Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,703 --> 00:00:09,661
[gunshot]
2
00:00:12,969 --> 00:00:15,058
[playful music playing]
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,806
[banging on door]
4
00:00:26,243 --> 00:00:28,245
[banging]
5
00:00:28,419 --> 00:00:31,292
GRIGOR: I'�m here!
Tell them to let me in!
6
00:00:39,430 --> 00:00:41,432
[whistling]
7
00:00:46,307 --> 00:00:47,699
-There you are.
8
00:00:47,873 --> 00:00:48,961
-Here I am.
9
00:00:49,136 --> 00:00:51,181
-You have things to do, lady.
10
00:00:51,355 --> 00:00:53,314
This country
does not run itself.
11
00:00:53,488 --> 00:00:55,185
-Does it not?
12
00:00:55,359 --> 00:00:59,059
-Orlo is I know not where,
but I have your daily agenda.
13
00:00:59,233 --> 00:01:01,757
-You?
-Me.
14
00:01:01,931 --> 00:01:03,237
I'�m ignoring your mood,
15
00:01:03,411 --> 00:01:05,282
in the hope that
you'�ll snap out of it.
16
00:01:05,456 --> 00:01:06,762
-It is not a mood.
17
00:01:06,936 --> 00:01:08,329
It is a dawning realization
18
00:01:08,503 --> 00:01:10,679
that is too horrible to accept.
19
00:01:10,853 --> 00:01:13,725
-Shit happens. You tried
something, it fucked up.
20
00:01:13,899 --> 00:01:15,075
You didn'�t fail.
21
00:01:16,424 --> 00:01:18,513
-No, they did.
22
00:01:18,687 --> 00:01:22,560
The court, my team,
the serfs, everyone.
23
00:01:23,735 --> 00:01:26,477
-This is Russia.
-Hm.
24
00:01:26,651 --> 00:01:28,914
I finally understand
what that means.
25
00:01:31,178 --> 00:01:33,093
-It is a setback is all.
26
00:01:33,267 --> 00:01:35,269
Do not lose faith in yourself.
27
00:01:35,443 --> 00:01:38,054
-It is not me
I have lost faith in,
28
00:01:38,228 --> 00:01:40,317
it is Russia, the people.
29
00:01:40,491 --> 00:01:42,841
Also, someone
keeps shooting at me.
30
00:01:43,015 --> 00:01:45,496
-Mm. That'�s not good.
31
00:01:45,670 --> 00:01:48,369
We best get inside
and start the day.
32
00:01:48,543 --> 00:01:49,979
-I will not show fear.
33
00:01:50,153 --> 00:01:51,676
-So don'�t show it,
but get inside anyway.
34
00:02:01,947 --> 00:02:03,645
[Catherine strains]
35
00:02:04,602 --> 00:02:06,038
-[sighs]
36
00:02:06,213 --> 00:02:07,605
-They did not want Peter,
37
00:02:07,779 --> 00:02:10,826
but perhaps that did not mean
they wanted me.
38
00:02:11,000 --> 00:02:12,654
And change seems impossible.
39
00:02:12,828 --> 00:02:14,046
-They can change.
40
00:02:14,221 --> 00:02:17,528
Look at me,
I have a daily agenda,
41
00:02:17,702 --> 00:02:19,182
empathy for serfs.
42
00:02:19,356 --> 00:02:21,141
-You are a singular individual.
43
00:02:21,880 --> 00:02:23,752
-You helped me be one.
44
00:02:23,926 --> 00:02:27,538
You have changed me,
you will change millions.
45
00:02:27,712 --> 00:02:29,453
-Nice of you to say.
46
00:02:29,627 --> 00:02:32,543
Now stop,
as it is an agitating subject.
47
00:02:33,718 --> 00:02:36,460
All right, what'�s the agenda?
48
00:02:36,634 --> 00:02:38,941
-[whispering]
Science competition.
49
00:02:39,115 --> 00:02:40,856
International scientists
are arriving.
50
00:02:41,030 --> 00:02:42,466
See, you almost smiled.
51
00:02:42,640 --> 00:02:44,773
This is the kind of boring shit
that you love.
52
00:02:44,947 --> 00:02:46,992
-Enchanting chat, thank you.
53
00:02:47,167 --> 00:02:49,256
And if Russia wins, huzzah!
54
00:02:49,430 --> 00:02:51,171
You have brought us
international acclaim.
55
00:02:51,345 --> 00:02:52,694
The court will love that.
56
00:02:52,868 --> 00:02:54,391
They have short memories.
57
00:02:54,565 --> 00:02:57,177
The serfs are back at work,
everything is as it was.
58
00:02:57,351 --> 00:03:00,963
-All normal.
All fucked up as usual.
59
00:03:01,137 --> 00:03:03,183
[playful orchestral theme
playing]
60
00:03:12,670 --> 00:03:15,020
-He'�s been ignoring you
for a long time.
61
00:03:15,195 --> 00:03:17,109
I don'�t think he'�s going to--
62
00:03:18,023 --> 00:03:19,938
-It is all right.
63
00:03:20,112 --> 00:03:21,679
Hello, Grigor.
64
00:03:21,853 --> 00:03:23,203
-What are you--
-Oh.
65
00:03:24,595 --> 00:03:26,031
-I have been fucking knocking--
66
00:03:26,206 --> 00:03:28,164
-I know. Shh!
67
00:03:28,338 --> 00:03:31,385
It is comical
how agitated you are.
68
00:03:31,559 --> 00:03:34,910
Dimitri Kang, do you see him?
69
00:03:35,084 --> 00:03:37,042
This is... What do you call?
70
00:03:37,217 --> 00:03:38,783
-Agitation of the spirit.
71
00:03:38,957 --> 00:03:40,263
-Oh.
-Exactly.
72
00:03:40,437 --> 00:03:42,309
I'�m hungry. We'�ve been fasting.
73
00:03:42,483 --> 00:03:43,875
I haven'�t eaten for three days.
74
00:03:44,049 --> 00:03:45,442
I mean a pheasant, some potatoes
75
00:03:45,616 --> 00:03:47,662
and a lemon posset,
but almost nothing.
76
00:03:47,836 --> 00:03:49,185
-He has been in here.
77
00:03:49,359 --> 00:03:52,449
-I needed something.
78
00:03:52,623 --> 00:03:54,277
Instinctively
I knew what it was.
79
00:03:54,451 --> 00:03:56,975
Well, of course I did,
right, Dimitri?
80
00:03:57,149 --> 00:04:00,109
-Your heart told you where to go
for what it needed.
81
00:04:00,283 --> 00:04:01,676
-And now my stomach tells me
82
00:04:01,850 --> 00:04:03,721
to go in the breakfast room.
[sniffs]
83
00:04:03,895 --> 00:04:05,027
Mm.
84
00:04:11,076 --> 00:04:12,600
-Can we talk about
what happened?
85
00:04:12,774 --> 00:04:14,123
-Whatever you wish.
86
00:04:14,297 --> 00:04:16,212
Although it is past
so is of no matter.
87
00:04:16,386 --> 00:04:17,909
That'�s kung fu thinking.
88
00:04:18,083 --> 00:04:20,434
-Thing is, I-I don'�t get it.
89
00:04:20,608 --> 00:04:22,044
You had her.
90
00:04:22,218 --> 00:04:25,134
Court mad at her, chaos,
you have a gun, she'�s--
91
00:04:25,308 --> 00:04:26,657
-If you'�d have seen her,
92
00:04:26,831 --> 00:04:29,965
her beautiful face
crumpled with grief.
93
00:04:30,139 --> 00:04:32,750
-Oh, this love is going
to fucking end us.
94
00:04:32,924 --> 00:04:34,317
-Or begin us.
95
00:04:34,491 --> 00:04:37,059
Hm?
-What does that mean?
96
00:04:37,233 --> 00:04:38,278
-Mm. Melon.
97
00:04:38,452 --> 00:04:40,758
Yum. Soothe yourself, Grigor.
98
00:04:46,460 --> 00:04:48,244
-You choked in the moment.
99
00:04:48,418 --> 00:04:49,680
I understand.
100
00:04:49,854 --> 00:04:51,595
Okay, she cried.
Hard when they cry.
101
00:04:51,769 --> 00:04:54,337
George would cry
and I would go to pieces.
102
00:04:54,511 --> 00:04:58,341
-Dimitri Kang has led me through
a long, dark night of the soul,
103
00:04:58,515 --> 00:05:00,343
and I have realized something.
104
00:05:00,517 --> 00:05:01,953
I don'�t want it.
105
00:05:02,127 --> 00:05:03,999
And that has given me
a peace that I have--
106
00:05:04,173 --> 00:05:05,870
-What the fuck
are you talking about?
-Stop interrupting!
107
00:05:06,044 --> 00:05:08,786
[scoffs] I wanted that fig
slathered in goat cheese
108
00:05:08,960 --> 00:05:11,223
and now it'�s on your face
and the floor. Fuck!
109
00:05:12,486 --> 00:05:14,052
And now I'�m not serene.
110
00:05:14,226 --> 00:05:16,011
-I speak from love.
-Listen from it instead.
111
00:05:16,185 --> 00:05:18,405
Get me the fig,
I'�ll eat it anyway.
112
00:05:22,670 --> 00:05:24,367
-At the risk of having
a roast squab
113
00:05:24,541 --> 00:05:26,543
shoved up my arse,
let me pose a question.
114
00:05:26,717 --> 00:05:28,850
How will you ever
take this place from her
115
00:05:29,024 --> 00:05:30,721
if she can merely
crumple her face
116
00:05:30,895 --> 00:05:33,420
and squirt a few tears...?
117
00:05:33,594 --> 00:05:34,986
-Who am I, Grigor?
118
00:05:35,160 --> 00:05:37,641
-The emperor of Russia
chosen by God and line.
119
00:05:37,815 --> 00:05:41,166
-No. I'�m just a man.
120
00:05:41,341 --> 00:05:42,864
Two legs, one head.
121
00:05:43,038 --> 00:05:44,648
I like to hunt and eat and jape
122
00:05:44,822 --> 00:05:47,172
and have sex
and soon play with Paul.
123
00:05:47,347 --> 00:05:49,218
The thing is, Grigor...
124
00:05:49,392 --> 00:05:52,526
I not only don'�t want it,
I don'�t know that I ever did.
125
00:05:52,700 --> 00:05:54,310
I was just born to it,
that'�s all.
126
00:05:54,484 --> 00:05:56,225
Like that stable boy
and his father.
127
00:05:56,399 --> 00:05:58,836
Both have those warts that
look like an elephant'�s penis,
128
00:05:59,010 --> 00:06:00,925
he was born to that.
129
00:06:01,099 --> 00:06:04,320
He cannot get rid of his
inheritance, but I can mine.
130
00:06:04,494 --> 00:06:06,757
Hm. I don'�t want to be emperor.
131
00:06:06,931 --> 00:06:09,630
-Where does that leave us?
-Here.
132
00:06:09,804 --> 00:06:14,330
Just two men, four arms,
two heads, three melons.
133
00:06:14,504 --> 00:06:16,854
-It leaves us trapped.
134
00:06:17,028 --> 00:06:19,857
It leaves us... fucked!
135
00:06:20,031 --> 00:06:23,295
I know you, you'�re a fucking
emperor, you want this!
136
00:06:23,470 --> 00:06:26,298
You made a mistake
and were selfless for a moment.
137
00:06:26,473 --> 00:06:28,866
Trust me, that is an aberration,
not a fucking character trait!
138
00:06:29,040 --> 00:06:30,999
-You need to shut up.
139
00:06:32,348 --> 00:06:34,132
-You want to fuck her a lot!
140
00:06:34,306 --> 00:06:36,483
That is all
that'�s going on here.
141
00:06:38,876 --> 00:06:40,835
-I'�m not even upset with you.
142
00:06:43,272 --> 00:06:45,927
-Um, what is it?
143
00:06:46,101 --> 00:06:47,668
-It is a stapler.
144
00:06:47,842 --> 00:06:49,191
-What'�s it do?
145
00:06:49,365 --> 00:06:51,846
-There is a tube and a slide
146
00:06:52,020 --> 00:06:54,805
where individual pieces of metal
are pushed forward
147
00:06:54,979 --> 00:06:58,156
and then punched into the paper.
148
00:06:58,330 --> 00:06:59,593
[chuckles]
149
00:06:59,767 --> 00:07:01,682
And voila!
