All language subtitles for The Great (2020) - S02E06 - A Simple Jape (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,966 (MOANING) 2 00:00:23,891 --> 00:00:25,189 Why are you stopping? 3 00:00:25,292 --> 00:00:26,954 What are you doing? I am close. 4 00:00:28,228 --> 00:00:30,527 Uh... I have been thinking. 5 00:00:30,898 --> 00:00:33,026 Well, unexpected and ill-timed. 6 00:00:35,702 --> 00:00:37,227 I have a few issues to table. 7 00:00:38,372 --> 00:00:41,171 The only issue is between my legs on this table. 8 00:00:41,808 --> 00:00:44,903 Witty, but I was thinking before you came in. 9 00:00:45,012 --> 00:00:47,538 All week, you have arrived for a good tongue-lashing 10 00:00:47,648 --> 00:00:49,207 and I have provided one, 11 00:00:49,316 --> 00:00:51,683 but you've also avoided me personally. 12 00:00:51,752 --> 00:00:53,914 I have not thought that is so. 13 00:00:55,589 --> 00:00:57,524 - Where is our marriage heading? - Our what? 14 00:00:57,591 --> 00:00:58,923 Our marriage. 15 00:00:59,026 --> 00:01:00,995 Am I to remain locked in this room? 16 00:01:01,728 --> 00:01:02,889 - Yes! - Yes? 17 00:01:02,996 --> 00:01:04,555 Asked and answered. 18 00:01:05,065 --> 00:01:06,397 I have enjoyed our talk. 19 00:01:06,500 --> 00:01:07,500 Let us begin again. 20 00:01:08,702 --> 00:01:10,864 I enjoy your exquisite timing. 21 00:01:10,938 --> 00:01:12,873 But for instance, when Paul comes, 22 00:01:12,940 --> 00:01:16,001 I cannot be a prisoner while my child is wandering court free. 23 00:01:16,076 --> 00:01:17,316 How do we explain that to Paul? 24 00:01:18,011 --> 00:01:19,923 I have not really thought that through to its conclusion. 25 00:01:19,947 --> 00:01:23,076 I will no doubt come up with a brilliant and cunning answer. 26 00:01:23,183 --> 00:01:25,516 Often, I think best during cunnilingus, 27 00:01:25,586 --> 00:01:27,612 hence I suppose the word "cunning" within the word. 28 00:01:27,721 --> 00:01:28,721 Mmm. 29 00:01:29,723 --> 00:01:30,782 I am not satisfied. 30 00:01:30,891 --> 00:01:32,519 Nor am I. 31 00:01:32,593 --> 00:01:33,788 But I could be. 32 00:01:33,894 --> 00:01:36,921 Would we not be happier if you just gave in to your savage longing 33 00:01:37,030 --> 00:01:39,056 and admitted your love for me wholeheartedly, 34 00:01:39,132 --> 00:01:40,964 instead of clitty bitty? 35 00:01:42,402 --> 00:01:43,426 Clitty bitty? 36 00:01:43,537 --> 00:01:44,698 Indeed. 37 00:01:44,771 --> 00:01:46,239 I love you. You love me. 38 00:01:46,306 --> 00:01:48,537 - I suggest you admit your love for me. - Uh... 39 00:01:50,310 --> 00:01:53,075 Peter, I am fond of you. 40 00:01:53,146 --> 00:01:55,980 I see. You are to toy with me longer. 41 00:01:56,083 --> 00:01:57,915 It is a mean streak I do not appreciate, 42 00:01:57,985 --> 00:01:59,647 even though I appreciate them generally. 43 00:01:59,753 --> 00:02:01,881 And it is dull, as we could be having more fun, 44 00:02:01,955 --> 00:02:03,480 and much varied fornication 45 00:02:03,590 --> 00:02:05,923 and good times eating chocolate-dipped grapes 46 00:02:05,993 --> 00:02:07,673 while we bathe together and I toe-fuck you. 47 00:02:08,662 --> 00:02:10,722 Are you really to continue this pretense? 48 00:02:10,797 --> 00:02:12,129 Maybe this was a mistake. 49 00:02:12,232 --> 00:02:15,964 It is what you and your body want, so how can it be a mistake? 50 00:02:16,069 --> 00:02:17,628 Your head is the impediment. 51 00:02:17,738 --> 00:02:19,138 I do not wish to quarrel, 52 00:02:19,239 --> 00:02:22,073 but merely to have you give in to yourself. 53 00:02:22,609 --> 00:02:23,609 Tell me the truth. 54 00:02:26,013 --> 00:02:27,345 You do not love me. 55 00:02:27,447 --> 00:02:29,245 You think you do, but you do not. 56 00:02:29,316 --> 00:02:31,512 I know my heart. I love you. 57 00:02:31,618 --> 00:02:33,484 Stop saying it. 58 00:02:33,587 --> 00:02:35,283 Yours is not a normal heart. 59 00:02:35,355 --> 00:02:36,823 You are not capable of love. 60 00:02:36,923 --> 00:02:38,323 Not real love. 61 00:02:38,425 --> 00:02:43,090 Selflessness for another, tenderness, curiosity, intimacy. 62 00:02:43,163 --> 00:02:46,258 You fucking love me and I love you! That is the fucking truth. 63 00:02:46,333 --> 00:02:47,631 I don't love you. 64 00:02:47,701 --> 00:02:49,795 I will never love you in the way you hope. 65 00:02:49,870 --> 00:02:50,870 You killed Leo. 66 00:02:50,971 --> 00:02:53,770 You are a violent person with a terrible French accent 67 00:02:53,840 --> 00:02:56,309 who, while he eats pussy well and cares for his unborn child, 68 00:02:56,376 --> 00:02:57,969 is still a mercurial maniac. 69 00:02:58,045 --> 00:03:01,015 I am fond of you and that is why you still walk the Earth. 70 00:03:01,114 --> 00:03:03,447 Do not push me into a corner I do not wish to be in. 71 00:03:05,052 --> 00:03:06,884 I am sorry to speak harshly. 72 00:03:06,987 --> 00:03:08,387 Let us put it behind us, 73 00:03:08,488 --> 00:03:10,889 agree to our accommodations as pleasing for all, 74 00:03:10,991 --> 00:03:12,789 and finish me off. 75 00:03:13,794 --> 00:03:14,794 (EXHALES) 76 00:03:14,861 --> 00:03:16,955 I knew you were ruthless, which I like, 77 00:03:17,030 --> 00:03:19,192 but I did not realize you were heartless. 78 00:03:20,133 --> 00:03:22,659 I have a busy day. Will you finish me or not? 79 00:03:23,737 --> 00:03:25,831 - I will not. - Then you may go. 80 00:03:25,906 --> 00:03:28,034 I will no longer be needing your services. 81 00:03:28,141 --> 00:03:30,620 And I will no longer be giving them. Get the fuck out of my prison. 82 00:03:30,644 --> 00:03:32,670 It is my palace! 83 00:03:32,746 --> 00:03:35,477 And I wish to finish myself off before I leave here. 84 00:03:35,549 --> 00:03:38,348 Leave the room, or I will have you dragged from it. 85 00:03:38,418 --> 00:03:41,650 Well, I fear for Paul having a mother so heartless. 86 00:03:43,256 --> 00:03:44,256 (DOOR OPENS) 87 00:03:53,700 --> 00:03:57,660 (CATHERINE MOANING) 88 00:04:07,681 --> 00:04:10,241 Unbelievable. You're actually doing it. 89 00:04:11,017 --> 00:04:12,542 Amazing. 90 00:04:12,652 --> 00:04:13,950 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 91 00:04:36,409 --> 00:04:39,072 Sorry. You're very distracting. 92 00:04:39,146 --> 00:04:40,146 That right? 93 00:04:40,213 --> 00:04:41,237 Always were. 94 00:04:42,048 --> 00:04:45,212 And yet I often walked into a room, and you did not see me. 95 00:04:45,285 --> 00:04:46,651 You were a serf. 96 00:04:46,753 --> 00:04:49,313 I did not wish to embarrass you by bringing attention on it. 97 00:04:49,422 --> 00:04:50,890 But trust me, 98 00:04:51,725 --> 00:04:52,988 I saw you. 99 00:04:53,727 --> 00:04:54,956 I saw you every time. 100 00:04:56,563 --> 00:04:57,895 Can I have my ball back, please? 