All language subtitles for The.Chosen.S05E03.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:30,610 Where I'm going, you cannot follow me now. 2 00:00:32,360 --> 00:00:34,570 But afterward, you will follow. 3 00:00:38,910 --> 00:00:41,290 - After what? - When? 4 00:00:44,370 --> 00:00:46,210 Let not your hearts be troubled. 5 00:00:47,500 --> 00:00:49,880 In My Father's house, there are many rooms. 6 00:00:50,630 --> 00:00:52,970 I'm going to go get your rooms ready. 7 00:00:53,720 --> 00:00:56,550 And then I will come back and take you there, 8 00:00:56,550 --> 00:00:58,260 that we may live together. 9 00:01:03,020 --> 00:01:05,770 You know the way where I am going. 10 00:01:05,770 --> 00:01:08,110 Lord, we don't know where You're going. 11 00:01:08,900 --> 00:01:10,570 How can we know the road to get there? 12 00:01:12,110 --> 00:01:13,650 I am the way, 13 00:01:14,740 --> 00:01:17,870 and the truth, and the life. 14 00:01:19,410 --> 00:01:22,080 No one comes to the Father except through Me. 15 00:01:24,290 --> 00:01:25,330 Lord... 16 00:01:28,750 --> 00:01:30,000 show us the Father. 17 00:01:32,050 --> 00:01:33,210 It'll be enough for us. 18 00:01:37,380 --> 00:01:41,810 Have I been with you so long, and you still do not know Me, Philip? 19 00:01:43,020 --> 00:01:45,850 Whoever has seen Me has seen the Father. 20 00:01:47,100 --> 00:01:48,900 How can you say, "Show us the Father"? 21 00:01:50,190 --> 00:01:53,610 Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? 22 00:01:55,690 --> 00:01:58,280 I have done so many works before your very eyes. 23 00:01:59,280 --> 00:02:03,870 And if you cannot believe Me that I am in the Father, and the Father is in Me, 24 00:02:04,790 --> 00:02:07,330 then believe on account of the works themselves. 25 00:02:07,330 --> 00:02:10,840 I'm not saying I don't believe. I-I'm just trying to understand. 26 00:02:11,790 --> 00:02:14,090 You are saying that You are leaving us, 27 00:02:14,090 --> 00:02:15,340 and where You go, 28 00:02:16,470 --> 00:02:17,510 we cannot come. 29 00:02:19,090 --> 00:02:20,260 But exactly when? 30 00:02:20,260 --> 00:02:22,850 In the meantime, how will we know what to do without You? 31 00:02:26,850 --> 00:02:28,940 I am not leaving you as orphans. 32 00:02:30,690 --> 00:02:34,110 I am sending you a Helper to be with you forever. 33 00:02:35,440 --> 00:02:36,940 The Holy Spirit. 34 00:02:38,610 --> 00:02:42,780 You know Him, for He dwells in you, and will be with you. 35 00:02:46,160 --> 00:02:48,830 He? Another person? 36 00:02:48,830 --> 00:02:50,040 We only want You. 37 00:02:50,040 --> 00:02:52,330 We... We love You. 38 00:02:55,420 --> 00:02:58,420 Whoever has My commandments and keeps them, 39 00:02:58,970 --> 00:03:00,590 that's who loves Me. 40 00:03:02,340 --> 00:03:05,140 I'm saying these things while I am still with you. 41 00:03:06,060 --> 00:03:08,060 But the Helper, the Holy Spirit, 42 00:03:08,060 --> 00:03:10,690 whom the Father will send in My name, 43 00:03:10,690 --> 00:03:12,730 He will teach you all things, 44 00:03:12,730 --> 00:03:16,150 and bring to your memory, and, yes, understanding, 45 00:03:16,730 --> 00:03:18,190 all that I have said to you. 46 00:03:21,610 --> 00:03:22,820 [sighs] 47 00:03:29,870 --> 00:03:32,170 I know this is all unsettling. 48 00:03:32,170 --> 00:03:34,920 Almost everything You have said this week has been. 49 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 I know. 50 00:03:38,710 --> 00:03:39,760 But... 51 00:03:40,840 --> 00:03:41,930 [chuckles] 52 00:03:42,840 --> 00:03:45,260 ...peace, I leave with you. 53 00:03:47,510 --> 00:03:49,980 My peace, I give to you. 54 00:03:51,890 --> 00:03:53,900 Let not your hearts be troubled. 55 00:03:54,770 --> 00:03:56,480 Neither let them be afraid. 56 00:03:58,150 --> 00:04:02,150 You heard Me say to you, "I am going away, and I will come to you." 57 00:04:03,410 --> 00:04:04,870 If you love Me... 58 00:04:05,740 --> 00:04:06,740 [chuckles] 59 00:04:06,740 --> 00:04:07,990 ...you'll rejoice. 60 00:04:08,830 --> 00:04:10,750 Because I am going to the Father. 61 00:04:12,370 --> 00:04:14,250 For the Father is greater than I. 62 00:04:16,750 --> 00:04:19,800 And now I have told you before it takes place, 63 00:04:19,800 --> 00:04:22,420 so that when it does take place, 64 00:04:23,800 --> 00:04:25,220 you may believe. 65 00:04:25,760 --> 00:04:28,260 I have said this before. Why... 66 00:04:29,770 --> 00:04:31,270 Belief is not my problem. 67 00:04:34,900 --> 00:04:37,900 I just want to know, why can I not follow You now? 68 00:04:41,400 --> 00:04:43,110 I will lay down my life for You. 69 00:04:46,620 --> 00:04:48,620 Will you lay down your life for Me? 70 00:04:53,580 --> 00:04:55,330 ["Walk On The Water" playing] 71 00:05:04,090 --> 00:05:06,510 ♪ Oh, yeah ♪ 72 00:05:09,890 --> 00:05:12,720 ♪ Oh, child, come on in ♪ 73 00:05:12,730 --> 00:05:15,690 ♪ Jump in the water ♪ 74 00:05:15,690 --> 00:05:18,690 ♪ Got no trouble with the mess you been 75 00:05:18,690 --> 00:05:21,820 Walk on the water ♪ 76 00:05:24,400 --> 00:05:27,660 ♪ Walk on the water ♪ 77 00:05:30,450 --> 00:05:33,240 ♪ Walk on the water ♪ 78 00:05:33,250 --> 00:05:34,910 ♪ Oh, child ♪ 79 00:05:36,000 --> 00:05:39,170 ♪ Walk on the water ♪ 80 00:05:39,170 --> 00:05:40,880 ♪ Got no trouble ♪ 81 00:05:42,090 --> 00:05:45,130 ♪ Walk on the water ♪ 82 00:05:45,130 --> 00:05:47,970 [vocalizing] 83 00:05:47,970 --> 00:05:51,640 ♪ Walk on the water ♪ 84 00:05:53,680 --> 00:05:55,270 [tense music playing] 85 00:05:56,140 --> 00:05:57,770 [crowd whispering] 86 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 Go, go. 87 00:06:15,290 --> 00:06:16,750 Stay your advance, soldiers. 88 00:06:17,960 --> 00:06:19,290 Let Him make a statement. 89 00:06:31,430 --> 00:06:33,850 Well, what do You have to say for Yourself? 90 00:06:33,850 --> 00:06:35,600 Is it not written that, 91 00:06:35,600 --> 00:06:39,850 "My house shall be called a house of prayer for all nations"? 92 00:06:39,850 --> 00:06:41,690 But you make it a "den of thieves." 93 00:06:41,690 --> 00:06:43,110 [crowd clamoring] 94 00:06:44,270 --> 00:06:47,070 "Zeal for Your house shall consume Me." 95 00:06:47,070 --> 00:06:48,280 This man is volatile. Guards! 96 00:06:48,280 --> 00:06:50,160 Repair the high priest to a secure location. 97 00:06:59,710 --> 00:07:04,550 No more purchased animals or sacrifices are to be brought through this gate. 98 00:07:07,340 --> 00:07:08,630 [sighs] 99 00:07:11,260 --> 00:07:12,550 Do you hear me? 100 00:07:12,550 --> 00:07:15,010 - But it's Passover. - I said no more! 101 00:07:15,010 --> 00:07:16,350 [crowd murmuring] 102 00:07:18,430 --> 00:07:22,440 You. What right do You have to halt the sale of offerings? 103 00:07:23,060 --> 00:07:25,440 By whose authority do You do this? 104 00:07:28,030 --> 00:07:29,320 - My own. - [crowd clamoring] 105 00:07:29,320 --> 00:07:31,740 - Heresy! - He has no authority here! 106 00:07:32,320 --> 00:07:34,070 [Yanni] You want us to believe You? 107 00:07:34,070 --> 00:07:37,040 Legitimize Your claim by showing us a sign. 108 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 You want a sign? 109 00:07:46,380 --> 00:07:47,630 Destroy this temple, 110 00:07:48,380 --> 00:07:51,760 and in three days, I will raise it up. 111 00:07:52,340 --> 00:07:56,220 It has taken 46 years to build this temple. 112 00:07:56,220 --> 00:07:58,560 And will You raise it up in three days? 113 00:08:00,140 --> 00:08:02,270 - You heard me. - Is that a threat? 114 00:08:02,270 --> 00:08:04,480 You have already defiled this temple 115 00:08:05,190 --> 00:08:08,190 by the greed and dishonesty which you have allowed, 116 00:08:08,190 --> 00:08:11,780 burdening our people, and destroying their worship. 117 00:08:11,780 --> 00:08:14,200 I don't even recognize this place. 118 00:08:14,200 --> 00:08:16,030 And this is My Father's house. 119 00:08:22,210 --> 00:08:23,790 Hosanna to the Son of David! 