Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:08,526
Previously on dead city...
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,620
Look, I'm gonna get that methane,
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,170
with your help or without it.
4
00:00:13,310 --> 00:00:15,210
Exploratory mission?
5
00:00:15,340 --> 00:00:19,696
'Cause we're just the
first wave, the conscripts.
6
00:00:19,720 --> 00:00:20,806
- We should go.
- We should
7
00:00:20,830 --> 00:00:23,310
we can't go. I can't go.
8
00:00:23,450 --> 00:00:25,350
She stays here just like this.
9
00:00:25,480 --> 00:00:27,450
It's her best chance for recovery.
10
00:00:27,590 --> 00:00:29,186
Get the burazi ready.
11
00:00:29,210 --> 00:00:31,186
We've got work to do.
12
00:00:31,210 --> 00:00:34,310
It's all gonna be okay now.
Everything's gonna work out.
13
00:03:02,550 --> 00:03:03,550
Well, hello.
14
00:03:03,660 --> 00:03:06,280
Hey! Fuck off!
15
00:03:07,590 --> 00:03:09,696
How are ya? How's it goin'?
16
00:03:09,720 --> 00:03:11,386
I've got good news.
17
00:03:11,410 --> 00:03:12,790
Negan's willing to meet.
18
00:03:12,900 --> 00:03:14,596
We're gonna get the
kids together for a playdate
19
00:03:14,620 --> 00:03:17,356
and us moms are gonna talk strategy.
20
00:03:17,380 --> 00:03:19,046
I better get the fucking keys to the city
21
00:03:19,070 --> 00:03:21,286
when this is all done. Call me mayor.
22
00:03:21,310 --> 00:03:22,696
Any sign of the girl yet?
23
00:03:22,720 --> 00:03:27,790
It's so strange to think
that centuries ago,
24
00:03:27,900 --> 00:03:31,386
so long ago, these same weapons
25
00:03:31,410 --> 00:03:33,550
were used for the same purpose.
26
00:03:33,660 --> 00:03:37,076
That's how long we've been
at this killing thing, right?
27
00:03:37,100 --> 00:03:38,890
Not that it isn't for a good cause,
28
00:03:39,000 --> 00:03:41,766
'cause we gotta kill people
to get the old world back
29
00:03:41,790 --> 00:03:43,526
so we can just keep on killin' people
30
00:03:43,550 --> 00:03:45,836
- I asked you about the girl.
- What?
31
00:03:45,860 --> 00:03:47,450
The girl.
32
00:03:48,280 --> 00:03:49,806
The girl.
33
00:03:49,830 --> 00:03:51,666
I'm sure she's fine.
34
00:03:51,690 --> 00:03:54,116
Yeah, she was catching
up to that woman and her kid.
35
00:03:54,140 --> 00:03:55,456
That's what I'd be doin'
36
00:03:55,480 --> 00:03:58,146
because those two are
just a barrel of laughs.
37
00:03:58,170 --> 00:04:01,200
Relax.
38
00:04:01,310 --> 00:04:03,356
Don't worry about it.
39
00:04:03,380 --> 00:04:04,860
You're already making new friends.
40
00:04:21,720 --> 00:04:22,526
Where is she?
41
00:04:22,550 --> 00:04:24,976
It's-it's not what you think.
42
00:04:25,000 --> 00:04:30,200
She came to me. She-she
said that she'd kill negan.
43
00:04:30,310 --> 00:04:32,836
But she couldn't get to
church 'cause she was
44
00:04:32,860 --> 00:04:35,550
I don't know, sick or hurt,
so we just gave her a lift.
45
00:04:35,660 --> 00:04:37,210
You don't know what you've done.
46
00:04:39,000 --> 00:04:41,286
Well clearly, sh-she
didn't pull it off, right?
47
00:04:41,310 --> 00:04:43,030
'Cause she doesn't wanna kill him.
48
00:04:43,140 --> 00:04:46,456
She's confused. It's not...
That's not what it's about.
49
00:04:46,480 --> 00:04:48,146
Well-well, what's it about?
50
00:04:48,170 --> 00:04:51,480
Is she, she like his kid or something?
51
00:04:53,590 --> 00:04:56,110
See the look on your face.
52
00:05:00,100 --> 00:05:01,270
Come on!
53
00:05:01,380 --> 00:05:03,480
This is good!
