All language subtitles for The Man from London (2007) 1080p DD+5.1 BluRay 3.50GB [Crime,Drama,Mystery,USA]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,197 --> 00:01:35,660
Londra'dan Gelen Adam
2
00:01:39,572 --> 00:01:45,035
�eviri: nazo82 & Ruthless
�yi seyirler.
3
00:06:17,080 --> 00:06:19,585
- Hemen arkamdan gelme.
- Tamam.
4
00:06:21,997 --> 00:06:25,918
- �ki dakika kadar bekle.
- Sen g�zden kaybolana kadar bekleyece�im.
5
00:06:27,788 --> 00:06:29,497
Merak etme.
6
00:06:34,372 --> 00:06:37,709
- Dikkatli ol.
- Olaca��m.
7
00:16:07,307 --> 00:16:09,604
Gel Ian buraya!
8
00:16:10,224 --> 00:16:11,440
Pi� kurusu!
9
00:16:11,640 --> 00:16:15,354
�ek Ian ellerini!
10
00:16:19,307 --> 00:16:22,895
Domuz herif!
11
00:17:03,888 --> 00:17:07,685
Geri zek�I� herif!
Ben senin.
12
00:30:13,400 --> 00:30:14,442
Selam.
13
00:30:16,233 --> 00:30:17,400
Selam.
14
00:30:28,067 --> 00:30:30,197
Ne var ne yok?
15
00:30:32,983 --> 00:30:34,732
Ne olsun i�te.
16
00:30:45,316 --> 00:30:47,066
Ailen nas�I?
17
00:30:47,982 --> 00:30:49,566
�yiler.
18
00:30:56,066 --> 00:30:57,774
Ya seninkiler?
19
00:30:58,399 --> 00:31:00,191
Benimkiler mi?
20
00:31:00,982 --> 00:31:02,982
Berbatlar.
21
00:31:04,982 --> 00:31:06,774
Ne oldu ki?
22
00:31:08,982 --> 00:31:13,696
Bizim ufakl�k Vera
���nc� kez nezle oldu bu sene.
23
00:35:39,638 --> 00:35:41,305
Henriette!
24
00:35:42,346 --> 00:35:44,013
Selam, baba.
25
00:35:45,805 --> 00:35:47,430
Buray�...
26
00:35:48,721 --> 00:35:52,809
...asistanlar�n temizledi�ini
s�ylemi�tin.
27
00:35:53,054 --> 00:35:57,225
Art�k de�il. Patronun kar�s� asistanlar�n
yapacak ba�ka i�leri oldu�unu s�yledi.
28
00:35:57,637 --> 00:36:00,975
- Henriette!
- Geliyorum, han�mefendi.
29
00:36:04,679 --> 00:36:06,219
Ho��a kal.
30
00:38:36,756 --> 00:38:39,886
Henriette'e yerleri
sildirdiklerini biliyor muydun?
31
00:38:50,964 --> 00:38:52,838
Hay�r, ama...
32
00:38:52,922 --> 00:38:56,343
...bir ay i�erisinde eczaneden
bir i��i ��kar�lacakm��.
33
00:38:58,380 --> 00:39:02,718
Yerleri silerken herif�io�lunun teki de
k�z�n poposunu dikizleyebilir ama.
34
00:39:04,963 --> 00:39:08,427
Neden bu kadar abartt�n ki?
Bir ay oldu daha.
35
00:46:20,530 --> 00:46:23,910
Dirseklerini masan�n
�st�ne koyma demi�tim.
36
00:46:24,780 --> 00:46:27,996
Derdin nedir senin?
Onunla bu �ekilde konu�ma.
37
00:46:28,196 --> 00:46:30,951
�ndir sen de
dirseklerini masadan.
38
00:46:35,238 --> 00:46:36,946
Neden yemiyorsun?
39
00:46:38,196 --> 00:46:42,618
�stedi�i zaman yer. Neden
onunla bu �ekilde konu�uyorsun?
40
00:46:43,446 --> 00:46:47,080
- Neden yemiyorsun dedim!
- Onunla bu �ekilde konu�ma dedim ben de!
41
00:46:47,280 --> 00:46:51,288
- Derdin nedir senin?
- Beni duymuyor musun?!
42
00:46:51,488 --> 00:46:53,330
Ne diye k�za ba��r�yorsun?!
43
00:46:53,530 --> 00:46:56,245
- S�yleyene bak!
- �yi misin sen?!
44
00:46:56,445 --> 00:46:59,412
- �ok kabas�n!
- Neden b�yle konu�uyorsun?!
45
00:46:59,612 --> 00:47:02,995
- Bu yemek nereden geldi?!
- Neden ba��r�yorsun?!
46
00:47:03,195 --> 00:47:05,495
Eve kim para getiriyor?!
