoda
463
00:36:30,639 --> 00:36:36,479
...
464
00:36:48,239 --> 00:36:49,560
Bip bip
465
00:36:50,600 --> 00:37:00,199
...
466
00:37:00,320 --> 00:37:02,199
-Es arriesgado venir aquí.
467
00:37:06,000 --> 00:37:07,639
-No te preocupes por mi.
468
00:37:13,040 --> 00:37:16,040
No somos tan diferentes, los dos,
finalmente.
469
00:37:19,679 --> 00:37:21,479
Lo que le prometemos a Billie ...
470
00:37:23,280 --> 00:37:24,639
Justicia...
471
00:37:28,600 --> 00:37:30,438
Todo la cegó.
472
00:37:30,560 --> 00:37:33,199
-¿Por eso
me culpas?
473
00:37:34,560 --> 00:37:36,118
-Es por ti.
474
00:37:42,719 --> 00:37:44,840
Otra forma de liberarse.
475
00:38:16,600 --> 00:38:21,000
Notas de piano
lentas y melancólicas
476
00:38:21,118 --> 00:38:25,479
-¿Crees que habría cortejado
tanto riesgo para mi equipo?
477
00:38:26,320 --> 00:38:28,280
-Se abrirá una investigación.
478
00:38:28,878 --> 00:38:32,600
-Tenemos K4OS en la naturaleza,
una aplicación aún activa ...
479
00:38:34,080 --> 00:38:37,118
¿No crees
que tenemos otras cosas que hacer?
480
00:38:37,239 --> 00:38:39,399
-Agente Vebber, por favor.
481
00:38:40,080 --> 00:38:41,479
-Haz tu trabajo.
482
00:38:48,360 --> 00:38:49,560
-¿Se sentó?
483
00:38:50,600 --> 00:38:52,000
Sam, ¡oye!
484
00:38:52,118 --> 00:38:53,320
Se sentó !
485
00:38:53,438 --> 00:38:54,520
Se sentó !
486
00:38:57,878 --> 00:38:59,080
Ayudar !
487
00:38:59,199 --> 00:39:01,118
¡Maldita sea!
488
00:39:01,878 --> 00:39:03,040
Espera, Sam.
489
00:39:05,399 --> 00:39:06,479
Una ambulancia !
490
00:39:06,600 --> 00:39:08,800
-Necesitamos
de una ambulancia ...
491
00:39:08,919 --> 00:39:10,239
-¡Oye, Sam!
492
00:39:20,878 --> 00:39:23,438
Música de piano
493
00:39:23,560 --> 00:39:28,118
...
494
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
Espera, Sam.
495
00:39:32,719 --> 00:39:40,438
...
496
00:39:40,560 --> 00:39:43,080
-Nos ocupamos de eso,
hagámoslo.
497
00:39:49,840 --> 00:39:58,600
...
498
00:40:01,239 --> 00:40:05,080
La tensión crece.
499
00:40:05,199 --> 00:40:07,280
Musica nerviosa
500
00:40:07,399 --> 00:40:13,520
...
501
00:40:13,639 --> 00:40:18,159
Al hacer clic en el teclado se
mezclan con la música.
502
00:40:22,199 --> 00:40:59,399
...
503
00:41:09,040 --> 00:41:10,840
-Necesito refuerzos
504
00:41:10,958 --> 00:41:13,760
en el cruce de la N24 y la N5,
ahora mismo.
505
00:41:13,878 --> 00:41:15,080
Gracias.
506
00:41:34,000 --> 00:41:37,280
Rugido del motor
y música sensacional
507
00:41:37,399 --> 00:41:51,479
...
508
00:41:51,600 --> 00:41:53,080
Sirenas
509
00:41:53,199 --> 00:42:01,199
...
510
00:42:20,639 --> 00:42:21,958
Sollozos
511
00:42:22,080 --> 00:42:24,399
...
512
00:42:46,399 --> 00:42:47,600
-Devoluciones.
513
00:42:48,800 --> 00:42:50,399
Entra y rompemos.
514
00:43:08,800 --> 00:43:10,000
Clic clic
515
00:43:22,878 --> 00:43:24,479
-Detente o dispararé.
516
00:43:29,118 --> 00:43:31,479
-Tú hiciste tu elección, Billie.
517
00:43:35,679 --> 00:43:37,000
-Antoine ...
518
00:43:42,878 --> 00:43:44,080
Cañonazo
519
00:43:49,958 --> 00:43:51,958
Violines
520
00:43:52,080 --> 00:44:07,040
...
521
00:44:07,159 --> 00:44:22,320
...
522
00:44:22,438 --> 00:44:41,320
...
523
00:44:41,438 --> 00:45:09,239
...
524
00:45:14,479 --> 00:45:17,639
Música un poco más ligera
525
00:45:17,760 --> 00:45:21,520
Los monitores suenan a lo lejos
y se mezclan con la música.
526
00:45:21,639 --> 00:45:24,800
...
527
00:45:24,919 --> 00:45:27,360
Los monitores emitían pitidos alrededor de Sam.
528
00:45:27,479 --> 00:45:35,320
...
529
00:45:35,438 --> 00:45:52,560
...
530
00:45:52,679 --> 00:45:54,800
La atmósfera se vuelve tensa.
531
00:45:54,919 --> 00:46:08,679
...
532
00:46:08,800 --> 00:46:10,800
Música tranquila y melancólica
533
00:46:10,919 --> 00:46:26,919
...
35450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.