All language subtitles for Three_Comrades_1938.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,500 --> 00:01:53,175 Now that the war is over, may i call you 'father' again? 2 00:02:01,630 --> 00:02:03,921 Gentlemen If you please... 3 00:02:04,021 --> 00:02:06,656 ...your attention for a moment? 4 00:02:06,830 --> 00:02:08,830 A toast, gentlemen 5 00:02:09,140 --> 00:02:10,800 To those of our comrades... 6 00:02:10,900 --> 00:02:13,450 ...who are not here tonight... 7 00:02:13,590 --> 00:02:16,790 ...those to whom peace came sooner than to us... 8 00:02:16,890 --> 00:02:23,350 ...and to the same comrades of the French, Italian, English and Americans... 9 00:02:24,490 --> 00:02:28,400 ...to the comrades-living and dead, of all men 10 00:02:41,080 --> 00:02:44,380 Funny how every bottle seemed like the last? 11 00:02:44,480 --> 00:02:47,370 Now there's a million ahead of us. 12 00:02:47,420 --> 00:02:48,180 I'm going to drink to the life 13 00:02:48,280 --> 00:02:49,930 I never had a chance to live 14 00:02:50,030 --> 00:02:52,030 Cradle to the frontline 15 00:02:52,270 --> 00:02:54,570 I'm going to spill champagne from Hamburg to Munich... 16 00:02:54,670 --> 00:02:56,990 ...fall in love with every girl I meet 17 00:02:57,090 --> 00:02:59,090 I'm going to live. 18 00:03:02,300 --> 00:03:03,460 I've often thought about that too 19 00:03:03,560 --> 00:03:05,560 My life, I mean. 20 00:03:06,330 --> 00:03:09,150 I wonder what it was like I haven't the vaguest idea. 21 00:03:09,250 --> 00:03:12,480 But it must be something that's passed 22 00:03:12,900 --> 00:03:16,200 So I'll drink to what I value most-the three of us. 23 00:03:16,300 --> 00:03:16,550 To us. 24 00:03:16,650 --> 00:03:20,260 Not from day to day now, but from year to year 25 00:03:20,360 --> 00:03:22,750 Erich, Gottfried To us. 26 00:03:26,130 --> 00:03:27,650 Now yours Gottfried. 27 00:03:27,750 --> 00:03:31,320 You may think it's childish but here it is 28 00:03:32,300 --> 00:03:35,780 On every battlefield, soldiers think of going home 29 00:03:35,880 --> 00:03:38,220 Bands are playing when they left 30 00:03:38,320 --> 00:03:40,970 Heads were high and hearts were proud 31 00:03:41,070 --> 00:03:44,140 But in four long years now many heads have fallen... 32 00:03:44,240 --> 00:03:46,875 ...and many hearts have stopped 33 00:03:47,780 --> 00:03:50,180 So I drink to those who think of home tonight. 34 00:03:50,280 --> 00:03:54,130 I drink to the peace they hope to find at home. 35 00:03:54,230 --> 00:03:57,460 Now that peace has come to them in war 36 00:03:59,080 --> 00:04:01,180 You're a miracle Gottfried 37 00:04:01,280 --> 00:04:03,745 An idealist, born of the war. 38 00:04:04,810 --> 00:04:06,330 At ease, gentlemen. 39 00:04:06,430 --> 00:04:07,370 Captain Koster 40 00:04:07,470 --> 00:04:11,060 Your plane is to be ready for dismantling in the morning 41 00:04:11,160 --> 00:04:12,980 You mean, my plane is to be torn apart? 42 00:04:13,080 --> 00:04:14,120 In the morning. 43 00:04:14,220 --> 00:04:15,420 But if you're ready... 44 00:04:15,520 --> 00:04:17,645 My plane is always ready. 45 00:04:32,980 --> 00:04:34,320 Otto always said there was one good thing... 46 00:04:34,420 --> 00:04:35,730 ...about getting killed 47 00:04:35,830 --> 00:04:39,145 Wouldn't have to say goodbye to 'Baby.' 48 00:05:37,560 --> 00:05:39,260 That's what we fought for. 49 00:05:39,360 --> 00:05:41,030 That's what we come back to 50 00:05:41,130 --> 00:05:43,370 Violence and terror. 51 00:05:43,970 --> 00:05:47,370 Won't they ever stop... - It's not our fight, come on. 52 00:05:47,470 --> 00:05:49,140 It's my fight. 53 00:05:49,240 --> 00:05:50,590 I can't keep turning my back on peace. 54 00:05:50,690 --> 00:05:51,590 Look Gottfried, we're eating. 55 00:05:51,690 --> 00:05:54,320 We got a place to sleep and a job. 56 00:05:54,420 --> 00:05:56,030 We're running a repair shop not a country. 57 00:05:56,130 --> 00:05:57,950 They're running the country 58 00:05:58,050 --> 00:06:01,120 Give a hoodlum a club and he'll run anything. 59 00:06:01,220 --> 00:06:02,580 The others like you, Otto 60 00:06:02,680 --> 00:06:04,240 They close their doors and windows... 61 00:06:04,340 --> 00:06:06,910 ...and keep whistling in the dark. - And we have six bottles of rum... 62 00:06:07,010 --> 00:06:08,960 ...and it's Erich's birthday 63 00:06:09,060 --> 00:06:11,060 Now come on. 64 00:06:17,780 --> 00:06:20,130 Temper, temper. Remember the repair shop. 65 00:06:20,230 --> 00:06:22,230 Keep whistling. 66 00:06:27,730 --> 00:06:30,840 What are the new heroes of the Fatherland doing tonight? 67 00:06:30,940 --> 00:06:32,080 Posioning the drinking water? 68 00:06:32,180 --> 00:06:34,070 It's none of your business, we're running a garage... 69 00:06:34,170 --> 00:06:35,330 ...we're going to be very rich 70 00:06:35,430 --> 00:06:37,000 Germany will need mechanics in the years to come 71 00:06:37,100 --> 00:06:39,360 There'll be all sorts of things to repair 72 00:06:39,460 --> 00:06:44,985 Souls, consciences, broken hearts and... - Shut up and come inside. 73 00:06:48,960 --> 00:06:51,940 Happy birthday. From Gottfried and me. 74 00:06:52,040 --> 00:06:54,440 Six, I mean four bottles of Cuban rum... 75 00:06:54,540 --> 00:06:57,630 ...and the two missing went for riot attacks. 76 00:06:57,730 --> 00:06:58,990 What are we waiting for? 77 00:06:59,090 --> 00:07:01,000 There won't be any customers at night. Let's celebrate. 78 00:07:01,100 --> 00:07:01,870 Celebrate, that's the thing. 79 00:07:01,970 --> 00:07:04,320 Let's get out of this crazy town. 80 00:07:04,420 --> 00:07:04,730 Where to? 81 00:07:04,830 --> 00:07:06,580 Anywhere. South America, San Francisco, Mars, 82 00:07:06,680 --> 00:07:08,060 I'll settle for a ride in the country. 83 00:07:08,160 --> 00:07:11,110 We'll take Baby-the terror of the roads. 84 00:07:11,210 --> 00:07:14,100 And the rum. Don't forget the rum. 85 00:07:40,510 --> 00:07:43,230 I think he wants to 'play' Otto. 86 00:08:42,030 --> 00:08:44,880 Am I mistaken gentlemen? or did we pass somebody on the road? 87 00:08:44,980 --> 00:08:46,060 Well I heard a noise 88 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 Don't forget the rum. 89 00:08:48,730 --> 00:08:50,130 What kind of junk is this? 90 00:08:50,230 --> 00:08:51,590 You say something? 91 00:08:51,690 --> 00:08:52,630 I asked what make your car is 92 00:08:52,730 --> 00:08:53,800 Why, it's a Mutt. 93 00:08:53,900 --> 00:08:55,340 Grandfather was an airplane... 94 00:08:55,440 --> 00:08:56,800 ...and Grandma was an old radio... 95 00:08:56,900 --> 00:08:59,960 ...and it's Papa was an alarm clock. 96 00:09:01,070 --> 00:09:03,070 Well my name is Breuer. 97 00:09:03,740 --> 00:09:04,900 I'm Lenz. 98 00:09:05,000 --> 00:09:06,580 This is Koster and Lohkamp. 99 00:09:06,680 --> 00:09:09,410 Otto, why don't you show Mr. Breuer the car? 100 00:09:09,510 --> 00:09:11,510 It'll be a pleasure. 101 00:09:12,690 --> 00:09:13,890 You know... 102 00:09:13,990 --> 00:09:16,370 ...you wiped me off the map. 103 00:09:23,510 --> 00:09:24,730 Beautiful evening, isn't it? 104 00:09:24,830 --> 00:09:26,830 Very. 105 00:09:28,800 --> 00:09:31,010 Unusually mild form March. 106 00:09:31,210 --> 00:09:32,370 Yes. 107 00:09:32,470 --> 00:09:34,470 Terribly mild. 108 00:09:44,210 --> 00:09:46,790 We didn't know there was anyone so, er... 109 00:09:46,890 --> 00:09:49,430 ...in the car. We'd have let you win. 110 00:09:49,530 --> 00:09:50,610 Why should you? 111 00:09:50,710 --> 00:09:52,150 It wouldn't have been fair. 112 00:09:52,250 --> 00:09:54,250 We can do 95. 113 00:09:54,420 --> 00:09:56,590 95. Phew. 114 00:09:56,830 --> 00:09:58,380 You didn't know that naturally. 115 00:09:58,480 --> 00:10:00,650 I'm afraid your husband felt insulted. 116 00:10:00,750 --> 00:10:03,480 One ought to be able to lose sometimes. 117 00:10:03,580 --> 00:10:07,040 And Herr. Breuer isn't my husband, he's just a friend 118 00:10:07,140 --> 00:10:08,550 Are you three brothers? 119 00:10:08,650 --> 00:10:11,280 No. Do we look alike? 120 00:10:11,280 --> 00:10:12,790 Not exactly. 121 00:10:12,890 --> 00:10:14,880 But yet you have the same look. 122 00:10:14,980 --> 00:10:15,920 Hungry 123 00:10:16,020 --> 00:10:18,350 No. Proud. 124 00:10:18,350 --> 00:10:20,070 I suppose you wouldn't consider selling the car? 125 00:10:20,170 --> 00:10:23,655 I'd sooner consider selling my right arm. 126 00:10:27,170 --> 00:10:27,830 Koster. 127 00:10:27,930 --> 00:10:31,830 When you take a curve at high speed, do you use the break? 128 00:10:31,930 --> 00:10:33,220 I just turn the wheel... 129 00:10:33,320 --> 00:10:35,320 ...and hope 130 00:10:36,830 --> 00:10:39,090 You know, I drove a car in the war. 131 00:10:39,190 --> 00:10:40,760 A squad car in Berlin. 132 00:10:40,860 --> 00:10:42,860 Better than the front. 133 00:10:43,780 --> 00:10:45,770 Oh much better. And safer. 134 00:10:45,870 --> 00:10:47,490 Unlucky for the country. 135 00:10:47,590 --> 00:10:50,490 Somebody had to live to run Germany with most of the men dead. 136 00:10:50,590 --> 00:10:51,800 What's that? 137 00:10:51,900 --> 00:10:52,770 Nothing, nothing. 138 00:10:52,870 --> 00:10:55,335 Just turn the wheel and hope. 139 00:10:56,530 --> 00:10:58,490 Patricia-that's an English name isn't it? 140 00:10:58,590 --> 00:11:01,190 It was my mother's name, she was English. - And your father? 141 00:11:01,290 --> 00:11:01,910 German. 142 00:11:02,010 --> 00:11:04,790 He was killed fighting the English. 143 00:11:04,890 --> 00:11:07,100 My mother died soon after. 144 00:11:08,130 --> 00:11:10,360 Were you in the war? - Only a year. 145 00:11:10,460 --> 00:11:13,240 He wasn't boiled very hard. Just sort of dipped. 146 00:11:13,340 --> 00:11:16,820 We were babies then. - I like that. 147 00:11:16,820 --> 00:11:18,510 Gives us something in common. 148 00:11:18,610 --> 00:11:21,380 We're neither dead nor alive. 149 00:11:21,380 --> 00:11:23,420 Don't say that. - No? 150 00:11:23,600 --> 00:11:24,570 No. 151 00:11:24,670 --> 00:11:27,170 You and Erich, you're both alive. 