150
00:07:01,856 --> 00:07:03,858
They are held fast.
151
00:07:05,425 --> 00:07:08,602
-Right, and that'�s it?
152
00:07:11,822 --> 00:07:13,171
-Worst part of my job
153
00:07:13,345 --> 00:07:15,391
is when a baby
gets stuck inside a woman
154
00:07:15,565 --> 00:07:18,307
and I have to go in,
sometimes elbow deep,
155
00:07:18,481 --> 00:07:21,179
turn the head and shoulders
and pull it out.
156
00:07:21,353 --> 00:07:23,399
-Jesus, I did not know this.
157
00:07:23,573 --> 00:07:25,357
-And as I'�m not a fucking vet...
158
00:07:25,532 --> 00:07:27,098
-Never having children. Never.
159
00:07:27,272 --> 00:07:29,666
-Hence, the mother of invention.
160
00:07:29,840 --> 00:07:33,496
I have invented the ceps.
161
00:07:36,978 --> 00:07:37,979
In labor.
162
00:07:38,153 --> 00:07:39,807
-[woman screams]
163
00:07:39,981 --> 00:07:41,765
[exhales forcefully]
164
00:07:41,939 --> 00:07:43,811
[screams]
165
00:07:43,985 --> 00:07:45,247
[coughs]
166
00:07:50,078 --> 00:07:51,645
MARIAL: Yeah. Um...
167
00:07:53,560 --> 00:07:57,172
-So much of
a woman'�s life is wasted
168
00:07:57,346 --> 00:07:59,740
being tied into
and out of our dresses.
169
00:07:59,914 --> 00:08:01,568
-Hm.
-As I tell my girls,
170
00:08:01,742 --> 00:08:04,658
this time could be spent
reading, writing, painting.
171
00:08:04,832 --> 00:08:06,311
-Indeed.
172
00:08:11,142 --> 00:08:13,101
Ooh.
173
00:08:13,275 --> 00:08:15,320
-It is merely
two strips of material
174
00:08:15,495 --> 00:08:16,713
treated with tree sap
175
00:08:16,887 --> 00:08:18,628
that runs the length
of the garment.
176
00:08:18,802 --> 00:08:21,283
And off, please.
177
00:08:22,589 --> 00:08:24,112
COURTIER: Oh, wow!
178
00:08:24,286 --> 00:08:26,549
That was quite something!
179
00:08:28,159 --> 00:08:30,597
-It is brilliant, Katya Velcra.
180
00:08:30,771 --> 00:08:33,687
But let me consider
the unseen ramifications.
181
00:08:33,861 --> 00:08:35,993
-And many rapes.
-Yeah.
182
00:08:36,167 --> 00:08:39,867
-I call it The Exultation.
183
00:08:40,781 --> 00:08:42,173
-Sounds promising.
184
00:08:42,347 --> 00:08:46,047
-It is to be four stories high,
70 feet wide.
185
00:08:46,221 --> 00:08:48,092
One climbs
this ladder to the cart.
186
00:08:48,266 --> 00:08:49,311
It seats four men.
187
00:08:49,485 --> 00:08:50,965
-Or women.
-Yes!
188
00:08:51,139 --> 00:08:54,142
Women should ride it too,
as well as children.
189
00:08:54,316 --> 00:08:55,970
-Wonderful.
190
00:08:56,144 --> 00:08:58,799
-Now, gravity
and the parabolic form
191
00:08:58,973 --> 00:09:03,151
give us the momentum
for an upward push and then...
192
00:09:10,637 --> 00:09:13,509
-How do they not die?
-They do.
193
00:09:13,683 --> 00:09:15,685
That is the point
of The Exultation.
194
00:09:15,859 --> 00:09:19,994
The journey ends in the
inescapable conclusion: death.
195
00:09:20,168 --> 00:09:21,430
-What?
196
00:09:21,604 --> 00:09:23,650
-The old, the infirm,
terminally ill,
197
00:09:23,824 --> 00:09:25,608
the suicidal, the bored...
198
00:09:25,782 --> 00:09:29,264
have one final moment
of sky and sun
199
00:09:29,438 --> 00:09:31,483
before crashing to their death.
200
00:09:34,922 --> 00:09:37,664
-We shall go with the stapler.
201
00:09:37,838 --> 00:09:39,579
-Ah! Bravo!
202
00:09:39,753 --> 00:09:41,798
Uh, we'�ve embossed it. Yeah?
203
00:09:43,191 --> 00:09:45,976
-Take "The Great" part off it.
-Yes.
204
00:09:47,674 --> 00:09:49,023
Congratulations.
205
00:09:55,682 --> 00:09:57,248
-Thank you for
being kind that day.
206
00:09:57,422 --> 00:09:59,468
Even though you
probably came to kill me.
207
00:09:59,642 --> 00:10:00,861
-No, just overthrow you really.
208
00:10:01,035 --> 00:10:03,080
Imprison you
until you saw reason.
209
00:10:03,254 --> 00:10:04,778
Then live
happily ever after with Paul
210
00:10:04,952 --> 00:10:07,302
and a lot of
picnicking and hunting.
211
00:10:09,086 --> 00:10:11,523
-But then you did not?
PETER: I did not.
212
00:10:11,698 --> 00:10:13,264
I had an epiphany.
213
00:10:13,438 --> 00:10:16,877
I wanted your happiness
more than my own.
214
00:10:17,051 --> 00:10:19,140
And honestly,
I don'�t want to be emperor.
215
00:10:20,315 --> 00:10:21,403
-You don'�t?
216
00:10:21,577 --> 00:10:23,231
-That is what has stunned me.
217
00:10:23,405 --> 00:10:25,668
I understand something
for the first time.
218
00:10:25,842 --> 00:10:29,977
God chose me,
my parents chose it for me,
219
00:10:30,151 --> 00:10:33,676
but I never chose it,
and suddenly when I could...
220
00:10:33,850 --> 00:10:35,373
I didn'�t.
221
00:10:36,244 --> 00:10:38,638
-Wow.
PETER: Indeed.
222
00:10:38,812 --> 00:10:41,162
Love has done
a strange thing to me.
223
00:10:41,336 --> 00:10:45,079
I wonder if you cut a man
who has loved fiercely,
224
00:10:45,253 --> 00:10:48,169
you will see a different-shaped
heart from a man who has not?
225
00:10:48,343 --> 00:10:50,780
-Maybe that should
be our science entry.
226
00:10:50,954 --> 00:10:53,827
-Hm. How is our science entry?
227
00:10:54,001 --> 00:10:56,090
-It attaches papers
to each other.
228
00:10:56,264 --> 00:10:58,962
-Hmm. Sounds embarrassing.
229
00:10:59,136 --> 00:11:00,703
-Hm.
230
00:11:00,877 --> 00:11:02,139
Can I tell you something?
231
00:11:02,313 --> 00:11:04,141
-Anything.
232
00:11:04,315 --> 00:11:07,014
-I fear perhaps
I cannot change Russia.
233
00:11:07,188 --> 00:11:08,406
-Russia.
234
00:11:08,580 --> 00:11:10,408
It is an old sow
stuck in the mud
235
00:11:10,582 --> 00:11:11,888
and mostly happily so.
236
00:11:12,062 --> 00:11:14,195
But if anyone can, you can.
237
00:11:14,369 --> 00:11:16,066
-But maybe no one can.
238
00:11:16,240 --> 00:11:17,938
-It has been said.
239
00:11:18,112 --> 00:11:19,287
Shall I cheer you?
240
00:11:19,461 --> 00:11:21,289
My tongue is numb
241
00:11:21,463 --> 00:11:23,291
from this morning'�s deer
pastrami in red peppercorns,
242
00:11:23,465 --> 00:11:24,988
so I will have
to rely on technique
243
00:11:25,162 --> 00:11:26,860
rather than taste and feel,
244
00:11:27,034 --> 00:11:28,557
but...
245
00:11:28,731 --> 00:11:30,907
let us have at your button.
246
00:11:32,082 --> 00:11:33,605
-Sorry, no.
247
00:11:33,780 --> 00:11:36,304
I am too low even for that.
248
00:11:36,478 --> 00:11:37,435
-Hm.
249
00:11:37,609 --> 00:11:39,655
Bleak spirits indeed.
250
00:11:39,829 --> 00:11:41,309
CATHERINE: Indeed.
251
00:11:42,963 --> 00:11:46,183
-Maybe I could help you
with the science thing.
252
00:11:46,357 --> 00:11:47,881
-I don'�t think so.
253
00:11:48,055 --> 00:11:50,231
-Ah, you forget
I am a man of science.
254
00:11:50,405 --> 00:11:52,450
Remember,
the dog and the parachute?
255
00:11:52,624 --> 00:11:55,323
-Indelibly printed on my brain.
256
00:11:55,497 --> 00:11:57,064
It was a memorable day.
257
00:11:57,238 --> 00:11:58,543
-Exactly.
258
00:11:58,718 --> 00:11:59,849
So, with my
considerable intelligence
259
00:12:00,023 --> 00:12:01,721
thus focused
on solving your problem,
260
00:12:01,895 --> 00:12:04,506
I'�m sure some brilliant
invention will come to me.
261
00:12:04,680 --> 00:12:08,684
-I would actually be fascinated
to see what you came up with.
262
00:12:08,858 --> 00:12:10,164
-Sounds like a challenge.
263
00:12:10,338 --> 00:12:11,818
-If you like.
264
00:12:11,992 --> 00:12:14,255
-I do like.
I will surprise you.
265
00:12:14,429 --> 00:12:17,737
-Somehow you have
inexplicably cheered me.
266
00:12:19,216 --> 00:12:20,261
-Time'�s up!
267
00:12:23,351 --> 00:12:24,395
[door opens]
268
00:12:25,832 --> 00:12:27,181
-Dear Catherine.
269
00:12:27,355 --> 00:12:30,097
I have added some plantains
to the raw fish
270
00:12:30,271 --> 00:12:31,968
to help with digestion
271
00:12:32,142 --> 00:12:34,928
as the further along you go,
that stomach can be acidic.
272
00:12:35,102 --> 00:12:37,104
-I do have a hollow
acidic feeling actually.
273
00:12:37,278 --> 00:12:39,149
-Well, plantains.
274
00:12:39,323 --> 00:12:42,065
-I don'�t think
plantains can fix it.
275
00:12:42,239 --> 00:12:44,198
You may go.
I am not in the mood.
276
00:12:44,372 --> 00:12:46,243
-In amood, but not themood.
277
00:12:47,984 --> 00:12:50,247
-You are angry.
-No.
278
00:12:50,421 --> 00:12:53,076
-Sulking?
-Bewildered.
279
00:12:53,250 --> 00:12:57,080
I have an optimism of people,
you in particular.
280
00:12:57,254 --> 00:13:00,562
The men abandoning me in
some ways does not surprise me.
281
00:13:01,302 --> 00:13:02,303
But you.
282
00:13:02,477 --> 00:13:04,435
-Did I abandon you?
283
00:13:04,609 --> 00:13:06,960
You'�re alive and still empress.
284
00:13:07,134 --> 00:13:10,398
Had I actually abandoned you,
you'�d be in six pieces
285
00:13:10,572 --> 00:13:12,226
scattered across the forest
286
00:13:12,400 --> 00:13:15,098
and your head the most
prized souvenir in Russia.
287
00:13:16,317 --> 00:13:17,971
-It is a pretty head.
288
00:13:18,145 --> 00:13:20,625
Maybe we should focus on that.
289
00:13:20,800 --> 00:13:22,192
Also, there is much upside.
290
00:13:22,366 --> 00:13:23,803
Svenska is dead.
291
00:13:23,977 --> 00:13:25,369
That'�s good.
292
00:13:25,543 --> 00:13:27,981
-You could'�ve trusted me.
My instinct.
293
00:13:28,155 --> 00:13:30,766
Instead, you were ready
to cut me loose.
294
00:13:30,940 --> 00:13:32,159
I saw it.
295
00:13:33,073 --> 00:13:34,378
-And what would have happened
296
00:13:34,552 --> 00:13:36,990
if I had backed
your plan such as it was?
297
00:13:37,164 --> 00:13:39,862
-Something else. Something new.
298
00:13:40,036 --> 00:13:42,647
-It seems a bit
of a vague target.
299
00:13:42,822 --> 00:13:44,736
"Something else. Something new."
300
00:13:44,911 --> 00:13:48,436
Roll the dice
rather than rig the game first.