54
00:05:03,590 --> 00:05:06,046
I knew negan mattered to her.
55
00:05:06,070 --> 00:05:08,766
And now, thanks to you, I
know she matters to him.
56
00:05:08,790 --> 00:05:12,170
So if things go sideways
for us, she's our insurance.
57
00:05:12,280 --> 00:05:13,456
You touch her and I swear to god
58
00:05:13,480 --> 00:05:14,766
that'll be the last thing you do.
59
00:05:14,790 --> 00:05:17,030
I'm not saying it needs
to go down that way.
60
00:05:17,140 --> 00:05:19,946
I hope it doesn't, truly!
61
00:05:19,970 --> 00:05:21,496
See?
62
00:05:21,520 --> 00:05:25,946
This is fun. It's what I'm talking about.
63
00:05:25,970 --> 00:05:27,566
The fun of the game.
64
00:05:27,590 --> 00:05:29,426
You know what else,
on top of everything?
65
00:05:29,450 --> 00:05:31,316
I learned something new about you.
66
00:05:31,340 --> 00:05:35,790
Behind all this gruff
cowboy act, you're a softie.
67
00:05:36,620 --> 00:05:39,720
I learned something about you too.
68
00:05:39,830 --> 00:05:41,660
Yeah.
69
00:05:57,170 --> 00:05:58,790
They're asking for you upstairs.
70
00:06:05,380 --> 00:06:07,450
The show is about to start.
71
00:06:09,410 --> 00:06:10,610
You don't have to stick around
72
00:06:10,660 --> 00:06:12,900
if you don't have the stomach for it.
73
00:06:14,450 --> 00:06:16,596
Like I said, I have nowhere to go.
74
00:06:16,620 --> 00:06:18,550
I'm with you all the way.
75
00:06:22,280 --> 00:06:24,076
Although
76
00:06:24,100 --> 00:06:29,310
I guess I could be here
more in spirit, per se.
77
00:06:37,450 --> 00:06:39,040
Open, or...?
78
00:06:39,900 --> 00:06:41,590
I'll just.
79
00:07:40,550 --> 00:07:43,900
I was hoping we'd get to meet.
80
00:07:46,660 --> 00:07:52,900
You're everything I was
expecting and more, I'm sure.
81
00:07:53,660 --> 00:07:56,946
- Where's my son?
- He's here!
82
00:07:56,970 --> 00:07:58,560
Of his own volition.
83
00:08:02,340 --> 00:08:05,130
You must be famished.
84
00:08:31,410 --> 00:08:33,270
Aren't you supposed to be dead?
85
00:08:35,410 --> 00:08:36,790
There was a body.
86
00:08:36,900 --> 00:08:41,766
So you've been to my
humble pied-ร -terre.
87
00:08:41,790 --> 00:08:45,410
Yes, that was one of the already dead.
88
00:08:45,520 --> 00:08:48,550
I let her burn until
she got nice and crispy.
89
00:09:04,100 --> 00:09:07,860
There's that more I was waiting for.
90
00:09:10,930 --> 00:09:13,210
Give it.
91
00:09:17,860 --> 00:09:21,000
I don't want to have to punish you.
92
00:09:26,170 --> 00:09:29,100
Or anyone else.
93
00:10:15,760 --> 00:10:18,386
Up, up, up, up, careful.
94
00:10:18,410 --> 00:10:20,720
Careful! Careful.
95
00:10:20,830 --> 00:10:22,876
Down, down.
96
00:10:22,900 --> 00:10:25,006
Easy. Nicely.
97
00:10:25,030 --> 00:10:27,456
Fingers! Watch your fingers.
98
00:10:27,480 --> 00:10:28,720
Gentle!
99
00:10:28,830 --> 00:10:31,550
Good. Well done.
100
00:10:31,660 --> 00:10:33,836
I figured you could use
a new piece, you know,
101
00:10:33,860 --> 00:10:36,836
to help pull the room together,
102
00:10:36,860 --> 00:10:40,596
seeing as how that old one's
been there for 150 years.
103
00:10:40,620 --> 00:10:42,666
Call it a housewarming gift.
104
00:10:42,690 --> 00:10:44,906
It looks used.
105
00:10:44,930 --> 00:10:49,146
It was... by the Spanish. 13th century.
106
00:10:49,170 --> 00:10:52,860
Where is your buddy, by the way?