152 00:11:27,270 --> 00:11:28,660 Remember that. 153 00:11:28,760 --> 00:11:31,055 Alright. We'll drink to it. 154 00:11:34,890 --> 00:11:38,390 You ought to join our organisation. Make men out of you. 155 00:11:38,490 --> 00:11:41,290 Marching men together. - Marching what together? 156 00:11:41,390 --> 00:11:44,360 You know too many people think they have the right to opinion nowadays. 157 00:11:44,460 --> 00:11:47,210 What Germany needs is order. Discipline. 158 00:11:47,310 --> 00:11:48,420 Stop that. 159 00:11:48,520 --> 00:11:50,520 Oh, sit down, sit down. 160 00:11:50,590 --> 00:11:53,200 You shell shocked fellows give me a pinge with your hysterics. 161 00:11:53,300 --> 00:11:55,300 Easy Gottfried. 162 00:11:58,290 --> 00:12:02,540 From now on, we'll drink milk on Erich's birthday. 163 00:12:05,250 --> 00:12:08,350 So its your birthday? How old are you? 164 00:12:08,450 --> 00:12:10,170 Old enough. 165 00:12:10,270 --> 00:12:12,435 One of the nicer ages? 166 00:12:12,485 --> 00:12:14,250 Which is the nicest? 167 00:12:14,350 --> 00:12:15,020 Well... 168 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 ...your age I think 169 00:12:17,020 --> 00:12:20,170 Yes, just about your age. 170 00:12:29,190 --> 00:12:32,430 Think Herr. Breuer can drive alright? - Oh, I think so. 171 00:12:32,530 --> 00:12:34,250 If you're not quite sure, one of us could go with you, gladly. 172 00:12:34,350 --> 00:12:37,410 No it's alright. He drives the same, drunk or sober. 173 00:12:37,510 --> 00:12:40,700 May I call in the morning to see you got home alright? 174 00:12:40,800 --> 00:12:41,830 If you like. 175 00:12:41,930 --> 00:12:44,630 It's really our fault, you know with all my birthday rum. 176 00:12:44,730 --> 00:12:46,730 2796 177 00:13:10,940 --> 00:13:14,085 I wonder what she sees in that swine. 178 00:13:14,160 --> 00:13:15,490 Wonderful girl huh? 179 00:13:15,590 --> 00:13:16,860 Yeah, she's alright. 180 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 Alright? 181 00:13:19,100 --> 00:13:21,410 You know Erich, I think you must have recieved a serious head wound... 182 00:13:21,510 --> 00:13:23,390 ...that you never reported. 183 00:13:23,490 --> 00:13:26,360 She's such a tiny thing though. Looks like she could be blown away. 184 00:13:26,460 --> 00:13:28,700 Must be nice to remember your birthday. 185 00:13:28,800 --> 00:13:30,520 When was yours Gottfried? 186 00:13:30,620 --> 00:13:31,640 March. 187 00:13:31,740 --> 00:13:34,205 Er, no. April, it used to be. 188 00:13:41,340 --> 00:13:43,220 You know Erich 189 00:13:43,320 --> 00:13:46,720 Something ought to be done about that girl 190 00:13:46,820 --> 00:13:48,470 What girl? 191 00:13:48,570 --> 00:13:50,990 What girl? The one with Breuer. What's her name? 192 00:13:51,090 --> 00:13:51,940 Pat what? 193 00:13:52,040 --> 00:13:55,170 Ah well. How should I know? Maybe she's only got one name. 194 00:13:55,270 --> 00:13:57,224 Well you wrote down her address on a matchbox. 195 00:13:57,324 --> 00:13:57,710 I saw you. 196 00:13:57,810 --> 00:14:00,480 So do I. Matches were all used up. 197 00:14:00,580 --> 00:14:02,440 You mean, you threw it away? - Yup. 198 00:14:02,540 --> 00:14:05,070 Do you realise what you threw away? 199 00:14:05,170 --> 00:14:10,050 And after Otto and I sat listening for an hour to that Breuer so that you could move in. 200 00:14:10,150 --> 00:14:10,850 Maybe Otto knows it. 201 00:14:10,950 --> 00:14:14,220 No he doesn't. I mean er... maybe he does. 202 00:14:14,320 --> 00:14:17,800 I should've known you wouldn't have enough brains to appreciate her 203 00:14:17,900 --> 00:14:19,900 Did you see those eyes? 204 00:14:20,550 --> 00:14:20,890 Of course not. 205 00:14:20,990 --> 00:14:22,980 Because you were looking at yourself through a glass of rum. 206 00:14:23,080 --> 00:14:24,680 Very high class rum too. 207 00:14:24,780 --> 00:14:26,330 And her hands. 208 00:14:26,430 --> 00:14:28,430 Long and slender. 209 00:14:28,720 --> 00:14:30,550 Like Romain salad. 210 00:14:30,650 --> 00:14:32,490 Otto and I appreciate such things. 211 00:14:32,590 --> 00:14:35,580 You should travel Erich, you've never been anywhere. 212 00:14:35,680 --> 00:14:37,320 Germans don't understand love. 213 00:14:37,420 --> 00:14:40,740 I'm really a Latin, that's what Pat's got. 214 00:14:40,840 --> 00:14:42,700 The soul of a South American. 215 00:14:42,800 --> 00:14:46,540 If you like South America so much, why did you come back after 3 months? 216 00:14:46,640 --> 00:14:49,590 Because I've got the soul of a German. 217 00:14:49,690 --> 00:14:52,920 Think I'm going to get myself a drink. 218 00:14:59,180 --> 00:15:03,710 Hello? - Er.. hello, this is that man. 219 00:15:04,010 --> 00:15:08,000 What man? - the man you met the other night. 220 00:15:08,290 --> 00:15:11,683 I've met lots of men on lots of other nights. 221 00:15:11,783 --> 00:15:15,100 I don't exactly know how to describe myself. 222 00:15:15,200 --> 00:15:20,430 I was one of the men that beat you. - Really you must have the wrong woman. 223 00:15:20,530 --> 00:15:24,100 In our car I mean. - Oh, of course... 224 00:15:24,780 --> 00:15:27,058 ...you were the one who was so upset about... 225 00:15:27,158 --> 00:15:28,350 ...the state of the nation. 226 00:15:28,450 --> 00:15:31,250 No 227 00:15:31,530 --> 00:15:36,139 No? Well, you must be the one who sang with Herr Breuer. 228 00:15:36,239 --> 00:15:36,440 No, 229 00:15:36,540 --> 00:15:38,540 Was there another? 230 00:15:39,030 --> 00:15:41,460 Of course, I remember you. 231 00:15:41,980 --> 00:15:43,710 I was just wondering if you got home alright. 232 00:15:43,810 --> 00:15:44,810 Did you? 233 00:15:44,910 --> 00:15:46,960 I'm quite sure I did. 234 00:15:47,580 --> 00:15:49,580 That's fine. 235 00:15:49,670 --> 00:15:52,490 Well, goodbye. 236 00:15:52,910 --> 00:15:55,720 Did you call me up just to say that? 237 00:15:55,820 --> 00:15:57,120 No, 238 00:15:57,220 --> 00:15:59,920 We just weren't very busy. 239 00:16:01,730 --> 00:16:06,235 Well, oddly enough, I'll be busy next Tuesday evening. 240 00:16:06,450 --> 00:16:09,680 Well that is odd. Well goodbye. 241 00:16:10,570 --> 00:16:14,565 Till Tuesday evening then. - Till Tuesday evening 242 00:16:34,380 --> 00:16:38,210 Fraulein Hollmann please, she's expecting me. 243 00:16:38,310 --> 00:16:40,350 If you'll come this way. 244 00:16:51,700 --> 00:16:55,610 Whom shall I announce? - Lohkamp, Erich Lohkamp. 245 00:17:00,400 --> 00:17:03,860 Well, do I have to wait till the piano goes home? 246 00:17:03,960 --> 00:17:06,540 Ludwig always brings people through this door. 247 00:17:06,640 --> 00:17:08,050 The piano is my problem child 248 00:17:08,150 --> 00:17:10,150 Either there is no entrance or no piano. 249 00:17:10,250 --> 00:17:12,070 You'll have to come in through the bedroom. 250 00:17:12,170 --> 00:17:17,780 Oh no, I wouldn't think of doing that. Not while, Ludwig's looking. 251 00:17:19,030 --> 00:17:22,600 Is there anything more? - No Ludwig, thanks. 252 00:17:24,070 --> 00:17:28,170 He loves to think I still own the whole house though I only rent this little bit of it. 253 00:17:28,270 --> 00:17:31,160 This was your house? - Hm, long ago. 254 00:17:31,580 --> 00:17:33,550 I thought you told me you were poor. 255 00:17:33,650 --> 00:17:35,690 Does it look as if I am? 256 00:17:35,860 --> 00:17:37,900 Sit down. - Thank you. 257 00:17:41,230 --> 00:17:45,990 No easy chair in the shops or the backseat of limousines. 258 00:17:45,990 --> 00:17:47,990 Now that's gone. 259 00:17:48,970 --> 00:17:50,950 I sold it to Mr. Schultz. 260 00:17:51,050 --> 00:17:53,050 We bought a taxi. 261 00:17:56,380 --> 00:17:59,550 It's still mild out isn't it? 262 00:18:01,160 --> 00:18:03,300 You don't know how to make conversation... 263 00:18:03,400 --> 00:18:05,910 I was just thinking something foolish. 264 00:18:06,010 --> 00:18:08,230 Thinking how nice it would be to pick a time... 265 00:18:08,330 --> 00:18:09,330 ...to be born. 266 00:18:09,430 --> 00:18:11,800 I'd pick an age of reaon and quiet. 267 00:18:11,900 --> 00:18:13,290 If there ever was one. 268 00:18:13,390 --> 00:18:14,640 What would you pick? 269 00:18:14,740 --> 00:18:16,740 I don't know... 270 00:18:17,930 --> 00:18:20,380 This minute is good enough for me. 271 00:18:20,480 --> 00:18:22,470 That's a lovely compliment. 272 00:18:22,570 --> 00:18:24,870 Or is it just something you thought of to say? 273 00:18:24,970 --> 00:18:26,970 No, what I mean is, 274 00:18:27,970 --> 00:18:32,440 How would I know I'd get to meet you in the 'Age of Reason'? 275 00:18:32,540 --> 00:18:34,540 Shall we go now? 276 00:18:34,580 --> 00:18:36,960 I've to be back here by ten. 277 00:18:39,730 --> 00:18:42,840 It's a kind of business affair. I'm trying to get a job. 278 00:18:42,940 --> 00:18:44,430 This way, through the bedroom. 279 00:18:44,530 --> 00:18:46,910 You can just shut your eyes. 280 00:18:56,410 --> 00:18:57,700 Where shall we dine? 281 00:18:57,800 --> 00:19:01,285 Well, there's a tea room down the street. 282 00:19:02,620 --> 00:19:04,210 Perhaps a big hotel? 283 00:19:04,310 --> 00:19:05,500 Nonsense, where would you go? 284 00:19:05,600 --> 00:19:07,810 Oh, well that's a terrible place. Alphons' bar. 285 00:19:07,910 --> 00:19:10,970 That's absolutely out. - Alphons' bar? 286 00:19:11,080 --> 00:19:14,062 It's very rough. No place for a girl like you. 287 00:19:14,162 --> 00:19:17,540 Alphons' bar's exactly the place for a girl like me. 288 00:19:17,640 --> 00:19:19,640 This way. 289 00:19:26,470 --> 00:19:29,502 It's wonderful, it even smells the way I thought it would. 290 00:19:29,602 --> 00:19:30,880 This is our headquarters. 291 00:19:30,980 --> 00:19:34,040 And this is Alphons on his way over. He's crazy about... 292 00:19:34,140 --> 00:19:35,140 ...choir singing. 293 00:19:35,240 --> 00:19:37,020 Food Erich? - The best you've got. 294 00:19:37,120 --> 00:19:38,730 Two dinners. 295 00:19:38,830 --> 00:19:41,430 Fraulein Hollmann, this is Alphons. 