All language subtitles for The Man from London (2007) 1080p DD+5.1 BluRay 3.50GB [Crime,Drama,Mystery,USA]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,197 --> 00:01:35,660 Londra'dan Gelen Adam 2 00:01:39,572 --> 00:01:45,035 �eviri: nazo82 & Ruthless �yi seyirler. 3 00:06:17,080 --> 00:06:19,585 - Hemen arkamdan gelme. - Tamam. 4 00:06:21,997 --> 00:06:25,918 - �ki dakika kadar bekle. - Sen g�zden kaybolana kadar bekleyece�im. 5 00:06:27,788 --> 00:06:29,497 Merak etme. 6 00:06:34,372 --> 00:06:37,709 - Dikkatli ol. - Olaca��m. 7 00:16:07,307 --> 00:16:09,604 Gel Ian buraya! 8 00:16:10,224 --> 00:16:11,440 Pi� kurusu! 9 00:16:11,640 --> 00:16:15,354 �ek Ian ellerini! 10 00:16:19,307 --> 00:16:22,895 Domuz herif! 11 00:17:03,888 --> 00:17:07,685 Geri zek�I� herif! Ben senin. 12 00:30:13,400 --> 00:30:14,442 Selam. 13 00:30:16,233 --> 00:30:17,400 Selam. 14 00:30:28,067 --> 00:30:30,197 Ne var ne yok? 15 00:30:32,983 --> 00:30:34,732 Ne olsun i�te. 16 00:30:45,316 --> 00:30:47,066 Ailen nas�I? 17 00:30:47,982 --> 00:30:49,566 �yiler. 18 00:30:56,066 --> 00:30:57,774 Ya seninkiler? 19 00:30:58,399 --> 00:31:00,191 Benimkiler mi? 20 00:31:00,982 --> 00:31:02,982 Berbatlar. 21 00:31:04,982 --> 00:31:06,774 Ne oldu ki? 22 00:31:08,982 --> 00:31:13,696 Bizim ufakl�k Vera ���nc� kez nezle oldu bu sene. 23 00:35:39,638 --> 00:35:41,305 Henriette! 24 00:35:42,346 --> 00:35:44,013 Selam, baba. 25 00:35:45,805 --> 00:35:47,430 Buray�... 26 00:35:48,721 --> 00:35:52,809 ...asistanlar�n temizledi�ini s�ylemi�tin. 27 00:35:53,054 --> 00:35:57,225 Art�k de�il. Patronun kar�s� asistanlar�n yapacak ba�ka i�leri oldu�unu s�yledi. 28 00:35:57,637 --> 00:36:00,975 - Henriette! - Geliyorum, han�mefendi. 29 00:36:04,679 --> 00:36:06,219 Ho��a kal. 30 00:38:36,756 --> 00:38:39,886 Henriette'e yerleri sildirdiklerini biliyor muydun? 31 00:38:50,964 --> 00:38:52,838 Hay�r, ama... 32 00:38:52,922 --> 00:38:56,343 ...bir ay i�erisinde eczaneden bir i��i ��kar�lacakm��. 33 00:38:58,380 --> 00:39:02,718 Yerleri silerken herif�io�lunun teki de k�z�n poposunu dikizleyebilir ama. 34 00:39:04,963 --> 00:39:08,427 Neden bu kadar abartt�n ki? Bir ay oldu daha. 35 00:46:20,530 --> 00:46:23,910 Dirseklerini masan�n �st�ne koyma demi�tim. 36 00:46:24,780 --> 00:46:27,996 Derdin nedir senin? Onunla bu �ekilde konu�ma. 37 00:46:28,196 --> 00:46:30,951 �ndir sen de dirseklerini masadan. 38 00:46:35,238 --> 00:46:36,946 Neden yemiyorsun? 39 00:46:38,196 --> 00:46:42,618 �stedi�i zaman yer. Neden onunla bu �ekilde konu�uyorsun? 40 00:46:43,446 --> 00:46:47,080 - Neden yemiyorsun dedim! - Onunla bu �ekilde konu�ma dedim ben de! 41 00:46:47,280 --> 00:46:51,288 - Derdin nedir senin? - Beni duymuyor musun?! 42 00:46:51,488 --> 00:46:53,330 Ne diye k�za ba��r�yorsun?! 43 00:46:53,530 --> 00:46:56,245 - S�yleyene bak! - �yi misin sen?! 44 00:46:56,445 --> 00:46:59,412 - �ok kabas�n! - Neden b�yle konu�uyorsun?! 45 00:46:59,612 --> 00:47:02,995 - Bu yemek nereden geldi?! - Neden ba��r�yorsun?! 46 00:47:03,195 --> 00:47:05,495 Eve kim para getiriyor?! 