47
00:47:05,695 --> 00:47:08,912
- Sessiz ol ve yeme�ini ye!
- �stedi�imi yapar�m!
48
00:47:09,112 --> 00:47:12,244
- Neden birden b�yle hayvanla�t�n?!
- Anlam�yorsun, de�il mi?
49
00:47:12,444 --> 00:47:14,661
Eve geldi�inde bir �eyin
yoktu. Ne oldu sana?!
50
00:47:14,861 --> 00:47:16,991
Kesecek misin sesini sen?!
51
00:47:25,443 --> 00:47:27,160
Nereye gidiyorsun?
52
00:47:27,360 --> 00:47:29,907
Yeme�ini bitirmeyecek misin?
53
00:55:34,092 --> 00:55:35,884
Ne istiyorsun?
54
00:55:38,217 --> 00:55:39,634
Bak...
55
00:55:40,717 --> 00:55:45,596
Burada Mitchell'�n
nam�na bulunuyorum.
56
00:55:49,008 --> 00:55:52,804
Tabii sen onu benden
daha iyi tan�yorsundur.
57
00:55:55,508 --> 00:56:00,138
Son 15 y�Id�r sana s�rekli
rapor veriyormu�.
58
00:56:04,216 --> 00:56:08,508
Yani...
59
00:56:11,341 --> 00:56:15,221
...ge�ti�imiz pazar
Mitchell'�n nihayet...
60
00:56:15,466 --> 00:56:19,804
...tiyatrosunu satma karar� verdi�ini de
biliyorsundur.
61
00:56:20,258 --> 00:56:22,513
Buyurun, beyefendi.
62
00:56:23,341 --> 00:56:26,178
- Sa�I���n�za.
- Sa� olun.
63
00:56:40,089 --> 00:56:41,964
Al�c�...
64
00:56:43,214 --> 00:56:49,719
...55.000 sterlin nakit
depozito vermi�.
65
00:56:52,839 --> 00:56:55,006
Mutlaka...
66
00:56:57,631 --> 00:57:00,219
...biliyorsundur ki...
67
00:57:03,381 --> 00:57:07,427
...Mitchell eline ge�en her kuru�u
kasas�na koyar.
68
00:57:10,839 --> 00:57:14,302
Bankalar pazarlar� kapal� oldu�u i�in...
69
00:57:15,339 --> 00:57:18,177
...ba�ka yere koyamam��.
70
00:57:21,088 --> 00:57:23,676
Her zamanki saatte...
71
00:57:25,005 --> 00:57:28,426
...yani tam olarak saat sekizde...
72
00:57:29,130 --> 00:57:33,013
...Mitchell kap�y� kapat�p
iki kez kilitlemi�.
73
00:57:33,213 --> 00:57:38,051
Bir �eyler i�ip sandvi� yemek i�in
bara u�ram��.
74
00:57:46,421 --> 00:57:50,260
Garsonun s�yledi�ine g�re...
75
00:57:50,755 --> 00:57:54,221
...merdivende kimsenin sesini
duymam��.
76
00:57:54,421 --> 00:57:59,841
Orada, masas�nda oldu�una
yemin edip durdu.
77
00:58:06,169 --> 00:58:11,508
Mitchell'�n ofisini
�ok iyi biliyorsundur.
78
00:58:12,919 --> 00:58:17,590
Ofisin penceresinin...
79
00:58:18,377 --> 00:58:21,760
...binan�n �n taraf�nda...
80
00:58:21,960 --> 00:58:26,007
...sarma��klar�n hemen alt�nda oldu�unu
biliyorsun.
81
00:58:28,835 --> 00:58:35,882
Giri� salonunun orada
oyunu tan�tan panolar vard�r.
82
00:58:36,835 --> 00:58:41,343
Neon lambalar
o kadar parlakt�r ki...
83
00:58:41,543 --> 00:58:45,840
...arkalar�ndaki duvar
zifiri karanl�k kal�r.
84
00:58:46,585 --> 00:58:52,007
Mitchell'�n penceresi de
tamamen g�lgede kal�r.
85
00:58:55,668 --> 00:58:59,132
Bu kadar akrobatik
ayaklara sahip...
86
00:59:00,793 --> 00:59:05,340
...yaln�zca bir adam tan�yorum.
87
00:59:06,418 --> 00:59:09,876
Sen, Brown.
88
00:59:16,209 --> 00:59:21,505
Soygundan sonra
Mitchell...
89
00:59:24,083 --> 00:59:26,880
...rahats�z olmad���n� bildirmek i�in...
90
00:59:27,500 --> 00:59:30,213
...bana telefon etti.
91
00:59:30,916 --> 00:59:35,671
H�rs�z cezas�n� ister bulsun
ister bulmas�n...
92
00:59:38,666 --> 00:59:43,880
...tek iste�i paras�n� almak
ve her yolu denemeye haz�r.