101 00:05:00,167 --> 00:05:01,167 Seems cruel. 102 00:05:01,268 --> 00:05:04,500 Unless it just means that's not the game you should be playing. 103 00:05:04,604 --> 00:05:07,096 It's just the game I was playing until the real game walked by. 104 00:05:08,975 --> 00:05:11,501 Don't follow me to my apartments, for I have no lock on the door 105 00:05:11,611 --> 00:05:13,842 and am about to go lie naked on my bed. 106 00:05:14,781 --> 00:05:15,805 Right. 107 00:05:23,290 --> 00:05:24,290 Oh! 108 00:05:35,936 --> 00:05:37,199 (MARIAL MOANING) 109 00:05:39,139 --> 00:05:40,198 Tea? 110 00:05:40,307 --> 00:05:42,833 Clearly not fucking tea. Thank you. 111 00:05:47,614 --> 00:05:49,310 MARIAL: Is that an eye patch? 112 00:05:52,485 --> 00:05:53,612 Sorry. 113 00:05:55,155 --> 00:05:56,714 - Mood's broken. - GRIGOR: Right. 114 00:05:57,824 --> 00:05:59,156 Sure? 115 00:05:59,226 --> 00:06:01,525 I could do some seductive talk, or... 116 00:06:01,628 --> 00:06:03,119 No, I just... 117 00:06:04,364 --> 00:06:06,663 I have to do something. I just remembered. 118 00:06:12,405 --> 00:06:13,532 Yeah. 119 00:06:14,574 --> 00:06:15,574 Another time. 120 00:06:16,543 --> 00:06:17,543 Yeah? 121 00:06:27,988 --> 00:06:29,718 Seriously. Another time. 122 00:06:39,666 --> 00:06:41,931 - That was quick. - (MARIAL CLEARS THROAT) 123 00:06:42,702 --> 00:06:44,261 I expected more from him. 124 00:06:45,739 --> 00:06:47,173 I need a walk. 125 00:06:50,577 --> 00:06:53,240 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 126 00:07:01,388 --> 00:07:03,323 (LAUGHS HYSTERICALLY) 127 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 CATHERINE: Gosh. 128 00:07:08,428 --> 00:07:10,226 ELIZABETH: That seems a kind assessment. 129 00:07:11,064 --> 00:07:12,862 Destressing his mind. 130 00:07:14,534 --> 00:07:17,436 Best look away before they shit in their hands 131 00:07:17,537 --> 00:07:20,530 and then spend minutes perusing it for worms. 132 00:07:21,374 --> 00:07:23,036 And we make them nobles? 133 00:07:23,109 --> 00:07:24,109 Yes. 134 00:07:24,210 --> 00:07:26,543 Peter the Great instituted the idea. 135 00:07:26,613 --> 00:07:29,276 He was worried the rise of the merchant class 136 00:07:29,382 --> 00:07:31,702 and their pockets full of gold would start causing trouble. 137 00:07:31,751 --> 00:07:32,946 Seems a clever move. 138 00:07:33,053 --> 00:07:34,885 And lucrative to the state. 139 00:07:34,955 --> 00:07:38,551 They pay five million rubles to be made noble. 140 00:07:38,625 --> 00:07:41,789 You can pin a crown on a donkey, it is still a donkey. 141 00:07:42,395 --> 00:07:43,886 Are you a snob, Elizabeth? 142 00:07:43,964 --> 00:07:46,399 Of course all men are equal, 143 00:07:46,466 --> 00:07:49,231 but that does not mean I have to retire my discernment 144 00:07:49,302 --> 00:07:50,930 about the individual men. 145 00:07:52,238 --> 00:07:54,673 - CATHERINE: Oh! - Girls! 146 00:07:55,742 --> 00:07:57,342 - KATYA: I'm so sorry. - (GIRLS GIGGLING) 147 00:07:57,410 --> 00:07:59,902 They have had too many marzipan cakes, 148 00:07:59,980 --> 00:08:03,940 and also, I suppose they have some issues around you. 149 00:08:04,751 --> 00:08:06,185 What? Uh... 150 00:08:06,619 --> 00:08:08,588 Girls, speak your truth. 151 00:08:09,356 --> 00:08:12,019 - Will we be beaten? - No. You won't be beaten. 152 00:08:12,125 --> 00:08:13,650 Or shot. Or tortured. 153 00:08:13,760 --> 00:08:15,592 When will people understand that? 154 00:08:15,662 --> 00:08:18,257 Rousseau says that there is a perfectness in nature 155 00:08:18,331 --> 00:08:20,163 and that is our natural state, 156 00:08:20,266 --> 00:08:24,431 and instead we've created a society of repression and evil. 157 00:08:24,504 --> 00:08:26,700 You were to fix Russia in line with Rousseau's vision, 158 00:08:26,806 --> 00:08:28,638 - were you not? - I am. 159 00:08:29,542 --> 00:08:30,805 Does not seem real. 160 00:08:31,378 --> 00:08:33,609 - You do not seem to be doing it. - KATYA: Nadia! 161 00:08:34,381 --> 00:08:37,681 Um, let her speak freely, for that is what this school is about. 162 00:08:37,784 --> 00:08:39,309 Speaking freely? 163 00:08:39,386 --> 00:08:40,684 The espousal of ideas? 164 00:08:40,787 --> 00:08:42,551 - Yes. - But not the acting of them? 165 00:08:43,990 --> 00:08:46,482 Are you not like a drunken father at a dining party 166 00:08:46,559 --> 00:08:47,937 telling the world how it should change, 167 00:08:47,961 --> 00:08:51,022 but doing nothing but falling over at the end of the night 168 00:08:51,131 --> 00:08:53,157 in your own vomited and useless ideas? 169 00:08:53,233 --> 00:08:54,496 Oh, dear me. 170 00:08:54,567 --> 00:08:56,399 Gosh, you have a turn of phrase. 171 00:08:56,503 --> 00:08:59,701 As do you, Empress, but we're thinking that's all you have. 172 00:09:01,541 --> 00:09:02,736 Right. 173 00:09:03,243 --> 00:09:04,541 - Oh! - (GIRLS GIGGLING) 174 00:09:04,711 --> 00:09:07,806 Girls! Go and stand over there, and stare at art. 175 00:09:11,384 --> 00:09:12,477 - Sorry. - Ah... 176 00:09:13,219 --> 00:09:14,380 The baby kicked. 177 00:09:15,221 --> 00:09:16,712 Kick back. 178 00:09:17,257 --> 00:09:18,257 Bad joke. 179 00:09:18,758 --> 00:09:20,886 I'm being attacked from all angles today. 180 00:09:23,630 --> 00:09:26,065 - (CATHERINE EXHALES) - Ah! I was just hoping to see you. 181 00:09:26,933 --> 00:09:29,869 I have the proposal for the tariff reductions with Denmark. 182 00:09:29,936 --> 00:09:30,995 CATHERINE: No time 183 00:09:31,071 --> 00:09:32,871 for the fascinating world of tariff reduction, 184 00:09:32,939 --> 00:09:36,273 let us save it for when we are dead, which could be sooner than we realize. 185 00:09:36,376 --> 00:09:38,176 They were in order but not numbered, so now... 186 00:09:38,244 --> 00:09:39,576 Today! 187 00:09:42,248 --> 00:09:43,248 What did I say? 188 00:09:43,349 --> 00:09:45,250 You yelled "today," even though I'm right here 189 00:09:45,351 --> 00:09:46,876 and you have some cake... 190 00:09:46,953 --> 00:09:48,387 Today! 191 00:09:48,455 --> 00:09:50,686 We do something meaningful today. 192 00:09:51,224 --> 00:09:52,954 Look at our list, Orlo. 193 00:09:53,059 --> 00:09:54,857 Our grand aims. 194 00:09:54,928 --> 00:09:56,794 We took this country for a reason. 195 00:09:56,896 --> 00:09:58,694 So, we must do something. 196 00:10:00,400 --> 00:10:01,925 You would like to make a splash? 197 00:10:04,871 --> 00:10:05,964 Free the serfs. 198 00:10:06,739 --> 00:10:09,709 Whoa. The longest of long games. 