47 00:47:05,695 --> 00:47:08,912 - Sessiz ol ve yeme�ini ye! - �stedi�imi yapar�m! 48 00:47:09,112 --> 00:47:12,244 - Neden birden b�yle hayvanla�t�n?! - Anlam�yorsun, de�il mi? 49 00:47:12,444 --> 00:47:14,661 Eve geldi�inde bir �eyin yoktu. Ne oldu sana?! 50 00:47:14,861 --> 00:47:16,991 Kesecek misin sesini sen?! 51 00:47:25,443 --> 00:47:27,160 Nereye gidiyorsun? 52 00:47:27,360 --> 00:47:29,907 Yeme�ini bitirmeyecek misin? 53 00:55:34,092 --> 00:55:35,884 Ne istiyorsun? 54 00:55:38,217 --> 00:55:39,634 Bak... 55 00:55:40,717 --> 00:55:45,596 Burada Mitchell'�n nam�na bulunuyorum. 56 00:55:49,008 --> 00:55:52,804 Tabii sen onu benden daha iyi tan�yorsundur. 57 00:55:55,508 --> 00:56:00,138 Son 15 y�Id�r sana s�rekli rapor veriyormu�. 58 00:56:04,216 --> 00:56:08,508 Yani... 59 00:56:11,341 --> 00:56:15,221 ...ge�ti�imiz pazar Mitchell'�n nihayet... 60 00:56:15,466 --> 00:56:19,804 ...tiyatrosunu satma karar� verdi�ini de biliyorsundur. 61 00:56:20,258 --> 00:56:22,513 Buyurun, beyefendi. 62 00:56:23,341 --> 00:56:26,178 - Sa�I���n�za. - Sa� olun. 63 00:56:40,089 --> 00:56:41,964 Al�c�... 64 00:56:43,214 --> 00:56:49,719 ...55.000 sterlin nakit depozito vermi�. 65 00:56:52,839 --> 00:56:55,006 Mutlaka... 66 00:56:57,631 --> 00:57:00,219 ...biliyorsundur ki... 67 00:57:03,381 --> 00:57:07,427 ...Mitchell eline ge�en her kuru�u kasas�na koyar. 68 00:57:10,839 --> 00:57:14,302 Bankalar pazarlar� kapal� oldu�u i�in... 69 00:57:15,339 --> 00:57:18,177 ...ba�ka yere koyamam��. 70 00:57:21,088 --> 00:57:23,676 Her zamanki saatte... 71 00:57:25,005 --> 00:57:28,426 ...yani tam olarak saat sekizde... 72 00:57:29,130 --> 00:57:33,013 ...Mitchell kap�y� kapat�p iki kez kilitlemi�. 73 00:57:33,213 --> 00:57:38,051 Bir �eyler i�ip sandvi� yemek i�in bara u�ram��. 74 00:57:46,421 --> 00:57:50,260 Garsonun s�yledi�ine g�re... 75 00:57:50,755 --> 00:57:54,221 ...merdivende kimsenin sesini duymam��. 76 00:57:54,421 --> 00:57:59,841 Orada, masas�nda oldu�una yemin edip durdu. 77 00:58:06,169 --> 00:58:11,508 Mitchell'�n ofisini �ok iyi biliyorsundur. 78 00:58:12,919 --> 00:58:17,590 Ofisin penceresinin... 79 00:58:18,377 --> 00:58:21,760 ...binan�n �n taraf�nda... 80 00:58:21,960 --> 00:58:26,007 ...sarma��klar�n hemen alt�nda oldu�unu biliyorsun. 81 00:58:28,835 --> 00:58:35,882 Giri� salonunun orada oyunu tan�tan panolar vard�r. 82 00:58:36,835 --> 00:58:41,343 Neon lambalar o kadar parlakt�r ki... 83 00:58:41,543 --> 00:58:45,840 ...arkalar�ndaki duvar zifiri karanl�k kal�r. 84 00:58:46,585 --> 00:58:52,007 Mitchell'�n penceresi de tamamen g�lgede kal�r. 85 00:58:55,668 --> 00:58:59,132 Bu kadar akrobatik ayaklara sahip... 86 00:59:00,793 --> 00:59:05,340 ...yaln�zca bir adam tan�yorum. 87 00:59:06,418 --> 00:59:09,876 Sen, Brown. 88 00:59:16,209 --> 00:59:21,505 Soygundan sonra Mitchell... 89 00:59:24,083 --> 00:59:26,880 ...rahats�z olmad���n� bildirmek i�in... 90 00:59:27,500 --> 00:59:30,213 ...bana telefon etti. 91 00:59:30,916 --> 00:59:35,671 H�rs�z cezas�n� ister bulsun ister bulmas�n... 92 00:59:38,666 --> 00:59:43,880 ...tek iste�i paras�n� almak ve her yolu denemeye haz�r. 93 00:59:46,416 --> 00:59:48,963 Son iki cumartesi gecesinin... 