93
00:59:46,416 --> 00:59:48,963
Son iki cumartesi gecesinin...
94
00:59:50,416 --> 00:59:54,963
...gi�e has�lat�n�
teslim edece�ini s�yl�yor.
95
01:00:01,125 --> 01:00:05,382
Eski dostuma
seni bir �ekilde bulma s�z� verdim.
96
01:00:05,582 --> 01:00:08,670
�unu a��k�a belirttim:
97
01:00:10,207 --> 01:00:14,798
Sevgili e�inle evde olursan...
98
01:00:14,998 --> 01:00:18,961
...ne kadar zor olursa olsun...
99
01:00:20,789 --> 01:00:26,586
...rahat ve �abuk bir sonuca
varacakt�k.
100
01:00:27,498 --> 01:00:30,131
Yan�I�yor olabilirim
fakat...
101
01:00:30,331 --> 01:00:33,711
...sen �z�nde
bir aile babas�s�n.
102
01:00:37,330 --> 01:00:41,127
D�r�st olmayan su� orta��nla
bir araya gelmeden �nce...
103
01:00:41,413 --> 01:00:47,502
...seni yakalayamasayd�m...
104
01:00:49,247 --> 01:00:55,335
...i�ler biraz daha
sarpa sarabilirdi.
105
01:00:58,663 --> 01:01:03,959
Ted'in, senin i�indeki k�t�l���
ortaya ��kard���n� biliyorum.
106
01:01:09,704 --> 01:01:14,167
Kasada ne kadar var demi�tin?
107
01:01:15,496 --> 01:01:19,251
Yakla��k 60.000 sterlin.
108
01:01:24,496 --> 01:01:26,912
Evime mi gittin?
109
01:01:27,371 --> 01:01:29,204
Evet.
110
01:01:30,121 --> 01:01:31,921
Kar�n bana �ay ikram etti.
111
01:01:32,121 --> 01:01:36,334
�ocuklar�n pe�inden ko�makla me�guld�.
112
01:01:38,037 --> 01:01:44,459
Masan�n �st�nde son uyar�s� gelmi�
bir�ok fatura fark ettim.
113
01:01:45,662 --> 01:01:49,626
Beni masa �rt�s�ndeki birikenlere
bakarken yakalad�.
114
01:01:50,079 --> 01:01:54,667
Zavall� beni g�rd�kten sonra
onlar� al�p en yak�n yere soku�turdu.
115
01:02:03,452 --> 01:02:06,832
Mitchell'a ne s�yleyeyim?
116
01:02:11,577 --> 01:02:16,582
Bu ak�am arkada��m
telefon ba��nda bekliyor olacak.
117
01:02:27,118 --> 01:02:30,706
Bir dakikal���na
odama gidebilir miyim?
118
01:02:34,201 --> 01:02:37,039
Nas�I istersen.
�abuk ol.
119
01:02:43,284 --> 01:02:47,039
Fakat manton bende kal�yor.
120
01:02:47,868 --> 01:02:50,243
Hemen d�nece�im.
121
01:09:46,102 --> 01:09:47,143
Merhaba.
122
01:09:47,227 --> 01:09:49,727
Merhaba, Maloin.
123
01:09:51,768 --> 01:09:55,439
- K�z�m� �a��r�r m�s�n?
- Henriette!
124
01:09:58,017 --> 01:10:00,726
Ne oldu, baba?
125
01:10:00,809 --> 01:10:03,564
E�yalar�n� topla ve gel.
126
01:10:05,101 --> 01:10:07,356
Bu ne demek oluyor?
127
01:10:10,851 --> 01:10:12,767
Onu g�t�r�yorum.
128
01:10:13,059 --> 01:10:15,813
"Onu g�t�r�yorum" da ne demek?
129
01:10:16,891 --> 01:10:19,605
E�yalar�n� topla ve gel dedim.
130
01:10:20,391 --> 01:10:23,358
Henriette!
Arkaya git ve i�ini bitir.
131
01:10:23,558 --> 01:10:25,230
Peki, han�mefendi.
132
01:10:25,725 --> 01:10:27,058
Henriette!
133
01:10:29,225 --> 01:10:31,771
Sana e�yalar�n� topla dedim.
134
01:10:32,641 --> 01:10:35,313
Henriette!
Gitmene izin vermiyorum.
135
01:10:35,641 --> 01:10:39,608
Burada bir dakika daha
kalmayacaks�n. Git �st�n� de�i�tir.
136
01:10:39,808 --> 01:10:42,063
�z�r dilerim, han�mefendi.
137
01:10:46,516 --> 01:10:48,396
Delirmi�sin sen...
138
01:10:49,183 --> 01:10:50,391
Acele et.
139
01:10:51,891 --> 01:10:53,980
Beni dinle, Maloin!