296 00:19:41,530 --> 00:19:44,340 Would you like something special on the phonograph? 297 00:19:44,440 --> 00:19:45,900 I would. 298 00:19:46,000 --> 00:19:47,650 But I don't know whether you have it. 299 00:19:47,750 --> 00:19:50,800 You see I'm crazy about choir singing. 300 00:19:50,900 --> 00:19:51,740 Choir singing? 301 00:19:51,840 --> 00:19:54,985 Well we have the best. Wait a moment. 302 00:19:55,860 --> 00:19:56,980 We're in for it. 303 00:19:57,080 --> 00:20:01,330 He's got over 200 records of assorted choir music. 304 00:20:05,710 --> 00:20:08,005 Martini and a rum, Alphons. 305 00:20:13,580 --> 00:20:16,040 You have the looks of one who enjoys good singing. 306 00:20:16,140 --> 00:20:18,140 But only choirs. 307 00:20:18,720 --> 00:20:19,500 Wait a minute. 308 00:20:19,600 --> 00:20:20,680 Take that away. 309 00:20:20,780 --> 00:20:23,892 Sausage is for ordinary people. I have something... 310 00:20:23,992 --> 00:20:26,050 ...very special. Bring me some chops. 311 00:20:26,150 --> 00:20:30,860 A prized pig. Killed it myself. 312 00:20:31,050 --> 00:20:33,930 Thats the only way a man knows what he is getting. 313 00:20:34,030 --> 00:20:36,330 I see you understand meat also 314 00:20:36,430 --> 00:20:39,065 How about the soldier's hearts? 315 00:20:41,770 --> 00:20:45,090 He's madly in love with you. - And I with him. 316 00:20:45,190 --> 00:20:47,190 Alphons and I have a lot in common. 317 00:20:47,290 --> 00:20:48,760 Meat and music. 318 00:20:48,860 --> 00:20:50,950 It's not generally known but 319 00:20:51,050 --> 00:20:54,880 I sang in a choir once and have lived like a pig... 320 00:20:54,980 --> 00:20:56,980 ...for years. 321 00:21:03,580 --> 00:21:04,690 Always smiling. 322 00:21:04,790 --> 00:21:07,150 Does that mean you're always happy? 323 00:21:07,250 --> 00:21:09,560 Oh yes, I'm a very superficial and frivolous person. 324 00:21:09,660 --> 00:21:11,870 You see when I got over... 325 00:21:12,300 --> 00:21:14,300 Got over what? 326 00:21:14,780 --> 00:21:16,260 What I meant was... 327 00:21:16,360 --> 00:21:20,080 ...when I found out I was going completely broke 328 00:21:20,180 --> 00:21:22,610 I decided to live as I liked... 329 00:21:22,710 --> 00:21:25,550 ...even if, only for a little while. 330 00:21:25,650 --> 00:21:27,690 I wanted to be very gay. 331 00:21:28,280 --> 00:21:29,930 and I was. 332 00:21:30,030 --> 00:21:32,770 Do you think that sounds irresponsible? 333 00:21:32,870 --> 00:21:35,020 I think that sounds very brave. 334 00:21:35,120 --> 00:21:37,240 I was frightened enough sometimes. 335 00:21:37,340 --> 00:21:41,675 As if I'd taken somebody else's seat at the theatre. 336 00:21:44,060 --> 00:21:46,740 Now it's all over and I've got to get to work. 337 00:21:46,840 --> 00:21:48,840 For Breuer? 338 00:21:49,770 --> 00:21:51,880 What made you think of him? 339 00:21:51,980 --> 00:21:53,630 Oh, I don't know... 340 00:21:53,730 --> 00:21:55,855 ...suddenly felt unhappy. 341 00:21:56,240 --> 00:21:58,830 When do you start? - In a week. 342 00:21:59,140 --> 00:22:02,410 Then I'd be too tired to go out in the evenings. 343 00:22:02,510 --> 00:22:05,230 That doesn't leave us much time. 344 00:22:05,260 --> 00:22:07,100 Lost the address huh? 345 00:22:07,200 --> 00:22:10,685 The matches were gone so he threw it away. 346 00:22:10,860 --> 00:22:13,523 He couldn't even remember her name. Didn't think much... 347 00:22:13,623 --> 00:22:15,510 ...of her either the first time he met her. 348 00:22:15,610 --> 00:22:19,430 I guess he just didn't have anything better to do tonight. 349 00:22:19,530 --> 00:22:21,350 Seems a little embarrassed about something. 350 00:22:21,450 --> 00:22:24,680 Pretty clumsy. - I warned you about the riff raff here. 351 00:22:24,780 --> 00:22:27,180 Let's keep very quiet and maybe they'll go away. 352 00:22:27,280 --> 00:22:31,170 Erich's pretty smart, maybe she's got a lot of money. 353 00:22:31,270 --> 00:22:33,650 You know, some men can do that sort of thing. 354 00:22:33,750 --> 00:22:35,010 But I couldn't. 355 00:22:35,110 --> 00:22:40,380 And they expect us to sit with them as if nothing had happened. 356 00:22:55,610 --> 00:22:57,490 My watch says quarter to ten, is that right? 357 00:22:57,590 --> 00:23:01,560 There are no clocks in this cafe. Thats why we come here. 358 00:23:01,660 --> 00:23:03,030 Koster. 359 00:23:03,130 --> 00:23:07,040 Tomorrow's the anniversery of our first attack. 360 00:23:09,470 --> 00:23:12,320 Another one from the war. it'll never stop. 361 00:23:12,420 --> 00:23:15,480 The dates of battle are our only calendar. 362 00:23:15,580 --> 00:23:18,000 Doesn't seem to matter whether you win or not. 363 00:23:18,100 --> 00:23:20,700 The war's become a center of everybody's life. 364 00:23:20,800 --> 00:23:23,670 A wheel that everything turns on. 365 00:23:30,870 --> 00:23:33,900 Sorry, I have to go. - Gottfried. 366 00:23:42,060 --> 00:23:44,940 I worry about those two monkeys. 367 00:23:45,760 --> 00:23:48,430 You see we've been together so long 368 00:23:48,530 --> 00:23:51,980 You're very fond of them. - That's why I worry. 369 00:23:52,080 --> 00:23:54,920 Lenz is fighting for a reason in a mad house. 370 00:23:55,020 --> 00:23:58,165 Fighting when its so futile to fight. 371 00:23:58,400 --> 00:24:03,500 Tormented by his duty to us, to what he calls his conscience. 372 00:24:06,130 --> 00:24:09,870 The war did such different things to people. 373 00:24:12,260 --> 00:24:14,260 Erich plays well. 374 00:24:14,270 --> 00:24:17,090 Sometimes he plays for pocket money. 375 00:24:17,190 --> 00:24:20,570 Erich's different from Lenz and me. 376 00:24:21,160 --> 00:24:24,510 Erich's still alive. He's got something to live for. 377 00:24:24,610 --> 00:24:28,180 What worries me now is that he's drifting. 378 00:24:31,370 --> 00:24:33,370 We get along. 379 00:24:37,970 --> 00:24:41,310 There are times in life when you want to be alone. 380 00:24:41,410 --> 00:24:43,960 I don't want to be alone tonight. 381 00:24:44,060 --> 00:24:46,060 Stay with us 382 00:24:46,970 --> 00:24:52,210 I mean decisions one has to make when one's alone. 383 00:24:53,250 --> 00:24:56,440 There ought to be someone you could ask what to do. 384 00:24:56,540 --> 00:24:58,540 Ask us. 385 00:25:00,070 --> 00:25:03,300 Its just one of those things that began with the war. 386 00:25:03,400 --> 00:25:05,730 There wasn't so much to eat you know. 387 00:25:05,830 --> 00:25:09,020 And I grew too fast and ate too little. 388 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 Well, I... 389 00:25:12,690 --> 00:25:16,610 Last year it caught up with me and I took to bed. 390 00:25:16,710 --> 00:25:18,980 Were you alone a long while? 391 00:25:19,080 --> 00:25:20,870 A year. 392 00:25:20,970 --> 00:25:22,970 Then I 393 00:25:23,600 --> 00:25:25,700 I've got to go now. 394 00:25:29,990 --> 00:25:31,990 I'll take you home. 395 00:25:40,220 --> 00:25:44,160 Perhaps I should call a taxi. - Oh no, let's walk, it isn't far. 396 00:25:44,260 --> 00:25:48,270 I wouldn't want you to be late for your business appointment. 397 00:25:48,370 --> 00:25:53,560 I've heard that its good business to keep business people waiting. 398 00:25:53,660 --> 00:25:56,840 What will you do after you take me home? 399 00:25:56,940 --> 00:26:00,130 I've got some friends on the other end of town I promised to meet. 400 00:26:00,230 --> 00:26:03,030 And have you lots of other friends besides Koster and Lenz? 401 00:26:03,130 --> 00:26:06,520 A few. Nice girls too some of them. 402 00:26:11,120 --> 00:26:13,760 I'm really sorry about my business appointment. 403 00:26:13,860 --> 00:26:16,700 I'd like to see you don't drink any more of those double rums. 404 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 They never affect me. 405 00:26:19,140 --> 00:26:22,470 What I hope is you'll remember it's only a business appointment. 406 00:26:22,570 --> 00:26:24,570 What? 407 00:26:26,050 --> 00:26:28,280 Why, you baby. 408 00:26:29,370 --> 00:26:32,260 Good heavens, what a baby you are. 409 00:26:33,500 --> 00:26:35,795 I'm acting like a half-wit. 410 00:26:35,860 --> 00:26:37,860 No you're not. 411 00:26:39,690 --> 00:26:43,550 That's my ear. - The better to hear me with. 412 00:26:44,280 --> 00:26:46,660 Go home Erich and go to bed. 413 00:27:17,760 --> 00:27:19,760 2796 please. 414 00:27:35,810 --> 00:27:38,270 Hello. - Hello there. 415 00:27:38,690 --> 00:27:41,750 Having your business interview? - Yes. 416 00:27:41,770 --> 00:27:44,910 Are you still with your friends on the other end of town? 417 00:27:45,010 --> 00:27:47,305 Oh yes, it's quite a crowd. 418 00:27:47,760 --> 00:27:51,590 Listen Pat, haven't you had any friends by the name of Erich? 419 00:27:51,690 --> 00:27:53,690 Yes. 420 00:27:53,870 --> 00:27:56,060 Well then you ought to be able to say my name. 421 00:27:56,160 --> 00:28:02,040 Go on, try it. Say 'Erich is a low dog...' 422 00:28:02,520 --> 00:28:05,480 Erich is a baby and I like him that way. 423 00:28:05,580 --> 00:28:07,875 Only Erich drinks too much. 424 00:28:08,620 --> 00:28:13,690 Now I've got to hang up. - Goodnight, sleep well. 425 00:28:16,950 --> 00:28:18,950 He has his nerve. 426 00:28:19,410 --> 00:28:22,670 He's very young. - Your taste seems to be deteriorating. 427 00:28:22,770 --> 00:28:24,770 On the contrary, 428 00:28:25,400 --> 00:28:27,290 Let's talk about the phonograph shop. 429 00:28:27,390 --> 00:28:30,789 Might be fun if all I had to do was sell records of choirs. 430 00:28:30,889 --> 00:28:31,300 Choirs? 431 00:28:31,400 --> 00:28:32,960 What are you talking about? 432 00:28:33,060 --> 00:28:36,160 I don't want the job. - Oh Pat, let me help you. 433 00:28:36,260 --> 00:28:39,667 Not by giving me a shop with that ridiculous salary. 434 00:28:39,767 --> 00:28:40,320 Why not? 435 00:28:40,420 --> 00:28:44,755 Because, I couldn't earn it. Believe me, I couldn't. 436 00:28:45,000 --> 00:28:47,960 Well frankly, I didn't think it mattered much to you. 437 00:28:48,060 --> 00:28:52,550 You told me once nothing did 'very much.' - Once might be last year or last week, 438 00:28:52,650 --> 00:28:55,410 Or even today. But not now. 439 00:28:55,660 --> 00:28:58,680 Something to do with those choir records? 