94 00:59:50,416 --> 00:59:54,963 ...gi�e has�lat�n� teslim edece�ini s�yl�yor. 95 01:00:01,125 --> 01:00:05,382 Eski dostuma seni bir �ekilde bulma s�z� verdim. 96 01:00:05,582 --> 01:00:08,670 �unu a��k�a belirttim: 97 01:00:10,207 --> 01:00:14,798 Sevgili e�inle evde olursan... 98 01:00:14,998 --> 01:00:18,961 ...ne kadar zor olursa olsun... 99 01:00:20,789 --> 01:00:26,586 ...rahat ve �abuk bir sonuca varacakt�k. 100 01:00:27,498 --> 01:00:30,131 Yan�I�yor olabilirim fakat... 101 01:00:30,331 --> 01:00:33,711 ...sen �z�nde bir aile babas�s�n. 102 01:00:37,330 --> 01:00:41,127 D�r�st olmayan su� orta��nla bir araya gelmeden �nce... 103 01:00:41,413 --> 01:00:47,502 ...seni yakalayamasayd�m... 104 01:00:49,247 --> 01:00:55,335 ...i�ler biraz daha sarpa sarabilirdi. 105 01:00:58,663 --> 01:01:03,959 Ted'in, senin i�indeki k�t�l��� ortaya ��kard���n� biliyorum. 106 01:01:09,704 --> 01:01:14,167 Kasada ne kadar var demi�tin? 107 01:01:15,496 --> 01:01:19,251 Yakla��k 60.000 sterlin. 108 01:01:24,496 --> 01:01:26,912 Evime mi gittin? 109 01:01:27,371 --> 01:01:29,204 Evet. 110 01:01:30,121 --> 01:01:31,921 Kar�n bana �ay ikram etti. 111 01:01:32,121 --> 01:01:36,334 �ocuklar�n pe�inden ko�makla me�guld�. 112 01:01:38,037 --> 01:01:44,459 Masan�n �st�nde son uyar�s� gelmi� bir�ok fatura fark ettim. 113 01:01:45,662 --> 01:01:49,626 Beni masa �rt�s�ndeki birikenlere bakarken yakalad�. 114 01:01:50,079 --> 01:01:54,667 Zavall� beni g�rd�kten sonra onlar� al�p en yak�n yere soku�turdu. 115 01:02:03,452 --> 01:02:06,832 Mitchell'a ne s�yleyeyim? 116 01:02:11,577 --> 01:02:16,582 Bu ak�am arkada��m telefon ba��nda bekliyor olacak. 117 01:02:27,118 --> 01:02:30,706 Bir dakikal���na odama gidebilir miyim? 118 01:02:34,201 --> 01:02:37,039 Nas�I istersen. �abuk ol. 119 01:02:43,284 --> 01:02:47,039 Fakat manton bende kal�yor. 120 01:02:47,868 --> 01:02:50,243 Hemen d�nece�im. 121 01:09:46,102 --> 01:09:47,143 Merhaba. 122 01:09:47,227 --> 01:09:49,727 Merhaba, Maloin. 123 01:09:51,768 --> 01:09:55,439 - K�z�m� �a��r�r m�s�n? - Henriette! 124 01:09:58,017 --> 01:10:00,726 Ne oldu, baba? 125 01:10:00,809 --> 01:10:03,564 E�yalar�n� topla ve gel. 126 01:10:05,101 --> 01:10:07,356 Bu ne demek oluyor? 127 01:10:10,851 --> 01:10:12,767 Onu g�t�r�yorum. 128 01:10:13,059 --> 01:10:15,813 "Onu g�t�r�yorum" da ne demek? 129 01:10:16,891 --> 01:10:19,605 E�yalar�n� topla ve gel dedim. 130 01:10:20,391 --> 01:10:23,358 Henriette! Arkaya git ve i�ini bitir. 131 01:10:23,558 --> 01:10:25,230 Peki, han�mefendi. 132 01:10:25,725 --> 01:10:27,058 Henriette! 133 01:10:29,225 --> 01:10:31,771 Sana e�yalar�n� topla dedim. 134 01:10:32,641 --> 01:10:35,313 Henriette! Gitmene izin vermiyorum. 135 01:10:35,641 --> 01:10:39,608 Burada bir dakika daha kalmayacaks�n. Git �st�n� de�i�tir. 136 01:10:39,808 --> 01:10:42,063 �z�r dilerim, han�mefendi. 137 01:10:46,516 --> 01:10:48,396 Delirmi�sin sen... 138 01:10:49,183 --> 01:10:50,391 Acele et. 139 01:10:51,891 --> 01:10:53,980 Beni dinle, Maloin! 