107
00:10:52,970 --> 00:10:57,890
The croat? He... Is
taking a leave of absence.
108
00:10:58,000 --> 00:11:00,030
Some shit like that.
109
00:11:01,860 --> 00:11:02,876
I got something for you too.
110
00:11:02,900 --> 00:11:04,666
A little... welcome gift.
111
00:11:04,690 --> 00:11:06,386
See, I know we have a little talking to do.
112
00:11:06,410 --> 00:11:08,510
We gotta plot our next moves, right?
113
00:11:08,620 --> 00:11:11,836
We both know that new
Babylon isn't done with us yet.
114
00:11:11,860 --> 00:11:16,216
So please, step up, help yourselves.
115
00:11:16,240 --> 00:11:17,550
Something's off.
116
00:11:17,660 --> 00:11:20,736
Don't wanna strategize
on an empty stomach.
117
00:11:20,760 --> 00:11:25,340
You know, actually...
We ate before we came.
118
00:11:25,450 --> 00:11:27,736
I don't think we should
waste any more time.
119
00:11:27,760 --> 00:11:29,496
You got somewhere to be?
120
00:11:29,520 --> 00:11:32,550
No! No, no. It's just what you said.
121
00:11:32,660 --> 00:11:34,566
New Babylon is just starting.
122
00:11:34,590 --> 00:11:38,386
Who's to say they're not
here, right now, on this island?
123
00:11:38,410 --> 00:11:41,836
Rather than food, let's
just dive into our thoughts.
124
00:11:41,860 --> 00:11:44,146
- I've got so many.
- I have no doubt.
125
00:11:44,170 --> 00:11:45,526
But see, the thing is,
126
00:11:45,550 --> 00:11:48,216
so much work was put
into this big, beautiful feast
127
00:11:48,240 --> 00:11:50,550
that I'd hate to have it go to waste.
128
00:11:50,660 --> 00:11:52,940
I'd feel like such a bad host.
129
00:12:08,170 --> 00:12:11,450
Go ahead. You eat. We'll wait.
130
00:12:13,070 --> 00:12:15,806
You think I put something in the food.
131
00:12:15,830 --> 00:12:18,000
Course not.
132
00:12:29,900 --> 00:12:32,210
Your loss.
133
00:12:50,830 --> 00:12:53,730
We good?
134
00:12:55,830 --> 00:12:57,350
We're good.
135
00:13:31,450 --> 00:13:33,310
No, no, no, get back!
136
00:13:34,000 --> 00:13:35,590
Everyone back!
137
00:13:38,550 --> 00:13:42,906
I know you think I'm using your son.
138
00:13:42,930 --> 00:13:45,766
You're right. I am.
139
00:13:45,790 --> 00:13:49,510
The old world was rigged,
140
00:13:49,620 --> 00:13:54,006
designed to break us and rip us apart.
141
00:13:54,030 --> 00:13:56,890
But hershel never knew that world,
142
00:13:57,000 --> 00:13:59,696
which is why he can
dream up something
143
00:13:59,720 --> 00:14:03,200
that you and I never could.
144
00:14:03,310 --> 00:14:08,316
We'll of course need someone
to protect that new world.
145
00:14:08,340 --> 00:14:13,860
I'd hoped that person could be negan.
146
00:14:13,970 --> 00:14:18,526
But thoughts can be deceiving.
147
00:14:18,550 --> 00:14:22,976
Hershel told me what
you were capable of.
148
00:14:23,000 --> 00:14:26,100
But the fact that you're here now,
149
00:14:26,210 --> 00:14:28,806
you still haven't given up.
150
00:14:28,830 --> 00:14:35,386
I'm only sorry it took
me so long to see it.
151
00:14:35,410 --> 00:14:38,410
So that is what all of this is about.
152
00:14:40,550 --> 00:14:43,146
You want me to come at negan.
153
00:14:44,690 --> 00:14:48,100
I would've thought that we
would have this in common,
154
00:14:48,210 --> 00:14:51,566
wanting negan dead.
155
00:14:51,590 --> 00:14:54,766
But I understand.
156
00:14:54,790 --> 00:14:57,890
When negan is up, you feel
the need to knock him down.
157
00:14:58,000 --> 00:15:01,790
And when he's down, you
have to prop him back up.