140
01:10:55,141 --> 01:10:58,021
Madem �yle istiyorsun,
bir hafta sonra i�ten ��kabilir.
141
01:10:58,266 --> 01:11:00,441
Am bu haftay� doldurmadan ��kamaz.
142
01:11:00,641 --> 01:11:03,521
D�kk�n�mda b�yle bir �eye
izin vermem.
143
01:11:04,475 --> 01:11:08,066
Bu haftay� doldurmak zorunda!
144
01:11:08,266 --> 01:11:11,312
Kalmas�na m�saade etmiyorum!
145
01:11:13,099 --> 01:11:14,557
Bana bak.
146
01:11:14,972 --> 01:11:18,227
Beni polise gitmeye
mecbur b�rakma.
147
01:11:20,930 --> 01:11:22,893
Ne istiyorsan onu yap!
148
01:11:24,638 --> 01:11:26,727
Umurumda bile de�il!
149
01:11:28,263 --> 01:11:31,685
�� mahkemesine ba�vuraca��m!
150
01:11:31,972 --> 01:11:33,347
Henriette!
151
01:11:35,347 --> 01:11:36,722
Henriette!
152
01:11:41,847 --> 01:11:43,727
�z�r dilerim, efendim.
153
01:11:44,305 --> 01:11:45,555
Maloin!
154
01:11:45,763 --> 01:11:47,430
Maloin!
155
01:14:12,257 --> 01:14:15,429
Kesin �ik�yette bulunacak.
156
01:14:17,591 --> 01:14:19,971
Ne isterse yaps�n.
157
01:14:35,341 --> 01:14:39,846
Patron orada olsayd�
kesin kavga ��kard�.
158
01:14:41,049 --> 01:14:42,971
Adam tam bir hayvan.
159
01:14:45,257 --> 01:14:46,716
Merak etme sen.
160
01:15:07,631 --> 01:15:09,506
Pipon �ok g�zel.
161
01:15:10,340 --> 01:15:12,390
Annemin hediyesi mi?
162
01:15:12,590 --> 01:15:13,673
Hay�r.
163
01:15:24,464 --> 01:15:26,469
Bir tane daha koysana.
164
01:15:26,880 --> 01:15:29,219
Annem �ok k�zacak.
165
01:15:31,339 --> 01:15:33,052
Sen d���nme bunlar�.
166
01:15:33,505 --> 01:15:36,469
Gelmene �ok sevindim.
167
01:15:37,255 --> 01:15:39,885
Sana tap�yorum...
168
01:15:40,754 --> 01:15:44,843
D�n gece korkun� bir �ey oldu.
169
01:15:45,296 --> 01:15:47,137
�ngiliz bir adam gelip...
170
01:15:47,337 --> 01:15:51,133
...sigarayla kahve istedi.
171
01:15:51,545 --> 01:15:54,925
Oturup kahvesini i�ti.
172
01:15:58,295 --> 01:15:59,842
Sonra da...
173
01:16:01,170 --> 01:16:05,633
...tekrar gelip bo� oda var m� diye sordu.
174
01:16:06,045 --> 01:16:08,842
Oldu�unu s�yledim.
175
01:16:11,795 --> 01:16:14,878
Oday� tuttu...
176
01:16:16,462 --> 01:16:18,175
...ve yukar� ��kt�.
177
01:16:22,712 --> 01:16:26,883
Gecenin ilerleyen saatlerinde
Londra'dan �nl� bir m�fetti� geldi.
178
01:16:29,587 --> 01:16:34,049
Olay� tam anlamad�m
ama ��phelenmeye ba�lad�m.
179
01:16:35,627 --> 01:16:37,136
Bu sabah a�a��ya indi�imde...
180
01:16:37,336 --> 01:16:40,882
...bir masada oturmu�
konu�urken g�rd�m ikisini.
181
01:16:43,376 --> 01:16:47,090
Sonra Londra'dan gelen adam
kalk�p gitti.
182
01:16:48,251 --> 01:16:50,251
Hesab� �demeden!
183
01:16:50,335 --> 01:16:54,965
Ne sigaran�n
ne de kahvenin paras�n� �dedi.
184
01:16:57,251 --> 01:17:01,381
M�fetti� �yle bir yaygara kopard� ki...
185
01:17:02,710 --> 01:17:05,673
...polis geldi art�k.
186
01:17:06,918 --> 01:17:11,465
Herifi yakalayacaklar�ndan
��phem yok.
187
01:17:13,835 --> 01:17:16,260
Ama bana ne yarar� olacak ki bunun?
188
01:17:16,460 --> 01:17:19,006
Benim zarar�m� kim kar��layacak?
189
01:17:19,876 --> 01:17:22,381
Nas�Isa yakalad�klar� zaman...
190
01:17:23,585 --> 01:17:25,510
...adam� hapse t�kacaklar.