301
00:13:48,610 --> 00:13:50,351
That is bad politics.
302
00:13:50,525 --> 00:13:51,831
-Sometimes you just
take the next step
303
00:13:52,005 --> 00:13:53,354
and the path appears.
304
00:13:53,528 --> 00:13:54,790
That is what I wished to do
305
00:13:54,964 --> 00:13:56,923
and my team dissolved around me.
306
00:13:57,097 --> 00:13:59,316
-As I said,
difference of opinion.
307
00:13:59,490 --> 00:14:01,318
-It happens.
308
00:14:01,492 --> 00:14:02,842
Many people like this dress,
309
00:14:03,016 --> 00:14:04,539
but I have heard
negative comments also.
310
00:14:04,713 --> 00:14:07,368
-We cannot change without cost,
even if it is our own.
311
00:14:07,542 --> 00:14:09,936
I felt you shared
my vision and my ideas,
312
00:14:10,110 --> 00:14:13,504
but perhaps you are
a fucking dilettante after all.
313
00:14:14,766 --> 00:14:17,595
-Perhaps I just know my country
better than you.
314
00:14:17,769 --> 00:14:19,902
-Should we have tea?
Take a breath?
315
00:14:21,948 --> 00:14:24,515
-You should eat your fish.
316
00:14:24,689 --> 00:14:27,257
-You may go.
-Catherine, please.
317
00:14:27,431 --> 00:14:29,564
-Did I stutter?
I said you may go.
318
00:14:34,699 --> 00:14:36,049
-Shit.
319
00:14:36,223 --> 00:14:38,790
-What?
-Your mother is on her way here.
320
00:14:38,965 --> 00:14:41,141
A rider.
She'�s less than an hour away.
321
00:14:41,315 --> 00:14:42,316
-Mother!
322
00:14:42,490 --> 00:14:44,274
Huzzah! Oh.
323
00:14:44,448 --> 00:14:46,363
[tense music playing]
324
00:14:46,537 --> 00:14:48,583
-Everything must look brilliant
for Mother.
325
00:14:48,757 --> 00:14:50,498
Marial,
I am entrusting this to you.
326
00:14:50,672 --> 00:14:52,674
What am I wearing?
Why am I wearing this?
327
00:14:52,848 --> 00:14:54,023
I can'�t be wearing this!
328
00:14:59,289 --> 00:15:01,726
-Dimitri, you fucker!
What did you do to him?
329
00:15:01,901 --> 00:15:03,424
-Don'�t call me fucker.
330
00:15:03,598 --> 00:15:05,165
[gagging, straining]
331
00:15:06,427 --> 00:15:07,384
Ooh!
332
00:15:07,558 --> 00:15:08,690
-I opened his heart to himself
333
00:15:08,864 --> 00:15:10,170
and he has gone
inside its warmth.
334
00:15:10,344 --> 00:15:12,172
-[groaning] Right. Okay.
335
00:15:12,824 --> 00:15:13,738
Good.
336
00:15:13,913 --> 00:15:15,175
Thanks for helping him.
337
00:15:15,349 --> 00:15:16,872
[groaning]
338
00:15:20,136 --> 00:15:22,443
How'�s the
not-quite-assassination
attempts?
339
00:15:22,617 --> 00:15:24,314
-I'�m pretty worried
about hitting her.
340
00:15:24,488 --> 00:15:25,881
-I wouldn'�t do that.
341
00:15:26,055 --> 00:15:27,709
Peter will kill you
and all your children.
342
00:15:27,883 --> 00:15:30,320
-Not helpful thoughts
in keeping my hand steady.
343
00:15:30,494 --> 00:15:32,105
-She'�s already shaken.
344
00:15:32,279 --> 00:15:34,542
Just shake her a little more,
right off the throne.
345
00:15:34,716 --> 00:15:36,413
-She'�s pretty blithe about it.
346
00:15:36,587 --> 00:15:38,546
-Then miss by a little bit less.
347
00:15:39,939 --> 00:15:41,505
He has abandoned the field.
348
00:15:41,679 --> 00:15:43,725
We should keep
going on his behalf.
349
00:15:45,379 --> 00:15:46,902
-How I have missed her.
350
00:15:47,076 --> 00:15:49,557
A fucking hole in my heart
I dared not acknowledge
351
00:15:49,731 --> 00:15:52,429
lest blood pour from it and
drown me in my longing for her.
352
00:15:52,603 --> 00:15:55,084
Oh.
-It is a good time
for her to come.
353
00:15:55,258 --> 00:15:57,304
-You could use a hug.
-Indeed, I could.
354
00:15:57,478 --> 00:15:59,088
And her hugs!
355
00:15:59,262 --> 00:16:01,612
They envelop one
in a love so strong,
356
00:16:01,786 --> 00:16:03,788
you know nothing can hurt you.
357
00:16:03,963 --> 00:16:06,356
[knock on door]
358
00:16:06,530 --> 00:16:08,880
-Hello, what time
do you call this?
359
00:16:09,055 --> 00:16:10,752
I call it Thursday.
360
00:16:10,926 --> 00:16:12,667
-Catherine, I'�m sorry.
361
00:16:12,841 --> 00:16:16,540
After what happened,
I just needed a few days.
362
00:16:16,714 --> 00:16:18,412
We should talk about
what happened.
363
00:16:18,586 --> 00:16:21,502
-Just apologize and help me get
the court ready for Mother.
364
00:16:21,676 --> 00:16:24,418
-What?
-I am trying to metabolize
your betrayals, Orlo.
365
00:16:24,592 --> 00:16:25,854
Don'�t make it harder.
366
00:16:26,028 --> 00:16:27,464
-My opinions
that were sidelined
367
00:16:27,638 --> 00:16:29,727
and put us in
an untenable position, you mean?
368
00:16:29,901 --> 00:16:32,992
-Just be for me, for today. Hm?
369
00:16:33,166 --> 00:16:34,428
-I am for you.
370
00:16:34,602 --> 00:16:37,083
Even when you don'�t realize it.
371
00:16:37,257 --> 00:16:39,694
That was what I came to--
-Good. Great.
372
00:16:39,868 --> 00:16:41,913
Where'�s Velementov?
-I don'�t know.
373
00:16:42,088 --> 00:16:44,481
-She'�s here!
-[Catherine screams]
374
00:16:44,655 --> 00:16:46,092
[lively music playing]
375
00:17:10,899 --> 00:17:12,292
[Catherine shrieks]
376
00:17:13,728 --> 00:17:15,904
-Bubble, bubble.
377
00:17:16,818 --> 00:17:18,385
Bubble, bubble.
378
00:17:19,255 --> 00:17:21,518
Bubble, bubble.
379
00:17:21,692 --> 00:17:23,781
Pop!
-[Catherine shrieks]
380
00:17:24,869 --> 00:17:27,220
-Oh, my Catherine.
381
00:17:27,394 --> 00:17:29,570
My dear one.
382
00:17:29,744 --> 00:17:31,224
-Sorry, I just--
383
00:17:31,398 --> 00:17:33,574
-Needed your mother
and found an empty space.
384
00:17:33,748 --> 00:17:35,010
Mm.
385
00:17:35,184 --> 00:17:38,448
Come.
The space is empty no more.
386
00:17:38,622 --> 00:17:42,539
Now, young lady,
there is a rumor sweeping Europe
387
00:17:42,713 --> 00:17:45,455
that you have taken Russia
from your husband.
388
00:17:45,629 --> 00:17:47,327
-Guard!
-Yes, Empress.
389
00:17:47,501 --> 00:17:48,763
-Who'�s the leader of Russia?
390
00:17:48,937 --> 00:17:50,156
-You are, Empress.
391
00:17:50,330 --> 00:17:51,157
GUARD: Huzzah!
392
00:17:51,331 --> 00:17:53,550
-Huzzah!
-What is huzzah?
393
00:17:53,724 --> 00:17:56,162
-Huzzah. It'�s a lot of things.
394
00:17:56,336 --> 00:17:57,859
All purposes variously.
395
00:17:58,033 --> 00:18:00,340
Oh! Also, you notice
I am pregnant?
396
00:18:00,514 --> 00:18:02,646
-Oh, I had hoped
that'�s what it was!
397
00:18:02,820 --> 00:18:04,735
[whispering]
Russians can be quite fat.
398
00:18:04,909 --> 00:18:07,390
I had feared
you'�d turned native.
399
00:18:07,564 --> 00:18:09,914
-Come, let me
show you my palace!
400
00:18:12,047 --> 00:18:14,397
You have arrived
at an auspicious time.
401
00:18:14,571 --> 00:18:16,051
My science fair
bringing together
402
00:18:16,225 --> 00:18:18,358
the scientists of Europe
begins tomorrow.
403
00:18:18,532 --> 00:18:21,709
My girls'� school.
Just randomly practicing songs.
404
00:18:21,883 --> 00:18:25,495
I have begun women'�s education
and it is going extremely well.
405
00:18:25,669 --> 00:18:27,193
-Oh, I see.
d girls singing d
406
00:18:27,367 --> 00:18:28,890
Very nice, girls.
407
00:18:29,064 --> 00:18:31,284
-I aim to revamp this country
in so many ways.
408
00:18:31,458 --> 00:18:33,199
-Russia?
409
00:18:33,373 --> 00:18:36,289
-Yes. We have so many plans
for it to be one of the great,
410
00:18:36,463 --> 00:18:37,551
most progressive nations.
411
00:18:37,725 --> 00:18:40,815
[Mother laughing]
412
00:18:40,989 --> 00:18:42,773
-Oh, my darling.
413
00:18:42,947 --> 00:18:46,516
I have not seen that look
on your face for so long.
414
00:18:46,690 --> 00:18:48,083
I missed it so.
415
00:18:48,257 --> 00:18:51,173
As usual, you bite off
more than you can chew.
416
00:18:51,347 --> 00:18:53,044
-It'�s true, I am an optimist.
417
00:18:53,219 --> 00:18:55,395
-The line between
optimist and delusional
418
00:18:55,569 --> 00:18:57,614
being one we often watched blur.
419
00:18:57,788 --> 00:19:00,617
-I know, but...
420
00:19:00,791 --> 00:19:03,098
I came here and knew my destiny.
421
00:19:03,272 --> 00:19:06,449
-Well, you came here
to be the emperor'�s wife.
422
00:19:06,623 --> 00:19:09,060
-Something happened to me
when I arrived, Mother.
423
00:19:09,235 --> 00:19:11,193
This country entered my heart.
424
00:19:11,367 --> 00:19:13,500
-Oh, well, I'�m glad you like it.
425
00:19:13,674 --> 00:19:16,198
But you have not asked
after your sisters.
426
00:19:16,372 --> 00:19:17,982
-Oh, uh, I-I have--
427
00:19:18,157 --> 00:19:19,636
-Got caught up in yourself,
428
00:19:19,810 --> 00:19:21,595
as you do, so wonderfully,
429
00:19:21,769 --> 00:19:24,641
and there is much magic
to get caught up in.
430
00:19:24,815 --> 00:19:27,209
But come with me to earth,
my darling.
431
00:19:27,383 --> 00:19:29,646
-Of course.
How are they?
432
00:19:29,820 --> 00:19:32,040
-I went to Donna'�s in Spain.
433
00:19:32,214 --> 00:19:34,303
Oh, my word, the palace!
434
00:19:34,477 --> 00:19:37,219
It shimmers like
some golden heaven.
435
00:19:37,393 --> 00:19:40,048
-Great. How magical.
-Yes.
436
00:19:40,222 --> 00:19:45,836
Well, these rooms
do have a certain raffish charm.
437
00:19:47,360 --> 00:19:49,884
-[Velementov snorts]
-Help!
438
00:19:50,058 --> 00:19:51,581
Come on!
439
00:19:51,755 --> 00:19:53,366
Fuck!
440
00:19:53,540 --> 00:19:55,324
[Salanova straining]
-Oh, hello.
441
00:19:55,498 --> 00:19:58,197
-I'�m trapped under him.
-Against your will?
442
00:19:58,371 --> 00:20:00,460
-Well, the fucking
was at my behest,
443
00:20:00,634 --> 00:20:03,332
but then he passed out and
I cannot move him. [straining]
444
00:20:03,506 --> 00:20:05,247
He does not hear.
445
00:20:10,339 --> 00:20:12,123
-They'�re on our left flank.
446
00:20:12,298 --> 00:20:14,169
-[Velementov grumbling]
447
00:20:14,343 --> 00:20:15,344
Fuckers!