158
00:15:01,900 --> 00:15:04,490
You're stuck in a loop.
159
00:15:05,830 --> 00:15:08,870
You can't let it go. You can't let him go.
160
00:15:10,690 --> 00:15:12,526
And how could you?
161
00:15:12,550 --> 00:15:15,286
He murdered your husband.
162
00:15:15,310 --> 00:15:20,076
Violently. Gleefully.
163
00:15:20,100 --> 00:15:25,200
After losing so many people
who meant so much to you
164
00:15:25,310 --> 00:15:33,310
your mother, your father... Your sister...
165
00:15:34,620 --> 00:15:38,286
And now your son.
166
00:15:38,310 --> 00:15:41,286
He needed you.
167
00:15:41,310 --> 00:15:44,526
But how could you be there for him
168
00:15:44,550 --> 00:15:47,380
when you couldn't be there for yourself?
169
00:15:50,660 --> 00:15:54,760
It's okay, Maggie. You
can still get him back.
170
00:15:56,480 --> 00:15:59,216
Negan is still out there,
171
00:15:59,240 --> 00:16:03,720
widowing wives and orphaning children.
172
00:16:03,830 --> 00:16:05,830
Only you can stop him.
173
00:16:07,480 --> 00:16:10,310
Only you can kill him.
174
00:16:13,100 --> 00:16:17,130
Don't do it for me. Do it for you.
175
00:16:17,240 --> 00:16:20,906
Do it for hershel.
176
00:16:20,930 --> 00:16:22,900
Set yourselves free.
177
00:16:47,410 --> 00:16:49,170
No!
178
00:17:00,410 --> 00:17:02,480
Statue!
179
00:17:48,450 --> 00:17:50,006
Go!
180
00:17:50,030 --> 00:17:52,200
- Come on!
- Let's go!
181
00:19:37,900 --> 00:19:39,280
Mom?
182
00:19:53,170 --> 00:19:55,410
I didn't... I didn't know
she'd hit your head like that.
183
00:20:01,030 --> 00:20:02,960
I'm sorry.
184
00:20:13,790 --> 00:20:18,130
She said that you-you talked.
185
00:20:18,970 --> 00:20:22,010
You were right.
186
00:20:23,860 --> 00:20:25,550
I'm not over it.
187
00:20:26,520 --> 00:20:28,280
I've never been over it.
188
00:20:30,970 --> 00:20:33,836
I think about him all the time.
189
00:20:33,860 --> 00:20:36,410
I think about what he did.
190
00:20:36,520 --> 00:20:38,186
And I know that I have to let it go.
191
00:20:38,210 --> 00:20:40,210
I know that it's the only way.
192
00:20:43,310 --> 00:20:47,070
But no matter how hard
I try, I can't seem to do it.
193
00:20:48,900 --> 00:20:51,316
I'm sorry.
194
00:20:51,340 --> 00:20:53,170
I know, mom.
195
00:20:55,140 --> 00:20:57,210
I know you try.
196
00:20:58,970 --> 00:21:04,450
But it's like you said... It's not working.
197
00:21:06,140 --> 00:21:09,076
I want us to be a family.
198
00:21:09,100 --> 00:21:14,490
I want to move on...
And-and-and be free.
199
00:21:15,280 --> 00:21:17,450
But there's only one way.
200
00:21:23,000 --> 00:21:27,620
And then... We can just be done with it.
201
00:21:30,690 --> 00:21:32,690
We can start over.
202
00:21:37,860 --> 00:21:40,310
Okay.
203
00:21:40,970 --> 00:21:43,006
I'll finish it.
204
00:21:43,030 --> 00:21:45,480
Then I'll come back for you.
205
00:22:03,830 --> 00:22:06,496
So this is what you used
to encrust the bodies.
206
00:22:06,520 --> 00:22:07,830
The bombs.
207
00:22:11,280 --> 00:22:14,340
You really came up here
just to look at those cannons?
208
00:22:16,030 --> 00:22:17,720
Definitely.
209
00:22:17,830 --> 00:22:19,836
It's because of them that
you defeated new Babylon
210
00:22:19,860 --> 00:22:21,960
on the water.