120 00:08:23,790 --> 00:08:26,790 [crowd chanting] Hosanna to the Son of David! 121 00:08:26,790 --> 00:08:30,920 Hosanna to the Son of David! 122 00:08:47,650 --> 00:08:49,980 Come here. Come. 123 00:08:52,240 --> 00:08:53,780 Let's go. Come on. 124 00:08:55,200 --> 00:08:57,740 [clamoring, chanting continues] 125 00:09:08,290 --> 00:09:09,800 - Hosanna to the Son of David... - [groans] 126 00:09:10,590 --> 00:09:11,880 - Gedera. - Come on. 127 00:09:16,840 --> 00:09:18,010 - Let's go. - Gedera. 128 00:09:24,560 --> 00:09:26,940 A scribe! We need a scribe immediately 129 00:09:26,940 --> 00:09:29,610 to record everything that just happened in exact detail. 130 00:09:29,610 --> 00:09:33,190 Why? Because you think people are going to forget all that? Ever? 131 00:09:33,190 --> 00:09:35,360 - He threatened to destroy the temple. - No. 132 00:09:35,360 --> 00:09:37,910 His exact words were, "Destroy this temple, 133 00:09:37,910 --> 00:09:39,950 and in three days, I will rebuild it." 134 00:09:39,950 --> 00:09:41,370 Maybe we do need a scribe. 135 00:09:41,370 --> 00:09:43,870 It hasn't been five minutes and Shmuel's already rewriting the narrative. 136 00:09:43,870 --> 00:09:48,120 If not a threat, then perhaps a prediction that the temple may soon be destroyed. 137 00:09:48,130 --> 00:09:50,750 It sounded like He was addressing us in the imperative. 138 00:09:51,340 --> 00:09:52,500 Uh, destroy the temple, as in, 139 00:09:52,500 --> 00:09:55,260 if we destroy it, He'll rebuild in three days. 140 00:09:55,260 --> 00:09:56,970 It doesn't matter who may do it. 141 00:09:56,970 --> 00:09:58,760 The last person who prophesied 142 00:09:58,760 --> 00:10:00,550 the destruction of the temple was Jeremiah. 143 00:10:00,550 --> 00:10:02,760 And as punishment, they lowered him with ropes 144 00:10:02,760 --> 00:10:04,850 into a deep cistern, where he sank in the mud. 145 00:10:04,850 --> 00:10:07,230 Who came out looking like the villains in that story? 146 00:10:07,230 --> 00:10:10,060 Jeremiah was right. Solomon's temple was destroyed. 147 00:10:10,060 --> 00:10:12,900 Yeah, and it took us half a century to get this new one built. 148 00:10:12,900 --> 00:10:16,440 He also repeated the blasphemy, calling the temple His Father's house. 149 00:10:16,450 --> 00:10:18,900 He makes himself equal with God by identifying as His Son. 150 00:10:18,910 --> 00:10:19,990 How's that not enough? 151 00:10:19,990 --> 00:10:23,160 If I still had the strength of my youth, I'd have marched down those stairs, 152 00:10:23,160 --> 00:10:25,450 dragged Him through these doors and stoned Him myself. 153 00:10:25,450 --> 00:10:26,580 Well, thank God you do not. 154 00:10:27,290 --> 00:10:29,580 We already have a preponderance of damning evidence. 155 00:10:29,580 --> 00:10:31,000 Preponderance of... 156 00:10:31,000 --> 00:10:34,300 Are you so blind to the larger issue? 157 00:10:34,300 --> 00:10:36,880 Thousands of citizens are on His side. 158 00:10:36,880 --> 00:10:40,430 Hmm? Hailing Him whenever He defies the establishment. 159 00:10:40,430 --> 00:10:42,550 We answer to God alone, 160 00:10:42,550 --> 00:10:45,680 not the whims of a susceptible proletariat, 161 00:10:45,680 --> 00:10:47,350 sick with messianic fervor. 162 00:10:47,350 --> 00:10:49,310 That's not the same as answering to them. 163 00:10:49,310 --> 00:10:52,230 The people are hungry for change. They've found hope in Him. 164 00:10:52,230 --> 00:10:54,440 Hope they're not finding anywhere else. 165 00:10:54,440 --> 00:10:57,690 - If nothing else, we should take heed. - Be careful with your words, Yussif. 166 00:10:57,690 --> 00:11:01,070 Someone might take them as an implication that hope is not to be found here. 167 00:11:01,070 --> 00:11:04,120 What if we just ask Him questions directly, hmm? 168 00:11:04,950 --> 00:11:07,240 He's here for the festival and not going anywhere. 169 00:11:07,250 --> 00:11:08,660 We might as well. 170 00:11:08,660 --> 00:11:10,960 I questioned Him directly in Bethany, at the house of Lazarus. 171 00:11:10,960 --> 00:11:12,080 It did not end well. 172 00:11:13,420 --> 00:11:15,380 His teachings contradicted His actions. 173 00:11:15,380 --> 00:11:17,170 And He made vague statements 174 00:11:17,170 --> 00:11:19,170 about doing away with the law and prophets. 175 00:11:19,170 --> 00:11:20,300 Not "done away with." 176 00:11:20,300 --> 00:11:21,380 "Fulfilled in Him." 177 00:11:21,390 --> 00:11:22,970 What does that mean to you, Yussif? 178 00:11:22,970 --> 00:11:25,760 As Shimon just said, hmm, why not ask Him? 179 00:11:25,760 --> 00:11:29,270 One thing I will say for this Jesus the Nazarene, 180 00:11:29,270 --> 00:11:30,600 He does not dissemble. 181 00:11:31,350 --> 00:11:35,980 His words are inflammatory, often challenging, even blasphemous. 182 00:11:35,980 --> 00:11:37,270 But He will not lie. 183 00:11:37,280 --> 00:11:39,240 What is your point? 184 00:11:39,240 --> 00:11:43,740 Shimon is right. We should just ask Him questions. 185 00:11:43,740 --> 00:11:47,370 With the right questions, His honesty could be His undoing, 186 00:11:47,370 --> 00:11:50,700 if the right audience is there to hear it. 187 00:11:50,710 --> 00:11:53,620 So the next time we see Him, we should all be prepared. 188 00:11:53,630 --> 00:11:55,880 Questions that come from what intention? 189 00:11:55,880 --> 00:11:58,750 To earnestly understand Him, or to entrap? 190 00:11:58,760 --> 00:12:03,050 It's not our fault if He answers earnestly and it reveals Him to be a fraud. 191 00:12:03,640 --> 00:12:05,340 We have the truth on our side. 192 00:12:05,350 --> 00:12:08,180 - So it's entrapment? - He is not the Messiah, Yussif! 193 00:12:08,180 --> 00:12:09,770 [tense music playing] 194 00:12:10,350 --> 00:12:14,440 He wants our people, the ones we're assigned to protect, 195 00:12:14,440 --> 00:12:17,310 to believe He is, and we must expose Him. 196 00:12:17,320 --> 00:12:20,280 If that's entrapment, praise be to God if it works. 197 00:12:20,280 --> 00:12:22,570 All right, enough, both of you. 198 00:12:22,570 --> 00:12:25,320 Settle this Capernaum rivalry in private. 199 00:12:25,320 --> 00:12:27,410 - He's not even from Capernaum. - [Dunash] I said, enough. 200 00:12:27,410 --> 00:12:30,200 Everyone go back to your offices and prepare questions. 201 00:12:30,200 --> 00:12:32,210 Uh-uh, uh-uh. What about the market? 202 00:12:32,910 --> 00:12:36,040 Shouldn't He be fined and forced to pay for damages? 203 00:12:36,040 --> 00:12:38,960 There is a committee which oversees the market. Hmm? 204 00:12:38,960 --> 00:12:42,760 Why don't you talk to their chairman, and let them sort it out? 205 00:12:43,340 --> 00:12:45,470 Dunash, Dunash. 206 00:13:09,370 --> 00:13:11,740 How many lambs did you lose when He upended the market? 207 00:13:11,750 --> 00:13:14,290 Around 30. They're all scattered now. 208 00:13:14,290 --> 00:13:16,460 - Will you be able to recover them? - What's the point? 209 00:13:16,460 --> 00:13:20,250 They had been without spot or blemish, as the law requires for Passover. 210 00:13:20,250 --> 00:13:24,260 Now they're running the streets, getting cuts and scrapes, 211 00:13:24,260 --> 00:13:26,590 and coming into contact with unclean animals. 212 00:13:26,590 --> 00:13:27,760 They're worthless. 213 00:13:27,760 --> 00:13:30,600 Passover lambs aren't cheap. One year old, right? 214 00:13:31,890 --> 00:13:34,310 At a loss of 35 to 40. 215 00:13:34,310 --> 00:13:39,110 Plus a year's worth of feeding, and grooming, and keeping them spotless. 216 00:13:39,940 --> 00:13:42,980 Plus travel, and the market booth fee. 217 00:13:42,980 --> 00:13:46,400 After taxes, you're looking at a whole talent of lost income. 218 00:13:46,400 --> 00:13:48,870 More like a third. But it's a lot. 219 00:13:50,620 --> 00:13:52,450 How will you feed your family this year? 220 00:13:52,450 --> 00:13:54,910 Why are you pressing salt into my open wound? 