448
00:20:15,518 --> 00:20:18,434
Fuck-- Oh, come on, f--
449
00:20:18,608 --> 00:20:20,044
Oh, it'�s you.
450
00:20:20,219 --> 00:20:22,308
-Flee while you can,
Madam Salanova.
451
00:20:24,832 --> 00:20:27,530
Catherine has requested
you return to your duties.
452
00:20:27,704 --> 00:20:29,663
-Which are what?
453
00:20:29,837 --> 00:20:32,187
Shooting more of our own
while the Ottomans
454
00:20:32,361 --> 00:20:35,756
prepare unchecked
to finish the job for me?
455
00:20:35,930 --> 00:20:38,280
-It might have to do
with the Science Fair, maybe.
456
00:20:38,454 --> 00:20:39,760
Or meeting her mother.
457
00:20:39,934 --> 00:20:41,588
I don'�t know actually.
458
00:20:41,762 --> 00:20:43,242
-I'�m going to admit something.
459
00:20:43,416 --> 00:20:44,852
-Don'�t.
-My...
460
00:20:45,026 --> 00:20:47,507
-Don'�t.
-...faith is somewhat shaken.
461
00:20:47,681 --> 00:20:49,900
-Fuck. Don'�t say things
that cannot be unsaid.
462
00:20:50,074 --> 00:20:52,947
It will be fine. She just
has to listen to us a bit more.
463
00:20:53,121 --> 00:20:54,470
She is young.
She is not Russian.
464
00:20:54,644 --> 00:20:56,559
-Fucking Ottomans.
465
00:20:56,733 --> 00:21:00,215
They will be thinking me
a cockless wonder.
466
00:21:01,216 --> 00:21:03,523
They'�re laughing
at us in Europe.
467
00:21:03,697 --> 00:21:05,742
-So, it is your reputation
you worry for.
468
00:21:05,916 --> 00:21:08,702
-I was born to beat
fucking Ottomans.
469
00:21:08,876 --> 00:21:10,225
It'�s my destiny.
470
00:21:10,399 --> 00:21:13,272
I have developed plans
for a decade.
471
00:21:17,406 --> 00:21:18,668
-Then she'�s right.
472
00:21:18,842 --> 00:21:21,062
We go for nothing
but dumb reasons.
473
00:21:21,236 --> 00:21:23,456
-You don'�t understand.
474
00:21:24,457 --> 00:21:27,024
I have spent days thinking...
475
00:21:27,198 --> 00:21:30,376
maybe my last battle
was killing Russians.
476
00:21:31,507 --> 00:21:33,204
My legacy.
477
00:21:37,600 --> 00:21:40,299
-Your legacy
is the coup that raised her.
478
00:21:40,473 --> 00:21:41,735
-Yeah.
479
00:21:43,040 --> 00:21:46,087
-I suppose she really won that.
Not you.
480
00:21:46,261 --> 00:21:48,263
And then Sweden was a loss.
And before that,
481
00:21:48,437 --> 00:21:50,570
I suppose Peter the Great
manufactured our victories
482
00:21:50,744 --> 00:21:52,615
and you just obeyed, so...
483
00:21:53,877 --> 00:21:55,879
Sorry, I was, I was just
following a line of--
484
00:21:56,053 --> 00:21:59,274
-No, I'�m well aware
of th-th-the thought line.
485
00:22:02,712 --> 00:22:05,062
Someone will
try to take her out...
486
00:22:05,846 --> 00:22:07,326
and us too.
487
00:22:07,500 --> 00:22:09,545
-I'�ve stopped listening.
488
00:22:09,719 --> 00:22:11,765
-Well, you'�re right
to be with her then.
489
00:22:17,640 --> 00:22:18,989
-Mm.
490
00:22:19,163 --> 00:22:23,254
And King Carlos
adores your sister.
491
00:22:23,429 --> 00:22:25,169
Their lovemaking speaks to it
492
00:22:25,344 --> 00:22:28,695
in its frequency,
duration, and volume.
493
00:22:28,869 --> 00:22:30,174
I'�m so happy for her.
494
00:22:30,349 --> 00:22:31,611
-As am I.
495
00:22:31,785 --> 00:22:33,917
-And Nina in Lisbon is well.
496
00:22:34,091 --> 00:22:35,789
The king and her
get on amicably,
497
00:22:35,963 --> 00:22:37,791
they make a solid unit.
498
00:22:38,661 --> 00:22:40,184
They had another child.
499
00:22:40,359 --> 00:22:42,056
-Oh! Delightful.
500
00:22:42,230 --> 00:22:44,798
Oh, I look forward to mine.
501
00:22:44,972 --> 00:22:48,584
-Mm.
Gosh, you do look tired.
502
00:22:48,758 --> 00:22:49,759
-I do?
503
00:22:49,933 --> 00:22:51,674
-Well, beautiful, but that glow
504
00:22:51,848 --> 00:22:55,286
you always have
about you is dulled.
505
00:22:55,461 --> 00:22:56,766
Are you all right?
506
00:22:56,940 --> 00:22:58,725
-I am. It is hard.
507
00:22:58,899 --> 00:23:00,379
[gurgling]
508
00:23:00,553 --> 00:23:02,206
[exhales sharply]
509
00:23:02,381 --> 00:23:03,860
Indigestion too.
510
00:23:04,034 --> 00:23:06,428
-Oh, my dear one.
511
00:23:06,602 --> 00:23:08,474
-It passes.
512
00:23:09,953 --> 00:23:11,433
Do not worry on me.
513
00:23:11,607 --> 00:23:13,261
-To a mother,
that is like saying,
514
00:23:13,435 --> 00:23:16,482
"Do not have
a heart that beats."
515
00:23:16,656 --> 00:23:22,531
I worry for all my daughters
but most now for poor Angela.
516
00:23:22,705 --> 00:23:24,838
She has been crushed.
517
00:23:25,491 --> 00:23:26,883
-What?
518
00:23:27,057 --> 00:23:29,451
A carriage accident,
a falling tree, what?
519
00:23:29,625 --> 00:23:32,715
-I meant her heart, her spirit.
520
00:23:32,889 --> 00:23:34,282
CATHERINE: Ah.
521
00:23:34,456 --> 00:23:36,980
-I had clinched a deal
for her to marry Louis.
522
00:23:38,417 --> 00:23:42,029
-Of France?
-Of France.
523
00:23:42,203 --> 00:23:44,335
Imagine.
-Gosh.
524
00:23:44,510 --> 00:23:46,294
MOTHER: Gosh indeed.
525
00:23:46,468 --> 00:23:50,385
For a mother who set her heart
on marrying her four daughters
526
00:23:50,559 --> 00:23:53,606
to kings of Europe...
527
00:23:53,780 --> 00:23:56,086
and no one would believe it
when I said I would.
528
00:23:56,260 --> 00:23:59,046
They thought it madness.
-But you always saw it.
529
00:23:59,220 --> 00:24:04,181
-And then to have done it and
for the final one to be France.
530
00:24:04,355 --> 00:24:06,836
The jewel of Europe.
531
00:24:07,010 --> 00:24:08,055
And then...
532
00:24:09,099 --> 00:24:10,361
-And then?
533
00:24:10,536 --> 00:24:12,189
-And then...
534
00:24:12,363 --> 00:24:15,932
you overthrew your husband,
535
00:24:16,106 --> 00:24:18,718
and the deal was off.
536
00:24:18,892 --> 00:24:22,591
No one wants to risk a rebellion
from inside the marriage bed.
537
00:24:24,463 --> 00:24:26,769
-I'�m--
-Sorry? Speechless?
538
00:24:26,943 --> 00:24:28,554
Which?
539
00:24:28,728 --> 00:24:33,080
Either would be fabulous.
Both would be appropriate.
540
00:24:33,254 --> 00:24:34,777
-Sorry.
541
00:24:34,951 --> 00:24:39,216
-You are who you are,
always were.
542
00:24:39,390 --> 00:24:45,353
And I love you for your crazy
mind and willful ways.
543
00:24:45,527 --> 00:24:50,097
But you have cost your sister
greatly with this whim.
544
00:24:50,271 --> 00:24:52,447
-This is not a whim,
it is my destiny.
545
00:24:52,621 --> 00:24:54,754
-We were talking of your sister.
546
00:24:54,928 --> 00:24:57,670
-Ah. Yes. I'�m sorry. Yes.
547
00:24:57,844 --> 00:25:00,673
-I will have to make a new plan.
548
00:25:00,847 --> 00:25:03,632
It will be difficult now.
549
00:25:03,806 --> 00:25:06,200
How did you kill
your husband anyway?
550
00:25:06,940 --> 00:25:08,028
-I didn'�t.
551
00:25:09,377 --> 00:25:10,639
-What?
552
00:25:11,858 --> 00:25:13,990
-He is down
in his apartments under arrest.
553
00:25:14,164 --> 00:25:15,470
-What are you talking about?
554
00:25:15,644 --> 00:25:16,906
-It is complicated,
but it was better
555
00:25:17,080 --> 00:25:18,299
for my transition
to leave him alive,
556
00:25:18,473 --> 00:25:20,257
a savvy move
politically speaking.
557
00:25:20,431 --> 00:25:22,042
-Good God, Catherine!
558
00:25:22,216 --> 00:25:23,957
You left him alive...
559
00:25:24,131 --> 00:25:27,047
to come kill you once
Prince Plodnik in there is born?
560
00:25:27,221 --> 00:25:28,657
Good grief, child!
561
00:25:28,831 --> 00:25:32,705
-Sorry, Empress.
Business of the day, alas.
562
00:25:32,879 --> 00:25:36,012
-Mother, you must be tired.
-No--
563
00:25:36,186 --> 00:25:38,101
-Marial will escort you
to your apartments.
564
00:25:38,275 --> 00:25:39,973
Sprinkle, sprinkle.
565
00:25:57,947 --> 00:25:59,558
Hello there.
566
00:26:01,516 --> 00:26:04,171
-Greetings. Are you here
for the science competition?
567
00:26:04,345 --> 00:26:05,868
-Yeah. Are you to greet me?
568
00:26:06,042 --> 00:26:07,609
-I am. [clears throat]
569
00:26:07,783 --> 00:26:09,306
Welcome to Russia.
570
00:26:12,092 --> 00:26:13,789
Jesus Christ, Pugachev.
571
00:26:13,963 --> 00:26:15,835
A little finesse.
572
00:26:22,406 --> 00:26:24,539
-Ah, Orlo, hello.
573
00:26:24,713 --> 00:26:25,801
-Uh...
-Uncle Varnya.
574
00:26:25,975 --> 00:26:28,021
-We'�re--
-Indeed you are.
575
00:26:28,195 --> 00:26:29,979
And how happy I am for you.
576
00:26:30,153 --> 00:26:31,938
-I-I--
-Hello.
577
00:26:32,112 --> 00:26:33,287
-What is it?
578
00:26:33,461 --> 00:26:35,202
VARNYA: The baby is near.
-Yes.
579
00:26:35,376 --> 00:26:38,422
-My concern is for her health.
She dies, where are you?
580
00:26:38,597 --> 00:26:39,989
Where are we?
581
00:26:40,163 --> 00:26:43,340
I mean,
the serf riot was a disaster.
582
00:26:43,514 --> 00:26:44,603
-She should be fine.
583
00:26:44,777 --> 00:26:46,648
-Optimism is for children, Orlo.
584
00:26:46,822 --> 00:26:48,302
You'�re making love
to a beautiful woman,
585
00:26:48,476 --> 00:26:50,565
so you are not a child.
586
00:26:50,739 --> 00:26:52,175
-Can we do this alone?
587
00:26:52,349 --> 00:26:54,700
-It is two more sentences,
then we are done.
588
00:26:54,874 --> 00:26:57,050
If we have no plan, we must act
589
00:26:57,224 --> 00:27:00,053
to get what we can,
as fast as we can.
590
00:27:00,227 --> 00:27:02,621
-What does that mean?
-Shh!
591
00:27:02,795 --> 00:27:04,144
-Don'�t "shh!" me.
592
00:27:04,318 --> 00:27:07,321
And get off the fucking bed.
593
00:27:07,495 --> 00:27:09,758
-You have beautiful hair.
594
00:27:11,455 --> 00:27:14,676
My mother loves beautiful hair.
595
00:27:14,850 --> 00:27:16,156
Um...