140 01:10:55,141 --> 01:10:58,021 Madem �yle istiyorsun, bir hafta sonra i�ten ��kabilir. 141 01:10:58,266 --> 01:11:00,441 Am bu haftay� doldurmadan ��kamaz. 142 01:11:00,641 --> 01:11:03,521 D�kk�n�mda b�yle bir �eye izin vermem. 143 01:11:04,475 --> 01:11:08,066 Bu haftay� doldurmak zorunda! 144 01:11:08,266 --> 01:11:11,312 Kalmas�na m�saade etmiyorum! 145 01:11:13,099 --> 01:11:14,557 Bana bak. 146 01:11:14,972 --> 01:11:18,227 Beni polise gitmeye mecbur b�rakma. 147 01:11:20,930 --> 01:11:22,893 Ne istiyorsan onu yap! 148 01:11:24,638 --> 01:11:26,727 Umurumda bile de�il! 149 01:11:28,263 --> 01:11:31,685 �� mahkemesine ba�vuraca��m! 150 01:11:31,972 --> 01:11:33,347 Henriette! 151 01:11:35,347 --> 01:11:36,722 Henriette! 152 01:11:41,847 --> 01:11:43,727 �z�r dilerim, efendim. 153 01:11:44,305 --> 01:11:45,555 Maloin! 154 01:11:45,763 --> 01:11:47,430 Maloin! 155 01:14:12,257 --> 01:14:15,429 Kesin �ik�yette bulunacak. 156 01:14:17,591 --> 01:14:19,971 Ne isterse yaps�n. 157 01:14:35,341 --> 01:14:39,846 Patron orada olsayd� kesin kavga ��kard�. 158 01:14:41,049 --> 01:14:42,971 Adam tam bir hayvan. 159 01:14:45,257 --> 01:14:46,716 Merak etme sen. 160 01:15:07,631 --> 01:15:09,506 Pipon �ok g�zel. 161 01:15:10,340 --> 01:15:12,390 Annemin hediyesi mi? 162 01:15:12,590 --> 01:15:13,673 Hay�r. 163 01:15:24,464 --> 01:15:26,469 Bir tane daha koysana. 164 01:15:26,880 --> 01:15:29,219 Annem �ok k�zacak. 165 01:15:31,339 --> 01:15:33,052 Sen d���nme bunlar�. 166 01:15:33,505 --> 01:15:36,469 Gelmene �ok sevindim. 167 01:15:37,255 --> 01:15:39,885 Sana tap�yorum... 168 01:15:40,754 --> 01:15:44,843 D�n gece korkun� bir �ey oldu. 169 01:15:45,296 --> 01:15:47,137 �ngiliz bir adam gelip... 170 01:15:47,337 --> 01:15:51,133 ...sigarayla kahve istedi. 171 01:15:51,545 --> 01:15:54,925 Oturup kahvesini i�ti. 172 01:15:58,295 --> 01:15:59,842 Sonra da... 173 01:16:01,170 --> 01:16:05,633 ...tekrar gelip bo� oda var m� diye sordu. 174 01:16:06,045 --> 01:16:08,842 Oldu�unu s�yledim. 175 01:16:11,795 --> 01:16:14,878 Oday� tuttu... 176 01:16:16,462 --> 01:16:18,175 ...ve yukar� ��kt�. 177 01:16:22,712 --> 01:16:26,883 Gecenin ilerleyen saatlerinde Londra'dan �nl� bir m�fetti� geldi. 178 01:16:29,587 --> 01:16:34,049 Olay� tam anlamad�m ama ��phelenmeye ba�lad�m. 179 01:16:35,627 --> 01:16:37,136 Bu sabah a�a��ya indi�imde... 180 01:16:37,336 --> 01:16:40,882 ...bir masada oturmu� konu�urken g�rd�m ikisini. 181 01:16:43,376 --> 01:16:47,090 Sonra Londra'dan gelen adam kalk�p gitti. 182 01:16:48,251 --> 01:16:50,251 Hesab� �demeden! 183 01:16:50,335 --> 01:16:54,965 Ne sigaran�n ne de kahvenin paras�n� �dedi. 184 01:16:57,251 --> 01:17:01,381 M�fetti� �yle bir yaygara kopard� ki... 185 01:17:02,710 --> 01:17:05,673 ...polis geldi art�k. 186 01:17:06,918 --> 01:17:11,465 Herifi yakalayacaklar�ndan ��phem yok. 187 01:17:13,835 --> 01:17:16,260 Ama bana ne yarar� olacak ki bunun? 188 01:17:16,460 --> 01:17:19,006 Benim zarar�m� kim kar��layacak? 189 01:17:19,876 --> 01:17:22,381 Nas�Isa yakalad�klar� zaman... 