199 00:10:09,776 --> 00:10:13,235 We free the serfs of the Russian Empire. In one stroke. 200 00:10:13,313 --> 00:10:16,442 In one moment, 58 million people are freed 201 00:10:16,549 --> 00:10:19,576 from ownership and servitude. (SIGHS) 202 00:10:20,553 --> 00:10:23,045 - That's a big morning. - So is the civil war that follows. 203 00:10:23,123 --> 00:10:24,386 You exaggerate. 204 00:10:24,457 --> 00:10:27,086 It is unpicking the economic system of Russia. 205 00:10:27,160 --> 00:10:29,493 Usually not done on the fly in a morning. 206 00:10:29,596 --> 00:10:31,588 But how electrifying if it was? 207 00:10:32,365 --> 00:10:35,893 Your passion and vision, coupled with my caution and knowledge of Russia 208 00:10:35,969 --> 00:10:37,130 got us into this room. 209 00:10:37,237 --> 00:10:38,671 It can take us all the way. 210 00:10:38,771 --> 00:10:41,798 I did not do this to creep inch by inch, Orlo, 211 00:10:41,908 --> 00:10:43,843 and die after two inches. 212 00:10:43,943 --> 00:10:47,175 Nor to seek the permission of all to enact fundamental reform. 213 00:10:47,814 --> 00:10:49,339 Let me finish our plans. 214 00:10:49,849 --> 00:10:51,147 I beg you. 215 00:10:51,251 --> 00:10:54,483 You must till the soil before you can plant new crops. 216 00:10:56,089 --> 00:10:57,318 All right. Fine. 217 00:11:07,467 --> 00:11:10,460 - You summoned me? - I have been a fucking fool. 218 00:11:10,537 --> 00:11:11,937 - How so? - She does not love me, 219 00:11:12,071 --> 00:11:13,071 will never love me. 220 00:11:13,139 --> 00:11:14,583 And the most head-cracking revelation, 221 00:11:14,607 --> 00:11:16,838 - I do not fucking love her. - Huzzah! 222 00:11:16,976 --> 00:11:20,105 - I have been trying to change myself. - GRIGOR: When you are flawless. 223 00:11:20,180 --> 00:11:22,672 Exactly. If it is love, why should I change? 224 00:11:22,782 --> 00:11:24,216 I should be loved for who I am. 225 00:11:24,317 --> 00:11:25,317 She's like your mother. 226 00:11:25,385 --> 00:11:29,288 Mean to you, and you throw your love into a dark, empty hole. 227 00:11:29,355 --> 00:11:30,618 Well, fuck her. 228 00:11:30,690 --> 00:11:31,851 It is time to destroy her 229 00:11:31,958 --> 00:11:33,802 - and move on with our lives. - I love what I'm hearing. 230 00:11:33,826 --> 00:11:35,871 What have you been doing while you've rightfully left me alone 231 00:11:35,895 --> 00:11:38,364 - to come to my senses? - Ah, not much. 232 00:11:39,566 --> 00:11:40,795 Guards! 233 00:11:41,734 --> 00:11:42,963 I want some crepes. 234 00:11:43,036 --> 00:11:45,369 And... Something sweet. 235 00:11:47,340 --> 00:11:49,741 - (DOOR OPENS) - CATHERINE: Good day. 236 00:11:49,842 --> 00:11:51,811 - You all right? - CATHERINE: Frustrated. 237 00:11:52,979 --> 00:11:55,972 My reign is underwhelming, apparently. 238 00:11:56,716 --> 00:11:57,740 And Peter is... 239 00:11:58,718 --> 00:11:59,981 I hit him hard, so... 240 00:12:00,053 --> 00:12:01,544 In the face with a knife, I hope. 241 00:12:01,654 --> 00:12:03,316 Not quite. 242 00:12:03,389 --> 00:12:04,652 Perhaps too hard, though. 243 00:12:04,724 --> 00:12:06,022 Oh, not possible. 244 00:12:07,260 --> 00:12:09,638 I still don't understand. You have your pick of men at court. 245 00:12:09,662 --> 00:12:11,995 In the moment, it seemed genius. 246 00:12:12,065 --> 00:12:15,092 I have these moments where I just know what to do. 247 00:12:15,735 --> 00:12:16,862 Or feel I do. 248 00:12:16,936 --> 00:12:18,234 Next time... 249 00:12:18,905 --> 00:12:20,931 - (TRAY RATTLING) - Resist. 250 00:12:39,859 --> 00:12:41,437 Why does your maid now have an eye patch? 251 00:12:41,461 --> 00:12:43,259 I don't know. 252 00:12:43,963 --> 00:12:46,933 I couldn't ask, because it will not be a happy story, will it? 253 00:12:47,033 --> 00:12:50,128 There's no happy story involving the sudden appearance of an eye patch, 254 00:12:50,236 --> 00:12:51,898 and I do not wish to hear it. 255 00:12:52,538 --> 00:12:54,302 She is a terrible maid. 256 00:12:55,942 --> 00:12:57,740 - Well, where is Yula? - Gone. 257 00:13:00,747 --> 00:13:02,773 Shakey was in my room downstairs, 258 00:13:02,882 --> 00:13:05,317 and she drives me crazy, 259 00:13:05,418 --> 00:13:07,819 but she's been moved from the house to the stables, 260 00:13:07,920 --> 00:13:10,132 and the next move will be a kick in the arse into the forest 261 00:13:10,156 --> 00:13:11,954 to hunt for berries and squirrels to eat 262 00:13:12,058 --> 00:13:14,493 before being eaten by a fucking wolf. 263 00:13:14,594 --> 00:13:16,153 You feel for her plight? 264 00:13:16,262 --> 00:13:18,458 Exactly! And one should not. 265 00:13:18,965 --> 00:13:21,434 I should be eating gold-flecked raspberry cakes, 266 00:13:21,501 --> 00:13:23,265 gargling champagne, 267 00:13:23,903 --> 00:13:27,635 and being fucked hard on my impossibly soft bed. 268 00:13:27,740 --> 00:13:29,936 Do not be angry at yourself for feeling. 269 00:13:30,677 --> 00:13:33,340 You lived their life. It has changed you. 270 00:13:33,446 --> 00:13:34,607 I do not want it to. 271 00:13:34,681 --> 00:13:36,411 It's what everyone should feel. 272 00:13:40,987 --> 00:13:42,353 Shakey? 273 00:13:44,123 --> 00:13:45,123 Empress. 274 00:13:46,326 --> 00:13:48,124 How would you like to go to a banquet? 275 00:13:48,194 --> 00:13:49,355 What are you doing? 276 00:13:49,462 --> 00:13:50,462 Changing the world. 277 00:13:55,134 --> 00:13:56,432 I'm a bit nervous. 278 00:13:57,670 --> 00:13:59,866 - I look like a crazy person. - (CATHERINE CHUCKLES) 279 00:13:59,972 --> 00:14:01,600 You look like one of us. 280 00:14:05,378 --> 00:14:06,641 What happened to your eye? 281 00:14:08,981 --> 00:14:12,782 I saw the Prussian ambassador's wife had one last year. 282 00:14:13,686 --> 00:14:14,881 I liked it. 283 00:14:14,987 --> 00:14:16,649 So, I stole it. 284 00:14:17,357 --> 00:14:19,553 It's an affectation, I suppose. 285 00:14:20,059 --> 00:14:21,059 But harmless. 286 00:14:21,160 --> 00:14:22,924 - (MARIAL LAUGHS) - Fashion. 287 00:14:23,229 --> 00:14:26,358 Would you believe this bitch has an artistic temperament? 288 00:14:26,466 --> 00:14:29,163 Everyone talks about her paintings. You should see. 289 00:14:29,836 --> 00:14:30,963 I would love to. 290 00:14:32,538 --> 00:14:36,669 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 291 00:14:37,343 --> 00:14:38,343 MAN: Oh, in a minute. 292 00:14:38,878 --> 00:14:39,971 VELEMENTOV: Here she is. 293 00:14:41,247 --> 00:14:42,579 ORLO: Where have you been? 294 00:14:42,682 --> 00:14:44,207 I was greeting my guest. 295 00:14:44,317 --> 00:14:47,719 Orlo, Velementov, meet Lady Anastasia. 296 00:14:48,588 --> 00:14:49,920 Have we met before? 