440 00:28:58,780 --> 00:29:00,840 Maybe. - And that telephone call? 441 00:29:00,940 --> 00:29:02,410 Maybe. 442 00:29:02,510 --> 00:29:05,570 Pat, I tell you, I don't know what to do with all my money. 443 00:29:05,670 --> 00:29:10,350 You'd be safe Pat. Germany's a pretty rough sea right now. 444 00:29:10,450 --> 00:29:12,060 And you're drifting. 445 00:29:12,160 --> 00:29:16,170 Say that again, about my drifting. - You've got no port. 446 00:29:16,270 --> 00:29:17,130 No destination. 447 00:29:17,230 --> 00:29:20,340 But I'm not alone anymore. There are so many drifters. 448 00:29:20,440 --> 00:29:22,660 And we might all drift together. 449 00:29:22,760 --> 00:29:26,120 And someday we might even find pleasant seas. 450 00:29:26,220 --> 00:29:30,980 May I drink to that please? To nice weather for drifters. 451 00:29:56,620 --> 00:30:00,790 3 marks profit. Over and above the water pump which died. 452 00:30:00,890 --> 00:30:05,880 Lost the license and cap. Drunks tip best, old ladies don't tip at all. 453 00:30:05,980 --> 00:30:09,610 There's a moral there somewhere. Whats the matter with you? 454 00:30:09,710 --> 00:30:10,860 I'm in a mess. 455 00:30:10,960 --> 00:30:13,270 I've completely ruined myself with Pat. Thats what I've done. 456 00:30:13,370 --> 00:30:15,233 She's probably used to millionaires and counts... 457 00:30:15,333 --> 00:30:16,220 ...and the way they behave. 458 00:30:16,320 --> 00:30:18,240 I acted like a drunken sod. 459 00:30:18,340 --> 00:30:21,600 Well how do you think millionaires act? Like millionaires? 460 00:30:21,700 --> 00:30:26,800 Its too bad though. I should've stayed at Alphons to take care of you. 461 00:30:26,900 --> 00:30:28,330 It might've been better for all of us. 462 00:30:28,430 --> 00:30:31,405 What do you mean, another riot? - No. 463 00:30:31,520 --> 00:30:35,100 But I think a couple of them followed me home. 464 00:30:35,200 --> 00:30:38,900 Look, Gottfried. You know all about such things. South America and all that. 465 00:30:39,000 --> 00:30:41,260 What does a fellow do? How does he apologise? 466 00:30:41,360 --> 00:30:44,250 He doesn't. - I acted like an idiot. 467 00:30:44,460 --> 00:30:47,370 Send flowers. They cover everything. 468 00:30:47,470 --> 00:30:49,470 Even graves. 469 00:30:49,820 --> 00:30:51,820 Now come on. Go to work. 470 00:30:56,410 --> 00:31:01,170 Be careful with that radiator. Don't take anybody uphill. 471 00:31:18,090 --> 00:31:20,130 I did it, blame me. - What are you talking about? 472 00:31:20,230 --> 00:31:21,620 They followed him home last night. 473 00:31:21,720 --> 00:31:24,010 This is my contribution to the two of you. 474 00:31:24,110 --> 00:31:25,764 We share and share alike. 475 00:31:25,864 --> 00:31:28,880 This is what I give you for what you give me. 476 00:31:28,980 --> 00:31:32,470 Oh shut up and get to work. 477 00:31:32,970 --> 00:31:36,630 I'm sorry, Otto, Erich. - We can't blame you for... 478 00:31:36,730 --> 00:31:39,535 ...everything that happens to us. 479 00:31:39,890 --> 00:31:42,525 Thats the worst of it. You can. 480 00:31:57,910 --> 00:32:01,700 Hello Gottfried. Its nice to see you. 481 00:32:03,080 --> 00:32:05,570 We'll be moving again soon. 482 00:32:05,750 --> 00:32:10,340 They've found us. Somebody was nearly killed yesterday. 483 00:32:11,890 --> 00:32:19,340 Something that you have to tell me? - I.. its hard for me to say, Dr. Becker. 484 00:32:20,340 --> 00:32:22,550 I can't come here anymore. 485 00:32:22,830 --> 00:32:25,720 I can't work with you anymore. - So? 486 00:32:26,010 --> 00:32:30,290 I've made up my mind. To withdraw. - Too bad. 487 00:32:30,510 --> 00:32:32,510 May I know the reason? 488 00:32:32,580 --> 00:32:34,980 Perhaps you no longer believe in what we do. 489 00:32:35,080 --> 00:32:37,120 There are things I'm expected to do. 490 00:32:37,220 --> 00:32:41,430 And I have no right to do. I have my two comrades. 491 00:32:41,630 --> 00:32:44,960 We've lived and fought together so many years. 492 00:32:45,060 --> 00:32:47,270 I can never let them down. 493 00:32:47,680 --> 00:32:51,170 I have no right to make them fight or pay for... 494 00:32:51,270 --> 00:32:54,070 ...something thats important to me. 495 00:32:54,170 --> 00:32:56,170 I understand. 496 00:32:56,520 --> 00:33:00,920 Its so easy to fight on the wrong side and hurt everyone. 497 00:33:01,020 --> 00:33:05,900 But to fight on the right side and hurt the few you love. 498 00:33:08,360 --> 00:33:14,685 Get drunk Gottfried. Get very drunk. And love your comrades very much. 499 00:33:14,735 --> 00:33:18,270 Goodybe Dr. Becker - Goodbye Gottfried. 500 00:33:25,640 --> 00:33:26,750 You see him? 501 00:33:26,850 --> 00:33:29,220 Yes and I've just put a knife through my conscience. 502 00:33:29,320 --> 00:33:33,060 I promise you Gottfried its better this way. 503 00:33:43,210 --> 00:33:48,360 You see? We don't want a dead hero, we want a living man. 504 00:33:48,510 --> 00:33:51,400 I wish we were somewhere on earth the two could go together. 505 00:33:51,500 --> 00:33:53,500 Living and being a man. 506 00:33:56,770 --> 00:33:59,450 Even in the city I can smell of spring. 507 00:33:59,550 --> 00:34:02,525 Smell much better without the city. 508 00:34:03,970 --> 00:34:05,970 Cold? 509 00:34:06,120 --> 00:34:09,030 You dress too light. - I don't like heavy things. 510 00:34:09,130 --> 00:34:11,410 It'll be nice when its really warm in the summer. 511 00:34:11,510 --> 00:34:13,390 Cold makes you miserable. 512 00:34:13,490 --> 00:34:14,840 Maybe it'll warm you up to drive. 513 00:34:14,940 --> 00:34:16,940 I don't know how. 514 00:34:17,660 --> 00:34:20,160 If I did, I'd go about the streets every evening. 515 00:34:20,260 --> 00:34:22,470 Half awake, half dreaming. 516 00:34:22,500 --> 00:34:25,220 Then I wouldn't need anybody else. 517 00:34:25,320 --> 00:34:28,210 You'd need someone. In the evening. 518 00:34:28,430 --> 00:34:33,710 Yes, its odd. When it turns dark, you need someone. 519 00:34:38,890 --> 00:34:42,450 Then I went around the world in freighters. Especially South America. 520 00:34:42,550 --> 00:34:44,910 You've been to South America. Tell me about it. 521 00:34:45,010 --> 00:34:50,080 There's Rio De Janeiro, Buenos Aires... - Yes, I know. What are they like? 522 00:34:50,180 --> 00:34:52,330 You roll on down to Rio 523 00:34:52,550 --> 00:34:53,820 Its' wonderful. 524 00:34:53,920 --> 00:34:56,720 Then you roll down to Buenos Aires. 525 00:34:56,820 --> 00:35:01,410 They have monkeys. No, er.. coffee. Monkeys and coffee. 526 00:35:01,460 --> 00:35:03,700 What were you doing in South America? 527 00:35:03,800 --> 00:35:05,380 I was a gaucho. 528 00:35:05,480 --> 00:35:08,280 I had some coffee plantations. One in Rio and one... 529 00:35:08,380 --> 00:35:10,000 Now we've left Buenos Aires? 530 00:35:10,100 --> 00:35:11,310 Oh yes, we're in Rio now. 531 00:35:11,410 --> 00:35:15,350 And whats Rio like? That is outside the coffee and monkeys. 532 00:35:15,450 --> 00:35:18,085 It's mostly monkeys and coffee. 533 00:35:21,500 --> 00:35:26,855 And crocodiles, and jaguars and orchids. Blooming in the jungle. 534 00:35:27,000 --> 00:35:29,380 My, you tell it so wonderfully. Now, I'll never have to go. 535 00:35:29,480 --> 00:35:31,830 You really should go. - Can we come to? 536 00:35:31,930 --> 00:35:35,790 I've always wanted to get away myself. But first school, you know then the war... 537 00:35:35,890 --> 00:35:37,890 Hello Pat. - Hello. 538 00:35:38,500 --> 00:35:40,180 You want to hear what he told me about New York. 539 00:35:40,280 --> 00:35:44,190 The people go around in solid gold automobiles. 540 00:35:44,990 --> 00:35:49,278 Well am I only supposed to talk about school rooms... 541 00:35:49,378 --> 00:35:52,013 ...and shell holes and garages? 542 00:36:34,930 --> 00:36:36,930 Just in time. My vest. 543 00:36:37,610 --> 00:36:39,850 Get me a safety pin will you Gottfried. 544 00:36:39,950 --> 00:36:42,260 What do you want the pin for? He's tied from the back. 545 00:36:42,360 --> 00:36:44,460 No we can do that with a piece of string. 546 00:36:44,560 --> 00:36:47,810 Piece of string? Won't that show? - No, not if you don't take your coat off. 547 00:36:47,910 --> 00:36:52,650 That's very important. Remember that. Never take your coat off in the opera. 548 00:36:52,750 --> 00:36:54,590 No matter how much you sweat. 549 00:36:54,690 --> 00:36:57,334 You can wipe around inside it with a handkerchief. 550 00:36:57,434 --> 00:36:58,570 But never take it off. 551 00:36:58,670 --> 00:37:04,195 And don't pick your teeth with your thumb. Use your little finger. 552 00:37:04,620 --> 00:37:07,130 That alright now? - Yeah, much better. 553 00:37:07,230 --> 00:37:09,230 Here slip into my coat. 554 00:37:16,780 --> 00:37:19,790 There's a button missing. - Oh yes, I forgot. 555 00:37:19,890 --> 00:37:23,630 Remimd me to tell you sometime how I lost it. 556 00:37:24,700 --> 00:37:26,700 Here, try mine. 557 00:37:32,960 --> 00:37:36,270 Like a glove. - Little tight under the arms. 558 00:37:36,370 --> 00:37:41,590 Can't even reach my pocket. - That's going to save you a lot of money. 559 00:37:41,690 --> 00:37:43,053 Pants are a little tight too. 560 00:37:43,153 --> 00:37:45,540 You can't dance anyway, they're alright to sit in. 561 00:37:45,640 --> 00:37:48,785 Or are they? - Alright, if I sit still. 562 00:37:49,190 --> 00:37:53,880 I wish you two were coming along. - We are. My coat and Otto's pants. 563 00:37:53,980 --> 00:37:56,190 And this will top you off. 564 00:37:58,030 --> 00:38:01,600 The darned thing won't open. Anybody got a tire wrench? 565 00:38:01,700 --> 00:38:03,700 Bang it on something. 566 00:38:06,650 --> 00:38:09,170 Never mind, I'll carry it for effect. 567 00:38:09,270 --> 00:38:10,650 It'll open once it sees the other little hats. 568 00:38:10,750 --> 00:38:16,080 He'll be alright. If he does'n t fall apart. 