190 01:17:23,585 --> 01:17:25,510 ...adam� hapse t�kacaklar. 191 01:17:25,710 --> 01:17:28,840 Hapisten borcunu �deyecek de�il ya. 192 01:17:34,043 --> 01:17:38,925 Parayla ka�may� ba�arsa da param� alamayaca��m... 193 01:17:39,125 --> 01:17:42,459 ...de�il mi ama? 194 01:17:42,667 --> 01:17:45,297 Bir bardak daha koy hadi. 195 01:17:45,625 --> 01:17:48,464 Sonra birlikte yukar� ��kar�z, de�il mi? 196 01:17:52,334 --> 01:17:53,790 �yle olsun. 197 01:18:36,956 --> 01:18:38,706 Be�endin mi? 198 01:18:40,289 --> 01:18:42,544 K�rk� ger�ek mi sence? 199 01:18:51,997 --> 01:18:54,372 ��meyecek misin? 200 01:18:55,039 --> 01:18:56,456 Sa� ol, kals�n. 201 01:19:30,912 --> 01:19:32,620 Hadi gidelim. 202 01:20:41,534 --> 01:20:45,042 - Bunlar elimizdeki en iyi k�rkler. - En g�zel k�rklerimizdir. 203 01:20:45,242 --> 01:20:49,167 - Yumu�akl���na baksan�za. - �u kesimlerine bir bak�n... 204 01:20:49,367 --> 01:20:52,292 - ��inizi nas�I da �s�t�r. - Maharetli ellerden ��kmad�r. 205 01:20:52,492 --> 01:20:54,417 - Birinci s�n�f kalitedir. - Bir dokunsan�za. 206 01:20:54,617 --> 01:20:56,167 - �u kalitesine bir baksan�za. - Bak�n hadi. 207 01:20:56,367 --> 01:20:58,917 - Deneyebilirsiniz. - �una da bakabilirsiniz. 208 01:20:59,117 --> 01:21:02,001 - �una ne dersiniz? - Bu da olabilir. 209 01:21:02,201 --> 01:21:05,417 - K�rm�z� tilki k�rk�m�z �ok �zel bir par�ad�r. - Ya da beyaz�n� m� tercih ederdiniz? 210 01:21:05,617 --> 01:21:08,584 - Size �ok yak���r. - Denesenize, k���k han�m. 211 01:21:08,784 --> 01:21:12,292 - Nas�I da yumu�ak, de�il mi? - ���ili�i g�r�lmeye de�er. 212 01:21:12,492 --> 01:21:15,876 - �ekinmeyin I�tfen. - Size ne kadar yak��acak kim bilir! 213 01:21:16,076 --> 01:21:19,416 Bu da olabilir. Tam gen� bir han�ma g�re. 214 01:21:19,616 --> 01:21:21,866 Bu etol� deneyin. 215 01:21:21,950 --> 01:21:23,583 �ekinmeyin I�tfen. Deneyin hadi. 216 01:21:23,783 --> 01:21:26,208 Bir bakal�m. Ne kadar g�zel, de�il mi? 217 01:21:26,408 --> 01:21:29,663 �ok g�zel. Size �ok yak��t�. Muhte�em! 218 01:22:52,947 --> 01:22:54,910 M�kemmel bir se�im. 219 01:23:01,197 --> 01:23:03,952 �ndirimle birlikte 456 oluyor. 220 01:23:06,030 --> 01:23:09,204 Hediye paketi yapal�m m� yoksa takacak m�s�n�z? 221 01:23:09,404 --> 01:23:12,159 - Takacak. - Pek�l�. 222 01:23:24,653 --> 01:23:26,533 Te�ekk�r ederiz, beyefendi. 223 01:24:06,902 --> 01:24:08,444 Be�endin mi? 224 01:24:08,527 --> 01:24:11,407 Be�endim. Annem k�zmaz umar�m. 225 01:24:14,860 --> 01:24:17,615 Bir k�rk ne kadar s�re bu kadar temiz kalabilir? 226 01:24:19,444 --> 01:24:23,157 �yi bakarsan 10 sene dayan�r. 227 01:24:27,402 --> 01:24:29,949 Sadece pazar g�nleri takaca��m. 228 01:25:02,607 --> 01:25:04,399 Ne yapt�n sen? 229 01:25:05,357 --> 01:25:06,649 Hi�bir �ey. 230 01:25:10,107 --> 01:25:12,529 Ne demek "hi�bir �ey"? 231 01:25:15,441 --> 01:25:17,737 K�z�m�z� eve getirdim i�te. 232 01:25:18,857 --> 01:25:21,446 Bu da ne demek �imdi? 233 01:25:24,024 --> 01:25:27,029 Orada �al��mas�na m�saade edemezdim. 