297 00:14:50,022 --> 00:14:51,354 Perhaps in your dreams. 298 00:14:52,492 --> 00:14:53,551 It is unlikely. 299 00:14:53,659 --> 00:14:57,357 Lady Anastasia abhors carriage rides and has never made the journey here. 300 00:14:57,430 --> 00:14:59,695 Now, where are these soon-to-be nobles? 301 00:15:00,133 --> 00:15:01,133 This way. 302 00:15:05,004 --> 00:15:08,668 TATYANA: Marial, you must introduce us to the empress's guest. 303 00:15:09,175 --> 00:15:10,268 This is Lady Anastasia. 304 00:15:10,376 --> 00:15:12,902 - She's been in Lisbon for years. - Ooh. 305 00:15:13,045 --> 00:15:16,743 Wonderful. They have a port full of the most massive ships, I've heard. 306 00:15:18,451 --> 00:15:19,451 Indeed. 307 00:15:20,453 --> 00:15:22,922 - Are they wonderful? - Oh, indeed. 308 00:15:23,790 --> 00:15:25,349 Beautiful. 309 00:15:25,425 --> 00:15:27,394 As you are beautiful, madam. 310 00:15:28,027 --> 00:15:30,053 Perhaps the prettiest at court. 311 00:15:30,129 --> 00:15:31,256 MARIAL: I agree. 312 00:15:31,364 --> 00:15:33,196 The rest of us are such trolls. 313 00:15:33,266 --> 00:15:36,293 Well, hello, new friend Lady Anastasia. 314 00:15:36,402 --> 00:15:37,529 Sit by me. 315 00:15:40,139 --> 00:15:41,368 She seems half blind. 316 00:15:42,742 --> 00:15:45,735 (LAUGHING) 317 00:15:47,380 --> 00:15:49,246 How do you like Lady Anastasia? 318 00:15:49,949 --> 00:15:52,885 Um, she seems old. Good, I suppose. 319 00:15:55,054 --> 00:15:57,546 - She's Marial's maid. - What? 320 00:15:59,792 --> 00:16:01,920 Look at them. Loving her. 321 00:16:02,428 --> 00:16:03,794 She seems to be enjoying herself. 322 00:16:03,896 --> 00:16:05,296 What the fuck are you doing? 323 00:16:06,399 --> 00:16:07,799 Tilling the soil. 324 00:16:10,803 --> 00:16:13,637 - What are you doing with Karine? - Who? 325 00:16:13,739 --> 00:16:16,641 She also goes by Shakey. That is recent naming, though. 326 00:16:16,943 --> 00:16:18,070 Oh. 327 00:16:18,144 --> 00:16:19,144 You recognized her? 328 00:16:19,245 --> 00:16:21,771 One never forgets one's wet nurse. 329 00:16:21,848 --> 00:16:24,010 Half the people in this room have drunk her milk. 330 00:16:24,650 --> 00:16:25,913 It is just a jape. 331 00:16:26,586 --> 00:16:31,320 My dear, I know you well enough that nothing is just a jape. 332 00:16:32,425 --> 00:16:35,156 It is a small jape to make a large point. 333 00:16:35,261 --> 00:16:37,355 What makes us more noble than them? 334 00:16:39,432 --> 00:16:40,798 I love it. 335 00:16:41,234 --> 00:16:45,194 ELIZABETH: Oh, look, she is making out with Doctor Smirnov. 336 00:16:45,271 --> 00:16:46,466 (LAUGHS) 337 00:16:50,042 --> 00:16:51,806 (SOFTLY) Ease up, you fucking whore. 338 00:16:52,879 --> 00:16:54,507 This is what you people do. 339 00:16:55,348 --> 00:16:57,977 You're loose, just fitting in. 340 00:17:05,358 --> 00:17:08,351 (GIRLS CHOIR SINGING) 341 00:17:15,001 --> 00:17:16,001 (COURTIER VOMITING) 342 00:17:19,539 --> 00:17:22,532 (ALL APPLAUDING) 343 00:17:26,512 --> 00:17:27,512 Ladies and gentlemen. 344 00:17:28,714 --> 00:17:30,182 I am new to these ceremonies, 345 00:17:30,249 --> 00:17:34,380 but it has struck me as a wonderful way to gain new gifts and talents 346 00:17:34,487 --> 00:17:36,683 to elevate our beautiful country. 347 00:17:37,390 --> 00:17:40,326 As nobles, we create ideas, 348 00:17:40,393 --> 00:17:43,386 commerce, art, thought, politics. 349 00:17:44,330 --> 00:17:47,198 But what of the human potential that remains buried 350 00:17:47,266 --> 00:17:49,167 in the rest of our people? 351 00:17:49,235 --> 00:17:52,262 The millions cast aside because of silly titles 352 00:17:52,371 --> 00:17:55,535 that can so easily be changed? 353 00:17:55,608 --> 00:17:58,100 What potential has gone unfulfilled here? 354 00:17:58,611 --> 00:18:00,580 What could they gift to Russia? 355 00:18:01,914 --> 00:18:02,914 For instance... 356 00:18:04,517 --> 00:18:06,247 Lady Anastasia. 357 00:18:06,352 --> 00:18:08,082 Rise, please, Lady Anastasia. 358 00:18:09,889 --> 00:18:12,290 She is a noble for today, 359 00:18:12,391 --> 00:18:13,586 dressed by me. 360 00:18:15,962 --> 00:18:19,421 But she has spent her life as a serf. 361 00:18:19,532 --> 00:18:21,228 (CROWD MURMURING) 362 00:18:21,367 --> 00:18:23,859 Some of you know her as Shakey. 363 00:18:23,936 --> 00:18:28,135 She has nursed, fed, cleaned for you for years. 364 00:18:28,874 --> 00:18:31,742 But was that the best use of her talents? 365 00:18:31,811 --> 00:18:33,188 What could she have brought to Russia? 366 00:18:33,212 --> 00:18:34,305 What the fuck? 367 00:18:34,380 --> 00:18:36,611 What riches could she have added to us? 368 00:18:37,984 --> 00:18:41,284 It is an interesting question and a fun jape. 369 00:18:41,787 --> 00:18:43,756 I love you all. Good day. 370 00:18:45,324 --> 00:18:47,225 (SCATTERED APPLAUSE) 371 00:18:56,002 --> 00:18:58,995 (INDISTINCT CHATTER) 372 00:18:59,605 --> 00:19:02,439 Look at them, Marial. They are amazed. 373 00:19:03,175 --> 00:19:04,643 Some seem that way. 374 00:19:04,744 --> 00:19:06,888 Others look more like you've just punched them in the face. 375 00:19:06,912 --> 00:19:10,110 Well, in many ways I have. The amazement will come later. 376 00:19:10,650 --> 00:19:12,118 - Brilliant. - I know. 377 00:19:18,257 --> 00:19:19,316 (SHUSHES) 378 00:19:23,329 --> 00:19:24,422 MARIAL: Svenska, 379 00:19:24,497 --> 00:19:26,295 shall we call for tea later? 380 00:19:26,365 --> 00:19:27,697 I would love that. 381 00:19:27,800 --> 00:19:29,996 But I will be busy hacking my fucking arm off, 382 00:19:30,102 --> 00:19:32,162 because your serf touched it. 383 00:19:32,271 --> 00:19:33,534 Shame she didn't hug you, then. 384 00:19:34,774 --> 00:19:35,798 Hurry up, Yula. 385 00:19:35,875 --> 00:19:38,310 Or shall I throw a stick ahead, so you move a little faster? 386 00:19:40,446 --> 00:19:42,278 GRIGOR: Fun jape, my arse. 387 00:19:42,348 --> 00:19:44,840 That speech didn't sound like the end of an experiment. 388 00:19:44,950 --> 00:19:46,384 It sounded like the beginning. 389 00:19:46,485 --> 00:19:48,113 An opportunity perhaps. 390 00:19:49,121 --> 00:19:51,147 What's stronger? The plans we don't know, 391 00:19:51,223 --> 00:19:54,352 or the plans we can make up to scare people with? 392 00:19:54,894 --> 00:19:56,021 Second one. 393 00:19:57,830 --> 00:20:00,493 Then again, what if we had both? 394 00:20:04,036 --> 00:20:06,665 - (ORLO GASPING) - KATYA: "There are three principal means 395 00:20:06,772 --> 00:20:08,070 "of acquiring knowledge. 396 00:20:08,174 --> 00:20:10,473 "Observation of nature, reflection..." 397 00:20:11,477 --> 00:20:12,477 This all right? 