211
00:22:22,070 --> 00:22:25,006
If history were a conflagration,
212
00:22:25,030 --> 00:22:27,480
then these cannons
would be the embers
213
00:22:27,590 --> 00:22:30,146
or is it 'cause you're
a huge fucking pussy
214
00:22:30,170 --> 00:22:31,766
who doesn't want to be at the church
215
00:22:31,790 --> 00:22:34,480
while shit goes down?
216
00:22:47,280 --> 00:22:49,320
Was that boat there before?
217
00:23:03,790 --> 00:23:05,100
Shit.
218
00:23:10,070 --> 00:23:13,590
Who are you? Who are you with?
219
00:23:14,720 --> 00:23:16,580
New Babylon.
220
00:24:16,970 --> 00:24:20,566
Little girl, don't be scared.
221
00:24:20,590 --> 00:24:23,450
It's me, your old pal.
222
00:24:28,410 --> 00:24:30,340
What!?
223
00:24:33,520 --> 00:24:35,350
Okay, okay. Okay, okay.
224
00:24:48,660 --> 00:24:50,256
It was him.
225
00:24:50,280 --> 00:24:51,526
This guy.
226
00:24:51,550 --> 00:24:53,146
He got me to do this.
227
00:24:53,170 --> 00:24:56,456
The rest of his people,
they're hiding in the park.
228
00:24:56,480 --> 00:24:59,006
There's dozens of them, like 50 at least.
229
00:24:59,030 --> 00:25:01,270
They ambushed us. They took hostages.
230
00:25:01,380 --> 00:25:03,806
Now, you know how I
care about my people.
231
00:25:03,830 --> 00:25:05,900
I couldn't just, like...
232
00:25:12,760 --> 00:25:16,480
Negan, I know things
about new Babylon.
233
00:25:16,590 --> 00:25:18,766
I do. I know how they operate.
234
00:25:18,790 --> 00:25:21,890
And with the methane,
we can beat them.
235
00:25:22,000 --> 00:25:25,526
And then we can
bring back the old world,
236
00:25:25,550 --> 00:25:27,006
the way it used to be.
237
00:25:27,030 --> 00:25:28,636
Not just a couple of
blocks, but the whole city.
238
00:25:28,660 --> 00:25:30,496
The whole fuckin' planet!
239
00:25:30,520 --> 00:25:32,806
And then you and me,
we'll be back on top.
240
00:25:32,830 --> 00:25:35,736
The winners, with all the spoils,
241
00:25:35,760 --> 00:25:37,900
just like it used to be.
242
00:25:42,240 --> 00:25:44,450
On your knees.
243
00:25:47,900 --> 00:25:50,560
On your knees.
244
00:26:05,660 --> 00:26:07,900
You too, marshal.
245
00:26:39,860 --> 00:26:46,876
Eenie, meenie, miney, mo.
246
00:26:46,900 --> 00:26:52,146
Catch a tiger by his toe.
247
00:26:52,170 --> 00:26:57,890
If he hollers, let him go.
248
00:26:59,790 --> 00:27:07,790
Eenie, meenie, miney, mo!
249
00:27:09,900 --> 00:27:11,046
Hey, hey.
250
00:27:11,070 --> 00:27:12,970
Ha, ha, ha!
251
00:27:21,310 --> 00:27:22,906
You know what? Fuck it.
252
00:27:22,930 --> 00:27:25,960
See, you're the one that
I really wanna kill first.
253
00:27:26,070 --> 00:27:28,116
Negan, no, come on, please, please!
254
00:27:28,140 --> 00:27:29,976
There's nothing we can't do, you and me.
255
00:27:30,000 --> 00:27:31,720
- The methane!
- The methane!
256
00:27:31,830 --> 00:27:33,596
The goddamn methane!
257
00:27:33,620 --> 00:27:37,170
That is all you talk about!
258
00:27:37,280 --> 00:27:40,250
You really want the methane that bad?
259
00:27:44,410 --> 00:27:46,380
Take it.
260
00:28:52,380 --> 00:28:54,210
I got this.
261
00:29:02,310 --> 00:29:04,480
Shouldn't have come here!
262
00:29:09,790 --> 00:29:12,480
Glad you did.
263
00:29:12,590 --> 00:29:15,380
See, I know what you are thinking.
264
00:29:18,900 --> 00:29:21,526
See, you're thinking
265
00:29:21,550 --> 00:29:24,310
you should've shot me
when you had the chance.
266
00:29:27,930 --> 00:29:30,070
And you'd be right.