234 01:25:28,024 --> 01:25:30,446 �yice akl�n� ka��rd�n sen! 235 01:25:32,524 --> 01:25:37,071 - K���na bakmalar�na izin mi verseydim? - Delirdin mi sen? 236 01:25:38,316 --> 01:25:39,816 Aksine. 237 01:25:39,899 --> 01:25:44,196 Tam sana yara��r bir hareket! Aylar boyunca a�z�n� b��ak a�mas�n... 238 01:25:44,857 --> 01:25:50,487 ...sonra en olmad�k zamanda en aptalca �eyi yap! 239 01:25:52,606 --> 01:25:56,110 - Aptalca falan de�il. - Bundan aptalca bir �ey d���nemiyorum! 240 01:25:56,314 --> 01:26:00,485 Bu olanlar duyuldu�u zaman kimse onu i�e almayacak! 241 01:26:00,689 --> 01:26:02,564 Anlam�yor musun? 242 01:26:03,897 --> 01:26:07,402 - �nemli de�il. - Nas�I s�ylersin bunu? 243 01:26:11,189 --> 01:26:13,610 Yar�n bu meseleyi ��zece�iz! 244 01:26:15,064 --> 01:26:20,027 T�m param�z� bu boktan k�rke mi yat�rd�n?! 245 01:26:21,855 --> 01:26:23,652 Kafan m� iyi senin?! 246 01:26:24,397 --> 01:26:26,147 Rahat b�rak beni. 247 01:26:26,314 --> 01:26:29,860 T�m param�z� bu boktan �eye nas�I harcars�n?! 248 01:26:30,272 --> 01:26:31,989 - Rahat b�rak beni dedim. - B�rak�yorum zaten! 249 01:26:32,189 --> 01:26:36,402 25 senedir b�rak�yorum. D�n de bir etraf�na bak! 250 01:26:39,689 --> 01:26:41,439 Rahat b�rak beni! 251 01:26:50,853 --> 01:26:52,312 Delirdin mi sen?! 252 01:27:01,853 --> 01:27:04,358 Yar�n iade ederiz. 253 01:30:41,554 --> 01:30:43,975 - Bakar m�s�n? - Efendim? 254 01:30:48,345 --> 01:30:50,434 - �unu indir. - Bunu mu? 255 01:30:53,637 --> 01:30:55,892 - �uraya at. - �uraya m�? - Evet. 256 01:38:47,702 --> 01:38:50,540 - �yi geceler. - �yi geceler. 257 01:39:03,618 --> 01:39:07,998 Ben polis m�fetti�i Morrison. 258 01:39:09,909 --> 01:39:14,205 Size birka� sorum olacakt�. 259 01:39:15,992 --> 01:39:17,284 Bana m�? 260 01:39:24,992 --> 01:39:26,117 Evet, beyefendi. 261 01:39:27,034 --> 01:39:28,159 Size. 262 01:39:57,949 --> 01:40:00,329 Hep geceleri mi �al���rs�n�z? 263 01:40:01,783 --> 01:40:03,032 Her zaman. 264 01:40:52,113 --> 01:40:53,363 Peki... 265 01:40:53,488 --> 01:40:57,368 ...bu camlar hep kapal� m�d�r? 266 01:40:58,738 --> 01:41:00,530 K��lar� evet. 267 01:41:34,655 --> 01:41:40,325 �skeleyi ve y�k arabalar�n� nas�I g�r�yorsunuz peki? 268 01:41:42,612 --> 01:41:45,450 Sizin gibi camlar� silerek. 269 01:42:18,068 --> 01:42:19,902 D�n gece... 270 01:42:22,485 --> 01:42:26,365 ...ola�an d��� bir �ey fark ettiniz mi hi�? 271 01:42:36,067 --> 01:42:38,739 "Ola�an d���" derken? 272 01:42:51,609 --> 01:42:53,781 B�yle bir �ey mesela. 273 01:43:01,067 --> 01:43:02,234 �ek! 274 01:43:15,441 --> 01:43:17,075 - �yi geceler. - �yi geceler. 275 01:43:17,275 --> 01:43:18,566 �yi geceler. 276 01:43:28,815 --> 01:43:30,149 Hadi. 277 01:43:36,024 --> 01:43:37,149 Kald�r�n. 278 01:43:37,232 --> 01:43:38,399 �ekin. 279 01:43:47,649 --> 01:43:50,440 �� dedi�imde. 280 01:44:54,437 --> 01:44:57,446 Size bir �ey ikram edebilir miyim, Bayan Brown? 281 01:44:57,646 --> 01:45:00,192 Hay�r, te�ekk�r ederim. 282 01:45:07,104 --> 01:45:09,526 Sizi buraya �a��rmam�n sebebi... 283 01:45:13,271 --> 01:45:18,108 ...kocan�z�n ��pheli olmas�. 284 01:45:19,103 --> 01:45:22,400 E�inizin, patronum Bay Mitchell'�n evine girip... 