398 00:20:12,545 --> 00:20:14,156 I always found him a bit dry, to be honest, 399 00:20:14,180 --> 00:20:15,978 but this is definitely more engaging. 400 00:20:16,048 --> 00:20:17,846 The intercourse or the discourse? 401 00:20:17,917 --> 00:20:19,818 Coupled together in you, it is a different, 402 00:20:19,885 --> 00:20:21,877 somewhat heady experience. 403 00:20:23,856 --> 00:20:25,757 - (DOOR OPENS) - (KATYA AND ORLO GASP) 404 00:20:28,527 --> 00:20:30,086 Sorry to interrupt. 405 00:20:30,696 --> 00:20:33,097 - We're here for your plans, Orlo. - I'm sorry? 406 00:20:33,199 --> 00:20:35,361 The empress's plans with the serfs. 407 00:20:36,168 --> 00:20:37,168 She doesn't have any. 408 00:20:37,236 --> 00:20:39,398 Then what did you just side-eye on your desk? 409 00:20:40,005 --> 00:20:41,871 We're very happy to shoot you. 410 00:20:41,941 --> 00:20:46,709 Though it seems a sad end to this strange, bookish lovefest. 411 00:20:47,346 --> 00:20:48,871 I told her. 412 00:21:03,429 --> 00:21:04,556 Thanks. 413 00:21:05,064 --> 00:21:06,623 Now put some pants on and come with us. 414 00:21:06,899 --> 00:21:07,899 (KNOCKING AT DOOR) 415 00:21:09,635 --> 00:21:10,864 Father Basil. 416 00:21:11,604 --> 00:21:13,095 You've seemingly gone missing 417 00:21:13,205 --> 00:21:16,573 since publicly suggesting the empress was a demon woman 418 00:21:16,642 --> 00:21:18,577 sent to destroy Russia. 419 00:21:18,644 --> 00:21:20,374 It seems it has led to my undoing. 420 00:21:21,380 --> 00:21:23,110 I have been relieved of my commission. 421 00:21:23,549 --> 00:21:26,212 So sad. I think I'm tearing up. 422 00:21:27,787 --> 00:21:30,621 I feel I may have been played as a pawn by her. 423 00:21:31,490 --> 00:21:33,584 And perhaps by you, as well. 424 00:21:34,326 --> 00:21:37,728 Basil. You are a good man. 425 00:21:37,797 --> 00:21:39,163 Your heart is pure. 426 00:21:39,265 --> 00:21:41,427 That is the aim, is it not? 427 00:21:42,301 --> 00:21:43,792 I suppose it is. 428 00:21:43,903 --> 00:21:46,338 I have enjoyed my time observing you. 429 00:21:46,438 --> 00:21:47,599 A brilliant man. 430 00:21:47,673 --> 00:21:49,733 God's voice whispers in his ear. And yet... 431 00:21:51,343 --> 00:21:53,505 Something dark. 432 00:21:53,612 --> 00:21:57,014 Is that just in you, or does the politics of court bring that out? 433 00:21:58,784 --> 00:22:00,150 Perhaps. 434 00:22:00,252 --> 00:22:01,652 Why should you serve them? 435 00:22:02,488 --> 00:22:06,949 God is all and they should serve him, and yet your brilliance is spent 436 00:22:07,026 --> 00:22:08,866 on finding a way to bring God to these fuckers. 437 00:22:08,994 --> 00:22:11,429 - (CHUCKLES) Indeed. - You agree? 438 00:22:12,198 --> 00:22:14,167 With a laugh. A joke. 439 00:22:14,266 --> 00:22:16,497 I do agree, but... 440 00:22:17,536 --> 00:22:19,266 (CLICKS TONGUE) It is... 441 00:22:21,373 --> 00:22:22,602 Complex. 442 00:22:22,675 --> 00:22:24,337 You believe or don't. 443 00:22:25,010 --> 00:22:27,502 You are in truth or not? 444 00:22:28,814 --> 00:22:29,814 In some ways, 445 00:22:29,882 --> 00:22:34,650 perhaps your simple goodness has been a lesson to me. 446 00:22:35,855 --> 00:22:37,653 - I will... - And what have you learnt? 447 00:22:39,992 --> 00:22:41,187 I don't like your tone. 448 00:22:42,027 --> 00:22:45,987 Are you a good man worthy of us? 449 00:22:58,577 --> 00:23:00,375 That did not feel pure, Father. 450 00:23:03,749 --> 00:23:08,084 Pray on that pure love. That is God. 451 00:23:10,923 --> 00:23:12,084 Who are you? 452 00:23:16,528 --> 00:23:17,860 Goodbye, Patriarch. 453 00:23:19,164 --> 00:23:20,564 It is difficult here. 454 00:23:28,240 --> 00:23:30,106 Remember God's love always. 455 00:23:33,012 --> 00:23:36,176 - (DOOR CLOSES) - (SOBBING) 456 00:23:59,271 --> 00:24:00,933 SHAKEY: Why have we stopped? 457 00:24:01,707 --> 00:24:03,266 This one is yours. 458 00:24:03,809 --> 00:24:05,107 To clean? 459 00:24:05,210 --> 00:24:06,405 To have. 460 00:24:08,147 --> 00:24:11,606 A gift from the empress as thanks for the jape. 461 00:24:27,433 --> 00:24:28,901 My paintings. 462 00:24:30,436 --> 00:24:31,734 MARIAL: Are you crying? 463 00:24:31,804 --> 00:24:35,036 - Fuck off. - (MARIAL LAUGHS) 464 00:24:35,407 --> 00:24:36,568 Will do. 465 00:24:37,676 --> 00:24:39,076 I am the happiest of men. 466 00:24:39,144 --> 00:24:42,478 - It's been too long. - Agreed. I felt like my old self. 467 00:24:43,215 --> 00:24:44,215 Oh! 468 00:24:49,355 --> 00:24:50,595 - (PETER SIGHING) - (DOOR OPENS) 469 00:24:54,460 --> 00:24:55,460 Oh. 470 00:24:56,161 --> 00:24:57,424 Empress. 471 00:24:57,496 --> 00:24:59,431 You no doubt have come for a tongue-lashing. 472 00:24:59,498 --> 00:25:02,627 Well, alas, my tongue is well lashed out. Is it not, Zasha and Vicki? 473 00:25:02,968 --> 00:25:04,197 (ZASHA AND VICKI GIGGLE) 474 00:25:04,403 --> 00:25:05,871 - Right. - Ladies, have a crepe. 475 00:25:06,538 --> 00:25:07,538 We will resume action 476 00:25:07,639 --> 00:25:10,108 once the empress has said whatever incredibly dull, 477 00:25:10,175 --> 00:25:12,906 self-serving, heartless thing she has to say and then leaves. 478 00:25:13,345 --> 00:25:17,942 Mmm. Well, it did not take you long to let go of your so intense love. 479 00:25:18,017 --> 00:25:20,316 How deep and real it must have been. 480 00:25:20,386 --> 00:25:23,550 It was as real as a dog who is starved and beaten 481 00:25:24,289 --> 00:25:26,451 and eventually dies of neglect. 482 00:25:26,525 --> 00:25:29,654 Or perhaps it was a delusion, as you often suggested, 483 00:25:29,728 --> 00:25:31,663 and as always, you were right. 484 00:25:31,730 --> 00:25:33,494 So put that in your arrogant crown. 485 00:25:34,466 --> 00:25:35,900 Did he force you to fuck? 486 00:25:36,001 --> 00:25:37,401 I did not. 487 00:25:37,503 --> 00:25:39,335 They're not sex serfs. 488 00:25:39,405 --> 00:25:41,499 I know you are hurt that you have lost yours. 489 00:25:41,573 --> 00:25:43,371 You are not my sex serf. 490 00:25:43,475 --> 00:25:45,706 Serfs do not get entire rooms to themselves. 491 00:25:45,811 --> 00:25:49,373 Or suckling pigs and French chefs cooking them fucking crepes. 492 00:25:49,481 --> 00:25:50,710 You know what is an ironie? 493 00:25:50,816 --> 00:25:53,547 Enough with the mangled French. It is unbearable. 494 00:25:54,420 --> 00:25:56,719 What is an ironie? 495 00:25:56,822 --> 00:25:59,690 It is a fucking irony that you profess love for all humanity, 496 00:25:59,758 --> 00:26:01,158 and serfs weirdly included, 497 00:26:01,226 --> 00:26:05,425 as my maids did tell me of your fun jape at the lunch today. 498 00:26:05,531 --> 00:26:09,332 I am shifting the consciousness of the court to make a better Russia. 