267
00:29:33,450 --> 00:29:36,070
You sure as shit should've.
268
00:29:40,340 --> 00:29:42,170
The thing is, now...
269
00:29:43,620 --> 00:29:45,410
Well, now it's too late.
270
00:30:23,720 --> 00:30:25,076
Whatever you think you saw,
271
00:30:25,100 --> 00:30:28,200
it's not like that. I was protecting her.
272
00:30:28,310 --> 00:30:33,590
Maybe, but see, I am
so fucking sick of maybes.
273
00:32:23,660 --> 00:32:29,130
No. No... Ginny!
274
00:32:29,240 --> 00:32:31,520
Ginny.
275
00:32:40,480 --> 00:32:42,620
Ginny, no...
276
00:32:45,900 --> 00:32:48,000
No!
277
00:32:50,760 --> 00:32:54,350
No!
278
00:33:05,000 --> 00:33:06,590
No...
279
00:33:07,170 --> 00:33:10,270
No!
280
00:33:28,210 --> 00:33:29,560
No...
281
00:33:30,830 --> 00:33:32,620
No.
282
00:33:42,590 --> 00:33:45,280
Ginny.
283
00:35:27,210 --> 00:35:31,070
I'm doing this. You got no choice.
284
00:35:45,480 --> 00:35:47,000
I was.
285
00:35:48,100 --> 00:35:50,310
I was so busy...
286
00:35:51,620 --> 00:35:53,480
Looking out for her...
287
00:35:54,900 --> 00:35:58,660
Thinking I was looking out for her.
288
00:35:59,410 --> 00:36:00,960
I missed it.
289
00:36:01,550 --> 00:36:05,550
I just... I just missed it.
290
00:36:06,690 --> 00:36:09,040
And now...
291
00:36:10,590 --> 00:36:14,520
Now she died... She died alone.
292
00:36:22,930 --> 00:36:24,620
There's something I gotta do.
293
00:36:26,100 --> 00:36:28,070
I have to go.
294
00:37:10,240 --> 00:37:11,790
You promised.
295
00:37:14,660 --> 00:37:16,800
You promised me.
296
00:37:20,240 --> 00:37:22,030
You-you said you understood.
297
00:37:22,140 --> 00:37:24,696
You said we could start over, but...
298
00:37:24,720 --> 00:37:27,006
You didn't mean it.
299
00:37:27,030 --> 00:37:31,030
You just... It's the same as it always is.
300
00:37:37,900 --> 00:37:40,110
We were wrong.
301
00:37:42,720 --> 00:37:45,620
It's not like how we said.
302
00:37:46,620 --> 00:37:49,550
And killing negan
would only make it worse.
303
00:37:50,410 --> 00:37:53,070
And that's not how we're gonna...
304
00:37:53,790 --> 00:37:55,410
Don't!
305
00:38:00,240 --> 00:38:04,170
Whatever. It doesn't matter.
306
00:38:04,280 --> 00:38:06,526
She and I'll get there together.
307
00:38:06,550 --> 00:38:08,550
I know what you're going through.
308
00:38:09,970 --> 00:38:15,116
You think that you wanna run
off and be somebody different.
309
00:38:15,140 --> 00:38:18,760
You wanna hurt me.
You wanna hurt me back.
310
00:38:21,660 --> 00:38:25,426
Just know... right, 'cause
you got it all figured out.
311
00:38:25,450 --> 00:38:27,800
'Cause you did so
fucking perfectly yourself.
312
00:38:31,720 --> 00:38:34,550
Just know I will always be here for you.
313
00:38:38,690 --> 00:38:40,830
I won't leave the city.
314
00:39:38,030 --> 00:39:42,410
New Babylon. Second wave.
315
00:39:43,590 --> 00:39:45,596
That's it, then.
316
00:39:45,620 --> 00:39:47,860
They'll get the methane and...
317
00:39:49,550 --> 00:39:52,340
So where do we go from here?
318
00:40:12,690 --> 00:40:14,146
Walking through the
woods, a man comes to
319
00:40:14,170 --> 00:40:16,790
a fork in his path.
320
00:40:18,520 --> 00:40:22,210
To go left is to go home, his past.
321
00:40:24,450 --> 00:40:28,380
To go right is to go out
into the unknown, his future.
322
00:40:30,170 --> 00:40:34,386
He knows his past. It's comforting.