596
00:27:16,330 --> 00:27:17,592
May I take some?
597
00:27:17,766 --> 00:27:19,812
-What?
-Varnya?
598
00:27:19,986 --> 00:27:21,117
-Orlo, shush.
599
00:27:21,291 --> 00:27:23,729
I'�m talking to Katya.
600
00:27:23,903 --> 00:27:26,122
I'�d like a little of her hair.
601
00:27:26,296 --> 00:27:28,081
[Katya gasps]
602
00:27:31,475 --> 00:27:33,260
-Now can I get off the bed?
603
00:27:34,870 --> 00:27:37,394
-Please?
-I'�m almost done.
604
00:27:39,614 --> 00:27:41,877
I merely need
to look in Orlo'�s eyes
605
00:27:42,051 --> 00:27:45,272
and see he understands me.
606
00:27:45,446 --> 00:27:47,883
-It'�s pretty crystal clear
from where I'�m sitting.
607
00:27:49,755 --> 00:27:50,843
-Indeed.
608
00:27:51,887 --> 00:27:53,846
-Smart woman you have, Orlo.
609
00:27:54,020 --> 00:27:56,587
A keeper, as they say.
610
00:28:00,722 --> 00:28:01,854
-Who'�s he?
611
00:28:06,075 --> 00:28:09,688
-How was your trip?
-Are you allowed
to speak with me?
612
00:28:10,601 --> 00:28:12,081
-Uh, what?
613
00:28:12,255 --> 00:28:14,040
-I cannot read if you
are servant or noble.
614
00:28:14,214 --> 00:28:17,173
You seem servantish
but are well dressed.
615
00:28:17,347 --> 00:28:19,132
-I am noble.
616
00:28:19,306 --> 00:28:20,829
I'�m your daughter'�s best friend.
617
00:28:21,003 --> 00:28:22,439
-I see.
-Ah!
618
00:28:22,613 --> 00:28:24,485
Mother of Russia'�s mother.
619
00:28:24,659 --> 00:28:26,661
-And you are?
-Elizabeth.
620
00:28:26,835 --> 00:28:28,358
-Aunt Elizabeth?
621
00:28:28,532 --> 00:28:31,710
-Exactly. We wrote
when the deal was first done.
622
00:28:32,319 --> 00:28:33,450
Sergei!
623
00:28:33,624 --> 00:28:35,365
Your hand.
624
00:28:39,630 --> 00:28:42,111
Say hello and welcome, Sergei.
625
00:28:42,851 --> 00:28:44,548
-Cute.
626
00:28:44,723 --> 00:28:46,986
You survived the coup
as well, it seems?
627
00:28:47,160 --> 00:28:48,465
-We all did.
628
00:28:48,639 --> 00:28:52,469
Russia is on a new
and better path. Huzzah!
629
00:28:52,643 --> 00:28:55,734
-So, you chose my daughter
over your own blood?
630
00:28:55,908 --> 00:28:57,648
-I chose Russia.
631
00:28:57,823 --> 00:28:59,520
-Or you chose
what'�s in her belly.
632
00:28:59,694 --> 00:29:03,219
-I do not wish us
to misunderstand each other.
633
00:29:03,393 --> 00:29:06,222
I love your daughter.
I am on her side.
634
00:29:06,396 --> 00:29:08,442
-I thought you
were on Russia'�s side.
635
00:29:08,616 --> 00:29:10,836
-They are the same.
She is Russia.
636
00:29:11,010 --> 00:29:15,710
-Oh. She is a child
with a dazzling intelligence
637
00:29:15,884 --> 00:29:19,583
and a dizzying belief
in the power of herself.
638
00:29:19,758 --> 00:29:21,672
And if she is being duped
into using these
639
00:29:21,847 --> 00:29:23,936
to put herself in grave danger
640
00:29:24,110 --> 00:29:25,633
at the behest of others,
641
00:29:25,807 --> 00:29:28,941
then those people are
no friends of mine.
642
00:29:29,115 --> 00:29:32,031
-I assure you--
-I am sure you do.
643
00:29:32,205 --> 00:29:33,684
Oh!
644
00:29:33,859 --> 00:29:35,643
Poor Sergei.
645
00:29:35,817 --> 00:29:37,776
He is unwell.
646
00:29:38,298 --> 00:29:40,039
[blows]
647
00:29:53,922 --> 00:29:56,446
-What is it?
-Don'�t know.
648
00:29:57,839 --> 00:30:00,059
-How'�s it work?
-Didn'�t ask.
649
00:30:00,233 --> 00:30:01,712
-So how are you going to use it
650
00:30:01,887 --> 00:30:03,671
if you don'�t know what it is
or how it works?
651
00:30:03,845 --> 00:30:05,716
-That'�s a solid point.
Too bad you didn'�t think of it
652
00:30:05,891 --> 00:30:08,067
before you bashed his face in.
653
00:30:08,241 --> 00:30:09,546
How is the scientist?
654
00:30:10,460 --> 00:30:12,549
-Uh, unconscious.
655
00:30:12,723 --> 00:30:15,726
-But not dead?
-I'�m pretty sure not.
656
00:30:18,642 --> 00:30:19,643
-[scientist groans]
657
00:30:19,818 --> 00:30:21,820
-Eh, I think we'�re good.
658
00:30:24,257 --> 00:30:27,695
PETER: Mm. [chuckles]
TATYANA: Ooh!
659
00:30:28,304 --> 00:30:29,175
[gasps]
660
00:30:29,349 --> 00:30:30,785
PETER: Mm. Fuck me.
661
00:30:30,959 --> 00:30:33,092
A chilled oyster
with iced fennel shavings.
662
00:30:33,266 --> 00:30:36,095
Jesus, this cold box
is a revelation.
663
00:30:36,269 --> 00:30:37,748
-Fuck, that'�s actually good.
-Mm.
664
00:30:37,923 --> 00:30:39,794
-Jean-Pierre,
let'�s chill some soup.
665
00:30:39,968 --> 00:30:41,143
-Brilliant idea.
666
00:30:41,317 --> 00:30:43,667
-Well said.
I like that guy.
667
00:30:43,842 --> 00:30:47,149
-These cold berries
are absolutely titillating.
668
00:30:47,323 --> 00:30:48,890
-And the vodka slush.
669
00:30:49,064 --> 00:30:52,111
-My tongue itself is chilled.
Mm. Feel my tongue.
670
00:30:52,285 --> 00:30:53,373
-Oh, I will.
-Mm.
671
00:30:55,766 --> 00:30:58,073
[Tatyana laughing]
672
00:30:58,247 --> 00:30:59,945
PETER: Mm-hmm?
-Ahhh!
673
00:31:00,119 --> 00:31:02,730
-It'�s best to focus
on your wine glass
674
00:31:02,904 --> 00:31:04,863
or sometimes a bird
that is flying by
675
00:31:05,037 --> 00:31:06,168
in a distracting manner.
676
00:31:06,342 --> 00:31:07,909
-Oh, my God. Amazing!
-Mm.
677
00:31:08,083 --> 00:31:10,564
-It'�s like a stick of tasty ice.
678
00:31:10,738 --> 00:31:14,089
-Ah. I wonder if I could make
my cock cold in the same way.
679
00:31:14,263 --> 00:31:15,874
-Oh, that'�s an interesting idea.
[laughs]
680
00:31:16,048 --> 00:31:18,137
-Tatyana, sit.
681
00:31:18,311 --> 00:31:19,834
-"Tatyana, sit"?
682
00:31:20,008 --> 00:31:21,792
Is there a dog in the room
shares my name?
683
00:31:21,967 --> 00:31:24,056
-Oh! Make your tits cold.
-Great idea.
684
00:31:24,230 --> 00:31:25,622
[Peter laughs]
[ice crackles]
685
00:31:25,796 --> 00:31:27,581
[Tatyana laughing] Oh, wait.
686
00:31:27,755 --> 00:31:29,583
Ehhh! [laughing]
687
00:31:29,757 --> 00:31:31,498
-I mean, this is going to be
688
00:31:31,672 --> 00:31:33,630
a massive victory
for her and all Russia.
689
00:31:33,804 --> 00:31:35,415
-If she agrees
to let this be the entry.
690
00:31:35,589 --> 00:31:37,330
But why help her?
691
00:31:37,504 --> 00:31:39,854
-It will be a selfless act
that will touch her heart.
692
00:31:40,028 --> 00:31:41,769
That will be my victory.
693
00:31:41,943 --> 00:31:44,250
-I can'�t tell if you'�re joking.
694
00:31:44,424 --> 00:31:46,382
-[Tatyana and Peter laughing]
-What'�s this?
695
00:31:46,556 --> 00:31:48,907
-Oh, I'�m making
my tits cold. [laughs]
696
00:31:49,081 --> 00:31:49,864
-Oh.
697
00:31:50,038 --> 00:31:53,346
Oh. Ah. Oh. Ah!
698
00:31:53,520 --> 00:31:56,610
How bracingly interesting.
699
00:31:56,784 --> 00:31:59,482
Why don'�t we have tea sometime?
700
00:31:59,656 --> 00:32:01,267
-Of course.
701
00:32:01,441 --> 00:32:03,747
-Now, I need a moment
with the emperor.
702
00:32:04,661 --> 00:32:05,924
GRIGOR: Hm.
703
00:32:07,926 --> 00:32:10,537
-Hmm.
-Catherine'�s mother is here.
704
00:32:10,711 --> 00:32:11,625
-Oh. Nice.
705
00:32:11,799 --> 00:32:12,800
-She loves her mother.
706
00:32:12,974 --> 00:32:14,497
So her mother must love you.
707
00:32:14,671 --> 00:32:16,021
-Everyone loves me.
708
00:32:16,195 --> 00:32:17,761
-How true.
709
00:32:17,936 --> 00:32:19,938
But special care is needed.
710
00:32:20,112 --> 00:32:23,550
I sense danger. And things
are rocky at the moment.
711
00:32:23,724 --> 00:32:26,074
Mothers can turn a heart
and mind with a look,
712
00:32:26,248 --> 00:32:27,423
as you well know.
713
00:32:27,597 --> 00:32:29,425
-Well, she will love me,
I guarantee it.
714
00:32:29,599 --> 00:32:30,905
Mm!
715
00:32:35,475 --> 00:32:36,780
-Apparently,
the Dutch have a stick
716
00:32:36,955 --> 00:32:38,260
you can see the stars with.
717
00:32:38,434 --> 00:32:40,697
-I thought they would
just bring clogs.
718
00:32:40,871 --> 00:32:44,049
-Mm. Velementov.
I have not seen you in days.
719
00:32:44,223 --> 00:32:47,791
-Yes. Well, shooting serfs
takes it out of me.
720
00:32:47,966 --> 00:32:49,402
-Let us put it behind us.
721
00:32:49,576 --> 00:32:52,448
You are here now.
And relatively upright.
722
00:32:52,622 --> 00:32:54,189
-Close enough.
723
00:32:54,363 --> 00:32:56,496
-[softly] Apparently,
the French can harvest lightning
724
00:32:56,670 --> 00:32:57,932
and run carriages off it.
725
00:32:58,106 --> 00:32:59,238
-And we have?
726
00:32:59,412 --> 00:33:01,109
-Stapler. Which is good.
727
00:33:01,283 --> 00:33:02,763
-No, it isn'�t.
728
00:33:02,937 --> 00:33:04,983
And when are we due to present?
ORLO: Tomorrow.
729
00:33:06,680 --> 00:33:08,377
What are you doing here?
Why are you free?
730
00:33:08,551 --> 00:33:10,553
-Because when Russia
and the empress need me,
731
00:33:10,727 --> 00:33:11,859
I intuitively know that,
732
00:33:12,033 --> 00:33:13,817
because I listen
to my heart, Orlo.
733
00:33:13,992 --> 00:33:16,995
Catherine, open your mouth
and close your eyes.
734
00:33:17,169 --> 00:33:19,214
-I did that once before
and I did not enjoy it.
735
00:33:19,388 --> 00:33:21,347
-Your muffled murmurs
of approbation said different.
736
00:33:21,521 --> 00:33:22,826
-Oh. They were--
737
00:33:24,567 --> 00:33:26,874
-Taste it, feel it.
738
00:33:27,048 --> 00:33:28,658
-Ice?
-Mm.
739
00:33:28,832 --> 00:33:30,051
Currant juice ice
740
00:33:30,225 --> 00:33:32,662
with a chocolate
raspberry frozen inside.