499 00:26:09,401 --> 00:26:13,202 By dressing Karine up like a puppet and mocking her and the nobles? 500 00:26:13,772 --> 00:26:15,570 I mean, what the fuck was that all about? 501 00:26:15,674 --> 00:26:17,666 It is fucking brilliant, is what it is. 502 00:26:17,743 --> 00:26:19,939 It is to make us all think on the way we treat serfs, 503 00:26:20,045 --> 00:26:21,946 and their position in our society. 504 00:26:22,881 --> 00:26:24,440 Am I actually explaining this to you? 505 00:26:24,550 --> 00:26:25,677 Pointlessly, I agree. 506 00:26:25,751 --> 00:26:27,562 As there's nothing wrong with how we treat them. 507 00:26:27,586 --> 00:26:28,586 They love it here. 508 00:26:31,790 --> 00:26:34,089 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - You. Serf. 509 00:26:34,193 --> 00:26:36,685 Do you love having him shoot fruit off the top of your head? 510 00:26:37,429 --> 00:26:40,024 I'm not a serf. I'm a soldier. 511 00:26:40,632 --> 00:26:42,225 Right. Of course. 512 00:26:42,301 --> 00:26:44,065 You know us so well. 513 00:26:44,636 --> 00:26:48,232 Jean Pierre, do you love it when he spits the food you have prepared 514 00:26:48,307 --> 00:26:49,434 back in your face? 515 00:26:50,542 --> 00:26:51,874 Oui. 516 00:26:52,811 --> 00:26:55,076 - How else will I know it needs work? - Mmm. 517 00:26:55,781 --> 00:26:58,615 Got to give feedback. Communication is key. 518 00:26:58,717 --> 00:27:01,585 Perhaps, as an outsider, you do not understand how it works. 519 00:27:01,653 --> 00:27:03,315 They're like family to us. 520 00:27:03,422 --> 00:27:04,913 I do not spit at family. 521 00:27:04,990 --> 00:27:06,982 'Cause you do not care for them. 522 00:27:07,092 --> 00:27:08,754 If I did not care for Jean Pierre 523 00:27:08,827 --> 00:27:12,559 and know that my happiness is his happiness and gave him nothing, 524 00:27:13,232 --> 00:27:16,293 well, what a heartless insult. Oui? 525 00:27:16,401 --> 00:27:17,733 Oui. 526 00:27:17,803 --> 00:27:19,169 Oh, fuck off. 527 00:27:19,271 --> 00:27:20,466 I am changing this country, 528 00:27:20,572 --> 00:27:23,167 and the fact that you cannot even see what is wrong with it is, 529 00:27:23,275 --> 00:27:25,506 of course, de rigueur. 530 00:27:26,478 --> 00:27:27,673 De rigueur? 531 00:27:27,779 --> 00:27:30,180 As completely fucking expected. 532 00:27:35,621 --> 00:27:37,351 Catherine? Two things. 533 00:27:37,456 --> 00:27:39,982 Bravo on whatever was going on in there. 534 00:27:40,092 --> 00:27:42,425 - It is not... - It is whatever your heart desires 535 00:27:42,494 --> 00:27:43,757 and none of my business. 536 00:27:44,329 --> 00:27:46,321 I will let the Fates play their hand. 537 00:27:46,431 --> 00:27:50,300 Second, I think you'd best come to the state room with me. 538 00:27:50,369 --> 00:27:54,170 The lunch seems to not sit well in some people's stomachs. 539 00:27:56,675 --> 00:27:58,541 - What do they want? - I don't know. 540 00:27:58,644 --> 00:28:01,204 Anytime one of them talks, the others start yelling. 541 00:28:01,813 --> 00:28:04,112 I made them put their pistols in a bucket. 542 00:28:04,183 --> 00:28:07,551 It's times like these I am so glad you are my key military strategist. 543 00:28:07,653 --> 00:28:10,623 Tread lightly, my dear. We will be here if you need us. 544 00:28:14,526 --> 00:28:17,325 - Gentlemen! - (COURTIERS SHOUTING) 545 00:28:20,966 --> 00:28:22,730 Do you have a representative? 546 00:28:22,834 --> 00:28:25,030 Empress. Empress. Forgive the mob. 547 00:28:25,137 --> 00:28:27,834 We are here to object to your plans to free the serfs. 548 00:28:27,906 --> 00:28:28,965 (SCOFFS) 549 00:28:29,174 --> 00:28:31,166 Well, there's been a misunderstanding, then. 550 00:28:31,243 --> 00:28:32,472 Lying German bitch! 551 00:28:32,544 --> 00:28:34,513 MAN: You're going to break this country. 552 00:28:34,580 --> 00:28:36,173 We have no concrete plans. 553 00:28:36,248 --> 00:28:38,717 Only an innocent jape that I hope you all enjoyed. 554 00:28:38,817 --> 00:28:40,995 So, you are telling us you have not thought any further than that? 555 00:28:41,019 --> 00:28:43,750 - Indeed. - You haven't written down, say, 556 00:28:43,855 --> 00:28:46,586 - a 109-page master plan? - (COURTIERS LAUGHING) 557 00:28:46,692 --> 00:28:48,888 Oddly specific. But no. 558 00:28:48,994 --> 00:28:52,487 Would you mind explaining these documents Orlo's given us, then? 559 00:28:52,564 --> 00:28:54,465 (COURTIERS JEERING) 560 00:28:56,902 --> 00:28:59,167 They forced it out of me at fucking gunpoint. 561 00:29:01,506 --> 00:29:02,506 You set me up. 562 00:29:02,574 --> 00:29:06,067 Nothing personal. Actually, that's probably a tiny bit untrue. 563 00:29:06,345 --> 00:29:08,541 - (COURTIERS LAUGHING) - A moment, gentlemen! 564 00:29:09,715 --> 00:29:11,547 Are you all right? You seem a little red. 565 00:29:11,617 --> 00:29:13,108 I feel a little red. 566 00:29:14,219 --> 00:29:15,219 Ow! 567 00:29:15,687 --> 00:29:18,714 - Everyone wants to kick me right now. - ELIZABETH: Ponder that later. 568 00:29:18,790 --> 00:29:20,588 Act on this now. 569 00:29:20,692 --> 00:29:24,094 You must explain that this is another of your experiments. 570 00:29:24,196 --> 00:29:27,030 Barely sketched out and open to change. 571 00:29:27,566 --> 00:29:29,398 Forgive them their panic, 572 00:29:29,468 --> 00:29:32,870 for it seems you wish to unpick the basis of everything they know. 573 00:29:33,872 --> 00:29:35,033 You don't. 574 00:29:36,508 --> 00:29:39,307 - (COURTIERS JEERING) - CATHERINE: If you could be quiet. 575 00:29:39,411 --> 00:29:40,709 I would like to explain. 576 00:29:40,779 --> 00:29:42,247 If you expect them to work for us, 577 00:29:42,314 --> 00:29:43,758 then someone's going to have to pay them. 578 00:29:43,782 --> 00:29:47,378 Labor costs, the impact of which no one knows, 579 00:29:47,452 --> 00:29:50,149 other than to make our exports uncompetitive. 580 00:29:50,255 --> 00:29:51,883 The Turks will crush us on coal. 581 00:29:51,957 --> 00:29:53,892 We would figure all that out. 582 00:29:54,493 --> 00:29:55,961 If we open our minds to it, 583 00:29:56,061 --> 00:29:58,758 I know we have the solution in this very room. 584 00:29:58,830 --> 00:30:00,628 We will be at the whim of those inbreds. 585 00:30:02,801 --> 00:30:04,133 Who have rights. 586 00:30:04,236 --> 00:30:06,467 Who are human souls with much to give. 587 00:30:06,571 --> 00:30:08,472 Oh, we run their lives, 588 00:30:08,573 --> 00:30:11,008 feed, house, instruct them, care for them, 589 00:30:11,109 --> 00:30:13,669 and you think they want to do all of that for themselves, 590 00:30:13,779 --> 00:30:15,179 and in their downtime, 591 00:30:15,280 --> 00:30:17,806 fucking contribute ideas of genius to Russia? 