323
00:40:34,410 --> 00:40:37,200
But will it be like he remembers?
324
00:40:38,690 --> 00:40:43,146
And his future is full
of possibilities, but...
325
00:40:43,170 --> 00:40:46,146
What if he gets lost?
326
00:40:46,170 --> 00:40:48,340
Which way does he go?
327
00:40:53,280 --> 00:40:55,320
He goes left.
328
00:40:56,620 --> 00:40:59,590
Back home, to the way things were.
329
00:41:02,900 --> 00:41:06,426
But all that's waiting
for him is an old story
330
00:41:06,450 --> 00:41:09,240
that hurts too much to remember.
331
00:41:10,030 --> 00:41:11,930
So he goes right.
332
00:41:14,760 --> 00:41:17,280
But there's nothing there for him either.
333
00:41:19,590 --> 00:41:22,280
'Cause what's the
future without the past?
334
00:41:24,930 --> 00:41:28,790
What's an ending without that old story?
335
00:41:29,970 --> 00:41:33,250
The truth is there is
only one way forward.
336
00:41:34,830 --> 00:41:36,660
One way to move on.
337
00:41:39,590 --> 00:41:42,450
We gotta work through what was.
338
00:41:46,550 --> 00:41:49,000
To get to what will be.
339
00:41:51,310 --> 00:41:58,720
It's a path that's hard
and rough, all uphill.
340
00:41:58,830 --> 00:42:01,900
We keep thinking we'll never make it.
341
00:42:03,660 --> 00:42:07,946
Sometimes we see where we're headed.
342
00:42:07,970 --> 00:42:12,386
We catch a glimpse of the mountaintop.
343
00:42:12,410 --> 00:42:15,000
It's so beautiful, it
takes our breath away.
344
00:42:16,900 --> 00:42:20,046
But then we lose our footing.
345
00:42:20,070 --> 00:42:22,666
We tumble backwards.
346
00:42:22,690 --> 00:42:26,216
Right back to the bottom.
347
00:42:26,240 --> 00:42:29,480
So that it feels like
we'll never get up again.
348
00:42:32,070 --> 00:42:36,696
But we do. We help each other up.
349
00:42:36,720 --> 00:42:41,456
And the path becomes
much clearer now.
350
00:42:41,480 --> 00:42:43,410
We move on.
351
00:42:43,520 --> 00:42:45,590
Together.
352
00:42:48,720 --> 00:42:50,410
And we get there.
353
00:42:55,790 --> 00:42:58,240
I was hoping we'd get to meet.
354
00:43:00,930 --> 00:43:02,596
Lisa, she started on the show last year,
355
00:43:02,620 --> 00:43:03,946
and for all of the season,
356
00:43:03,970 --> 00:43:05,596
we haven't been able to work together.
357
00:43:05,620 --> 00:43:07,946
I've never done a scene in this series
358
00:43:07,970 --> 00:43:11,076
with another woman,
so finally we got to meet.
359
00:43:11,100 --> 00:43:12,510
God, was I happy.
360
00:43:12,620 --> 00:43:14,906
I would have thought that
361
00:43:14,930 --> 00:43:16,566
we would have this in common.
362
00:43:16,590 --> 00:43:18,256
Wanting negan dead.
363
00:43:18,280 --> 00:43:21,906
I think my talk with
Maggie was manipulation.
364
00:43:21,930 --> 00:43:24,170
All I really want is for her to kill negan.
365
00:43:24,280 --> 00:43:28,076
Don't do it for me. Do it for hershel.
366
00:43:28,100 --> 00:43:29,580
Set yourselves free.
367
00:43:39,690 --> 00:43:43,286
Negan just gets screwed,
you know what I mean?
368
00:43:43,310 --> 00:43:47,170
It's the culmination
of the years of tension
369
00:43:47,280 --> 00:43:49,076
that have wound her so tightly
370
00:43:49,100 --> 00:43:50,946
and in some ways kept her upright,
371
00:43:50,970 --> 00:43:53,906
that then she's able
to just release in a way
372
00:43:53,930 --> 00:43:56,076
that she'd never otherwise
be able to release.
373
00:43:56,100 --> 00:43:58,766
I think for Lauren and Jeffrey,
374
00:43:58,790 --> 00:44:01,356
it was a big deal, and
it was a big moment.