221 00:13:54,910 --> 00:13:57,830 Don't you think the person responsible for all this should be held accountable? 222 00:13:57,830 --> 00:14:02,420 From what I know about this Jesus, He doesn't have any money Himself. 223 00:14:04,710 --> 00:14:08,220 Well, then. Maybe He should be forced to pay another way. 224 00:14:12,560 --> 00:14:13,600 [Judas] Master, I just... 225 00:14:14,890 --> 00:14:17,180 I'm just trying to make sure I heard You clearly. 226 00:14:17,190 --> 00:14:21,520 You said no more sacrifices are to be brought into the temple? 227 00:14:21,520 --> 00:14:22,770 Yes, Judas. 228 00:14:23,400 --> 00:14:27,150 Wait, then how are the people supposed to observe Passover? 229 00:14:28,200 --> 00:14:29,610 Rabbi, this is the place. 230 00:14:30,370 --> 00:14:31,370 So it is. 231 00:14:32,620 --> 00:14:34,700 - Where are You going? - [Jesus] I need to be alone, Peter. 232 00:14:34,700 --> 00:14:38,040 I have many more things to say later on, and I need to pray. 233 00:14:38,040 --> 00:14:39,540 But they'll be looking for You. 234 00:14:40,580 --> 00:14:41,960 [somber music playing] 235 00:14:43,380 --> 00:14:44,840 Maybe they'll find Me, Zee. 236 00:14:46,010 --> 00:14:48,010 Maybe he who seeks shall find. 237 00:14:54,220 --> 00:14:56,520 All right, everyone inside. We need to talk. 238 00:14:57,600 --> 00:14:59,310 - Zee? - He shouldn't go by Himself. 239 00:14:59,310 --> 00:15:00,850 He said He wanted to be alone. 240 00:15:00,850 --> 00:15:02,560 I'll follow him At a distance. He won't even know. 241 00:15:02,560 --> 00:15:04,980 Really? He won't know? 242 00:15:04,980 --> 00:15:07,110 He said the people looking for Him might find Him. 243 00:15:07,110 --> 00:15:09,700 - That was a joke, Zee. - [Big James] It wasn't a joke. 244 00:15:10,410 --> 00:15:12,620 He's been saying for days that they will find Him. 245 00:15:13,450 --> 00:15:14,660 And you should come inside, Zee. 246 00:15:15,620 --> 00:15:17,700 We're going to need each other more than ever. 247 00:15:20,670 --> 00:15:21,790 [door opens] 248 00:15:24,040 --> 00:15:26,630 [pensive music playing] 249 00:15:31,010 --> 00:15:33,390 Okay, who here has known Him the longest? 250 00:15:38,390 --> 00:15:39,730 Do you have any idea what that was? 251 00:15:39,730 --> 00:15:43,940 I've never seen Him do anything like that. Ever. 252 00:15:43,940 --> 00:15:47,110 Well, has anyone seen any physical aggression of any kind? 253 00:15:49,440 --> 00:15:51,490 I guess at the construction site. 254 00:15:52,070 --> 00:15:54,450 I remember one time He arm-wrestled a man at lunch. 255 00:15:54,990 --> 00:15:56,990 But that was all in good fun. He was laughing. 256 00:15:56,990 --> 00:15:58,410 - Did He win? - Nathanael. 257 00:15:58,410 --> 00:16:00,290 We've all heard him shout before. 258 00:16:00,290 --> 00:16:04,040 Harsh, aggressive rebukes at Akiva and the other Pharisees in Capernaum, 259 00:16:04,040 --> 00:16:05,710 on the day that-that Ramah... 260 00:16:05,710 --> 00:16:08,550 No, but that was all verbal. He didn't lift a finger. 261 00:16:08,550 --> 00:16:09,630 You're serious? 262 00:16:09,630 --> 00:16:13,130 He allowed violence to escalate all around Him, on account of His words, 263 00:16:13,130 --> 00:16:14,590 and took no action to stop it. 264 00:16:14,590 --> 00:16:17,100 I think we should be very clear about something. 265 00:16:17,100 --> 00:16:20,600 He did not strike any person or animal in the market. 266 00:16:20,600 --> 00:16:21,850 Are you crazy? 267 00:16:23,350 --> 00:16:25,850 He overturned tables and inanimate objects. 268 00:16:25,860 --> 00:16:27,190 He did not whip the animals. 269 00:16:27,190 --> 00:16:30,360 He opened their pens, cracked His whip, and drove them out. 270 00:16:30,360 --> 00:16:33,490 Oh. I saw merchants and money changers get knocked to the ground 271 00:16:33,490 --> 00:16:36,200 by the stampeding animals, and the tables flipping. 272 00:16:36,200 --> 00:16:37,910 But did He physically assault anyone? 273 00:16:37,910 --> 00:16:41,700 Does it matter, when the overall outcome is that people did get hurt? 274 00:16:41,710 --> 00:16:44,210 Who cares if a handful of people got bruised? 275 00:16:45,630 --> 00:16:47,210 The entire event was an assault 276 00:16:47,210 --> 00:16:50,380 on our nation's religious system of worship and sacrifice. 277 00:16:50,380 --> 00:16:52,880 That's no observation. He said as much, plainly. 278 00:16:52,880 --> 00:16:57,350 It was an assault on the wrong version of our system of worship and sacrifice. 279 00:16:57,970 --> 00:17:00,180 I think we can all trust Him to know the difference. 280 00:17:00,180 --> 00:17:01,770 And if we're asked to make a statement? 281 00:17:02,270 --> 00:17:04,810 How can we defend both His behavior and words? 282 00:17:04,810 --> 00:17:06,850 Are you saying you wouldn't defend Him? 283 00:17:06,860 --> 00:17:08,270 [tense music playing] 284 00:17:08,820 --> 00:17:09,860 This week, 285 00:17:10,570 --> 00:17:14,990 there is a chance for the Messiah to unite all of our people. 286 00:17:16,610 --> 00:17:19,780 Everyone is listening to Him, and He just made even more enemies. 287 00:17:22,330 --> 00:17:25,750 I'm saying I want to defend Him, Zee, but I don't know how. 288 00:17:25,750 --> 00:17:27,920 Look, I agree with Matthew and Philip. 289 00:17:28,750 --> 00:17:30,880 There is discernment in these actions... 290 00:17:30,880 --> 00:17:32,380 [all clamoring] 291 00:17:32,380 --> 00:17:34,470 [Zee] Judas, it's about... 292 00:17:36,470 --> 00:17:38,140 - [Nathanael] This is dangerous. - [John] Yes... 293 00:17:38,140 --> 00:17:40,640 - [Nathanael] We're next. - [John] That's what we signed up for. 294 00:17:40,640 --> 00:17:42,770 [Thomas] He's right. We have no allies or anything. 295 00:17:42,770 --> 00:17:45,270 It's not just Him going on a tirade. 296 00:17:45,270 --> 00:17:46,440 It was justice... 297 00:17:50,570 --> 00:17:51,940 Mary. 298 00:17:52,530 --> 00:17:53,860 Where are you going? 299 00:17:53,860 --> 00:17:55,400 [sighs] To get help. 300 00:17:55,400 --> 00:17:57,610 - From who? - Please don't ask me any questions. 301 00:17:57,610 --> 00:17:59,030 Are you going to Bethany? 302 00:18:00,990 --> 00:18:01,990 All right. 303 00:18:02,950 --> 00:18:04,700 No one in Bethany can help us now. 304 00:18:04,700 --> 00:18:07,830 Should we send someone to Bethany, tell His mother what happened? 305 00:18:07,830 --> 00:18:10,630 I think that's why He sent her away so she wouldn't have to see. 306 00:18:10,630 --> 00:18:11,710 [Andrew] Mary. 307 00:18:15,380 --> 00:18:16,420 You know what you're doing? 308 00:18:17,300 --> 00:18:19,260 [sighs] No. 309 00:18:19,260 --> 00:18:20,760 [sighs] 310 00:18:20,760 --> 00:18:22,760 Fair. Just... 311 00:18:25,680 --> 00:18:27,440 Just tell me you won't get into trouble. 312 00:18:29,980 --> 00:18:30,980 I cannot. 313 00:18:42,990 --> 00:18:44,990 [Malchus] He is busy now. No, please. 314 00:18:44,990 --> 00:18:47,200 [Atticus] It is clear to me you take your job very seriously, 315 00:18:47,210 --> 00:18:49,250 but we're all time's subjects, are we not, Caiaphas? 316 00:18:49,250 --> 00:18:52,670 I'm sure his appointment is very important, and we're going in now. 317 00:18:55,380 --> 00:18:56,460 Greetings, Governor. 318 00:18:56,460 --> 00:18:57,800 [chuckles] 319 00:18:58,760 --> 00:18:59,760 Is this a bad time? 320 00:19:02,640 --> 00:19:04,890 So he accepted responsibility for His actions? 321 00:19:04,890 --> 00:19:07,810 Did He ever. He was proud of what He did. As if He had every right. 322 00:19:07,810 --> 00:19:09,810 It'll be handled, Governor. 323 00:19:09,810 --> 00:19:13,270 There's no need for you to get involved at this point. 324 00:19:13,270 --> 00:19:17,150 [exhales sharply] Thank you, Caiaphas. Now if I may get back to my massage... 325 00:19:17,150 --> 00:19:19,110 The people are cheering in the streets. 326 00:19:20,950 --> 00:19:22,780 [scoffs] Not the vendors in the temple. 