741
00:33:32,836 --> 00:33:34,621
-It is summer. How?
742
00:33:34,795 --> 00:33:36,666
-Ah! Guards.
743
00:33:39,191 --> 00:33:40,583
-Voila!
744
00:33:40,757 --> 00:33:42,107
-The refrigerated box.
745
00:33:42,281 --> 00:33:44,413
No longer will we
store meat in the snow
746
00:33:44,587 --> 00:33:48,026
and hope it is not stolen
by animals or bacteria.
747
00:33:48,200 --> 00:33:49,853
It is a change
people have dreamed of
748
00:33:50,028 --> 00:33:51,812
and will change the course
of human history
749
00:33:51,986 --> 00:33:54,380
and Russia will have done it.
750
00:33:56,034 --> 00:33:58,036
-And I invented it.
751
00:33:58,210 --> 00:34:00,038
I had what is called
a stroke of genius,
752
00:34:00,212 --> 00:34:02,475
something I am often
stroked with.
753
00:34:03,389 --> 00:34:04,433
-Orlo?
754
00:34:04,607 --> 00:34:06,087
-Empress?
755
00:34:06,261 --> 00:34:08,829
-Who has not arrived yet?
Which delegation?
756
00:34:10,918 --> 00:34:12,093
-Norway.
757
00:34:12,963 --> 00:34:14,922
-Fuck. Where is he?
758
00:34:15,096 --> 00:34:17,055
-I don'�t know who you mean.
759
00:34:17,229 --> 00:34:18,665
-A strange question.
760
00:34:18,839 --> 00:34:20,797
-I don'�t get it either.
Apologies, Empress.
761
00:34:21,842 --> 00:34:23,235
-Is he safe?
762
00:34:26,238 --> 00:34:27,804
-He is fine, but--
763
00:34:27,978 --> 00:34:31,852
-And can he be kept safe
and hidden until this is over?
764
00:34:33,201 --> 00:34:35,986
-You mean...
-If we use it, we win.
765
00:34:36,161 --> 00:34:38,119
And the people need a victory.
766
00:34:38,293 --> 00:34:39,599
-Huzzah!
767
00:34:39,773 --> 00:34:41,209
And?
768
00:34:41,383 --> 00:34:43,733
-Thank--
-No, actually, don'�t thank me.
769
00:34:43,907 --> 00:34:45,474
I am a full well.
770
00:34:45,648 --> 00:34:47,433
I do not need people'�s tears,
771
00:34:47,607 --> 00:34:50,088
spittle,
or approbation to fill it.
772
00:34:50,262 --> 00:34:52,264
-Thank you anyway. Hm.
773
00:35:09,716 --> 00:35:11,935
[lively violin music playing]
774
00:35:13,763 --> 00:35:16,940
-[furniture clattering]
-[indistinct chatter, laughter]
775
00:35:24,470 --> 00:35:27,603
-Ladies, may I join you?
776
00:35:29,214 --> 00:35:33,392
And you can introduce me to some
of that famous vodka of yours.
777
00:35:40,529 --> 00:35:41,617
-Come with me.
778
00:35:41,791 --> 00:35:43,663
-I really don'�t want to talk.
779
00:35:43,837 --> 00:35:46,970
-We don'�t need to talk.
But you need to see something.
780
00:35:51,410 --> 00:35:52,759
-Where are we going?
781
00:35:52,933 --> 00:35:55,196
[somber chorus singing]
782
00:35:59,287 --> 00:36:00,723
What is it?
783
00:36:00,897 --> 00:36:03,683
-A memorial for the dead.
784
00:36:03,857 --> 00:36:07,034
Shakey, Svenska, the others.
785
00:36:07,208 --> 00:36:08,470
-Shit. I can'�t.
786
00:36:08,644 --> 00:36:11,212
-In Russia we are brutal,
I suppose,
787
00:36:11,386 --> 00:36:16,130
but after, we try to heal a bit
lest we rend completely.
788
00:36:16,304 --> 00:36:18,132
ARCHIE: We bury our dead,
789
00:36:18,306 --> 00:36:23,311
we bury our pains,
we bury our animus,
790
00:36:23,485 --> 00:36:26,880
and we ask God
to seal up our wounds...
791
00:36:27,054 --> 00:36:29,056
-They hold no grudge
against each other?
792
00:36:29,230 --> 00:36:30,971
Against me?
793
00:36:31,145 --> 00:36:34,322
-It'�s not all washed away,
but we try.
794
00:36:34,496 --> 00:36:38,848
-That is unexpected,
and impressive.
795
00:36:39,022 --> 00:36:42,939
-You want to teach us something,
and we need it.
796
00:36:43,113 --> 00:36:45,594
But maybe we can teach
yousomething.
797
00:36:49,598 --> 00:36:51,513
-It wasn'�t my fault.
798
00:36:52,297 --> 00:36:53,646
Or...
799
00:36:53,820 --> 00:36:55,517
maybe it was,
800
00:36:56,779 --> 00:36:58,085
for I did not
give you the courage
801
00:36:58,259 --> 00:36:59,956
you all needed in your hearts.
802
00:37:00,130 --> 00:37:01,784
-It is a view.
803
00:37:14,014 --> 00:37:15,537
-Thanks.
804
00:37:18,584 --> 00:37:22,892
Sorry about the knife
and the hair thing.
805
00:37:23,676 --> 00:37:25,286
You know how I get.
806
00:37:26,331 --> 00:37:27,984
We need help.
807
00:37:30,770 --> 00:37:32,685
Can you give this back to her?
808
00:37:39,126 --> 00:37:41,998
-I feel bad
stealing from Catherine.
809
00:37:42,172 --> 00:37:44,479
-Would she have given it to you?
810
00:37:45,698 --> 00:37:47,047
-I-I don'�t know.
811
00:37:47,221 --> 00:37:49,919
Sh-She'�s hard
to talk to sometimes.
812
00:37:55,185 --> 00:37:57,405
MOTHER: Hmm.
813
00:37:57,579 --> 00:38:00,843
-Mother, I know you are cross
over losing France.
814
00:38:01,017 --> 00:38:05,587
-Of course.
It is blood and ash in my mouth.
815
00:38:05,761 --> 00:38:08,416
-Well, then eat some
blueberry and caramel flan
816
00:38:08,590 --> 00:38:09,852
while I tell you this.
817
00:38:10,026 --> 00:38:12,072
You will find her somewhere.
818
00:38:12,246 --> 00:38:16,859
But I am doing something here
that will change the world.
819
00:38:17,033 --> 00:38:20,210
I will forge this country
into a progressive nation
820
00:38:20,385 --> 00:38:21,995
that electrifies Europe
and the world
821
00:38:22,169 --> 00:38:23,518
as to what is possible.
822
00:38:23,692 --> 00:38:25,738
They will see
the imagined become real.
823
00:38:25,912 --> 00:38:28,436
Countries led by love,
reason, and joy
824
00:38:28,610 --> 00:38:32,179
rather than darkness,
capriciousness, and bloodshed.
825
00:38:33,920 --> 00:38:36,836
I will fucking prevail in this.
826
00:38:37,010 --> 00:38:41,014
And the world will know you
forged a daughter who did this.
827
00:38:41,884 --> 00:38:43,843
-God, I love your fire.
828
00:38:44,017 --> 00:38:45,714
You are a wonder.
829
00:38:45,888 --> 00:38:49,152
-True.
And thank you.
830
00:38:49,327 --> 00:38:52,112
-It was fascinating
wandering the court.
831
00:38:52,286 --> 00:38:54,114
-Mm. Glad you enjoyed it.
832
00:38:54,288 --> 00:38:57,987
-It'�s so funny how the women
wear the finest French fashion
833
00:38:58,161 --> 00:39:00,163
and still look like potatoes.
834
00:39:00,338 --> 00:39:03,819
-[laughs] Mother!
835
00:39:03,993 --> 00:39:08,215
Well, like any court,
there are a variety of people.
836
00:39:08,389 --> 00:39:11,000
But I am focused on
the potential of the people.
837
00:39:11,174 --> 00:39:13,220
-I admire how
you cling like grim death
838
00:39:13,394 --> 00:39:15,440
to the idea that you can
change this place.
839
00:39:16,179 --> 00:39:17,224
-I can!
840
00:39:17,398 --> 00:39:19,226
-Chew, chew, chew, little cat.
841
00:39:19,400 --> 00:39:22,795
But my worry is you will choke.
842
00:39:22,969 --> 00:39:24,405
-I will not.
843
00:39:24,579 --> 00:39:29,454
-Because the thing
about any court is gossip,
844
00:39:29,628 --> 00:39:33,545
and my wanderings today
led me to a clutch
845
00:39:33,719 --> 00:39:36,809
of sallow-faced,
acid-tongued moles...
846
00:39:36,983 --> 00:39:38,376
[gulps]
847
00:39:38,550 --> 00:39:41,379
...who, after a few
overly astringent vodkas
848
00:39:41,553 --> 00:39:43,076
lacking in floral notes,
849
00:39:43,250 --> 00:39:44,991
told me a fascinating tale
850
00:39:45,165 --> 00:39:51,040
about a bloody and chaotic
uprising of serfs and nobles,
851
00:39:51,214 --> 00:39:56,263
crocodiles roaming the court,
a war with the Ottomans looming,
852
00:39:56,437 --> 00:39:59,701
a battle with the Church
that is no doubt doomed,
853
00:39:59,875 --> 00:40:02,487
a general litany of failures,
854
00:40:02,661 --> 00:40:05,098
and clearly a court
who regard you
855
00:40:05,272 --> 00:40:08,362
as a disappointing curiosity.
856
00:40:08,536 --> 00:40:11,539
-That'�s not true.
-Which part?
857
00:40:12,453 --> 00:40:14,890
-It was onecrocodile.
858
00:40:15,064 --> 00:40:17,284
-Well, it'�s my fault.
859
00:40:17,458 --> 00:40:20,330
I should never have sent such
a brilliant young woman
860
00:40:20,505 --> 00:40:23,246
to a shithole like this.
861
00:40:23,421 --> 00:40:25,553
Come on,
I want to meet your husband.
862
00:40:25,727 --> 00:40:27,381
Your prisoner.
863
00:40:27,555 --> 00:40:29,992
-Uh...
I'�m not sure that--
864
00:40:30,166 --> 00:40:31,907
-When did you stop having fun?
865
00:40:32,081 --> 00:40:33,343
-I didn'�t. I...
866
00:40:33,518 --> 00:40:35,171
I'�m just not sure it'�s--
867
00:40:35,345 --> 00:40:38,261
-Are you keeping me waiting?
You know how I hate to wait.
868
00:40:38,436 --> 00:40:40,960
-No. Of course not.
869
00:40:41,134 --> 00:40:42,701
Let us go.
870
00:40:42,875 --> 00:40:44,050
-Chop-chop.
871
00:40:52,928 --> 00:40:54,713
-Feel it in the air.
872
00:40:58,194 --> 00:41:00,109
Damn.
-Peter?
873
00:41:00,283 --> 00:41:01,807
PETER: Hm?
-What'�re you doing?
874
00:41:01,981 --> 00:41:03,504
-My kung fu master
is teaching me
875
00:41:03,678 --> 00:41:05,158
to hone my senses
and perceptions.
876
00:41:05,332 --> 00:41:08,117
I lose my sight
but feel the trajectory
877
00:41:08,291 --> 00:41:09,902
through a sixth sense.
878
00:41:11,817 --> 00:41:14,950
-My mother would
like to meet you.
-Ah, brilliant.
879
00:41:18,954 --> 00:41:20,956
-Just be...
880
00:41:21,130 --> 00:41:22,915
-Yes?
-I-I don'�t know.
881
00:41:23,089 --> 00:41:24,612
I-I feel I want you
to be something for her,
882
00:41:24,786 --> 00:41:26,179
but I have no idea what.
883
00:41:26,353 --> 00:41:28,050
-Ah!
-Ah?
884
00:41:28,224 --> 00:41:29,487
-I recognize it.
885
00:41:29,661 --> 00:41:31,184
Yeah, in my mother'�s presence,
886
00:41:31,358 --> 00:41:33,447
I would often be stuck
to the floor in unsureness,
887
00:41:33,621 --> 00:41:36,537
not knowing what was required
but knowing something was.
888
00:41:36,711 --> 00:41:38,104
-It'�s not like that.
889
00:41:39,192 --> 00:41:40,933
Stop doing that.