285 01:45:29,561 --> 01:45:33,691 ...ondan para �ald���n� d���n�yoruz. 286 01:45:34,520 --> 01:45:37,395 60.000 sterlin. 287 01:45:46,061 --> 01:45:48,565 Size �unu da s�ylemeliyim: 288 01:45:51,060 --> 01:45:53,602 Olay, yaln�zca... 289 01:45:55,144 --> 01:45:58,190 ...bir soygundan ibaret de�il. 290 01:45:58,477 --> 01:46:02,315 ��inde bir cinayeti de bar�nd�r�yor. 291 01:46:11,352 --> 01:46:13,734 Kocan�z�n orta��... 292 01:46:13,934 --> 01:46:16,234 ...Teddy'yi tan�rs�n�z. 293 01:46:16,434 --> 01:46:18,934 Kurban oydu. 294 01:46:19,059 --> 01:46:23,981 Ceset sudan birka� saat �nce ��kart�Id�. 295 01:46:32,018 --> 01:46:34,851 Bu meselenin... 296 01:46:34,893 --> 01:46:40,772 ...temiz bir �ekilde halledilmesini istiyorum. 297 01:46:48,642 --> 01:46:51,730 Sizden yard�m istiyorum. 298 01:46:59,142 --> 01:47:03,272 Kocan�za yard�m edebilmenin tek yolu... 299 01:47:03,600 --> 01:47:08,353 ...bize elinizden geldi�ince yard�mc� olman�z. 300 01:47:12,681 --> 01:47:16,936 Mitchell ile �unda anla�t�k: 301 01:47:18,515 --> 01:47:24,145 Kocan�z �u�unu itiraf eder... 302 01:47:25,223 --> 01:47:28,478 ...ve paray� iade ederse... 303 01:47:33,473 --> 01:47:40,895 ...son iki cumartesi gecesinin gi�e has�lat�n� alabilir. 304 01:47:49,015 --> 01:47:55,895 Lakin kocan�z i� birli�i yapmaya ikna olmaz ise... 305 01:47:57,390 --> 01:48:02,061 ...yaln�zca soygundan de�il... 306 01:48:02,265 --> 01:48:07,685 ...�stelik cinayetten de su�lanacak. 307 01:48:13,805 --> 01:48:17,352 Cezas�n�n ne olaca��n�... 308 01:48:18,847 --> 01:48:23,352 ...size hat�rlamama I�zum yok. 309 01:48:30,804 --> 01:48:35,851 Bu y�zden bir kez daha yard�m�n�z� istiyorum. 310 01:48:38,929 --> 01:48:44,684 Bir yerlerde saklanan kocan�z� bulmal�s�n�z. 311 01:48:45,388 --> 01:48:51,351 A�, so�ukta, �ok korkmu� olan kocan�z�. 312 01:49:00,052 --> 01:49:05,474 Dola�maya devam edin. Kendinizi g�sterin. 313 01:49:12,344 --> 01:49:16,141 Etrafta oldu�unuzu kocan�za g�sterin. 314 01:49:18,927 --> 01:49:22,136 Ortaya ��karsa... 315 01:49:23,427 --> 01:49:28,224 ...bir ��z�m yolu oldu�unu temin edin. 316 01:49:44,344 --> 01:49:48,681 Ortaya ��kmas� i�in onu cesaretlendirelim. 317 01:49:51,218 --> 01:49:55,389 �ki dilde de not b�rakal�m. 318 01:49:59,134 --> 01:50:02,097 En k���k �ocu�unuzun... 319 01:50:02,717 --> 01:50:07,930 ...kaza ge�irdi�ine... 320 01:50:09,009 --> 01:50:13,305 ...ve kendisinin hemen otele gelmesi gerekti�ine dair bir not. 321 01:50:25,592 --> 01:50:29,055 Bunun, sizin i�in b�y�k bir �ok oldu�unun fark�nday�m. 322 01:50:32,925 --> 01:50:37,930 Kocan�z�n sizden habersiz bir hayat� oldu�unu bilemezdiniz. 323 01:50:47,175 --> 01:50:53,304 �imdi gidelim. Notu haz�rlaman�zda size yard�mc� olaca��m. 324 01:51:06,008 --> 01:51:09,719 A�lamak iyi gelecekse kendinizi tutmay�n. 325 01:51:27,006 --> 01:51:32,552 Gelin I�tfen. Size odan�z� g�stereyim. 326 01:53:15,169 --> 01:53:17,591 Kul�bede biri var. 327 01:53:18,419 --> 01:53:22,423 - Ne? - Kul�bede bir adam var. 328 01:53:22,835 --> 01:53:26,760 - Nas�I biri? - Bilmiyorum. Sadece g�zlerini g�rd�m. 329 01:53:26,960 --> 01:53:29,260 - Bir �ey s�yledi mi? - Tek kelime etmedi. 