592 00:30:17,916 --> 00:30:19,077 No offense, 593 00:30:19,151 --> 00:30:21,620 but it does sound like fucking madness when you add it all up. 594 00:30:21,687 --> 00:30:23,417 MAN: Yes! 595 00:30:23,488 --> 00:30:26,322 Gentlemen, these papers... 596 00:30:26,425 --> 00:30:27,620 ARKADY: These ones? 597 00:30:30,128 --> 00:30:31,994 (COURTIERS CLAMORING) 598 00:30:32,698 --> 00:30:34,792 (COURTIERS CHEERING) 599 00:30:35,334 --> 00:30:37,701 GRIGOR: Give us your word this will never happen, Empress, 600 00:30:37,803 --> 00:30:40,898 and we will, of course, go back to honoring and supporting you. 601 00:30:41,006 --> 00:30:42,599 (COURTIERS SHOUTING) 602 00:30:42,974 --> 00:30:44,340 Gentlemen. 603 00:30:44,443 --> 00:30:46,708 - Gentlemen. - (SHOUTING CONTINUES) 604 00:30:51,383 --> 00:30:55,184 Gentlemen! Listen, or I'll fucking shoot you all. 605 00:30:59,391 --> 00:31:02,384 I understand what you have read this evening seems alarming... 606 00:31:04,329 --> 00:31:06,298 And upon reflection... 607 00:31:07,966 --> 00:31:09,798 You are probably right. 608 00:31:11,737 --> 00:31:14,172 I have been a lying German bitch. 609 00:31:16,007 --> 00:31:18,374 Because I will be freeing the serfs. 610 00:31:19,077 --> 00:31:20,511 Today! 611 00:31:20,579 --> 00:31:23,139 And yes, I yelled that bit for effect. 612 00:31:23,215 --> 00:31:25,548 And yes, you will pay them a wage, 613 00:31:25,650 --> 00:31:29,519 and they will buy goods and services and create another economy, 614 00:31:29,588 --> 00:31:32,888 and they will strive for more and invest themselves in Russia. 615 00:31:32,991 --> 00:31:36,052 And the filthy stain of serfdom will be off your hearts 616 00:31:36,161 --> 00:31:38,858 and unfortunately, you may actually end up richer. 617 00:31:38,930 --> 00:31:42,492 But I actually don't care whether it costs you, it will be done! 618 00:31:42,567 --> 00:31:45,833 And there's no amount of threat or spittle that you can aim at me 619 00:31:45,904 --> 00:31:47,896 that will change my mind on that. 620 00:31:48,006 --> 00:31:50,669 Get used to the future, gentlemen. 621 00:31:50,742 --> 00:31:52,176 Because it's coming. 622 00:31:53,445 --> 00:31:55,607 Ow! Who threw that? 623 00:31:56,114 --> 00:31:58,982 - Oh, God. Why are they throwing shoes? - (COURTIERS CLAMORING) 624 00:31:59,084 --> 00:32:01,849 They hate you and I took their guns. 625 00:32:06,558 --> 00:32:08,083 Did that just happen? 626 00:32:08,193 --> 00:32:09,889 Did you actually just free the serfs? 627 00:32:09,961 --> 00:32:11,395 I did. 628 00:32:11,930 --> 00:32:14,422 I felt it was meant to happen today, and it has. 629 00:32:14,533 --> 00:32:16,934 What do we do? Wait, what the fuck does freedom mean? 630 00:32:17,035 --> 00:32:19,013 - We will discuss it. - When? It's already been announced. 631 00:32:19,037 --> 00:32:23,372 Can I just make a comment? We have the Ottomans on our doorstep. 632 00:32:23,442 --> 00:32:25,809 Instead of dealing with that, we're suddenly freeing serfs? 633 00:32:25,911 --> 00:32:28,073 It is why I am here. It's what I came to do. 634 00:32:28,146 --> 00:32:30,091 - Why else did we coup Peter? - To get rid of him! 635 00:32:30,115 --> 00:32:34,109 He was a fucking disaster, but at least Russia was a unified country. 636 00:32:34,219 --> 00:32:35,585 Velementov. Ease up. 637 00:32:35,654 --> 00:32:37,486 You cannot agree with this madness. 638 00:32:37,589 --> 00:32:39,751 Philosophically, I very much agree. 639 00:32:40,258 --> 00:32:41,954 Obviously, the situation is not ideal. 640 00:32:42,060 --> 00:32:44,461 You knew my plans when we launched this coup. 641 00:32:44,563 --> 00:32:45,997 - I... - You what? 642 00:32:46,097 --> 00:32:47,827 You believed I would not achieve my aims? 643 00:32:50,635 --> 00:32:53,799 I thought you would do more than most, which is... 644 00:32:56,608 --> 00:32:57,769 Not much. 645 00:32:57,843 --> 00:32:59,641 But you're better. 646 00:32:59,744 --> 00:33:00,905 I... 647 00:33:01,480 --> 00:33:03,972 I've been drinking barleyed bourbon which affects me badly. 648 00:33:04,082 --> 00:33:05,082 I... 649 00:33:08,954 --> 00:33:11,014 Maybe I have overspilled my words. 650 00:33:11,122 --> 00:33:13,648 - Your truth, you mean. - ELIZABETH: Calmness is now called for. 651 00:33:14,693 --> 00:33:17,788 Catherine, you've made your point. Now it is time to draw breath. 652 00:33:17,863 --> 00:33:20,526 Agreed. The court has had a ripple of ideas sent through it. 653 00:33:20,632 --> 00:33:22,533 Now best settle and think this through. 654 00:33:22,634 --> 00:33:26,799 The nobles will tear you to shreds if you do this. 655 00:33:28,607 --> 00:33:30,701 I have faith in peoples' hearts to be good. 656 00:33:30,809 --> 00:33:33,210 I have seen too much. As have all of us in this room, 657 00:33:33,311 --> 00:33:35,007 bar one, to believe that. 658 00:33:35,113 --> 00:33:37,207 I'm asking you to trust me. 659 00:33:37,315 --> 00:33:39,682 There is no such thing as comfortable progress. 660 00:33:39,784 --> 00:33:41,844 These fuckers are too greedy not to make a deal. 661 00:33:41,953 --> 00:33:44,149 Everyone will calm, I promise you, 662 00:33:44,222 --> 00:33:46,657 and in the morning, a new dawn. 663 00:33:50,295 --> 00:33:51,388 Oh, dear. 664 00:33:51,963 --> 00:33:53,955 - (DOOR CLOSES) - Fucking understatement. 665 00:33:54,633 --> 00:33:56,067 Perhaps we should trust her. 666 00:33:56,167 --> 00:33:57,829 She's had good instincts before. 667 00:33:59,037 --> 00:34:01,336 There's always a first time for a fuck-up. 668 00:34:04,075 --> 00:34:06,977 She is mad and has played into my clever hands. 669 00:34:07,045 --> 00:34:08,556 We need to throw some logs on this fire. 670 00:34:08,580 --> 00:34:10,879 And then her, Orlo and Velementov. 671 00:34:12,984 --> 00:34:13,984 Pugachev. 672 00:34:14,052 --> 00:34:15,645 The one and only. 673 00:34:17,322 --> 00:34:18,847 Lie in the bed as if you're sleeping. 674 00:34:19,658 --> 00:34:20,682 I shall. 675 00:34:22,093 --> 00:34:23,391 Naked all right? 676 00:34:24,029 --> 00:34:27,158 No. Fuck me. Animal. 677 00:34:27,399 --> 00:34:28,399 Ugh. 678 00:34:31,403 --> 00:34:32,837 People are fucking angry. 679 00:34:32,904 --> 00:34:34,736 A serf as a noble. 680 00:34:34,839 --> 00:34:38,241 It's just... I mean, what a mockery that makes of breeding. 681 00:34:38,343 --> 00:34:39,343 Exactly. 682 00:34:40,045 --> 00:34:42,708 Speaking of which, Count Millertil has married his sister, 683 00:34:42,781 --> 00:34:44,659 but we're all to pretend they were actually cousins. 