327 00:19:22,780 --> 00:19:24,910 Not everybody loves Him, 328 00:19:24,910 --> 00:19:28,160 but He's a... He's a popular figure, there's no question. 329 00:19:28,710 --> 00:19:32,790 He may be able to act with impunity in their eyes, 330 00:19:32,790 --> 00:19:35,250 but not in ours, I assure you. 331 00:19:35,250 --> 00:19:39,460 There is a plan in place to question Him directly. 332 00:19:39,470 --> 00:19:45,600 And until such time as we have obtained written statements, 333 00:19:45,600 --> 00:19:48,430 there is no point in your troubling yourself. 334 00:19:48,430 --> 00:19:51,640 That sounds like a very fine and slow plan. 335 00:19:52,310 --> 00:19:54,650 The opportunity to collect tax from the money changers 336 00:19:54,650 --> 00:19:56,060 is vanishing every second. 337 00:19:56,070 --> 00:19:58,860 Your market is in shambles and the holiday is in three days' time. 338 00:19:58,860 --> 00:20:01,700 The market will be swiftly reassembled. 339 00:20:01,700 --> 00:20:03,320 Maybe I need a massage. [chuckles] 340 00:20:03,320 --> 00:20:04,700 When is "swiftly"? 341 00:20:05,200 --> 00:20:06,370 [stammers] 342 00:20:06,370 --> 00:20:09,240 Unless you know the answer to that, you have a problem, Governor. 343 00:20:09,250 --> 00:20:13,330 Emperor Tiberius ignored my request to send extra officers and regiments 344 00:20:13,330 --> 00:20:15,460 to accommodate the influx of pilgrims. 345 00:20:15,960 --> 00:20:18,420 So maybe he needs to see and feel the consequences 346 00:20:18,420 --> 00:20:21,010 of understaffing Jerusalem during pilgrimage holidays. 347 00:20:21,010 --> 00:20:25,010 So you intend to teach the emperor a lesson, then? 348 00:20:26,760 --> 00:20:29,970 Caiaphas, you say it's being handled within your administration, yes? 349 00:20:29,970 --> 00:20:32,100 Yes, Governor, you may rest assured. 350 00:20:32,100 --> 00:20:35,650 I will let you know when we need your help. 351 00:20:35,650 --> 00:20:40,360 I am neither rested nor assured, but I'll take your word for now. 352 00:20:40,360 --> 00:20:42,820 - [chuckles softly] - We're finished here. 353 00:20:42,820 --> 00:20:45,280 Steward, see the high priest out. 354 00:20:50,080 --> 00:20:51,290 Uh-huh. 355 00:20:51,290 --> 00:20:52,830 [tense music playing] 356 00:20:54,120 --> 00:20:55,790 Oh, uh, Chag Pesach sameach. 357 00:21:08,180 --> 00:21:10,680 Are you asleep at the helm of the ship? 358 00:21:11,640 --> 00:21:13,520 I'm from the equestrian class. 359 00:21:13,520 --> 00:21:15,520 [scoffing] I don't do nautical metaphor. 360 00:21:15,520 --> 00:21:17,650 All right. In the saddle, then? 361 00:21:18,230 --> 00:21:19,270 Delusional? 362 00:21:19,270 --> 00:21:21,610 Tiberius is not gonna look at what happened and think, 363 00:21:21,610 --> 00:21:24,530 "Hades and Styx, I should've sent Pontius reinforcements." 364 00:21:24,530 --> 00:21:26,530 Of course not. I'm on notice, Atticus. 365 00:21:26,530 --> 00:21:28,780 But I can't punish a popular rabbi and cause a riot. 366 00:21:28,780 --> 00:21:31,330 I'll lose my job. Caiaphas doesn't know that. 367 00:21:31,330 --> 00:21:34,660 You grossly underestimate the way information spreads in this town. 368 00:21:34,660 --> 00:21:35,750 [sighs] 369 00:21:35,750 --> 00:21:37,460 It is naive of you to think 370 00:21:37,460 --> 00:21:40,000 that the details of your relationship with the emperor 371 00:21:40,000 --> 00:21:42,010 haven't reached his ears. 372 00:21:42,710 --> 00:21:46,170 Caiaphas knows exactly why you've slowed down executions. 373 00:21:46,180 --> 00:21:49,050 What did Julius Caesar say when he crossed the Rubicon? 374 00:21:49,760 --> 00:21:51,220 "The die has been cast." 375 00:21:51,220 --> 00:21:54,180 Julius Caesar declared himself dictator for life 376 00:21:54,180 --> 00:21:57,020 and then was bludgeoned to death in the Capitol. 377 00:21:57,020 --> 00:21:59,980 His crossing the Rubicon River led to a civil war 378 00:21:59,980 --> 00:22:02,530 that put an end to the Roman Republic. 379 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 Well... 380 00:22:06,990 --> 00:22:08,740 let's hope it doesn't come to that, certainly. 381 00:22:09,740 --> 00:22:12,700 [sighs, groans] I'll speak to you later, Atticus. 382 00:22:13,660 --> 00:22:14,830 [sighs] 383 00:22:17,920 --> 00:22:18,920 Governor. 384 00:22:22,590 --> 00:22:26,420 Do you ever wonder what it would be like to see some of the things He did if... 385 00:22:27,300 --> 00:22:28,510 if you weren't His follower? 386 00:22:31,510 --> 00:22:33,260 You've poorly stated the question. 387 00:22:37,520 --> 00:22:39,310 But I wonder that all the time. 388 00:22:41,940 --> 00:22:43,940 I think today I would have thought, 389 00:22:44,780 --> 00:22:46,570 "Well, that man is having a terrible day. 390 00:22:47,280 --> 00:22:49,740 I'm going to stay as far away as I possibly can." 391 00:22:51,490 --> 00:22:52,910 Well, thank you for that, Nathanael. 392 00:22:53,580 --> 00:22:57,250 I seem to remember people singing and chanting. 393 00:22:57,250 --> 00:23:01,000 - [Nathanael] Really? - [Andrew] Do you not remember that part? 394 00:23:01,540 --> 00:23:02,580 [Nathanael] Debatable. 395 00:23:02,590 --> 00:23:05,250 [Andrew] They were cheering, you know. Enthusiastic. 396 00:23:12,350 --> 00:23:13,510 Master. 397 00:23:14,640 --> 00:23:15,930 Oh. Hello, Matthew. 398 00:23:17,020 --> 00:23:19,060 I'm going to preach. Would you like to come? 399 00:23:19,690 --> 00:23:21,060 [stammers] Do the others know? 400 00:23:22,060 --> 00:23:24,690 Um, no, no. Not yet. 401 00:23:25,570 --> 00:23:27,280 Uh, let's talk for a bit. 402 00:23:27,280 --> 00:23:31,610 Maybe you can decide if I should invite them. [chuckling] 403 00:23:32,820 --> 00:23:34,580 Why wouldn't we invite the others? 404 00:23:35,950 --> 00:23:39,870 Uh, I was... I was only being slightly facetious. 405 00:23:39,870 --> 00:23:40,960 Oh. [chuckles] 406 00:23:40,960 --> 00:23:44,000 I know how some of the things we've already seen this week 407 00:23:44,000 --> 00:23:45,550 could come as a shock. 408 00:23:46,880 --> 00:23:48,090 [sighs] 409 00:23:48,090 --> 00:23:51,590 I can only speak for myself, but I'm willing to be surprised. 410 00:23:52,180 --> 00:23:53,970 - Hmm. - I crave surprise in the sense that 411 00:23:53,970 --> 00:23:57,770 surprise is something that is unexpected, but it brings me closer to understanding. 412 00:23:58,520 --> 00:23:59,850 Hmm. 413 00:24:01,520 --> 00:24:05,440 Shock, on the other hand, separates me from understanding. 414 00:24:07,900 --> 00:24:09,820 And above all, you seek understanding. 415 00:24:10,990 --> 00:24:12,570 Above all, I seek You. 416 00:24:14,240 --> 00:24:15,700 Then you already understand. 417 00:24:19,200 --> 00:24:22,160 Rabbi, you remember that time that we worked on the sermon in Chorazin? 418 00:24:22,170 --> 00:24:24,540 - Of course. - I wanted to say thank you. 419 00:24:28,000 --> 00:24:29,460 I know You did that to teach me. 420 00:24:29,460 --> 00:24:30,630 [chuckles] 421 00:24:32,380 --> 00:24:34,010 And you will teach others. 422 00:24:34,010 --> 00:24:35,300 [pensive music playing] 423 00:24:35,800 --> 00:24:36,800 I... 424 00:24:38,180 --> 00:24:40,310 I-I know to seek You, but this last week, 425 00:24:40,310 --> 00:24:43,560 I feel that lack of understanding again. I... 426 00:24:44,650 --> 00:24:47,360 - I need to work with You again, so... - I know, Matthew. 427 00:24:48,730 --> 00:24:51,860 But there is no more time for Me to work with you one-on-one, in person. 428 00:24:56,200 --> 00:25:00,540 It's time you start discerning My message, so that you can teach others. 429 00:25:00,540 --> 00:25:01,950 Come. 430 00:25:01,950 --> 00:25:03,660 But Rabbi, there's still so much I don't-- 431 00:25:03,660 --> 00:25:04,870 You understand enough. 432 00:25:06,040 --> 00:25:09,800 And you will understand more this week if you listen and observe. 433 00:25:10,880 --> 00:25:14,180 It won't be simple or easy. 434 00:25:14,970 --> 00:25:18,300 But it will make sense soon enough. Even to you. 435 00:25:18,300 --> 00:25:19,430 [Philip] Rabbi. 