890
00:41:41,107 --> 00:41:45,590
Uh, don'�t mention the fridge
and just be... something.
891
00:41:45,764 --> 00:41:48,593
-Dimitri says the last thing
we should be is something.
892
00:41:48,767 --> 00:41:50,812
-Well, I cannot wait out there
forever watching the guards
893
00:41:50,986 --> 00:41:53,423
undress me with
their Russian mouse eyes.
894
00:41:54,250 --> 00:41:55,904
Emperor Peter.
895
00:41:56,992 --> 00:41:58,472
Do we still call you that?
896
00:41:58,646 --> 00:42:00,953
-You may call me
whatever you wish,
897
00:42:01,127 --> 00:42:02,824
for it is such a joy
to meet you.
898
00:42:02,998 --> 00:42:06,262
For when this angel slipped from
between your legs into the world
899
00:42:06,436 --> 00:42:08,264
was the happiest of days for me.
900
00:42:09,918 --> 00:42:11,833
-You speak well of someone
who took your empire.
901
00:42:12,007 --> 00:42:13,835
-We don'�t have to talk about--
-I love her.
902
00:42:14,009 --> 00:42:16,534
And the empire taking thing,
long story.
903
00:42:16,708 --> 00:42:18,187
I was very hungry,
904
00:42:18,361 --> 00:42:20,276
she has Paul inside her,
so couldn'�t kill her.
905
00:42:20,450 --> 00:42:23,453
A conflation of occurrences
that has led us here.
906
00:42:23,628 --> 00:42:26,282
And, as my master Dimitri
would say,
907
00:42:26,456 --> 00:42:30,983
to this point that is right
in all its rightness.
908
00:42:33,768 --> 00:42:35,204
Cake, mother-in-law dearest?
909
00:42:35,378 --> 00:42:36,815
-Oh. Good grief.
910
00:42:36,989 --> 00:42:39,861
-So did I hear you say
that you love her?
911
00:42:40,035 --> 00:42:42,211
-I do love her.
-No. He thinks he does.
912
00:42:42,385 --> 00:42:44,300
-I do.
And her me.
913
00:42:44,474 --> 00:42:47,042
Although she is struggling
admitting her feelings.
914
00:42:47,216 --> 00:42:48,348
-It'�s not a struggle.
915
00:42:48,522 --> 00:42:50,176
I am fond of you
the way one feels
916
00:42:50,350 --> 00:42:53,266
seeing a cat with no eyes
and a limp paw.
917
00:42:53,440 --> 00:42:55,790
-Cats like that
fill you with lust?
918
00:42:55,964 --> 00:42:57,487
-No.
919
00:42:57,662 --> 00:43:00,839
More I vacillate between
pitying it and murdering it.
920
00:43:01,013 --> 00:43:03,624
-Hm. How you fight yourself.
921
00:43:03,798 --> 00:43:05,887
It is fascinating
and endearing to watch.
922
00:43:06,061 --> 00:43:07,846
-How very interesting.
923
00:43:08,020 --> 00:43:09,369
-It'�s not.
924
00:43:09,543 --> 00:43:12,372
-It is curious
and yet somewhat comical.
925
00:43:12,546 --> 00:43:13,895
-A great love story.
926
00:43:14,069 --> 00:43:16,463
I have Voltaire working
on the memoir of it.
927
00:43:16,637 --> 00:43:18,334
-You do not.
928
00:43:18,508 --> 00:43:21,816
-Hmm, it will be a classique,
formidableand...
929
00:43:21,990 --> 00:43:23,601
je ne sais quoi.
930
00:43:23,775 --> 00:43:26,429
-So, you are sanguine
about her taking your empire?
931
00:43:26,604 --> 00:43:28,170
-Ah, I don'�t want it.
932
00:43:28,823 --> 00:43:30,216
-Right.
933
00:43:30,390 --> 00:43:32,653
I sense that you
are humoring her through this.
934
00:43:32,827 --> 00:43:35,177
-He'�s not humoring me, Mother--
-I was, but now--
935
00:43:35,351 --> 00:43:36,918
-You are my prisoner,
936
00:43:37,092 --> 00:43:38,616
and I will cut your fucking
head off if I whim it!
937
00:43:38,790 --> 00:43:40,139
-Mm. But do not.
938
00:43:40,313 --> 00:43:42,097
Although in a sense
she is right,
939
00:43:42,271 --> 00:43:45,492
I am her prisoner for
I am trapped by her love.
940
00:43:45,666 --> 00:43:47,015
But let us talk of you, Joanna.
941
00:43:47,189 --> 00:43:49,975
What style, what grace.
942
00:43:50,149 --> 00:43:51,759
Your skin is porcelain,
943
00:43:51,933 --> 00:43:55,545
your eyes just piercing
with intelligence.
944
00:43:56,895 --> 00:43:59,201
-How do you entertain yourself
in confinement?
945
00:43:59,375 --> 00:44:01,943
-I recently had an epiphany.
946
00:44:02,117 --> 00:44:03,728
French for,
"Fuck me, I'�m all wrong
947
00:44:03,902 --> 00:44:06,121
and now I see
the truth of myself."
948
00:44:06,295 --> 00:44:07,993
Fucking hard going,
this spiritual path,
949
00:44:08,167 --> 00:44:09,821
but I am resolved
for Paul to do it.
950
00:44:09,995 --> 00:44:12,345
I also study French, kung fu,
951
00:44:12,519 --> 00:44:13,868
theology, astronomy,
952
00:44:14,042 --> 00:44:16,131
and have lately invented
many condiments
953
00:44:16,305 --> 00:44:18,264
containing whipped egg yolks
954
00:44:18,438 --> 00:44:20,048
with mustard and lemon.
955
00:44:20,222 --> 00:44:22,485
A sort of eggonaise.
956
00:44:22,660 --> 00:44:25,053
-It is dull to speak
of oneself so much.
957
00:44:26,054 --> 00:44:27,490
-You asked him.
958
00:44:27,665 --> 00:44:30,232
-No, you are indeed right.
How was your trip?
959
00:44:30,406 --> 00:44:31,625
-How was my trip?
960
00:44:31,799 --> 00:44:33,845
What a sparkling
conversational gambit.
961
00:44:34,019 --> 00:44:35,411
-Thank you.
962
00:44:35,585 --> 00:44:37,109
Did you find any tasty morsels
on the journey?
963
00:44:37,283 --> 00:44:39,851
Calcots are in season.
Often they just grow wild
964
00:44:40,025 --> 00:44:41,417
by the roadside
and when grilled are--
965
00:44:41,591 --> 00:44:43,028
-I'�m done.
966
00:44:43,202 --> 00:44:45,595
He is interminable.
967
00:44:45,770 --> 00:44:47,946
-What?
-Mother.
968
00:44:48,120 --> 00:44:49,469
-I don'�t think you understood
969
00:44:49,643 --> 00:44:50,600
the throwing and catching
of the cakes!
970
00:44:50,775 --> 00:44:52,211
-Is he still talking?
971
00:44:52,385 --> 00:44:53,691
You could'�ve at least
cut out his tongue
972
00:44:53,865 --> 00:44:54,996
if you weren'�t
going to kill him.
973
00:44:55,170 --> 00:44:56,824
-Oh, she likes
my fucking tongue!
974
00:44:56,998 --> 00:44:58,391
-Mm!
975
00:45:04,223 --> 00:45:06,355
CATHERINE:
He is a strange one, isn'�t he?
976
00:45:06,529 --> 00:45:07,835
I need him alive politically.
977
00:45:08,009 --> 00:45:09,968
And he is the father
of my child so...
978
00:45:10,142 --> 00:45:12,361
-Fathers are overrated.
As you know.
979
00:45:12,535 --> 00:45:15,887
-Overrated,
and basically harmless.
As you know.
980
00:45:16,061 --> 00:45:18,411
-Perhaps.
You like him.
981
00:45:18,585 --> 00:45:19,891
-I do not.
982
00:45:20,065 --> 00:45:22,284
I mean, I am fond,
and he is curious
983
00:45:22,458 --> 00:45:25,635
and kind sometimes, but he
is a terrible person as well--
984
00:45:25,810 --> 00:45:28,508
-What a mess.
-It is not.
985
00:45:28,682 --> 00:45:30,466
I don'�t think it is.
986
00:45:30,640 --> 00:45:32,164
-I know you don'�t.
That'�s why you have me.
987
00:45:32,338 --> 00:45:33,861
Always was.
-Ah.
988
00:45:34,035 --> 00:45:35,863
-Stop scratching!
989
00:45:36,037 --> 00:45:37,430
Your rash.
990
00:45:37,604 --> 00:45:39,954
-I haven'�t
had it for ages, but yes.
991
00:45:40,128 --> 00:45:41,869
-Put some cream on it.
992
00:45:42,043 --> 00:45:44,002
And get some sleep, darling one.
993
00:45:44,176 --> 00:45:45,264
Woof, woof!
994
00:45:45,438 --> 00:45:46,526
-Woof, woof.
995
00:45:49,398 --> 00:45:52,358
-Oh! I heard the Norwegian
scientist is missing
996
00:45:52,532 --> 00:45:54,186
and he had a fridge device.
997
00:45:54,360 --> 00:45:56,188
Are you looking for him?
998
00:45:56,362 --> 00:45:58,407
I would love to see that.
999
00:46:07,677 --> 00:46:09,114
-You fucking idiot!
1000
00:46:09,288 --> 00:46:12,334
Fucking,
fucking idiot, Catherine!
1001
00:46:13,205 --> 00:46:14,684
[sighs]
1002
00:46:24,346 --> 00:46:26,479
-I don'�t find you interminable.
1003
00:46:27,828 --> 00:46:29,047
Come here.
1004
00:46:30,744 --> 00:46:32,572
I find you thrilling.
1005
00:46:34,269 --> 00:46:35,967
PETER: Ohh...
1006
00:46:43,801 --> 00:46:45,280
Shit.
1007
00:46:46,760 --> 00:46:48,196
-[sighing]
1008
00:46:50,982 --> 00:46:54,028
-God, I needed that.
-Same.
1009
00:46:55,856 --> 00:46:59,599
-I know we never
speak of... them.
1010
00:46:59,773 --> 00:47:01,819
-It is a rule.
1011
00:47:08,564 --> 00:47:11,829
-But her mother is a piece
of work, and she is...
1012
00:47:12,830 --> 00:47:14,788
someone else around her.
1013
00:47:16,137 --> 00:47:19,619
-He is fucking lost to me
and in thrall of Dimitri.
1014
00:47:28,846 --> 00:47:30,717
Nice to have someone.
1015
00:47:31,979 --> 00:47:33,241
-Yeah.
1016
00:47:34,590 --> 00:47:35,722
Do you want to go again?
1017
00:47:35,896 --> 00:47:37,071
-Fuck yeah.
1018
00:47:59,964 --> 00:48:01,356
-Is someone there?
1019
00:48:02,531 --> 00:48:03,793
Come out!
1020
00:48:03,968 --> 00:48:06,187
Show yourself
and then shoot, coward.
1021
00:48:06,361 --> 00:48:08,537
-Empress, sorry,
I didn'�t mean to startle.
1022
00:48:08,711 --> 00:48:10,539
-Oh. That'�s fine.
1023
00:48:10,713 --> 00:48:12,193
You wish to speak to me?
1024
00:48:12,367 --> 00:48:14,065
-It'�s crazy, but I have to.
1025
00:48:14,239 --> 00:48:16,806
I mean... I have this idea
1026
00:48:16,981 --> 00:48:19,331
and I know the courts
were asked for ideas
1027
00:48:19,505 --> 00:48:20,810
and it is not
my place to provide any,
1028
00:48:20,985 --> 00:48:22,160
but what you said about
serfs in the room
1029
00:48:22,334 --> 00:48:23,770
with Shakey that day,
I was there.
1030
00:48:23,944 --> 00:48:26,033
I hold the napkins
at the rear of the table.
1031
00:48:26,207 --> 00:48:28,383
You probably haven'�t seen--
-I have.
1032
00:48:29,602 --> 00:48:31,256
-I heard Nivitz'�s idea.
1033
00:48:31,430 --> 00:48:33,040
The Exultation.
1034
00:48:33,214 --> 00:48:34,607
-Crazy, isn'�t it?
1035
00:48:34,781 --> 00:48:37,305
-Yeah, but not if you adjust it.