191
01:17:25,710 --> 01:17:28,840
Hapisten borcunu �deyecek de�il ya.
192
01:17:34,043 --> 01:17:38,925
Parayla ka�may� ba�arsa da
param� alamayaca��m...
193
01:17:39,125 --> 01:17:42,459
...de�il mi ama?
194
01:17:42,667 --> 01:17:45,297
Bir bardak daha koy hadi.
195
01:17:45,625 --> 01:17:48,464
Sonra birlikte yukar� ��kar�z,
de�il mi?
196
01:17:52,334 --> 01:17:53,790
�yle olsun.
197
01:18:36,956 --> 01:18:38,706
Be�endin mi?
198
01:18:40,289 --> 01:18:42,544
K�rk� ger�ek mi sence?
199
01:18:51,997 --> 01:18:54,372
��meyecek misin?
200
01:18:55,039 --> 01:18:56,456
Sa� ol, kals�n.
201
01:19:30,912 --> 01:19:32,620
Hadi gidelim.
202
01:20:41,534 --> 01:20:45,042
- Bunlar elimizdeki en iyi k�rkler.
- En g�zel k�rklerimizdir.
203
01:20:45,242 --> 01:20:49,167
- Yumu�akl���na baksan�za.
- �u kesimlerine bir bak�n...
204
01:20:49,367 --> 01:20:52,292
- ��inizi nas�I da �s�t�r.
- Maharetli ellerden ��kmad�r.
205
01:20:52,492 --> 01:20:54,417
- Birinci s�n�f kalitedir.
- Bir dokunsan�za.
206
01:20:54,617 --> 01:20:56,167
- �u kalitesine bir baksan�za.
- Bak�n hadi.
207
01:20:56,367 --> 01:20:58,917
- Deneyebilirsiniz.
- �una da bakabilirsiniz.
208
01:20:59,117 --> 01:21:02,001
- �una ne dersiniz?
- Bu da olabilir.
209
01:21:02,201 --> 01:21:05,417
- K�rm�z� tilki k�rk�m�z �ok �zel bir par�ad�r.
- Ya da beyaz�n� m� tercih ederdiniz?
210
01:21:05,617 --> 01:21:08,584
- Size �ok yak���r.
- Denesenize, k���k han�m.
211
01:21:08,784 --> 01:21:12,292
- Nas�I da yumu�ak, de�il mi?
- ���ili�i g�r�lmeye de�er.
212
01:21:12,492 --> 01:21:15,876
- �ekinmeyin I�tfen.
- Size ne kadar yak��acak kim bilir!
213
01:21:16,076 --> 01:21:19,416
Bu da olabilir.
Tam gen� bir han�ma g�re.
214
01:21:19,616 --> 01:21:21,866
Bu etol� deneyin.
215
01:21:21,950 --> 01:21:23,583
�ekinmeyin I�tfen.
Deneyin hadi.
216
01:21:23,783 --> 01:21:26,208
Bir bakal�m.
Ne kadar g�zel, de�il mi?
217
01:21:26,408 --> 01:21:29,663
�ok g�zel. Size �ok yak��t�.
Muhte�em!
218
01:22:52,947 --> 01:22:54,910
M�kemmel bir se�im.
219
01:23:01,197 --> 01:23:03,952
�ndirimle birlikte 456 oluyor.
220
01:23:06,030 --> 01:23:09,204
Hediye paketi yapal�m m�
yoksa takacak m�s�n�z?
221
01:23:09,404 --> 01:23:12,159
- Takacak.
- Pek�l�.
222
01:23:24,653 --> 01:23:26,533
Te�ekk�r ederiz, beyefendi.
223
01:24:06,902 --> 01:24:08,444
Be�endin mi?
224
01:24:08,527 --> 01:24:11,407
Be�endim.
Annem k�zmaz umar�m.
225
01:24:14,860 --> 01:24:17,615
Bir k�rk ne kadar s�re
bu kadar temiz kalabilir?
226
01:24:19,444 --> 01:24:23,157
�yi bakarsan 10 sene dayan�r.
227
01:24:27,402 --> 01:24:29,949
Sadece pazar g�nleri takaca��m.
228
01:25:02,607 --> 01:25:04,399
Ne yapt�n sen?
229
01:25:05,357 --> 01:25:06,649
Hi�bir �ey.
230
01:25:10,107 --> 01:25:12,529
Ne demek "hi�bir �ey"?
231
01:25:15,441 --> 01:25:17,737
K�z�m�z� eve getirdim i�te.
232
01:25:18,857 --> 01:25:21,446
Bu da ne demek �imdi?
233
01:25:24,024 --> 01:25:27,029
Orada �al��mas�na
m�saade edemezdim.
234
01:25:28,024 --> 01:25:30,446
�yice akl�n� ka��rd�n sen!