436 00:25:21,140 --> 00:25:22,520 Rabbi, are you going somewhere? 437 00:25:22,520 --> 00:25:25,640 Oh. Well, uh, Matthew and I were just discussing sermons, 438 00:25:25,650 --> 00:25:29,230 and I'm on my way to deliver one to a very special audience. 439 00:25:30,110 --> 00:25:34,030 You know, I was thinking of telling the story of the vineyard, so... 440 00:25:34,030 --> 00:25:35,950 - [gasps] - Seriously? 441 00:25:36,490 --> 00:25:38,870 - Yes, we're ready. We can... - We've been waiting for this. 442 00:25:38,870 --> 00:25:42,290 - Um, I need my big bag. - Andrew, We need the grapes. Don't forget. 443 00:25:42,290 --> 00:25:45,370 - [Andrew] Did you see my cape? - [Philip] Yes, it's in Thomas's bag. 444 00:25:45,370 --> 00:25:46,500 [Andrew] Whoo-hoo! 445 00:25:48,920 --> 00:25:52,210 [Jesus] For the Kingdom of Heaven is like a man going on a journey, 446 00:25:53,050 --> 00:25:57,130 who called his servants and entrusted to them his property. 447 00:25:57,130 --> 00:26:00,050 To one, he gave five talents. 448 00:26:01,140 --> 00:26:02,430 To another, two. 449 00:26:03,350 --> 00:26:04,600 To another, one. 450 00:26:05,600 --> 00:26:07,850 To each according to his ability. 451 00:26:08,810 --> 00:26:11,070 Then he went away. 452 00:26:13,030 --> 00:26:17,700 He who had received the five talents went at once, and traded with them, 453 00:26:18,280 --> 00:26:19,870 and he made five talents more. 454 00:26:20,410 --> 00:26:24,040 So also, he who had two talents made two talents more. 455 00:26:25,080 --> 00:26:30,080 But he who had received the one talent went and dug in the ground, 456 00:26:30,080 --> 00:26:31,380 and buried... 457 00:26:34,670 --> 00:26:36,970 Ah. Shmuel. 458 00:26:37,880 --> 00:26:39,340 So good to see you again. 459 00:26:42,100 --> 00:26:44,680 I don't suppose you've come to sit and listen to My teaching. 460 00:26:48,020 --> 00:26:50,560 We have questions. 461 00:26:51,150 --> 00:26:54,480 Questions which must be answered in the hearing of these people. 462 00:26:54,480 --> 00:26:56,230 So they know who they are listening to. 463 00:26:56,240 --> 00:26:57,400 They already know. 464 00:26:57,400 --> 00:26:59,700 - [scattered laughs] - It's all right, Peter. 465 00:27:02,070 --> 00:27:04,080 Please, go ahead. 466 00:27:08,370 --> 00:27:11,540 You've said some bold things. 467 00:27:12,920 --> 00:27:15,920 And yesterday, did some bold things. 468 00:27:17,300 --> 00:27:21,010 And yes, you've performed some impressive signs. 469 00:27:21,010 --> 00:27:25,060 But if they're legitimate, let me ask you this. 470 00:27:27,310 --> 00:27:30,980 By what authority are you doing these things? 471 00:27:31,940 --> 00:27:34,650 And who gave you this authority? 472 00:27:35,730 --> 00:27:37,360 That's an important question. 473 00:27:39,110 --> 00:27:42,700 But before I answer, I will ask you one question. 474 00:27:43,530 --> 00:27:44,910 And if you tell Me the answer, 475 00:27:44,910 --> 00:27:48,910 then I will tell you by what authority I do these things. 476 00:27:51,790 --> 00:27:54,670 If you want to talk about authority and credentials, 477 00:27:54,670 --> 00:27:56,210 let me ask you this. 478 00:27:57,250 --> 00:28:00,720 The baptism of John. From where did it come? 479 00:28:00,720 --> 00:28:04,640 - From Heaven, or from man? - Where it came from? 480 00:28:04,640 --> 00:28:08,520 His work of his baptisms of thousands, of what origin was it? 481 00:28:08,520 --> 00:28:09,810 Human or divine? 482 00:28:12,440 --> 00:28:14,650 Ah. I'm glad you're taking your time. 483 00:28:14,650 --> 00:28:15,730 [crowd chuckling] 484 00:28:15,730 --> 00:28:17,400 As the leaders of these people, 485 00:28:18,320 --> 00:28:20,650 we expect you to be careful in your teachings. 486 00:28:21,700 --> 00:28:22,860 [whispers] It's a trap. 487 00:28:22,860 --> 00:28:24,820 If we say John's authority came from Heaven... 488 00:28:24,820 --> 00:28:26,450 He'll ask, "Why didn't we believe him?" 489 00:28:26,450 --> 00:28:29,240 But if you say from man, the people will stone us to death. 490 00:28:29,250 --> 00:28:31,540 Because they are convinced that John was a prophet. 491 00:28:31,540 --> 00:28:34,000 - We can't win. - I am not getting stoned today. 492 00:28:34,000 --> 00:28:37,130 Just say you don't know. How could we know? We can be honest. 493 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 [groans] 494 00:28:43,720 --> 00:28:46,970 We cannot, with complete confidence, 495 00:28:47,680 --> 00:28:52,770 answer certainly as to the human or divine origin of John's work. 496 00:28:54,690 --> 00:28:56,360 So you cannot answer My question. 497 00:28:57,860 --> 00:28:59,980 Then neither will I answer your question 498 00:28:59,980 --> 00:29:02,650 and tell you by what authority I do these things. 499 00:29:02,650 --> 00:29:03,780 [crowd clamoring] 500 00:29:04,610 --> 00:29:07,450 I have another story for you. Listen carefully. 501 00:29:09,080 --> 00:29:10,790 Go, go, go. 502 00:29:12,000 --> 00:29:13,160 All right. 503 00:29:15,670 --> 00:29:18,790 There was a master of a house who planted a vineyard... 504 00:29:18,790 --> 00:29:20,170 [crowd laughing] 505 00:29:20,170 --> 00:29:21,670 ...and put a fence around it, 506 00:29:22,920 --> 00:29:24,800 and dug a winepress in it, 507 00:29:25,720 --> 00:29:30,140 and built a tower, and leased it to tenants, 508 00:29:30,970 --> 00:29:33,680 then went into another country. 509 00:29:33,680 --> 00:29:35,190 Shalom, shalom. 510 00:29:36,020 --> 00:29:37,270 [apostles] Shalom. 511 00:29:39,820 --> 00:29:41,650 [crowd laughing] 512 00:29:41,650 --> 00:29:44,360 When the season came to harvest the grapes, 513 00:29:44,360 --> 00:29:46,610 he sent a servant to collect the profits. 514 00:29:47,660 --> 00:29:50,240 But the tenants took him and beat him. 515 00:29:51,410 --> 00:29:52,490 [crowd gasping] Oh! 516 00:29:52,500 --> 00:29:54,660 [Jesus] And sent him away empty-handed. 517 00:29:59,380 --> 00:30:01,670 Again, he sent to them another servant. 518 00:30:06,220 --> 00:30:09,890 And they struck him on the head and treated him shamefully. 519 00:30:12,720 --> 00:30:15,270 Still, yet another servant he sent. 520 00:30:17,850 --> 00:30:20,980 And him, they stoned to death. 521 00:30:20,980 --> 00:30:22,770 [crowd] Oh! 522 00:30:22,780 --> 00:30:24,360 [grunting] 523 00:30:26,490 --> 00:30:28,030 Ah, that looked painful. 524 00:30:28,030 --> 00:30:29,320 [crowd laughing] 525 00:30:30,660 --> 00:30:31,910 He is quite dead. 526 00:30:31,910 --> 00:30:33,450 [crowd laughing] 527 00:30:33,450 --> 00:30:37,330 Finally, the master sent his son to them, saying... 528 00:30:40,580 --> 00:30:43,340 Surely they will respect my son. 529 00:30:44,300 --> 00:30:46,260 [Jesus] But when the tenants saw the son, 530 00:30:47,170 --> 00:30:48,760 they said to themselves... 531 00:30:48,760 --> 00:30:50,090 This is the heir. 532 00:30:50,090 --> 00:30:53,720 Come, let us kill him, so that this inheritance may be ours. 533 00:30:54,520 --> 00:30:55,810 How would that work? 534 00:30:57,350 --> 00:31:01,190 Well, since the owner is out of the country, 535 00:31:01,980 --> 00:31:03,310 if we eliminate the heir, 536 00:31:03,320 --> 00:31:05,610 we can seize control of the vineyard ourselves 537 00:31:05,610 --> 00:31:07,780 and collect the profits. 538 00:31:08,360 --> 00:31:09,610 [Jesus] And they took him, 539 00:31:10,490 --> 00:31:13,450 and killed him, and threw him out of the vineyard. 540 00:31:13,450 --> 00:31:14,700 [crowd clamoring] 541 00:31:17,710 --> 00:31:20,670 When, therefore, the owner of the vineyard comes, 542 00:31:21,580 --> 00:31:23,460 what will he do to those tenants? 543 00:31:25,670 --> 00:31:28,260 I'm asking you, Shmuel, and your friends. 544 00:31:29,300 --> 00:31:31,430 These people desire to hear from you. 545 00:31:32,430 --> 00:31:35,470 And you, you are a truth teller. 