1036
00:48:37,479 --> 00:48:39,220
Can I show you?
1037
00:48:43,224 --> 00:48:46,488
-We use the force of the down
slope to generate energy,
1038
00:48:46,662 --> 00:48:50,144
creating a continuous
undulating track.
1039
00:48:50,318 --> 00:48:52,407
We create a force
that never expends itself.
1040
00:48:52,581 --> 00:48:54,279
-Exactly.
1041
00:48:54,453 --> 00:48:57,282
It rolls down, then coasts,
then rolls up, rolls down,
1042
00:48:57,456 --> 00:48:59,327
coasts off its energy.
And I am sure
1043
00:48:59,501 --> 00:49:01,851
it will have a wealth
of industrial applications.
1044
00:49:02,026 --> 00:49:06,552
And we should have it replace
the stapler as our entry.
1045
00:49:06,726 --> 00:49:08,249
-Huzzah!
-Huzzah!
1046
00:49:08,423 --> 00:49:10,338
ORLO: It'�s still only
a model though, so...
1047
00:49:10,512 --> 00:49:12,645
why don'�t we just
build the whole thing?
1048
00:49:12,819 --> 00:49:14,473
-That would be impressive.
1049
00:49:14,647 --> 00:49:16,127
-By tomorrow afternoon?
1050
00:49:16,301 --> 00:49:18,042
I think not.
1051
00:49:18,216 --> 00:49:20,305
-This isRussia.
1052
00:49:21,784 --> 00:49:24,135
-I'�ve never heard that saying
said as a good thing.
1053
00:49:24,309 --> 00:49:26,702
-There'�s an old Russian proverb.
1054
00:49:26,876 --> 00:49:31,011
A million Russians e-each
with one thread...
1055
00:49:31,185 --> 00:49:32,491
many shirts.
1056
00:49:32,665 --> 00:49:35,363
Let'�s, let'�s wake
some fuckers up.
1057
00:49:35,537 --> 00:49:36,669
-Are you drunk?
1058
00:49:36,843 --> 00:49:38,714
-It'�s midnight, we'�re all drunk.
1059
00:49:38,888 --> 00:49:41,891
May as well win something!
1060
00:49:42,066 --> 00:49:43,241
Shall we do this?
1061
00:49:43,415 --> 00:49:45,112
COURTIERS: Yes!
VELEMENTOV: Come on!
1062
00:49:45,286 --> 00:49:48,246
-All right!
-[women laughing]
1063
00:49:49,638 --> 00:49:52,424
-Compulsions that...
1064
00:49:52,598 --> 00:49:58,517
I thought were long behind
me have, uh, resurfaced.
1065
00:49:58,691 --> 00:50:00,780
Obsessive thoughts.
1066
00:50:00,954 --> 00:50:02,303
Cravings.
1067
00:50:02,477 --> 00:50:03,957
-Oh, God.
1068
00:50:04,131 --> 00:50:08,744
-I'�m trying not to think
what He makes of it.
1069
00:50:11,878 --> 00:50:13,575
I kissed Basil.
1070
00:50:15,664 --> 00:50:18,493
And it seems to have
triggered the old me.
1071
00:50:18,667 --> 00:50:20,495
-Oh, dear.
1072
00:50:20,669 --> 00:50:23,933
-I-I want to fuck everything.
1073
00:50:24,108 --> 00:50:25,761
Everyone.
1074
00:50:25,935 --> 00:50:28,025
You. The guard
with the clubfoot.
1075
00:50:28,199 --> 00:50:30,723
The footman with the thin lips.
1076
00:50:30,897 --> 00:50:33,073
Chickens in the kitchen.
1077
00:50:33,247 --> 00:50:34,640
-Not me.
1078
00:50:34,814 --> 00:50:36,685
-I know. How disgusting is that?
1079
00:50:36,859 --> 00:50:39,993
-Uh, I am very attractive,
so it is logical.
1080
00:50:40,167 --> 00:50:42,604
It'�s just fucked up
because it'�s you.
1081
00:50:42,778 --> 00:50:44,258
-It'�s fine, it'�s fine.
1082
00:50:44,432 --> 00:50:46,478
God saved me before,
and he'�ll save me again.
1083
00:50:46,652 --> 00:50:48,262
-Mm.
1084
00:50:48,436 --> 00:50:51,135
-Have you always had
such a cleavage?
1085
00:50:51,309 --> 00:50:54,399
-Do you need to whip yourself
or something?
1086
00:50:54,573 --> 00:50:56,357
-Yes! That'�s great.
1087
00:50:56,531 --> 00:50:58,229
Pain. I forgot about pain.
1088
00:50:58,403 --> 00:51:02,798
Like a, like a, a... a small
release that keeps me even.
1089
00:51:03,973 --> 00:51:05,584
Great.
1090
00:51:05,758 --> 00:51:07,673
-I probably should go.
1091
00:51:07,847 --> 00:51:09,675
-Thanks for your help.
1092
00:51:09,849 --> 00:51:11,720
-Don'�t fucking think about me
while you'�re doing that.
1093
00:51:15,028 --> 00:51:16,638
-[exhales sharply]
1094
00:51:19,815 --> 00:51:21,165
-Oh.
1095
00:51:23,341 --> 00:51:24,820
-Welcome all!
1096
00:51:24,994 --> 00:51:27,345
Huzzah! As we say in Russia.
1097
00:51:27,519 --> 00:51:29,042
We look forward
to the competition
1098
00:51:29,216 --> 00:51:31,131
as we push Europe
and the world into the future.
1099
00:51:31,305 --> 00:51:34,308
COURTIERS: Huzzah!
1100
00:51:36,832 --> 00:51:40,184
-Ladies, sick of putting
a lemon top in your vaj?
1101
00:51:40,358 --> 00:51:42,099
MAN: Oh!
1102
00:51:44,840 --> 00:51:46,364
The cum catcher.
1103
00:51:46,538 --> 00:51:48,540
[applause]
1104
00:51:53,501 --> 00:51:55,416
-Is he supposed
to lay there like that?
1105
00:52:11,824 --> 00:52:12,999
JOANNA: Mm.
1106
00:52:13,173 --> 00:52:15,697
Oh. Marvelous!
1107
00:52:15,871 --> 00:52:19,266
I'�m so glad
you found the Norwegian.
1108
00:52:19,440 --> 00:52:21,660
-So marvelous.
1109
00:52:21,834 --> 00:52:23,618
-Where'�s Russia'�s?
1110
00:52:23,792 --> 00:52:24,793
-We'�re next.
-Mm.
1111
00:52:24,967 --> 00:52:26,317
Well, let'�s go!
1112
00:52:26,491 --> 00:52:27,927
Chop-chop.
1113
00:52:30,930 --> 00:52:32,540
-[softly] Do we know?
-I don'�t know.
1114
00:52:32,714 --> 00:52:35,021
They were working all night.
1115
00:52:39,591 --> 00:52:41,897
[indistinct chatter]
1116
00:52:45,814 --> 00:52:49,383
[courtiers murmuring, laughing]
1117
00:52:57,826 --> 00:53:02,614
[cheering]
1118
00:53:05,443 --> 00:53:08,489
-We did it.
-We did.
1119
00:53:14,495 --> 00:53:15,583
Mother!
-Mm?
1120
00:53:15,757 --> 00:53:18,282
-I call it the Roll and Coast.
1121
00:53:18,456 --> 00:53:20,806
-It'�s cute.
1122
00:53:20,980 --> 00:53:23,287
But it isn'�t science, darling.
1123
00:53:32,252 --> 00:53:33,471
-Mm.
1124
00:53:34,776 --> 00:53:36,387
Thanks for the ice cream.
1125
00:53:36,561 --> 00:53:38,302
Shame about the fridge.
1126
00:53:38,476 --> 00:53:41,043
Fucking Pugachev
running his mouth
around court, no doubt.
1127
00:53:41,218 --> 00:53:43,045
-You'�ve met Joanna. And?
1128
00:53:43,220 --> 00:53:45,309
-She likes me, that is certain.
1129
00:53:45,483 --> 00:53:46,875
-You'�re sure?
1130
00:53:47,049 --> 00:53:48,660
-Well, she grabbed my cock,
bit my ear,
1131
00:53:48,834 --> 00:53:51,837
and spoke hotly to me,
so pretty sure.
1132
00:53:52,011 --> 00:53:53,404
-You didn'�t fuck her.
1133
00:53:53,578 --> 00:53:55,406
Please tell me you didn'�t.
-No.
1134
00:53:55,580 --> 00:53:58,060
However if I did, I would be
even more endeared to her
1135
00:53:58,235 --> 00:53:59,453
as women love me more
1136
00:53:59,627 --> 00:54:01,150
once I have loved them
in a bodily way.
1137
00:54:01,325 --> 00:54:03,152
So maybe I should.
1138
00:54:03,327 --> 00:54:05,154
-I will say this just once.
1139
00:54:05,329 --> 00:54:08,854
Women don'�t end up with men
who fuck their mothers.
1140
00:54:09,028 --> 00:54:10,812
-Good insight. Not always
true in my experience.
1141
00:54:10,986 --> 00:54:12,553
However,
I don'�t want to fuck her.
1142
00:54:12,727 --> 00:54:15,121
I mean I do, as she made
my cock hard, but in my heart
1143
00:54:15,295 --> 00:54:18,037
and the rest of me,
I want only Catherine.
1144
00:54:18,211 --> 00:54:19,560
-Peter.
-Hm?
1145
00:54:19,734 --> 00:54:20,953
-Don'�t fuck her.
1146
00:54:21,127 --> 00:54:22,607
Catherine will kill us.
1147
00:54:23,782 --> 00:54:26,959
-I will definitely try not to.
1148
00:54:29,483 --> 00:54:34,053
d Tell it like it is d
1149
00:54:34,227 --> 00:54:36,838
d Tell it like it is d
1150
00:54:37,012 --> 00:54:41,582
d Don'�t beat around the bush d
1151
00:54:41,756 --> 00:54:45,673
-d Tell it,
tell it like it is d
-d Tell it like it is d
1152
00:54:45,847 --> 00:54:50,548
d Don'�t beat around the bush d
1153
00:54:50,722 --> 00:54:54,943
-d Tell it,
tell it like it is d
-d Tell it like it is d
1154
00:54:55,117 --> 00:54:57,250
d What you have
to say might bed
1155
00:54:57,424 --> 00:55:00,949
d What I want to hear
anyway, now d
1156
00:55:03,038 --> 00:55:07,347
d I'�m not good
at taking hints d
1157
00:55:07,521 --> 00:55:11,960
-d So tell me
what'�s on your mind d
-d Tell it like it is d
1158
00:55:12,134 --> 00:55:15,529
d And I'�m not good at reading
between the lines, baby d
1159
00:55:17,270 --> 00:55:20,969
d And you don'�t have
to tell me no lies d
1160
00:55:21,143 --> 00:55:23,015
d What you have
to say might bed
1161
00:55:23,189 --> 00:55:27,149
d What I want to
hear anyway, now d
1162
00:55:30,109 --> 00:55:33,939
d You will have
to knock me down d
1163
00:55:34,113 --> 00:55:37,116
d And tell me what
you want me to know d
1164
00:55:38,465 --> 00:55:41,338
d If you really love me d
1165
00:55:42,991 --> 00:55:45,298
d Darling,
won'�t you tell me so? d
1166
00:55:45,472 --> 00:55:51,348
d No, no, no, no, no
don'�t beat around the bush d
1167
00:55:51,522 --> 00:55:55,395
-d Tell it,
tell it like it is d
-d Tell it like it is d
1168
00:55:55,569 --> 00:55:57,963
d Don'�t beat around the bush d
1169
00:55:58,137 --> 00:56:00,661
d Come on, now, girl d
1170
00:56:00,835 --> 00:56:04,665
-d Tell it,
tell it like it is d
-d Tell it like it is d
1171
00:56:04,839 --> 00:56:10,497
d What you wanna do might be
what I wanna do anyway, now d
1172
00:56:11,716 --> 00:56:14,327
d Mmm-hmm d
1173
00:56:14,501 --> 00:56:16,547
d Tell it like it is d
1174
00:56:16,721 --> 00:56:20,246
-d Tell it like it is d
-d Tell it like it is d
1175
00:56:20,420 --> 00:56:24,729
d You don'�t have to tell me
no lies, baby d
1176
00:56:27,729 --> 00:56:31,729
Preuzeto sa www.titlovi.com
83139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.