235
01:25:32,524 --> 01:25:37,071
- K���na bakmalar�na izin mi verseydim?
- Delirdin mi sen?
236
01:25:38,316 --> 01:25:39,816
Aksine.
237
01:25:39,899 --> 01:25:44,196
Tam sana yara��r bir hareket!
Aylar boyunca a�z�n� b��ak a�mas�n...
238
01:25:44,857 --> 01:25:50,487
...sonra en olmad�k zamanda
en aptalca �eyi yap!
239
01:25:52,606 --> 01:25:56,110
- Aptalca falan de�il.
- Bundan aptalca bir �ey d���nemiyorum!
240
01:25:56,314 --> 01:26:00,485
Bu olanlar duyuldu�u zaman
kimse onu i�e almayacak!
241
01:26:00,689 --> 01:26:02,564
Anlam�yor musun?
242
01:26:03,897 --> 01:26:07,402
- �nemli de�il.
- Nas�I s�ylersin bunu?
243
01:26:11,189 --> 01:26:13,610
Yar�n bu meseleyi ��zece�iz!
244
01:26:15,064 --> 01:26:20,027
T�m param�z� bu boktan k�rke mi
yat�rd�n?!
245
01:26:21,855 --> 01:26:23,652
Kafan m� iyi senin?!
246
01:26:24,397 --> 01:26:26,147
Rahat b�rak beni.
247
01:26:26,314 --> 01:26:29,860
T�m param�z� bu boktan �eye
nas�I harcars�n?!
248
01:26:30,272 --> 01:26:31,989
- Rahat b�rak beni dedim.
- B�rak�yorum zaten!
249
01:26:32,189 --> 01:26:36,402
25 senedir b�rak�yorum.
D�n de bir etraf�na bak!
250
01:26:39,689 --> 01:26:41,439
Rahat b�rak beni!
251
01:26:50,853 --> 01:26:52,312
Delirdin mi sen?!
252
01:27:01,853 --> 01:27:04,358
Yar�n iade ederiz.
253
01:30:41,554 --> 01:30:43,975
- Bakar m�s�n?
- Efendim?
254
01:30:48,345 --> 01:30:50,434
- �unu indir.
- Bunu mu?
255
01:30:53,637 --> 01:30:55,892
- �uraya at.
- �uraya m�? - Evet.
256
01:38:47,702 --> 01:38:50,540
- �yi geceler.
- �yi geceler.
257
01:39:03,618 --> 01:39:07,998
Ben polis m�fetti�i Morrison.
258
01:39:09,909 --> 01:39:14,205
Size birka� sorum olacakt�.
259
01:39:15,992 --> 01:39:17,284
Bana m�?
260
01:39:24,992 --> 01:39:26,117
Evet, beyefendi.
261
01:39:27,034 --> 01:39:28,159
Size.
262
01:39:57,949 --> 01:40:00,329
Hep geceleri mi �al���rs�n�z?
263
01:40:01,783 --> 01:40:03,032
Her zaman.
264
01:40:52,113 --> 01:40:53,363
Peki...
265
01:40:53,488 --> 01:40:57,368
...bu camlar hep kapal� m�d�r?
266
01:40:58,738 --> 01:41:00,530
K��lar� evet.
267
01:41:34,655 --> 01:41:40,325
�skeleyi ve y�k arabalar�n�
nas�I g�r�yorsunuz peki?
268
01:41:42,612 --> 01:41:45,450
Sizin gibi camlar� silerek.
269
01:42:18,068 --> 01:42:19,902
D�n gece...
270
01:42:22,485 --> 01:42:26,365
...ola�an d��� bir �ey fark ettiniz mi hi�?
271
01:42:36,067 --> 01:42:38,739
"Ola�an d���" derken?
272
01:42:51,609 --> 01:42:53,781
B�yle bir �ey mesela.
273
01:43:01,067 --> 01:43:02,234
�ek!
274
01:43:15,441 --> 01:43:17,075
- �yi geceler.
- �yi geceler.
275
01:43:17,275 --> 01:43:18,566
�yi geceler.
276
01:43:28,815 --> 01:43:30,149
Hadi.
277
01:43:36,024 --> 01:43:37,149
Kald�r�n.
278
01:43:37,232 --> 01:43:38,399
�ekin.
279
01:43:47,649 --> 01:43:50,440
�� dedi�imde.
280
01:44:54,437 --> 01:44:57,446
Size bir �ey ikram edebilir miyim,
Bayan Brown?
281
01:44:57,646 --> 01:45:00,192
Hay�r, te�ekk�r ederim.
282
01:45:07,104 --> 01:45:09,526
Sizi buraya �a��rmam�n sebebi...
283
01:45:13,271 --> 01:45:18,108
...kocan�z�n ��pheli olmas�.
284
01:45:19,103 --> 01:45:22,400
E�inizin, patronum Bay Mitchell'�n
evine girip...