546 00:31:35,470 --> 00:31:36,890 [crowd muttering] 547 00:31:38,600 --> 00:31:40,480 He would put them to death. 548 00:31:41,940 --> 00:31:43,610 - [grunts] - [crowd clamoring] 549 00:31:46,860 --> 00:31:48,280 - [shouting] - [crowd laughing] 550 00:31:49,190 --> 00:31:52,160 He'd then entrust the vineyard to others, yes? 551 00:31:56,080 --> 00:31:58,790 Yes, ones who will actually deliver the profits. 552 00:31:58,790 --> 00:31:59,910 What is your point? 553 00:32:02,540 --> 00:32:03,540 I don't get it. 554 00:32:04,710 --> 00:32:06,540 I'm afraid I do. 555 00:32:06,550 --> 00:32:08,630 Have you never read in the Scriptures, 556 00:32:08,630 --> 00:32:11,970 "The stone that the builders rejected has become the cornerstone"? 557 00:32:11,970 --> 00:32:13,970 Wait, is He talking about us? 558 00:32:13,970 --> 00:32:17,890 Therefore, I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you 559 00:32:18,520 --> 00:32:21,180 and given to a people producing its fruits. 560 00:32:21,190 --> 00:32:24,400 - It's a whole new world! [chuckles] - [crowd cheering, laughing] 561 00:32:26,020 --> 00:32:27,440 [applauding] 562 00:32:29,280 --> 00:32:31,780 He should be arrested by the temple guards for such slander, 563 00:32:31,780 --> 00:32:33,910 but the crowds would never allow it. 564 00:32:33,910 --> 00:32:36,530 Now is the time to do what Caiaphas has been talking about. 565 00:32:36,530 --> 00:32:38,910 We need to get Him to say things 566 00:32:38,910 --> 00:32:43,160 either the people or our occupiers won't like. 567 00:32:43,170 --> 00:32:45,460 Yes, yes. Ask Him about the taxes. 568 00:32:45,460 --> 00:32:48,630 Gedera, there are Roman soldiers just outside. 569 00:32:48,630 --> 00:32:51,170 Can you go and make sure they are listening carefully, 570 00:32:51,170 --> 00:32:52,720 that we might have a criminal here? 571 00:32:52,720 --> 00:32:54,720 - Why? - They can't come into this court. 572 00:32:54,720 --> 00:32:59,600 But if He delivers the answer to my question the people want to hear, 573 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 they'll arrest Him when He leaves. 574 00:33:01,600 --> 00:33:04,900 And when He can't fight back, He will be exposed. 575 00:33:08,070 --> 00:33:10,530 Everyone, please, please. 576 00:33:14,610 --> 00:33:21,410 I have an important and respectful question to ask this rabbi. 577 00:33:22,000 --> 00:33:25,040 And it pertains to every single person here, 578 00:33:25,040 --> 00:33:26,960 to your day-to-day lives. 579 00:33:28,000 --> 00:33:33,590 Teacher, though we may disagree on a few interpretations, 580 00:33:34,170 --> 00:33:38,050 one thing no one can deny is that You speak with integrity. 581 00:33:38,930 --> 00:33:40,970 You don't mince words, 582 00:33:40,970 --> 00:33:44,350 and I think it's abundantly clear to everyone 583 00:33:44,350 --> 00:33:46,980 that you are not influenced by public opinion, 584 00:33:46,980 --> 00:33:50,270 for you are not swayed by appearances. 585 00:33:51,110 --> 00:33:55,570 You are the kind of impartial person we can ask this question to, 586 00:33:55,570 --> 00:34:00,580 and not expect a politician's obfuscation or avoidant response. 587 00:34:01,990 --> 00:34:04,250 Tell us, then, what You think. 588 00:34:05,370 --> 00:34:10,500 Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? 589 00:34:10,500 --> 00:34:12,000 - [crowd muttering] - [sighs] 590 00:34:25,850 --> 00:34:26,850 Ah. 591 00:34:27,390 --> 00:34:29,020 You want to put Me to the test. 592 00:34:30,150 --> 00:34:31,150 All right. 593 00:34:32,020 --> 00:34:34,030 Show Me the coin for the tax to Rome. 594 00:34:34,990 --> 00:34:37,240 A denarius, somebody, anybody. 595 00:34:42,030 --> 00:34:43,040 Thank you. 596 00:34:44,410 --> 00:34:45,410 Tell me. 597 00:34:46,870 --> 00:34:49,250 Whose likeness and inscription is this? 598 00:34:50,540 --> 00:34:54,380 The likeness is of Caesar, and the inscription... 599 00:34:54,380 --> 00:34:56,840 I don't like to utter pagan things, but... 600 00:34:56,840 --> 00:35:00,140 It's all right. You're just answering a question. Hmm? 601 00:35:01,850 --> 00:35:03,220 [speaking Latin] 602 00:35:05,390 --> 00:35:10,650 "Caesar Augustus Tiberius, Son of the Divine." 603 00:35:10,650 --> 00:35:12,440 [crowd jeering] 604 00:35:15,820 --> 00:35:19,780 The answer to his question is obvious, yes? 605 00:35:21,160 --> 00:35:25,450 How can we justify paying taxes to someone we find blasphemous? 606 00:35:26,620 --> 00:35:29,620 Zee, who led the revolt over this issue over 30 years ago? 607 00:35:29,620 --> 00:35:30,960 Judas of Galilee. 608 00:35:30,960 --> 00:35:34,460 Judas of Galilee, the founder of the Zealots. 609 00:35:35,500 --> 00:35:38,050 You all still appreciate his resistance. 610 00:35:38,720 --> 00:35:41,630 We shouldn't be giving money to this occupying power 611 00:35:41,640 --> 00:35:43,640 who has no right to God's land. 612 00:35:44,220 --> 00:35:45,930 That would be the obvious answer. 613 00:35:46,680 --> 00:35:49,850 Caesar identifies as the son of a god. 614 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 However... 615 00:35:54,270 --> 00:35:55,570 so what? 616 00:35:57,070 --> 00:36:00,030 Just because it's written on a coin doesn't make it true. 617 00:36:00,030 --> 00:36:03,910 How can we be the chosen people of the one true God, 618 00:36:03,910 --> 00:36:07,950 and yet pay taxes to a pagan who claims to be divine? 619 00:36:07,950 --> 00:36:12,120 Paying your taxes doesn't mean affirming his claim of divinity. 620 00:36:12,120 --> 00:36:15,210 It means funding things, like well-maintained roads, 621 00:36:15,790 --> 00:36:19,010 and Rome's protection of this country from foreign invasion. 622 00:36:19,630 --> 00:36:21,720 In the end, this is God's world. 623 00:36:22,550 --> 00:36:27,600 The Romans just live in it, and inscribe empty phrases on coins. 624 00:36:28,720 --> 00:36:30,980 The coin belongs to Caesar. 625 00:36:34,480 --> 00:36:37,110 You belong to Him. 626 00:36:39,150 --> 00:36:43,360 Therefore, render to Caesar the things that are Caesar's, 627 00:36:44,160 --> 00:36:46,830 and to God the things that are God's. 628 00:36:47,370 --> 00:36:48,700 [crowd clamoring] 629 00:37:00,800 --> 00:37:03,760 The Messiah, loyal to Rome! 630 00:37:03,760 --> 00:37:05,050 No Messiah! 631 00:37:05,050 --> 00:37:07,300 [crowd chanting] No Messiah! No Messiah! 632 00:37:07,300 --> 00:37:08,800 - No Messiah! - Hosanna! 633 00:37:08,810 --> 00:37:12,350 - No Messiah! No Messiah! No Messiah! - Hosanna! 634 00:37:12,350 --> 00:37:15,230 No Messiah! No Messiah! No Messiah... 635 00:37:15,230 --> 00:37:18,070 Hosanna! 636 00:37:19,150 --> 00:37:20,360 Hosanna! 637 00:37:22,950 --> 00:37:24,240 Hosanna! 638 00:37:25,990 --> 00:37:27,120 Hosanna! 639 00:37:27,660 --> 00:37:28,740 Enough! 640 00:37:29,700 --> 00:37:30,700 Enough! 641 00:37:33,870 --> 00:37:35,620 Finish the story about the talents. 642 00:37:36,630 --> 00:37:37,750 The talents. 643 00:37:38,380 --> 00:37:40,210 Ah, yes. Where was I? 644 00:37:40,210 --> 00:37:42,550 At the man with the one talent, digging in the ground. 645 00:37:42,550 --> 00:37:43,630 Oh, yes. 646 00:37:44,470 --> 00:37:48,720 So he who had received the one talent went and dug in the ground... 647 00:37:48,720 --> 00:37:51,970 At least some of the people just turned on Him. That's a start. 648 00:37:51,970 --> 00:37:53,470 That won't draw the ire of Rome. 649 00:37:53,480 --> 00:37:55,020 I'm out of questions. 650 00:37:55,020 --> 00:37:57,140 Shmuel, you know Him. 651 00:37:57,150 --> 00:37:58,560 Surely you have something. 652 00:38:02,150 --> 00:38:04,690 We know He's claimed to be above the law multiple times, 653 00:38:04,700 --> 00:38:06,320 but these people haven't heard it. 654 00:38:06,320 --> 00:38:08,910 Let's hear Him talk about it, and if they side with Him, 655 00:38:08,910 --> 00:38:10,370 we've lost them already. 656 00:38:11,540 --> 00:38:13,040 Excuse me, Rabbi. 