375
00:44:01,380 --> 00:44:04,040
Grab the bat and go.
376
00:44:08,380 --> 00:44:10,696
I have never picked up that bat.
377
00:44:10,720 --> 00:44:13,100
The moment that
Maggie actually picks it up
378
00:44:13,210 --> 00:44:15,456
sent chills down my spine.
379
00:44:15,480 --> 00:44:17,146
Holding it,
380
00:44:17,170 --> 00:44:18,970
it was just an interesting
transfer of energy
381
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
that was surprising to me.
382
00:44:28,860 --> 00:44:31,696
When Ginny emerges as a Walker
383
00:44:31,720 --> 00:44:34,006
from the cell, it was
powerful for all of us,
384
00:44:34,030 --> 00:44:35,836
you know, because not
only is this character dying,
385
00:44:35,860 --> 00:44:37,410
this is the actor's last scene.
386
00:44:37,520 --> 00:44:40,976
The negan-Ginny story line was
387
00:44:41,000 --> 00:44:43,146
such an important part of last season
388
00:44:43,170 --> 00:44:47,270
to then kind of take that
away and build it elsewhere,
389
00:44:47,380 --> 00:44:49,006
it was an interesting way to go.
390
00:44:49,030 --> 00:44:51,006
On all levels, it was a hard scene,
391
00:44:51,030 --> 00:44:53,976
but a beautiful scene,
and she was a good Walker
392
00:44:54,000 --> 00:44:55,720
and we were all emotional that day.
393
00:44:59,550 --> 00:45:01,650
I think we know, you and I,
394
00:45:01,760 --> 00:45:03,216
and I think the audience will know
395
00:45:03,240 --> 00:45:07,216
it's exactly how it
played out with Lucille,
396
00:45:07,240 --> 00:45:08,880
and it breaks him
because he loves Ginny.
397
00:45:20,760 --> 00:45:22,566
You promised.
398
00:45:22,590 --> 00:45:25,046
Hershel, he keeps sort of expecting
399
00:45:25,070 --> 00:45:27,566
that maybe this time
he and his mom can
400
00:45:27,590 --> 00:45:30,736
move past the trauma that
seems to be holding them back.
401
00:45:30,760 --> 00:45:32,426
The negan of it all.
402
00:45:32,450 --> 00:45:34,766
And every time he
makes himself vulnerable
403
00:45:34,790 --> 00:45:37,736
and lets himself believe
that they can move past this,
404
00:45:37,760 --> 00:45:40,046
he's reminded that they're not over it
405
00:45:40,070 --> 00:45:41,566
and that they're not past it.
406
00:45:41,590 --> 00:45:42,906
And then it hurts all over again for him.
407
00:45:42,930 --> 00:45:44,386
And so he lashes out.
408
00:45:44,410 --> 00:45:46,790
Just know I will always be here for you.
409
00:45:46,900 --> 00:45:49,216
I won't leave the city.
410
00:45:49,240 --> 00:45:51,960
To me, it's like the
kernel of what could be
411
00:45:52,070 --> 00:45:53,696
some kind of new relationship.
412
00:45:53,720 --> 00:45:55,566
They got a long way to go,
413
00:45:55,590 --> 00:45:57,256
but for a second, you could
see a glimpse of the type
414
00:45:57,280 --> 00:45:58,707
of relationship that these two could have
415
00:45:58,731 --> 00:46:00,720
if they could work through this.
416
00:46:00,830 --> 00:46:02,976
So where do we go from here?
417
00:46:03,000 --> 00:46:05,006
We end the season on negan,
418
00:46:05,030 --> 00:46:07,410
Maggie, and Armstrong
inspired to work together
419
00:46:07,520 --> 00:46:09,146
to fight for a better world.
420
00:46:09,170 --> 00:46:11,636
And that world is not going
to be the dama's world.
421
00:46:11,660 --> 00:46:13,286
And it's not going to
be new Babylon's world.
422
00:46:13,310 --> 00:46:15,410
It's something else.
423
00:46:15,520 --> 00:46:18,636
I think that it means that
the story is not over yet.
424
00:46:18,660 --> 00:46:21,286
There is only one way forward.
425
00:46:21,310 --> 00:46:24,550
We got to work through what was...
426
00:46:24,660 --> 00:46:26,660
To get to what will be.
28192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.