285
01:45:29,561 --> 01:45:33,691
...ondan para �ald���n�
d���n�yoruz.
286
01:45:34,520 --> 01:45:37,395
60.000 sterlin.
287
01:45:46,061 --> 01:45:48,565
Size �unu da s�ylemeliyim:
288
01:45:51,060 --> 01:45:53,602
Olay, yaln�zca...
289
01:45:55,144 --> 01:45:58,190
...bir soygundan ibaret de�il.
290
01:45:58,477 --> 01:46:02,315
��inde bir cinayeti de
bar�nd�r�yor.
291
01:46:11,352 --> 01:46:13,734
Kocan�z�n orta��...
292
01:46:13,934 --> 01:46:16,234
...Teddy'yi tan�rs�n�z.
293
01:46:16,434 --> 01:46:18,934
Kurban oydu.
294
01:46:19,059 --> 01:46:23,981
Ceset sudan
birka� saat �nce ��kart�Id�.
295
01:46:32,018 --> 01:46:34,851
Bu meselenin...
296
01:46:34,893 --> 01:46:40,772
...temiz bir �ekilde
halledilmesini istiyorum.
297
01:46:48,642 --> 01:46:51,730
Sizden yard�m istiyorum.
298
01:46:59,142 --> 01:47:03,272
Kocan�za yard�m edebilmenin
tek yolu...
299
01:47:03,600 --> 01:47:08,353
...bize elinizden geldi�ince
yard�mc� olman�z.
300
01:47:12,681 --> 01:47:16,936
Mitchell ile �unda anla�t�k:
301
01:47:18,515 --> 01:47:24,145
Kocan�z �u�unu itiraf eder...
302
01:47:25,223 --> 01:47:28,478
...ve paray� iade ederse...
303
01:47:33,473 --> 01:47:40,895
...son iki cumartesi gecesinin
gi�e has�lat�n� alabilir.
304
01:47:49,015 --> 01:47:55,895
Lakin kocan�z i� birli�i yapmaya
ikna olmaz ise...
305
01:47:57,390 --> 01:48:02,061
...yaln�zca soygundan de�il...
306
01:48:02,265 --> 01:48:07,685
...�stelik cinayetten de
su�lanacak.
307
01:48:13,805 --> 01:48:17,352
Cezas�n�n ne olaca��n�...
308
01:48:18,847 --> 01:48:23,352
...size hat�rlamama
I�zum yok.
309
01:48:30,804 --> 01:48:35,851
Bu y�zden bir kez daha
yard�m�n�z� istiyorum.
310
01:48:38,929 --> 01:48:44,684
Bir yerlerde saklanan kocan�z�
bulmal�s�n�z.
311
01:48:45,388 --> 01:48:51,351
A�, so�ukta, �ok korkmu� olan
kocan�z�.
312
01:49:00,052 --> 01:49:05,474
Dola�maya devam edin.
Kendinizi g�sterin.
313
01:49:12,344 --> 01:49:16,141
Etrafta oldu�unuzu
kocan�za g�sterin.
314
01:49:18,927 --> 01:49:22,136
Ortaya ��karsa...
315
01:49:23,427 --> 01:49:28,224
...bir ��z�m yolu oldu�unu
temin edin.
316
01:49:44,344 --> 01:49:48,681
Ortaya ��kmas� i�in
onu cesaretlendirelim.
317
01:49:51,218 --> 01:49:55,389
�ki dilde de
not b�rakal�m.
318
01:49:59,134 --> 01:50:02,097
En k���k �ocu�unuzun...
319
01:50:02,717 --> 01:50:07,930
...kaza ge�irdi�ine...
320
01:50:09,009 --> 01:50:13,305
...ve kendisinin hemen otele gelmesi
gerekti�ine dair bir not.
321
01:50:25,592 --> 01:50:29,055
Bunun, sizin i�in
b�y�k bir �ok oldu�unun fark�nday�m.
322
01:50:32,925 --> 01:50:37,930
Kocan�z�n sizden habersiz bir hayat�
oldu�unu bilemezdiniz.
323
01:50:47,175 --> 01:50:53,304
�imdi gidelim. Notu haz�rlaman�zda
size yard�mc� olaca��m.
324
01:51:06,008 --> 01:51:09,719
A�lamak iyi gelecekse
kendinizi tutmay�n.
325
01:51:27,006 --> 01:51:32,552
Gelin I�tfen.
Size odan�z� g�stereyim.
326
01:53:15,169 --> 01:53:17,591
Kul�bede biri var.
327
01:53:18,419 --> 01:53:22,423
- Ne?
- Kul�bede bir adam var.
328
01:53:22,835 --> 01:53:26,760
- Nas�I biri?
- Bilmiyorum. Sadece g�zlerini g�rd�m.