657 00:38:14,750 --> 00:38:16,210 [chuckles] You're not done? 658 00:38:17,120 --> 00:38:18,670 We have one more question. 659 00:38:18,670 --> 00:38:21,750 Will we never find out what happened to the man who buried his talent? 660 00:38:21,750 --> 00:38:23,840 [crowd laughing] 661 00:38:23,840 --> 00:38:25,010 I don't think so. 662 00:38:28,220 --> 00:38:32,010 Which is the greatest commandment in the Law? 663 00:38:32,680 --> 00:38:34,020 That's easy. 664 00:38:34,020 --> 00:38:36,890 "You shall love the Lord your God with all your heart, 665 00:38:36,890 --> 00:38:39,690 with all your soul and with all your mind." 666 00:38:40,230 --> 00:38:43,030 This is the greatest and first commandment. 667 00:38:43,860 --> 00:38:45,900 And the second is like it. 668 00:38:46,990 --> 00:38:49,160 "You shall love your neighbor as yourself." 669 00:38:49,820 --> 00:38:53,700 On these two commandments depend all the Law and the prophets. 670 00:38:53,700 --> 00:38:57,040 You would never know it, the way they require so much of us. 671 00:38:57,040 --> 00:38:59,290 - [crowd] Mmm. - Who, them? 672 00:38:59,880 --> 00:39:02,250 - [crowd] Yes, yes. - [Jesus] All right, all right. 673 00:39:02,250 --> 00:39:06,800 Listen, the Pharisees sit on Moses's seat. 674 00:39:07,420 --> 00:39:10,840 So do and observe whatever they tell you. 675 00:39:15,270 --> 00:39:16,890 But not the works they do. 676 00:39:16,890 --> 00:39:18,180 [tense music playing] 677 00:39:18,190 --> 00:39:21,230 For they preach, but do not practice. 678 00:39:21,230 --> 00:39:22,310 We what? 679 00:39:22,310 --> 00:39:26,690 They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on people's shoulders. 680 00:39:26,690 --> 00:39:30,360 But they themselves are not willing to move them with their finger. 681 00:39:31,200 --> 00:39:33,030 They do all their deeds to be seen by others. 682 00:39:33,030 --> 00:39:34,530 This is outrageous. 683 00:39:34,530 --> 00:39:38,120 For they make their phylacteries broad and their fringes long, 684 00:39:38,120 --> 00:39:40,330 and they love the place of honor at feasts, 685 00:39:40,330 --> 00:39:42,460 and being called "Rabbi" by others. 686 00:39:42,460 --> 00:39:44,790 We are rabbis! 687 00:39:44,800 --> 00:39:46,420 Stop interrupting him! 688 00:39:46,420 --> 00:39:48,760 I've said some of this in Capernaum. 689 00:39:50,590 --> 00:39:52,970 But now I say this to you here in Jerusalem, 690 00:39:52,970 --> 00:39:54,720 in the courts of the temple itself. 691 00:39:55,600 --> 00:39:59,560 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. 692 00:40:00,230 --> 00:40:03,100 For you shut the Kingdom of Heaven in people's faces, 693 00:40:03,110 --> 00:40:07,320 and you yourselves don't go in, but you don't let anyone else in either. 694 00:40:07,320 --> 00:40:08,650 [crowd gasping] 695 00:40:08,650 --> 00:40:11,990 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. 696 00:40:11,990 --> 00:40:16,120 For you travel across sea and land to make a single proselyte, 697 00:40:16,120 --> 00:40:18,240 and when he becomes a proselyte, 698 00:40:18,250 --> 00:40:21,750 you make him twice as much a child of hell as yourselves. 699 00:40:21,750 --> 00:40:23,120 Jesus! 700 00:40:23,130 --> 00:40:24,460 Stop this at once! 701 00:40:24,460 --> 00:40:28,050 [shouting] Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. 702 00:40:28,050 --> 00:40:30,090 For you are like whitewashed tombs, 703 00:40:30,090 --> 00:40:32,880 which outwardly appear beautiful, 704 00:40:32,880 --> 00:40:37,970 but within are full of dead people's bones and all uncleanness. 705 00:40:37,970 --> 00:40:41,770 For you also outwardly appear righteous to others, 706 00:40:41,770 --> 00:40:46,060 but within, you are full of hypocrisy and lawlessness. 707 00:40:46,060 --> 00:40:48,520 You build the tombs of the prophets 708 00:40:48,530 --> 00:40:51,400 and decorate the monuments of the righteous, saying, 709 00:40:51,400 --> 00:40:54,110 "If we had lived in the days of our fathers, 710 00:40:54,110 --> 00:40:58,830 we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets." 711 00:40:58,830 --> 00:41:03,120 But in your actions, you now and will reveal 712 00:41:03,120 --> 00:41:06,670 that you are sons of those who murdered the prophets. 713 00:41:06,670 --> 00:41:08,880 - [crowd gasping] - You serpents! 714 00:41:08,880 --> 00:41:10,920 You brood of vipers! 715 00:41:11,460 --> 00:41:14,220 How will you escape being condemned to hell? 716 00:41:14,220 --> 00:41:18,350 Every one of Your words will be recorded and reported to the high priest! 717 00:41:18,350 --> 00:41:19,510 By all means. 718 00:41:19,510 --> 00:41:21,930 Follow in the footsteps of your ancestors. 719 00:41:28,150 --> 00:41:30,270 He's inviting them to kill Him. 720 00:41:30,280 --> 00:41:31,990 [dramatic music playing] 721 00:41:43,410 --> 00:41:45,620 [breathing heavily] 722 00:41:51,550 --> 00:41:53,300 Oh, Jerusalem, Jerusalem. 723 00:41:54,470 --> 00:41:57,380 The city that kills the prophets, and stones those who are sent to it. 724 00:41:57,390 --> 00:41:58,800 We can't hear you! 725 00:42:00,350 --> 00:42:02,640 How often would I have gathered your children together, 726 00:42:02,640 --> 00:42:05,850 as a hen gathers her brood under her wings, 727 00:42:05,850 --> 00:42:07,270 and you are not willing? 728 00:42:07,270 --> 00:42:11,320 I think we need to get Him out of here. Something's not right. Let's go. 729 00:42:11,900 --> 00:42:14,240 See, your house is left desolate. 730 00:42:14,990 --> 00:42:18,450 I tell you, you will not see Me again until you say, 731 00:42:18,450 --> 00:42:21,490 "Blessed is He who comes in the name of the Lord." 732 00:42:22,040 --> 00:42:23,870 - Hosanna! - Hosanna! 733 00:42:25,250 --> 00:42:29,000 [crowd chanting] Hosanna! Hosanna! Hosanna... 734 00:42:29,000 --> 00:42:37,260 No Messiah! No Messiah! No Messiah! 735 00:42:39,090 --> 00:42:40,180 Hosanna! 736 00:42:49,350 --> 00:42:50,690 [crowd clamoring] 737 00:42:55,570 --> 00:42:56,650 Master, what is it? 738 00:42:59,410 --> 00:43:00,950 I'm just taking it all in. 739 00:43:01,490 --> 00:43:02,660 One last time. 740 00:43:06,330 --> 00:43:07,460 It is something. 741 00:43:08,960 --> 00:43:12,170 Such gorgeous buildings made of beautiful stones. 742 00:43:14,250 --> 00:43:15,710 These buildings you see? 743 00:43:17,470 --> 00:43:18,970 Truly, I say to you, 744 00:43:20,260 --> 00:43:22,850 there will not be left here one stone upon another 745 00:43:23,390 --> 00:43:25,060 that will not be thrown down. 746 00:43:27,020 --> 00:43:28,770 [gasping] 747 00:43:30,650 --> 00:43:32,600 - Stay back. - Everybody, stay back. 748 00:43:32,610 --> 00:43:34,570 - Go, go, go. - Stay back. 749 00:43:35,230 --> 00:43:38,530 Well, that was that. 750 00:43:40,780 --> 00:43:42,740 No more public preaching or teaching. 751 00:43:43,490 --> 00:43:46,620 Today, right? You-You mean no more preaching for today? 752 00:43:47,370 --> 00:43:50,250 Because the sun is going down. We're-We're losing light. 753 00:43:50,250 --> 00:43:53,040 I've said all I came to say to the crowds. 754 00:43:53,040 --> 00:43:55,920 - Ho-Hold on. What do You-- - James. 755 00:43:57,800 --> 00:43:59,170 He said what He said. 756 00:44:01,260 --> 00:44:02,640 You mean this is the end? 757 00:44:06,350 --> 00:44:07,600 Yes, Big James. 758 00:44:08,310 --> 00:44:10,350 [somber music playing] 759 00:44:17,110 --> 00:44:18,990 He said there will be no more preaching? 760 00:44:19,530 --> 00:44:21,400 Today. For just... For today. 761 00:44:21,400 --> 00:44:23,280 Uh, He didn't specify a time period. 762 00:44:23,280 --> 00:44:25,490 He said something to you about the end? 763 00:44:25,490 --> 00:44:27,540 Where is He going? This makes no sense. 764 00:44:29,910 --> 00:44:31,660 Listen, everybody. 765 00:44:32,870 --> 00:44:35,670 Go back to the house. We're gonna talk to Him privately. 