330 01:53:29,460 --> 01:53:32,882 �ok korktum ve kap�y� kitleyip eve ko�tum. 331 01:53:35,002 --> 01:53:36,167 Ne? 332 01:53:36,876 --> 01:53:39,256 Kul�beye mi kitledin adam�?! 333 01:53:41,001 --> 01:53:42,714 �z�r dilerim, baba. 334 01:54:21,916 --> 01:54:23,583 Beni iyi dinle. 335 01:54:24,458 --> 01:54:27,130 Bundan kimseye bahsetme. 336 01:54:28,166 --> 01:54:29,916 Anlad�n m�? 337 01:54:30,833 --> 01:54:32,249 Tek kelime etme! 338 01:54:33,082 --> 01:54:34,790 Gidip bakay�m. 339 01:54:40,790 --> 01:54:42,082 Anahtar� ver. 340 01:54:44,415 --> 01:54:48,295 - Ne yapacaks�n, baba? - Hi�bir �ey. 341 01:54:53,624 --> 01:54:56,587 Ona zarar vermeyeceksin, de�il mi? 342 01:55:01,124 --> 01:55:03,045 Dikkatli ol, baba. 343 01:55:04,749 --> 01:55:06,623 Beni merak etme. 344 01:56:45,077 --> 01:56:46,577 Brown? 345 01:56:51,410 --> 01:56:52,619 Brown! 346 02:00:38,443 --> 02:00:39,818 Beni tutuklay�n. 347 02:00:40,818 --> 02:00:43,115 �ngiliz adam� �ld�rd�m. 348 02:00:45,110 --> 02:00:46,276 Ne zaman? 349 02:00:48,526 --> 02:00:49,985 Bir saat �nce. 350 02:00:52,943 --> 02:00:54,151 Nerede? 351 02:00:56,151 --> 02:00:58,026 Sizi g�t�reyim. 352 02:02:07,440 --> 02:02:08,773 Gidelim. 353 02:02:14,897 --> 02:02:16,814 Ne olmu�? 354 02:02:16,856 --> 02:02:19,022 Bir �ey yok. 355 02:02:19,439 --> 02:02:21,606 Kocam nerede? 356 02:02:21,689 --> 02:02:24,864 L�tfen oturun. Sab�rl� olun. 357 02:02:25,064 --> 02:02:26,772 Burada bekleyin. 358 02:02:26,897 --> 02:02:28,022 Beyefendi. 359 02:02:35,231 --> 02:02:37,527 Bunu odama ��kar�n. 360 02:02:40,189 --> 02:02:44,194 Dikkat edin. Han�mefendi de burada beklesin. 361 02:05:11,141 --> 02:05:13,308 Bayan girmesin. 362 02:05:23,350 --> 02:05:26,021 Yemek getirmi�tim. 363 02:06:30,972 --> 02:06:32,888 Kap�y� kapat. 364 02:09:33,340 --> 02:09:38,470 Han�mefendi, duygular�n�z� anl�yorum. 365 02:09:43,380 --> 02:09:47,552 Bu �z�c� hadise beni de derinden etkiledi. 366 02:09:54,922 --> 02:09:57,089 L�tfen... 367 02:09:59,672 --> 02:10:02,927 ...bu k���k yard�m� kabul edin. 368 02:10:13,046 --> 02:10:15,129 L�tfen. 369 02:10:17,004 --> 02:10:19,046 L�tfen al�n. 370 02:10:21,921 --> 02:10:26,093 Bu zor zamanlarda ihtiyac�n�z olacakt�r. 371 02:10:38,296 --> 02:10:42,759 L�tfen, han�mefendi. Size yalvar�yorum. 372 02:11:03,919 --> 02:11:08,423 Han�mefendi, kendize iyi bak�n. 373 02:11:29,918 --> 02:11:32,673 Ge�irdi�iniz sars�nt�y� anl�yorum. 374 02:11:38,543 --> 02:11:40,548 �unu iyi bilin ki... 375 02:11:40,876 --> 02:11:44,548 ...bug�ne kadar pek �ok olay� ara�t�rd�m. 376 02:11:47,043 --> 02:11:51,673 Sizinki me�ru m�dafaaya giriyor. 377 02:12:00,168 --> 02:12:04,464 Mitchell'in jestini kabul edin I�tfen. 378 02:12:10,667 --> 02:12:12,167 Al�n. 379 02:12:14,334 --> 02:12:16,167 Bunu hak ettiniz. 380 02:12:32,374 --> 02:12:33,749 Evinize gidin... 381 02:12:35,458 --> 02:12:39,171 ...ve t�m olanlar� unutun. 382 02:14:20,995 --> 02:14:26,459 �eviri: nazo82 & Ruthless 28413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.