569 00:38:17,220 --> 00:38:20,330 Well, Cinderella goes to the ball. 570 00:38:31,410 --> 00:38:33,320 Oh, its silly, come back here. 571 00:38:33,420 --> 00:38:37,250 I wouldn't trust myself besides that dress. 572 00:38:38,900 --> 00:38:41,570 I couldn't afford this dress. It was my last extravagance. 573 00:38:41,670 --> 00:38:43,510 Did it make you happy? 574 00:38:43,610 --> 00:38:47,265 I don't know yet. I've never worn it before. 575 00:38:54,320 --> 00:38:56,430 Why hello Pat. I was hoping to see you. 576 00:38:56,530 --> 00:38:59,080 H.. Hello, you remember Herr Lohkamp. 577 00:38:59,180 --> 00:39:01,870 Hm, oh yes of course, hello. 578 00:39:02,730 --> 00:39:05,920 You simply must join us afterwards. We're going to that new American place. 579 00:39:06,020 --> 00:39:07,020 The real thing. 580 00:39:07,120 --> 00:39:11,795 Bring your friend along. You'll love it. Free champagne. 581 00:40:05,000 --> 00:40:06,850 Champagne for everybody. 582 00:40:06,950 --> 00:40:09,090 Mineral water for me please. 583 00:40:09,190 --> 00:40:12,165 Good boy Erich. - Yes, very good boy. 584 00:40:12,680 --> 00:40:14,680 Will you dance? 585 00:40:27,920 --> 00:40:32,270 He's very fond of her. Its been a lucky thing for her. 586 00:40:32,370 --> 00:40:36,261 These foreign aristocrats haven't much chance... 587 00:40:36,361 --> 00:40:40,016 ...these days without someone to cope with. 588 00:40:43,130 --> 00:40:45,935 And she fell right off the horse. 589 00:40:48,900 --> 00:40:51,780 Think we should go home? It's 2 o'clock. 590 00:40:51,880 --> 00:40:53,880 It's 2 o'clock? 591 00:40:54,180 --> 00:40:55,960 Let's move onto another place. 592 00:40:56,060 --> 00:40:57,680 Pat looks tired. 593 00:40:57,780 --> 00:41:01,370 Tired? No, no. You don't know her as long as I have, 594 00:41:01,470 --> 00:41:04,190 She doesn't leave parties early. 595 00:41:06,000 --> 00:41:07,840 Shall we dance? 596 00:41:07,940 --> 00:41:09,940 I really am tired. 597 00:41:13,370 --> 00:41:15,835 You haven't danced all night. 598 00:41:17,770 --> 00:41:20,060 With me. 599 00:41:23,230 --> 00:41:25,050 I don't know anything about this dance. 600 00:41:25,150 --> 00:41:28,240 In the war, we all used to dance the waltz. - Let's dance the waltz. 601 00:41:28,340 --> 00:41:31,790 I've forgotten all about it. 602 00:41:33,480 --> 00:41:35,520 We won't if you don't want to. 603 00:41:35,620 --> 00:41:37,290 At least we're not at the table. 604 00:41:37,390 --> 00:41:38,350 At least I'm near you. 605 00:41:38,450 --> 00:41:42,275 If you aren't going to dance, come sit by me. 606 00:42:00,810 --> 00:42:05,825 I've just placed that coat, my grandfather was buried in it. 607 00:42:15,980 --> 00:42:18,780 Let's go somewhere else. To the other side, where we can fix it. 608 00:42:18,880 --> 00:42:20,880 It's no use Pat. 609 00:42:21,490 --> 00:42:26,410 I'm just not... It can't be fixed, I'm sorry. 610 00:42:49,130 --> 00:42:51,130 Double rum Alphons. 611 00:42:52,370 --> 00:42:55,760 Hello Cinderella. Got both your slippers on? 612 00:42:55,860 --> 00:42:57,860 What happened? - Nothing. 613 00:42:58,240 --> 00:43:01,090 Sharp midnight I changed back into a garage mechanic, thats all. 614 00:43:01,190 --> 00:43:03,825 Where's Pat? - Where she belongs. 615 00:43:04,560 --> 00:43:06,300 Ah, she's a rich man's girl, I knew it. 616 00:43:06,400 --> 00:43:09,590 Let's forget about it. - I won't have anything said against Pat. 617 00:43:09,690 --> 00:43:11,960 Well it's not her fault. She's a rich man's girl. 618 00:43:12,060 --> 00:43:13,060 What can Erich do? 619 00:43:13,160 --> 00:43:15,550 He could go ahead and get drunk. 620 00:43:15,650 --> 00:43:17,775 Bring the bottle Alphons. 621 00:43:36,650 --> 00:43:38,650 Pat. 622 00:43:38,650 --> 00:43:42,190 What are you doing here? - I think I've been asleep. 623 00:43:42,290 --> 00:43:44,925 How did you get here? - I walked. 624 00:43:45,030 --> 00:43:47,750 I mean, why are you here at all? 625 00:43:54,680 --> 00:43:56,110 It's cold. 626 00:43:56,210 --> 00:43:58,210 You're shivering. 627 00:43:59,690 --> 00:44:03,990 Rum, cognac, whisky. League of nations, darling. 628 00:44:04,600 --> 00:44:08,120 You got drunk because you couldn't dance and you ran away and left me. 629 00:44:08,220 --> 00:44:11,570 I don't ever want you to run away and leave me. 630 00:44:11,670 --> 00:44:13,670 I'm much warmer now. 631 00:44:14,070 --> 00:44:16,610 And this is a lovely time of day. 632 00:44:16,710 --> 00:44:18,380 It isn't day, it isn't night. 633 00:44:18,480 --> 00:44:20,605 It's the age of eternity. 634 00:44:20,850 --> 00:44:23,100 Let's stay right here forever. 635 00:44:23,200 --> 00:44:24,530 Between day and night? - The world we were born into. 636 00:44:24,630 --> 00:44:26,630 Thats where we belong. 637 00:44:38,460 --> 00:44:40,530 You're cold Pat, let me take you home. 638 00:44:40,630 --> 00:44:45,580 Take me home? How? I am home. 639 00:44:51,780 --> 00:44:54,042 What is it about love that makes a man... 640 00:44:54,142 --> 00:44:56,630 ...swallow his food whole instead of chewing it? 641 00:44:56,730 --> 00:45:02,030 It all belongs to you. I'm not going to steal, I've already had my lunch. 642 00:45:02,130 --> 00:45:05,130 Whats going to happen with you and Pat? - Why should anything happen? 643 00:45:05,230 --> 00:45:07,090 You're in love, why don't you get married? 644 00:45:07,190 --> 00:45:13,050 We're in love, isn't that enough? - No, you're as fed up with drifting as I am. 645 00:45:13,150 --> 00:45:16,000 Somewhere there's a battle going on and I'm not in it. 646 00:45:16,100 --> 00:45:19,450 Somewhere there's a home to be made and love to be had.. 647 00:45:19,550 --> 00:45:19,800 Well? 648 00:45:19,900 --> 00:45:22,540 Marry Pat. - What can I offer a girl like Pat? 649 00:45:22,640 --> 00:45:24,550 Nothing now and nothing to look forward to. 650 00:45:24,650 --> 00:45:26,920 Well marry her anyway, you'll at least have that. 651 00:45:27,020 --> 00:45:29,315 I have nothing to give her. 652 00:45:30,610 --> 00:45:33,100 Now is the right time believe me. 653 00:45:33,200 --> 00:45:39,235 Sometimes it comes and goes so quickly that you'd have lost it, forever. 654 00:45:41,900 --> 00:45:45,690 Well, whats wrong about Erich? - Nothing is wrong about Erich. 655 00:45:45,790 --> 00:45:47,950 Well, he's alright. 656 00:45:48,950 --> 00:45:50,834 What are you playing with the hammer? Schubert? 657 00:45:50,934 --> 00:45:51,460 No, Mendelson. 658 00:45:51,560 --> 00:45:53,560 I'm being whimsical. 659 00:45:54,230 --> 00:45:55,820 Let me give you Erich in a nutshell. 660 00:45:55,920 --> 00:46:00,370 He'd look cute in a nutshell, but if you don't mind... 661 00:46:00,470 --> 00:46:02,250 Honesty? 662 00:46:02,350 --> 00:46:06,010 Take 10% of for South America but that leaves 90% 663 00:46:06,110 --> 00:46:07,860 Spirit? All there is. 664 00:46:07,960 --> 00:46:10,085 Stick to your music Otto. 665 00:46:10,170 --> 00:46:11,900 You're telling me things I know already. 666 00:46:12,000 --> 00:46:16,010 Then, why don't you marry him? - He hasn't asked me. 667 00:46:16,110 --> 00:46:18,110 He's scared. 668 00:46:18,420 --> 00:46:20,420 Why don't you ask him? 669 00:46:20,900 --> 00:46:26,490 Now lets have some Beethoven. No, I imagine Wagner's easier with the hammer. 670 00:46:26,590 --> 00:46:30,050 Look, you love each other you have everything to love for. 671 00:46:30,150 --> 00:46:33,440 There's hope in both of you, and shelter for the future. 672 00:46:33,540 --> 00:46:35,540 It wouldn't work. 673 00:46:36,640 --> 00:46:37,940 It wouldn't be fair to him. 674 00:46:38,040 --> 00:46:42,600 Why not? - I don't know. 675 00:46:42,600 --> 00:46:45,510 I guess I was born for irresponsibility. 676 00:46:45,610 --> 00:46:49,050 I guess I couldn't take anything seriously. 677 00:46:49,150 --> 00:46:51,790 You mustn't ever lie to me Pat. 678 00:46:53,360 --> 00:46:57,355 No I mustn't. So don't ask me anymore questions. 679 00:46:58,870 --> 00:46:59,830 You're scared. 680 00:46:59,930 --> 00:47:01,748 Scared of having any joy in your life... 681 00:47:01,848 --> 00:47:04,040 ...because it'll be all the more harder to lose it. 682 00:47:04,140 --> 00:47:07,210 You're afraid. - Yes, thats it, lets leave it at that. 683 00:47:07,310 --> 00:47:09,600 But now you're not being fair Pat. 684 00:47:09,700 --> 00:47:11,810 You've got to think of Erich now. 685 00:47:11,910 --> 00:47:16,590 You're being a coward, you're being selfish. - Thats not true. 686 00:47:16,690 --> 00:47:18,690 Then what is true Pat? 687 00:47:20,790 --> 00:47:23,765 I told you once, I'd been very ill. 688 00:47:24,270 --> 00:47:26,450 Well I'm just patched up now. 689 00:47:26,550 --> 00:47:28,550 It'll come back. 690 00:47:29,650 --> 00:47:31,650 Your lungs? 691 00:47:35,240 --> 00:47:38,000 Don't let me marry him please. - But you've got to. 692 00:47:38,100 --> 00:47:41,160 He'd want a happiness that would last. A home, children... 693 00:47:41,260 --> 00:47:43,470 A future that doesn't exist from day to day. 694 00:47:43,570 --> 00:47:45,570 I'm no good. 695 00:47:45,910 --> 00:47:48,240 He has a right to more than me. - Then, live Pat. 696 00:47:48,340 --> 00:47:51,850 Take that gamble. Stake your life on a love like yours and Erich's. 697 00:47:51,950 --> 00:47:53,600 I'd have to tell him. 698 00:47:53,700 --> 00:47:58,720 No, thats a part of it. Don't make him afraid, make him happy. 699 00:47:58,820 --> 00:48:01,680 Aim at the stars. 700 00:48:04,140 --> 00:48:07,455 I wonder if they mind we aimed at them. 701 00:49:44,150 --> 00:49:45,390 Wait a minute. 702 00:49:45,490 --> 00:49:48,380 I now pronounce you, man and wife. 703 00:49:57,980 --> 00:49:59,221 Do you believe in prayer? 704 00:49:59,321 --> 00:50:01,800 No, I believe in tomorrow that will follow today. 705 00:50:01,900 --> 00:50:05,675 And that tomorrow will find you even happier, 706 00:50:05,775 --> 00:50:07,775 both of you. 707 00:50:08,680 --> 00:50:13,185 She's too good for you, you know that. - Much too good. 708 00:50:14,940 --> 00:50:17,360 He's too good for you, you know that. - I know nothing of the kind. 709 00:50:17,460 --> 00:50:22,700 Everybody's too good for everybody else. I can hardly wait to get drunk. 