329
01:53:26,960 --> 01:53:29,260
- Bir �ey s�yledi mi?
- Tek kelime etmedi.
330
01:53:29,460 --> 01:53:32,882
�ok korktum
ve kap�y� kitleyip eve ko�tum.
331
01:53:35,002 --> 01:53:36,167
Ne?
332
01:53:36,876 --> 01:53:39,256
Kul�beye mi kitledin adam�?!
333
01:53:41,001 --> 01:53:42,714
�z�r dilerim, baba.
334
01:54:21,916 --> 01:54:23,583
Beni iyi dinle.
335
01:54:24,458 --> 01:54:27,130
Bundan kimseye bahsetme.
336
01:54:28,166 --> 01:54:29,916
Anlad�n m�?
337
01:54:30,833 --> 01:54:32,249
Tek kelime etme!
338
01:54:33,082 --> 01:54:34,790
Gidip bakay�m.
339
01:54:40,790 --> 01:54:42,082
Anahtar� ver.
340
01:54:44,415 --> 01:54:48,295
- Ne yapacaks�n, baba?
- Hi�bir �ey.
341
01:54:53,624 --> 01:54:56,587
Ona zarar vermeyeceksin, de�il mi?
342
01:55:01,124 --> 01:55:03,045
Dikkatli ol, baba.
343
01:55:04,749 --> 01:55:06,623
Beni merak etme.
344
01:56:45,077 --> 01:56:46,577
Brown?
345
01:56:51,410 --> 01:56:52,619
Brown!
346
02:00:38,443 --> 02:00:39,818
Beni tutuklay�n.
347
02:00:40,818 --> 02:00:43,115
�ngiliz adam� �ld�rd�m.
348
02:00:45,110 --> 02:00:46,276
Ne zaman?
349
02:00:48,526 --> 02:00:49,985
Bir saat �nce.
350
02:00:52,943 --> 02:00:54,151
Nerede?
351
02:00:56,151 --> 02:00:58,026
Sizi g�t�reyim.
352
02:02:07,440 --> 02:02:08,773
Gidelim.
353
02:02:14,897 --> 02:02:16,814
Ne olmu�?
354
02:02:16,856 --> 02:02:19,022
Bir �ey yok.
355
02:02:19,439 --> 02:02:21,606
Kocam nerede?
356
02:02:21,689 --> 02:02:24,864
L�tfen oturun.
Sab�rl� olun.
357
02:02:25,064 --> 02:02:26,772
Burada bekleyin.
358
02:02:26,897 --> 02:02:28,022
Beyefendi.
359
02:02:35,231 --> 02:02:37,527
Bunu odama ��kar�n.
360
02:02:40,189 --> 02:02:44,194
Dikkat edin.
Han�mefendi de burada beklesin.
361
02:05:11,141 --> 02:05:13,308
Bayan girmesin.
362
02:05:23,350 --> 02:05:26,021
Yemek getirmi�tim.
363
02:06:30,972 --> 02:06:32,888
Kap�y� kapat.
364
02:09:33,340 --> 02:09:38,470
Han�mefendi,
duygular�n�z� anl�yorum.
365
02:09:43,380 --> 02:09:47,552
Bu �z�c� hadise
beni de derinden etkiledi.
366
02:09:54,922 --> 02:09:57,089
L�tfen...
367
02:09:59,672 --> 02:10:02,927
...bu k���k yard�m�
kabul edin.
368
02:10:13,046 --> 02:10:15,129
L�tfen.
369
02:10:17,004 --> 02:10:19,046
L�tfen al�n.
370
02:10:21,921 --> 02:10:26,093
Bu zor zamanlarda
ihtiyac�n�z olacakt�r.
371
02:10:38,296 --> 02:10:42,759
L�tfen, han�mefendi.
Size yalvar�yorum.
372
02:11:03,919 --> 02:11:08,423
Han�mefendi, kendize iyi bak�n.
373
02:11:29,918 --> 02:11:32,673
Ge�irdi�iniz sars�nt�y� anl�yorum.
374
02:11:38,543 --> 02:11:40,548
�unu iyi bilin ki...
375
02:11:40,876 --> 02:11:44,548
...bug�ne kadar pek �ok olay�
ara�t�rd�m.
376
02:11:47,043 --> 02:11:51,673
Sizinki me�ru m�dafaaya giriyor.
377
02:12:00,168 --> 02:12:04,464
Mitchell'in jestini kabul edin I�tfen.
378
02:12:10,667 --> 02:12:12,167
Al�n.
379
02:12:14,334 --> 02:12:16,167
Bunu hak ettiniz.
380
02:12:32,374 --> 02:12:33,749
Evinize gidin...
381
02:12:35,458 --> 02:12:39,171
...ve t�m olanlar� unutun.
382
02:14:20,995 --> 02:14:26,459
�eviri: nazo82 & Ruthless
28413