766 00:44:35,670 --> 00:44:37,290 We'll update you when we get back. 767 00:44:37,300 --> 00:44:39,670 - What, you expect us to leave? - [shushes] 768 00:44:39,670 --> 00:44:41,880 It's all right. I'm sure everything will be fine. 769 00:44:41,880 --> 00:44:43,380 I just don't want to overwhelm Him. 770 00:44:43,390 --> 00:44:44,550 Peter's right. 771 00:44:45,890 --> 00:44:48,810 It's been a big day and He said some big things. 772 00:44:49,430 --> 00:44:52,350 We're all tired. We should go back to the house. 773 00:44:52,350 --> 00:44:53,940 We'll be right behind you. 774 00:44:56,770 --> 00:44:57,770 Let's go. 775 00:44:57,770 --> 00:44:59,940 We'll walk around the outside and through the Essene Gate 776 00:44:59,940 --> 00:45:01,240 to avoid the crowds. 777 00:45:02,490 --> 00:45:04,280 Who will all recognize us now. 778 00:45:04,990 --> 00:45:06,370 [birds, insects chirping] 779 00:45:18,880 --> 00:45:20,420 The Mount of Olives. 780 00:45:20,420 --> 00:45:23,470 The prophet Zechariah foretold that the Messiah would appear 781 00:45:23,470 --> 00:45:26,050 on this very mountain at the end of the age. 782 00:45:27,050 --> 00:45:28,970 Teacher, please help us understand. 783 00:45:29,760 --> 00:45:32,600 You said "desolate" before, that the stones will be gone. 784 00:45:32,600 --> 00:45:34,100 Is this for the new Kingdom? 785 00:45:35,230 --> 00:45:36,600 Is the time now? 786 00:45:37,230 --> 00:45:39,730 We're ready, but You need to give us what sign to look for. 787 00:45:39,730 --> 00:45:41,230 You haven't been telling us. 788 00:45:45,700 --> 00:45:46,910 Sit. 789 00:46:03,300 --> 00:46:04,630 You will know soon enough. 790 00:46:06,220 --> 00:46:07,340 But in the meantime, 791 00:46:08,930 --> 00:46:11,060 see that no one leads you astray. 792 00:46:14,980 --> 00:46:19,110 For many will come in My name, saying, "I am the Christ," 793 00:46:20,520 --> 00:46:22,690 and they will lead many astray. 794 00:46:25,820 --> 00:46:27,320 And you will hear of wars 795 00:46:29,120 --> 00:46:30,660 and rumors of wars. 796 00:46:31,950 --> 00:46:33,240 [breathes shakily] 797 00:46:34,120 --> 00:46:35,750 See that you are not alarmed, 798 00:46:37,040 --> 00:46:38,710 for this must take place... 799 00:46:40,840 --> 00:46:42,300 but the end is not yet. 800 00:46:45,630 --> 00:46:48,050 For nation will rise against nation, 801 00:46:49,430 --> 00:46:51,220 and kingdom against kingdom... 802 00:46:53,640 --> 00:46:57,600 and there will be famines and earthquakes in various places. 803 00:47:00,440 --> 00:47:02,940 All these are but the beginning of the birth pains. 804 00:47:08,240 --> 00:47:10,410 And then they will deliver you up to tribulation. 805 00:47:13,580 --> 00:47:14,950 And put you to death. 806 00:47:17,500 --> 00:47:20,630 And you will be hated by all nations for My name's sake. 807 00:47:24,090 --> 00:47:25,710 And then many will fall away 808 00:47:26,420 --> 00:47:29,680 and betray one another and hate one another. 809 00:47:30,590 --> 00:47:34,180 And many false prophets will arise and lead many astray. 810 00:47:34,180 --> 00:47:37,520 And because lawlessness will be increased... 811 00:47:39,810 --> 00:47:41,560 the love of many will grow cold. 812 00:47:47,240 --> 00:47:48,240 But... 813 00:47:49,780 --> 00:47:54,580 the one who endures to the end will be saved. 814 00:47:56,790 --> 00:47:59,750 Then this gospel of the Kingdom 815 00:47:59,750 --> 00:48:01,790 will be proclaimed throughout the whole world 816 00:48:02,460 --> 00:48:04,710 as a testimony to all nations. 817 00:48:09,800 --> 00:48:10,930 And then... 818 00:48:15,930 --> 00:48:17,270 the end will come. 819 00:48:25,150 --> 00:48:26,440 But to answer your question, 820 00:48:28,280 --> 00:48:31,030 concerning that day or that hour... 821 00:48:33,740 --> 00:48:34,780 no one knows. 822 00:48:36,990 --> 00:48:38,790 Not even the angels in Heaven, 823 00:48:40,200 --> 00:48:41,330 nor the Son... 824 00:48:43,830 --> 00:48:45,340 but only the Father. 825 00:48:52,970 --> 00:48:54,220 Be on guard. 826 00:48:56,010 --> 00:48:57,100 Keep awake. 827 00:49:00,480 --> 00:49:02,640 For you do not know when the end will come. 828 00:49:13,450 --> 00:49:14,610 Well, that's a lot. 829 00:49:18,580 --> 00:49:19,580 It is. 830 00:49:20,200 --> 00:49:21,500 You're telling us that... 831 00:49:24,120 --> 00:49:28,000 Everything You just told us, which included our deaths, 832 00:49:29,090 --> 00:49:30,630 and the end of the age, 833 00:49:32,300 --> 00:49:33,680 and not even You know when? 834 00:49:38,680 --> 00:49:40,220 Only the Father. 835 00:49:42,560 --> 00:49:44,890 Are You really never going back to the temple? 836 00:49:48,270 --> 00:49:49,520 [pensive music playing] 837 00:49:58,070 --> 00:49:59,280 [sighs] 838 00:50:10,210 --> 00:50:11,800 If you'll all leave Me... 839 00:50:15,090 --> 00:50:17,140 I'd like to be alone as I take it in. 840 00:50:19,300 --> 00:50:21,430 I'll come back to the house after dark. 841 00:50:24,480 --> 00:50:26,140 I just need a moment. 842 00:50:36,240 --> 00:50:39,740 This is part of a longer conversation, right? 843 00:50:45,000 --> 00:50:47,750 There's more clarity coming? 844 00:50:52,250 --> 00:50:53,880 Let's give Him some time, Andrew. 845 00:51:02,220 --> 00:51:03,220 [whispers] I love You. 846 00:51:06,180 --> 00:51:07,600 I love you too, John. 847 00:51:10,860 --> 00:51:12,230 [music continues] 848 00:51:18,780 --> 00:51:20,110 [breathes shakily] 849 00:51:28,790 --> 00:51:31,170 [breathes shakily] Oh, Jerusalem. 850 00:51:31,170 --> 00:51:32,540 [sobbing] 851 00:51:47,930 --> 00:51:50,350 Would that you, even you, 852 00:51:50,350 --> 00:51:53,900 had known this day the things that make for peace. 853 00:51:56,820 --> 00:51:59,610 But now they are hidden from your eyes. 854 00:52:03,320 --> 00:52:04,950 [sobbing] 855 00:52:07,120 --> 00:52:10,830 If only you had known the things that make for peace. 856 00:52:11,960 --> 00:52:14,920 The things that make for peace. 857 00:52:22,890 --> 00:52:24,260 [crying softly] 858 00:52:26,970 --> 00:52:29,310 [voice] ♪ But I ♪ 859 00:52:29,310 --> 00:52:34,350 ♪ Through the abundance Of Your steadfast love ♪ 860 00:52:34,360 --> 00:52:37,520 ♪ Will enter Your house ♪ 861 00:52:37,530 --> 00:52:38,990 [lambs bleating] 862 00:52:39,860 --> 00:52:43,360 ♪ I will bow down ♪ 863 00:52:43,360 --> 00:52:47,830 ♪ Toward Your holy temple ♪ 864 00:52:47,830 --> 00:52:50,790 ♪ In the fear of You ♪ 865 00:52:52,540 --> 00:52:58,000 ♪ Lead me, O Lord In Your righteousness ♪ 866 00:52:58,000 --> 00:53:03,180 ♪ Because of my enemy ♪ 867 00:53:04,260 --> 00:53:09,270 ♪ Make Your way straight before me ♪ 868 00:53:12,350 --> 00:53:14,480 - ♪ For there ♪ - [strumming lyre] 869 00:53:15,270 --> 00:53:19,610 ♪ Is no truth inside their mouths ♪ 870 00:53:19,610 --> 00:53:23,950 ♪ Their inmost self is destruction ♪ 871 00:53:24,950 --> 00:53:27,740 ♪ Their throats ♪ 872 00:53:27,740 --> 00:53:32,790 ♪ Are open graves ♪ 873 00:53:32,790 --> 00:53:36,420 ♪ Where they flatter with their tongues ♪ 874 00:53:38,090 --> 00:53:42,130 ♪ Make them bear their guilt ♪ 875 00:53:42,130 --> 00:53:43,550 ♪ O God ♪ 876 00:53:43,550 --> 00:53:48,350 ♪ Let every one fall ♪ 877 00:53:48,350 --> 00:53:49,640 [sniffles] 878 00:53:50,390 --> 00:53:55,100 ♪ By their own counsel ♪ 879 00:53:57,190 --> 00:54:01,150 ♪ Let all who take refuge In You rejoice... ♪ 880 00:54:01,150 --> 00:54:02,570 [softly] David. 881 00:54:02,570 --> 00:54:07,280 ♪ Let them ever sing for joy ♪ 882 00:54:09,370 --> 00:54:16,120 ♪ Spread Your protection over them ♪ 883 00:54:16,120 --> 00:54:21,750 ♪ For those who love Your name Exalt in You ♪ 884 00:54:24,970 --> 00:54:26,010 [sniffles] 885 00:54:29,550 --> 00:54:30,760 [bleating] 886 00:54:48,410 --> 00:54:49,860 [groans] 887 00:54:49,870 --> 00:54:51,160 [crying softly] 888 00:54:52,280 --> 00:54:53,700 [somber music playing] 889 00:54:59,750 --> 00:55:01,460 [breathing shakily] 890 00:55:16,850 --> 00:55:18,690 [theme music playing] 68634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.