710 00:50:22,800 --> 00:50:24,341 Remember that happy life you were going to... 711 00:50:24,441 --> 00:50:25,310 ...come back to from the war? 712 00:50:25,410 --> 00:50:27,970 It's starting now. - I'm sure of that, Otto. 713 00:50:28,070 --> 00:50:31,120 We'll see to it. All four of us will see to it. 714 00:50:31,220 --> 00:50:35,050 Alphons, it was the most wonderful wedding ever. 715 00:50:35,150 --> 00:50:37,150 Thank you. 716 00:50:40,820 --> 00:50:42,860 Bring on the pork chops. 717 00:50:58,650 --> 00:51:03,390 What does the meter read? - 318 Marks. 718 00:51:03,620 --> 00:51:07,030 You'll never be able to pay it. - Don't worry, I know the driver. 719 00:51:07,130 --> 00:51:09,130 He's a husband of mine. 720 00:51:14,390 --> 00:51:16,390 Oh, Erich look the sea. 721 00:51:22,000 --> 00:51:23,503 Is that the hotel? 722 00:51:23,603 --> 00:51:27,780 No, it can't be, it looks just like the postcard. 723 00:51:36,180 --> 00:51:40,460 You know who were now? Herr and Frau Erich Lohkamp. 724 00:51:42,730 --> 00:51:46,790 He has a nice way of putting things. For better or worse was one of his phrases. 725 00:51:46,890 --> 00:51:50,920 And what's this er.. and sickness and in health, 726 00:51:51,020 --> 00:51:53,020 till death do us part. 727 00:51:55,010 --> 00:51:58,410 Now, there you see, you're bored. - No, I'm not. 728 00:51:58,510 --> 00:51:59,700 You soon will be. 729 00:51:59,800 --> 00:52:03,790 What on earth are we going to talk about for the rest of our lives? -You. 730 00:52:03,890 --> 00:52:06,540 12 minutes by the clock. - Me then. 731 00:52:06,640 --> 00:52:09,955 Oh, we couldn't talk, we'd have to sing. 732 00:52:10,110 --> 00:52:14,980 Books and music? - I don't anything about books or music. 733 00:52:15,270 --> 00:52:19,110 I'll teach you, its high time you went to school. 734 00:52:19,210 --> 00:52:20,510 I went to school. 735 00:52:20,610 --> 00:52:23,590 I was taught how to keep a machine gun from jamming. 736 00:52:23,690 --> 00:52:26,330 Prove why its better to shoot a man in the stomach than in the head. 737 00:52:26,430 --> 00:52:28,880 We'll have a garden full of flowers in the... 738 00:52:28,980 --> 00:52:32,635 I can show you the quickest way to bury a... 739 00:52:35,020 --> 00:52:40,000 I can teach you to swim and drive a car, and to climb mountains and play tennis. 740 00:52:40,100 --> 00:52:42,450 I didn't know I didn't till now. 741 00:52:42,550 --> 00:52:45,520 I thought I belonged to something that was dead and gone. 742 00:52:45,620 --> 00:52:47,745 Now I realise I am alive. 743 00:52:48,010 --> 00:52:51,300 With you, I'm alive. - We're alive darling. 744 00:52:51,400 --> 00:52:53,400 And I'm glad. 745 00:52:56,980 --> 00:53:00,125 Maybe I can't learn all those things. 746 00:53:00,150 --> 00:53:02,620 Maybe you're in love with just a fragment. 747 00:53:02,720 --> 00:53:05,310 And a lovely fragment if there ever was one. 748 00:53:05,410 --> 00:53:07,450 Oh, Erich I love you so. 749 00:53:11,860 --> 00:53:17,680 I've just been kissed. Can you tell me which was is the ocean? 750 00:53:31,710 --> 00:53:39,430 19,20,21.. - What are you doing? 751 00:53:39,600 --> 00:53:41,780 Shh, listen, a cuckoo bird. 752 00:53:41,880 --> 00:53:43,160 That makes three of us. 753 00:53:43,260 --> 00:53:47,600 I'm counting, everytime he calls you have that many number of years to live. 754 00:53:47,700 --> 00:53:50,327 There's a better one than that. When a cuckoo calls... 755 00:53:50,427 --> 00:53:52,410 ...rattle your money and then it multiplies. 756 00:53:52,510 --> 00:53:54,170 24.. 757 00:53:54,270 --> 00:53:58,076 Only I haven't got any money to rattle. So the... 758 00:53:58,176 --> 00:54:00,880 ...cuckoo is making a fool of himself. 759 00:54:00,980 --> 00:54:03,250 Imagine, our silver wedding. 760 00:54:03,350 --> 00:54:06,470 Our handsome son has left college. He refuses to go to war, 761 00:54:06,570 --> 00:54:09,020 and is thrown into jail for the rest of his life. 762 00:54:09,120 --> 00:54:12,640 26.. - Now we're together once more. 763 00:54:13,350 --> 00:54:16,270 A sweet, silver haired old couple. 764 00:54:17,450 --> 00:54:20,980 27.. - Now I'm hungry. 765 00:54:22,590 --> 00:54:26,840 We'll come back tomorrow and count cuckoos all day. 766 00:54:27,620 --> 00:54:31,020 Here try this, best way to get sand off. 767 00:55:32,460 --> 00:55:35,960 Is she alright, is she better? - Where was your wife being treated? 768 00:55:36,060 --> 00:55:37,960 Who was her doctor? - Doctor? 769 00:55:38,060 --> 00:55:42,140 She must've had a doctor for this. - I don't know. 770 00:55:43,860 --> 00:55:47,020 Jaffe? Prof. Phoenix Jaffe? 771 00:55:47,470 --> 00:55:49,330 You must get in touch with him at once by the telephone. 772 00:55:49,430 --> 00:55:55,210 Yes but can't you tell me is she.. - She must start breathing at once. 773 00:55:56,600 --> 00:56:03,320 Dr. Jaffe's left? But I've got to get it in touch with him, its a matter of life and death. 774 00:56:03,420 --> 00:56:06,990 Have him ring here as soon as he comes in. 775 00:56:29,140 --> 00:56:35,600 I'll find him and I'll ring you here again. Don't worry Erich, I'll find him. 776 00:56:43,540 --> 00:56:47,620 Jaffe. - I'll go, I'll have to talk to him anyway. 777 00:56:53,670 --> 00:56:56,135 Koster's gone to fetch Jaffe. 778 00:56:56,540 --> 00:56:58,540 You'll be alright soon. 779 00:57:08,390 --> 00:57:11,363 There's a friend of yours, Lenz. They found him. 780 00:57:11,463 --> 00:57:14,940 Lenz told me Jaffe's instructions very clear, in detail. 781 00:57:15,040 --> 00:57:17,320 Is he a doctor too? - He was a soldier. 782 00:57:17,420 --> 00:57:21,666 He said Koster had already left with Jaffe and they'd be... 783 00:57:21,766 --> 00:57:23,900 ...here in 2 hours by automobile. 784 00:57:24,000 --> 00:57:28,180 Thats impossible. Its a long distance and I know the roads. 785 00:57:28,280 --> 00:57:30,410 Full of dents and fog. 786 00:57:30,870 --> 00:57:37,160 It'll take at least 3 hours. - If Koster's said 2 hours, it will be 2 hours. 787 00:57:40,590 --> 00:57:43,030 You're going very fast. - Can you stop the haemorrhage? 788 00:57:43,130 --> 00:57:45,595 Yes, if we get there in time. 789 00:57:58,410 --> 00:58:00,410 Has it stopped yet? - No. 790 00:58:01,300 --> 00:58:07,590 There'll be here in half an hour. - An hour at least, maybe two in this fog. 791 00:58:19,860 --> 00:58:23,180 You're risking both our lives. Is she your girl? 792 00:58:23,280 --> 00:58:25,060 No. 793 00:58:25,160 --> 00:58:27,160 You're crazy. 794 00:58:48,030 --> 00:58:50,750 They're coming, I can hear them. 795 00:58:50,890 --> 00:58:54,120 Impossible, it must be some other car. 796 00:59:01,480 --> 00:59:04,030 You can't fool me, thats Baby. 797 00:59:22,360 --> 00:59:23,360 How is she? 798 00:59:23,460 --> 00:59:26,130 I don't know, so much has happened so quickly. 799 00:59:26,230 --> 00:59:29,690 She'll be alright now. Give me a cigarette. 800 00:59:29,790 --> 00:59:35,910 Nice of you to come up, Otto. - Nice trip, not bad, only one patch of fog. 801 00:59:49,750 --> 00:59:51,426 She never told me, not a word. 802 00:59:51,526 --> 00:59:54,640 She never worried about herself, only to make me happy. 803 00:59:54,740 --> 00:59:58,250 I thought nothing ever would happen to a girl like that. 804 00:59:58,350 --> 01:00:01,835 Give me another cigarette. I forgot mine. 805 01:00:03,110 --> 01:00:05,930 She safe? - Think I'd be standing here if she wasn't? 806 01:00:06,030 --> 01:00:08,610 I'm sorry, it was so quick. - She's his wife. 807 01:00:08,710 --> 01:00:11,460 I hope you're less a fool than she is. She's been one all her life. 808 01:00:11,560 --> 01:00:15,810 May I go in now? - Only for a moment and no talking. 809 01:00:16,830 --> 01:00:18,980 Was it right to bring you? - Yes. 810 01:00:19,080 --> 01:00:21,820 Serious? - No more when she gets back to town. 811 01:00:21,920 --> 01:00:24,052 One thing is for sure, tell your friend. 812 01:00:24,152 --> 01:00:27,320 She has to go to a sanatorium by mid-October at the latest. 813 01:00:27,420 --> 01:00:31,068 She'll go. When are you going back to town? 814 01:00:31,168 --> 01:00:34,738 None of your business. I'm going by train. 815 01:00:36,480 --> 01:00:40,050 Everything's over now, Pat. Just be quiet. 816 01:00:44,810 --> 01:00:46,810 Erich. 817 01:00:47,140 --> 01:00:50,965 You mustn't be afraid. - We'll never be afraid. 818 01:01:01,400 --> 01:01:03,690 You mustn't cry about us Pat. 819 01:01:03,790 --> 01:01:09,350 We're not unhappy. Soon you'll be well and then we'll be happier. 820 01:01:11,290 --> 01:01:13,290 I love you 821 01:01:18,300 --> 01:01:20,935 Mid-October at the very latest. 822 01:01:30,370 --> 01:01:31,370 Well? 823 01:01:31,470 --> 01:01:34,650 If the right fron tire lasts, we'll break even this week. 824 01:01:34,750 --> 01:01:39,170 Don't count on that tire. It blew twice this morning. 825 01:01:39,340 --> 01:01:44,220 When Pat went walking, the sun came out. - You know, I thought about that. 826 01:01:44,320 --> 01:01:46,540 I saw the sun come out and I thought about Pat. 827 01:01:46,640 --> 01:01:51,485 It's a step forward you know, when she can walk out alone. 828 01:01:51,500 --> 01:01:57,170 I'll drop you on the way to station. You wait here till the delivery comes home. 829 01:01:57,270 --> 01:02:01,800 Well you can't keep moping about Pat. Make her laugh, we'll pull through. 830 01:02:01,900 --> 01:02:05,555 Who knows, maybe Erich will get a fine job. 831 01:02:40,910 --> 01:02:43,690 What makes you think an automobile can go through you? 832 01:02:43,790 --> 01:02:47,110 I represent Koster and Co. the best fastest and cheapest repair shop in the city. 833 01:02:47,210 --> 01:02:48,630 You'll be very happy. 834 01:02:48,730 --> 01:02:50,150 Boy, 835 01:02:50,250 --> 01:02:53,020 I saw the whole thing, you're a... - Nobody asked you. 836 01:02:53,120 --> 01:02:56,451 Here, call this number, tell him we have... 837 01:02:56,551 --> 01:03:00,590 ...a repair job and tell him to come as fast as he can. 838 01:03:00,690 --> 01:03:04,290 You'll have it as good as new in 2 days. - It was good as new 5 minutes ago. 839 01:03:04,390 --> 01:03:06,490 Before you wrecked it. - Iets not quibble. 840 01:03:06,590 --> 01:03:11,610 Materials and cost, labor and standard rate, plus our profit of 200 Marks. 841 01:03:11,710 --> 01:03:13,100 Settle for a 100. 842 01:03:13,200 --> 01:03:17,140 Here's your claim check. Get your car on Wednesday night at 6 o'clock. 843 01:03:17,240 --> 01:03:21,575 oh, by the way, you hurt? - No, no, thank you asking. 844 01:03:32,310 --> 01:03:33,315 You, the owner of this car? 845 01:03:33,415 --> 01:03:35,240 No, I'm one of the men whose going to repair it. 846 01:03:35,340 --> 01:03:38,570 Koster and company. - Now, isnt that peculiar? 847 01:03:38,670 --> 01:03:44,240 I was just telling my partner, here's a car that's just begging to be repaired by us. 848 01:03:44,340 --> 01:03:47,120 Sorry, you're already too late, I've already got an order from the owner. 849 01:03:47,220 --> 01:03:49,070 Hand it over. - Don't be silly. 850 01:03:49,170 --> 01:03:51,550 Hey, we've talked enough. Iets dump this monkey down the sewer. 851 01:03:51,650 --> 01:03:56,240 Make it the sewer you live in. - Well you asked for it.. 852 01:04:28,630 --> 01:04:33,080 You certainly must give it to Erich. He's a natural born fighter. 853 01:04:33,180 --> 01:04:35,730 How many were there Erich? - 14. 854 01:04:36,460 --> 01:04:40,060 Yeah, by the time we arrived they were all worn out from chasing your husband. 855 01:04:40,160 --> 01:04:43,390 My husband? I've never seen that face before in all my life. 856 01:04:43,490 --> 01:04:47,482 There he was striking right and left. He knocked out... 857 01:04:47,582 --> 01:04:49,590 ...a little boy all by himself. 858 01:04:49,690 --> 01:04:53,848 Now, I'm beginning to understand. He got the job... 859 01:04:53,948 --> 01:04:58,538 ...first and you three surrounded him and beat him up. 860 01:04:59,480 --> 01:05:01,830 Iets talk about you for a change. 861 01:05:01,930 --> 01:05:07,030 Where did you walk? - Oh, I just walked and walked, thats all. 862 01:05:07,380 --> 01:05:10,990 Walking is a pretty big event for me, it doesn't really matter where. 863 01:05:11,090 --> 01:05:17,270 Everything about you matters. You two go on ahead and start on the car. 864 01:05:28,200 --> 01:05:30,200 Queen Solomon. 865 01:05:40,130 --> 01:05:42,132 And all that trouble just for a 100 Marks. 866 01:05:42,232 --> 01:05:44,380 Its the easiest money that we've ever earned. 867 01:05:44,480 --> 01:05:46,050 Its been a slow summer. 868 01:05:46,150 --> 01:05:47,870 And what do I give? 869 01:05:47,970 --> 01:05:51,810 What can I ever give? - Just being here, thats what. 870 01:05:51,910 --> 01:05:54,860 And don't talk about things not mattering. 871 01:05:54,960 --> 01:05:58,785 Where you walk, we three walk beside you now. 872 01:06:35,880 --> 01:06:41,510 Winter is coming again, it is the time for storm and tempest. 873 01:06:42,040 --> 01:06:46,060 It is the time and nature itself that is all confusion. 874 01:06:46,160 --> 01:06:52,630 And given over to violence. And so too are the people confused. 875 01:06:52,770 --> 01:06:58,260 Looking in all directions, and in vain. For the peace and hope, 876 01:06:59,780 --> 01:07:03,690 which was to have been their's at the end of the war. 877 01:07:03,790 --> 01:07:07,060 But there has been no end to the war. 878 01:07:07,380 --> 01:07:11,380 How can we look for peace? And how can we hope? 879 01:07:11,550 --> 01:07:15,434 As long as we use violence and terror to... 880 01:07:15,534 --> 01:07:19,614 ...supply what must come from sanity and reason. 881 01:07:20,040 --> 01:07:26,210 There is and there will be, a solution, a cure for all your ills. 882 01:08:32,140 --> 01:08:34,265 Winter is coming outside. 883 01:08:35,240 --> 01:08:39,660 No, not yet. You only think that because of the wind. 884 01:08:40,440 --> 01:08:42,735 Its been windy so long now. 885 01:08:42,850 --> 01:08:46,845 Sometimes at night, I dream of being blown away. 886 01:08:46,980 --> 01:08:49,720 When I think of my life as it was before, 887 01:08:49,820 --> 01:08:51,820 I thank God for you. 888 01:08:55,840 --> 01:08:57,880 It sounds lovely when you say that. 889 01:08:57,980 --> 01:09:03,520 Say it again. - I thank God for you. 890 01:09:05,420 --> 01:09:08,100 From now on, I'm going to say that every 10 seconds for the week. 891 01:09:08,200 --> 01:09:10,130 Say it when I'm asleep too. 892 01:09:10,230 --> 01:09:12,230 Then I won't dream. 893 01:09:19,480 --> 01:09:23,645 The phone for Herr Lohkamp. - Oh, thank you, Erich. 894 01:09:31,140 --> 01:09:36,290 How can she stand the trip? What trip? - The trip to the sanatorium. 895 01:09:36,390 --> 01:09:39,535 I told her a week ago, she must leave. 896 01:09:40,040 --> 01:09:44,510 If you want to keep that girl alive, you send her off today. 897 01:09:44,610 --> 01:09:46,610 And I mean, today. 898 01:09:47,330 --> 01:09:49,330 She'll go today. 899 01:09:49,750 --> 01:09:51,750 Goodbye Doctor. 900 01:09:56,820 --> 01:10:00,170 You should've told me Pat. - No, I couldn't, 901 01:10:00,270 --> 01:10:03,690 We've been so happyand its been such a short week with you. 902 01:10:03,790 --> 01:10:05,790 Such a long week away. 903 01:10:06,080 --> 01:10:08,545 We'll have other weeks later. 904 01:10:10,030 --> 01:10:12,155 You better start packing. 905 01:10:13,420 --> 01:10:16,830 We stole a week and they can't take it back. 906 01:10:16,930 --> 01:10:19,055 Its mine to keep forever. 907 01:10:20,360 --> 01:10:25,400 Why won't you please say it twice? Its been at least 20 seconds. 908 01:10:25,500 --> 01:10:27,540 I thank God for you Pat. 909 01:10:30,360 --> 01:10:32,360 Thank God for you. 910 01:10:37,410 --> 01:10:42,340 Oh Tony, hello. Where's your sister? - She isn't coming Pat. 911 01:10:43,360 --> 01:10:46,920 How do you know all these people? - From 2 years ago, 912 01:10:47,020 --> 01:10:51,930 We're all at the same sanatorium. All the birds migrate at this time of the year. 913 01:10:52,030 --> 01:10:54,030 They can't be so bad. 914 01:10:54,300 --> 01:10:58,460 And in spring you'll be home again, all brown from the sun. 915 01:10:58,560 --> 01:11:01,360 Did you pack your silver dress? You are magic when you wear that dress, 916 01:11:01,460 --> 01:11:05,930 Don't wear it for anyone else. - i haven't got magic for anyone else. 917 01:11:06,030 --> 01:11:08,750 You're behaving beautifully Pat. 918 01:11:12,820 --> 01:11:15,115 Whats the good of anything? 919 01:11:17,830 --> 01:11:20,880 I've been so proud of you the whole day. 920 01:11:20,980 --> 01:11:25,130 Its only this bad the day you leave. Then everything becomes alright again. 921 01:11:25,230 --> 01:11:30,840 I haven't been brave all day, you just didn't notice it, thats all. 922 01:11:31,130 --> 01:11:36,910 So long as you don't give in, you're bigger than what happens to you. 923 01:11:39,700 --> 01:11:42,165 Where are Otto and Gottfried? 924 01:11:45,120 --> 01:11:47,839 These are from Gottfried, with regrets and love. 925 01:11:47,939 --> 01:11:49,620 They're lovely, give him mine. 926 01:11:49,720 --> 01:11:56,860 I hope he isn't in any trouble with all this fighting in the streets and the crowds.. 927 01:12:09,330 --> 01:12:12,900 Don't look now, either of you. Turn around. 928 01:12:31,800 --> 01:12:34,860 What happened to Gottfried? - Come on. 929 01:12:48,980 --> 01:12:52,720 He's in that warehouse. We've got to get him. 930 01:13:23,970 --> 01:13:28,080 Gottfried. Its Otto, can you hear me? 931 01:13:30,370 --> 01:13:32,520 I took a long time. 932 01:13:33,930 --> 01:13:36,735 But I've finally made up my mind. 933 01:13:46,910 --> 01:13:48,910 Was he your comrade? 934 01:13:52,920 --> 01:13:54,920 He was mine too. 935 01:15:10,310 --> 01:15:14,430 Maybe we should've told the police. - The police have nothing to do with this. 936 01:15:14,530 --> 01:15:17,940 They haven't lost Gottfried, we have. 937 01:15:23,650 --> 01:15:26,680 Dr. Ploughton asked me to pick you up, if I found you. 938 01:15:26,780 --> 01:15:29,750 What news from the village? - Christmas is coming. 939 01:15:29,850 --> 01:15:34,270 Christmas makes you think of home. - Yes, yes it does. 940 01:15:34,380 --> 01:15:37,240 If you have no home, you think of it anyway. 941 01:15:37,340 --> 01:15:39,780 Or the home that you might've had. 942 01:15:39,880 --> 01:15:44,250 To get on a plane there, to the next village, to go somewhere. 943 01:15:44,350 --> 01:15:48,600 You have a husband, is he coming? - We're very poor. 944 01:15:48,920 --> 01:15:51,390 You're poor? - Very poor. 945 01:15:52,950 --> 01:15:57,510 You mustn't think of the cost of an operation that may give you a new life. 946 01:15:57,610 --> 01:16:02,310 Perhaps it isn't my responsibility to sign a new lease of life. 947 01:16:02,410 --> 01:16:03,980 What are you going to do to me? 948 01:16:04,080 --> 01:16:08,170 We often get splendid results with this operation with cases of your kind. 949 01:16:08,270 --> 01:16:12,300 We take a little bit of bone from your ribs and collapse your lung, 950 01:16:12,400 --> 01:16:16,690 There is no real danger after, except that you must keep very still for 2 weeks. 951 01:16:16,790 --> 01:16:18,790 Very still. 952 01:16:27,840 --> 01:16:30,450 When do you operate? - Right after Christmas. 953 01:16:30,550 --> 01:16:35,310 That means I'll be here for that long. - Please don't talk that way. 954 01:16:35,410 --> 01:16:38,130 Forigve me, it's just Christmas. 955 01:16:53,350 --> 01:16:56,835 Koster been in this evening? - No, not yet. 956 01:16:57,650 --> 01:17:00,760 He's a hard man to keep track of, here taste this. 957 01:17:00,860 --> 01:17:04,157 He's out now, looking for him. He's a crazy man. 958 01:17:04,257 --> 01:17:06,090 Thats a job for both of us. 959 01:17:06,190 --> 01:17:09,845 No, he's right. You've got Pat to think of. 960 01:17:10,550 --> 01:17:14,800 To think of? You can't hold a thought in your arms. 961 01:17:14,840 --> 01:17:16,840 Play for us, Erich. 962 01:17:21,390 --> 01:17:28,955 Here's a present for you, came 3 days ago. She told me to hide it, I put it in the icebox. 963 01:17:39,420 --> 01:17:42,565 Erich, you were going to play for us. 964 01:18:25,500 --> 01:18:27,500 Gottfried gone. 965 01:18:28,140 --> 01:18:30,350 Pat, a million miles away. 966 01:18:32,440 --> 01:18:34,480 I wish Koster were here. 967 01:21:17,290 --> 01:21:19,220 I still say it was a job for both of us. 968 01:21:19,320 --> 01:21:23,485 If you'd be standing beside me, he'd have hit you. 969 01:21:23,720 --> 01:21:25,720 Go open your telegram. 970 01:21:28,870 --> 01:21:33,885 Anybody see you? - He fired first anyway it was self-defence. 971 01:21:43,280 --> 01:21:46,350 How long since you heard from her? - Less than a week, why? 972 01:21:46,450 --> 01:21:49,765 Better get her on the phone right away. 973 01:21:59,790 --> 01:22:04,110 I'm so glad you called. No, I'm in my room. 974 01:22:15,380 --> 01:22:21,670 They want me to rest up. They want me to have a little operation next week. 975 01:22:23,140 --> 01:22:25,140 Operation? 976 01:22:25,500 --> 01:22:31,170 What for? What kind? - Seems like I don't need so many ribs. 977 01:22:31,900 --> 01:22:38,340 It isn't really dangerous, but I... just wanted to hear your voice. 978 01:22:40,500 --> 01:22:42,660 Koster and I will leave tonight. 979 01:22:42,760 --> 01:22:43,940 In Baby. 980 01:22:44,040 --> 01:22:47,185 We'll be there before tomorrow night. 981 01:23:27,830 --> 01:23:30,125 We thought you'd be in bed. 982 01:23:33,400 --> 01:23:38,920 I'm grateful to Baby, I love her. I didn't think I'd ever deserve it but I'm getting in here. 983 01:23:39,020 --> 01:23:44,217 Don't ever leave me. Tell me if you're ever leaving me again. 984 01:23:44,317 --> 01:23:46,317 I'm never leaving you. 985 01:23:58,190 --> 01:24:00,190 I'm outta gas. 986 01:24:01,580 --> 01:24:06,340 Took your time in picking me up. I was freezing to death. 987 01:24:09,490 --> 01:24:14,675 She behaving herself? - In a way, too wild, too many cocktails. 988 01:24:15,280 --> 01:24:16,760 Cigarettes. - Without nicotine. 989 01:24:16,860 --> 01:24:18,200 Coffee. - Without caffine. 990 01:24:18,300 --> 01:24:20,300 Dancing. - Without.. you. 991 01:24:21,120 --> 01:24:25,880 That must be terrible. - Herr Lohkamp can I talk a minute? 992 01:24:29,070 --> 01:24:33,790 And how's Gottfried? - He is.. he couldn't come. 993 01:24:38,080 --> 01:24:42,050 And Erich? He still love me? - He loves you Pat. 994 01:24:43,600 --> 01:24:45,810 Yes, he loves me terribly. 995 01:24:49,400 --> 01:24:53,120 After the operation she'll have to lie very still for a few weeks. 996 01:24:53,220 --> 01:24:55,940 Sudden movement may prove fatal. 997 01:24:56,490 --> 01:25:01,350 Things haven't gone so well, have they? - It would be much worse staying in the city. 998 01:25:01,450 --> 01:25:05,020 I didn't realise it would be so expensive. 999 01:25:05,600 --> 01:25:07,980 We'll get the money somehow. 1000 01:25:16,370 --> 01:25:18,370 Is that the road home? 1001 01:25:19,990 --> 01:25:23,480 In May, you'll be going home along that route. 1002 01:25:23,580 --> 01:25:25,060 In May. 1003 01:25:25,160 --> 01:25:30,030 This isn't what we're supposed to say this first time together. 1004 01:25:30,130 --> 01:25:34,370 All this while, I'd figured out what I'd say and you'd say, word to word. 1005 01:25:34,470 --> 01:25:36,470 Do you want to hear? 1006 01:25:36,610 --> 01:25:39,470 We'd be lying on this bed just like this. 1007 01:25:39,570 --> 01:25:43,318 I'd say 'Is that the road home?' You'd say 'Yes, 1008 01:25:43,418 --> 01:25:44,950 its 600 kilometers.' 1009 01:25:45,050 --> 01:25:47,620 And I'd say that doesn't matter now. 1010 01:25:47,720 --> 01:25:51,545 We love each other beyond time and place now. 1011 01:25:51,870 --> 01:25:54,090 You'd say, 'That's right.' 1012 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 Then you'd kiss me. 1013 01:26:04,390 --> 01:26:09,670 You'd say,' Ought I to be in this room now? 'Are we breaking the rules?' 1014 01:26:09,770 --> 01:26:14,445 And I'd say,'Mustn't I start now? By not breaking them?' 1015 01:26:15,880 --> 01:26:18,175 Because I can't let you go. 1016 01:26:20,090 --> 01:26:23,235 And suddenly it would all be so real. 1017 01:26:30,900 --> 01:26:32,900 He gave me an estimate. 1018 01:26:34,310 --> 01:26:40,090 Over a 1000 marks? What are we going to do? We got to get it but how? 1019 01:26:40,690 --> 01:26:43,870 I can make the city by tomorrow. - How are you going to raise the money? 1020 01:26:43,970 --> 01:26:45,550 I'll get it. 1021 01:26:45,650 --> 01:26:47,140 You forget all about it. 1022 01:26:47,240 --> 01:26:53,275 Forget about everything but Pat tonight. - Don't do something crazy Otto. 1023 01:27:00,960 --> 01:27:02,960 The silver dress. 1024 01:27:08,350 --> 01:27:12,940 Service is right. They belonged to a couple of waiters. 1025 01:27:13,100 --> 01:27:15,352 My wife gave me some dancing lessons. May 1026 01:27:15,452 --> 01:27:17,030 I try them out on you, Ma'am? 1027 01:27:17,130 --> 01:27:22,995 I'd adore it. I adore your wife. How did she ever happen to marry you? 1028 01:28:35,730 --> 01:28:37,730 May I go in now? - Yes. 1029 01:28:41,740 --> 01:28:44,205 Herr Koster wants to see you. 1030 01:28:53,710 --> 01:28:56,460 Been here a long time? - I've been and come back. 1031 01:28:56,560 --> 01:28:59,020 Just to see me? - Just to see you. 1032 01:28:59,120 --> 01:29:01,240 I'm taking the train back to the city this afternoon. 1033 01:29:01,340 --> 01:29:04,655 The train? Why didn't you come in Baby? 1034 01:29:05,530 --> 01:29:08,080 Um.. er.. the roads too rough. 1035 01:29:08,240 --> 01:29:10,800 You sold Baby. - No, Pat. What made you... 1036 01:29:10,900 --> 01:29:13,365 You're not to lie to me Otto. 1037 01:29:15,570 --> 01:29:18,850 She was about to fall of anyway. Nothing but an old wreck. 1038 01:29:18,950 --> 01:29:20,950 You sold Baby. 1039 01:29:22,010 --> 01:29:26,510 To buy me a sweepstake ticket. - The important thing is how do you feel? 1040 01:29:26,610 --> 01:29:29,530 I feel alright. 1041 01:29:30,090 --> 01:29:33,650 I think they took my backbone out by mistake. 1042 01:29:33,750 --> 01:29:36,555 You've got enough for two anyway. 1043 01:29:37,480 --> 01:29:40,030 Kept pretending I had a child. 1044 01:29:40,400 --> 01:29:44,395 Must be nice to leave a part of yourself behind. 1045 01:29:50,060 --> 01:29:52,270 For a moment I'd be there. 1046 01:29:53,890 --> 01:29:55,870 I don't understand it Otto. 1047 01:29:55,970 --> 01:29:59,795 Why two people should love like Erich and me, 1048 01:30:00,360 --> 01:30:02,360 and yet one die? 1049 01:30:08,660 --> 01:30:14,185 I've been lying here alone for so many hours, I've figured it out. 1050 01:30:17,020 --> 01:30:19,660 If you asked yourselves, 1051 01:30:20,120 --> 01:30:23,220 Perhaps I might live a few months longer. 1052 01:30:23,320 --> 01:30:27,230 If you sold your repair shop, a few more weeks. 1053 01:30:29,930 --> 01:30:33,340 Perhaps if you sold your fingers, one by one. 1054 01:30:33,440 --> 01:30:37,500 The blood in your veins, the marrow in your bones. 1055 01:30:37,600 --> 01:30:39,895 Perhaps even a year or two. 1056 01:30:41,850 --> 01:30:44,950 So that I could still breathe a little. 1057 01:30:45,050 --> 01:30:47,050 My heart still beat. 1058 01:30:47,890 --> 01:30:49,890 For what Otto? 1059 01:30:55,670 --> 01:30:57,670 A dead dragging weight. 1060 01:30:58,270 --> 01:31:03,200 So that I could look at Erich and know I'd grown old and ugly. 1061 01:31:03,300 --> 01:31:05,680 We'll all grow old and ugly. 1062 01:31:10,790 --> 01:31:16,990 To me, the happiness I never would know. To Erich, his life. 1063 01:31:17,200 --> 01:31:21,280 And what have I given to Gottfried? - Gottfried... 1064 01:31:22,730 --> 01:31:24,730 He's dead isn't he? 1065 01:31:27,290 --> 01:31:30,730 How did he die? - Bravely. 1066 01:31:47,260 --> 01:31:50,065 He did what he thought was right. 1067 01:31:50,640 --> 01:31:54,380 Thats honourable to die bravely and proudly. 1068 01:32:05,710 --> 01:32:07,710 Well, I'll get my bag. 1069 01:32:28,180 --> 01:32:33,460 Iets not go back to the city, lets.. go to South America. 1070 01:32:43,710 --> 01:32:45,710 Can we start now? 1071 01:32:48,360 --> 01:32:50,740 Its the deck of a boat in the morning. 1072 01:32:50,840 --> 01:32:52,840 No no, its evening. 1073 01:32:55,350 --> 01:32:59,120 I'm making eyes at the native girls and you're getting mad. 1074 01:32:59,220 --> 01:33:02,850 And I'll always be very strong and never tired. 1075 01:33:02,950 --> 01:33:05,075 I'll never want to sleep. 1076 01:33:05,300 --> 01:33:07,800 Because life would be too good to sleep away. 1077 01:33:07,900 --> 01:33:13,520 We'll travel up the Amazon, at the end there'll be a mud village. 1078 01:33:14,450 --> 01:33:18,150 and a little thatched hut with our names on them and we'll go in. 1079 01:33:18,250 --> 01:33:24,285 Once we're in, we'd just sit. - And I'd look at you and you'd look at me. 1080 01:33:31,100 --> 01:33:34,075 I'll go see Otto off. I'll be back. 1081 01:33:35,750 --> 01:33:37,750 Erich. 1082 01:33:42,730 --> 01:33:45,980 Its been so much more than 10 seconds. 1083 01:33:50,480 --> 01:33:52,480 Thank God for you Pat. 1084 01:33:56,280 --> 01:33:58,280 It ticks too loud. 1085 01:34:17,490 --> 01:34:19,530 Its not ticking anymore. 1086 01:34:20,790 --> 01:34:22,790 Time is standing still. 1087 01:36:26,160 --> 01:36:28,965 Its right for me to die, darling. 1088 01:36:31,300 --> 01:36:37,920 It does hurt, but I'm so full of love. 1089 01:37:05,810 --> 01:37:08,700 South America is so very far away. 1090 01:37:09,650 --> 01:37:12,285 I wish they were going with us. 1091 01:37:18,030 --> 01:37:20,495 There's fighting in the city. 86104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.