684 00:34:44,683 --> 00:34:45,878 Ah. Understood. 685 00:34:46,718 --> 00:34:48,118 Here he comes. 686 00:34:48,219 --> 00:34:49,551 She wants to change Russia. 687 00:34:49,621 --> 00:34:51,852 Let us show her what a changed Russia looks like. 688 00:34:52,757 --> 00:34:54,726 Gentlemen, ladies. 689 00:34:54,793 --> 00:34:58,127 I give to you our one true emperor. 690 00:34:58,229 --> 00:35:00,130 At large. In the flesh. 691 00:35:00,231 --> 00:35:02,723 Coming to our aid in our time of need. 692 00:35:02,801 --> 00:35:04,463 (ALL APPLAUDING) 693 00:35:05,036 --> 00:35:06,698 I have escaped! 694 00:35:06,771 --> 00:35:08,205 ALL: Huzzah! 695 00:35:08,273 --> 00:35:11,710 And I have escaped because as the Emperor of Russia, 696 00:35:11,776 --> 00:35:13,404 chosen by God... 697 00:35:14,045 --> 00:35:16,947 I must act when our Russia is threatened, 698 00:35:17,048 --> 00:35:20,485 and when God sends an omen to me as well. 699 00:35:21,286 --> 00:35:24,779 Yes, God's omen she killed. 700 00:35:24,889 --> 00:35:29,259 Basically, kicking God in the balls and proving herself an agent of evil 701 00:35:29,327 --> 00:35:33,958 bent on bringing our sunny, fun Russia into a dark and boring era. 702 00:35:35,166 --> 00:35:37,726 Fuck. Haven't spoken publicly in a while. 703 00:35:37,802 --> 00:35:40,237 Feels good, comes natural, but thirst making. 704 00:35:42,173 --> 00:35:44,665 Always there, Josep. Good to see you. 705 00:35:44,776 --> 00:35:45,776 JOSEP: Emperor. 706 00:35:50,081 --> 00:35:55,076 Let us talk about this fucking madness of bringing serfs into nobledom. 707 00:35:55,453 --> 00:35:56,580 - I mean, fuck me. - I know. 708 00:35:56,655 --> 00:35:58,317 PETER: Apart from the sort of scattered, 709 00:35:58,423 --> 00:36:01,655 illogical thinking only a pregnant devil could do. 710 00:36:01,760 --> 00:36:05,424 And yes, I do now think she has a small crocodile 711 00:36:05,497 --> 00:36:07,193 in her and not a child. 712 00:36:07,265 --> 00:36:10,030 So, let's put that heir to the throne shit to bed. 713 00:36:10,869 --> 00:36:14,362 She is taking a squat on years of tradition. 714 00:36:14,472 --> 00:36:18,842 The fucking serfs are as beloved as the most beloved of our pets. 715 00:36:18,943 --> 00:36:22,505 And she would have them thrown into the world without us to care for them. 716 00:36:23,348 --> 00:36:26,182 We feed and house them, and when they need instruction, 717 00:36:26,284 --> 00:36:29,220 we use up our precious energies to beat them into line 718 00:36:29,320 --> 00:36:33,189 so that they can serve us better and be proud of their job and us. 719 00:36:34,292 --> 00:36:37,319 I see some who couped against me, 720 00:36:37,962 --> 00:36:41,399 and I hope your eyes are open to your fucked-up decision. 721 00:36:41,499 --> 00:36:43,024 Now, do not beat yourselves on it. 722 00:36:43,134 --> 00:36:46,195 She tricked me into loving her as she tricked you, 723 00:36:46,304 --> 00:36:50,139 but our eyelids have been torn off and now we can all see. 724 00:36:50,642 --> 00:36:52,201 So, all is forgiven. 725 00:36:53,712 --> 00:36:55,180 Except for you, Dimitri. 726 00:36:55,447 --> 00:36:56,779 - (GUNSHOT) - (DIMITRI GROANS) 727 00:36:56,848 --> 00:36:58,077 Don't show your cock to me 728 00:36:58,183 --> 00:37:01,347 and wank at me every time you pass my window, dickhead. 729 00:37:01,419 --> 00:37:03,911 Now, where were we? Josep, do we have hors d'oeuvre? 730 00:37:04,756 --> 00:37:05,756 Merci. 731 00:37:08,059 --> 00:37:10,961 Tomorrow morning, assemble in the halls 732 00:37:11,029 --> 00:37:12,258 protesting her rule. 733 00:37:12,430 --> 00:37:14,399 Let her hear your voice. 734 00:37:14,499 --> 00:37:17,594 Scream for her to abdicate and me to retake. 735 00:37:17,702 --> 00:37:20,536 Dress nicely, because we will have a party after 736 00:37:20,605 --> 00:37:24,508 where I will fuck any woman at court who demands it. 737 00:37:24,576 --> 00:37:27,045 - Huzzah! - ALL: Huzzah! 738 00:37:27,345 --> 00:37:28,643 (ALL APPLAUDING) 739 00:37:28,713 --> 00:37:31,376 - GRIGOR: Feels good, doesn't it? - Mmm. Forgot his power. 740 00:37:32,550 --> 00:37:33,574 Mmm. 741 00:37:37,388 --> 00:37:39,880 Did he just say we will scream in the halls? 742 00:37:39,958 --> 00:37:41,620 Indeed. And he will fuck 743 00:37:41,693 --> 00:37:43,173 any woman that demands it. (CHUCKLES) 744 00:37:44,028 --> 00:37:46,930 It seems an underwhelming plan given what she has put us through. 745 00:37:47,532 --> 00:37:49,728 I don't know. Seems all right to me. 746 00:37:49,801 --> 00:37:51,235 (CHUCKLES) 747 00:37:52,237 --> 00:37:55,230 (FOOTSTEPS APPROACHING) 748 00:37:57,709 --> 00:38:00,543 - Madame Svenska? - Serf, stand, for God's sake. 749 00:38:02,647 --> 00:38:03,740 I am so sorry. I... 750 00:38:03,815 --> 00:38:06,250 Do not argue. For that is what you are. 751 00:38:06,384 --> 00:38:10,378 A dirty, old, rude serf I recognized from the beginning. 752 00:38:10,455 --> 00:38:12,481 If this is the empress's message to us, 753 00:38:12,557 --> 00:38:14,355 then it is important we send one back. 754 00:38:16,227 --> 00:38:17,227 Stab her. 755 00:38:18,730 --> 00:38:19,730 What? 756 00:38:19,798 --> 00:38:21,960 Am I unclear or are you dim? Stab her. 757 00:38:24,169 --> 00:38:26,968 You are my serf. You will obey me. That is how it works. 758 00:38:27,071 --> 00:38:28,505 Why have we all forgotten? 759 00:38:30,975 --> 00:38:32,307 I cannot do that. 760 00:38:34,312 --> 00:38:36,941 Fine then. So lazy and so boring. 761 00:38:37,682 --> 00:38:38,911 I will do it myself. 762 00:38:39,450 --> 00:38:41,112 (SHAKEY GASPS) 763 00:38:43,822 --> 00:38:44,822 (THUDS) 764 00:38:46,090 --> 00:38:48,650 Come now, Yula. I will need a bath. 765 00:38:49,160 --> 00:38:52,153 For an old woman, there has been surprisingly much blood spray. 766 00:38:55,567 --> 00:38:58,059 (MUSIC PLAYING) 767 00:39:04,809 --> 00:39:05,809 ANTONOV: Hello? 768 00:39:05,877 --> 00:39:07,505 Somebody help me! 769 00:39:10,014 --> 00:39:11,014 You! 770 00:39:11,950 --> 00:39:13,441 Take my shit! 771 00:39:13,885 --> 00:39:14,885 What? 772 00:39:14,986 --> 00:39:18,150 I cannot find my serf. Take it. Now. 773 00:39:22,026 --> 00:39:23,026 Wait. 774 00:39:24,896 --> 00:39:25,896 Where are you going? 775 00:39:28,032 --> 00:39:29,032 TATYANA: Lada? 776 00:39:30,835 --> 00:39:31,835 Lada? 777 00:39:35,039 --> 00:39:36,132 Lada? 778 00:39:37,475 --> 00:39:38,807 The serfs are on strike. 779 00:39:39,510 --> 00:39:41,035 Un-fucking-acceptable. 780 00:39:41,145 --> 00:39:42,977 Arkady! Shit. 781 00:39:44,215 --> 00:39:45,308 Come back! 782 00:40:14,946 --> 00:40:16,209 - (SIGHS) - (DOOR OPENS) 783 00:40:17,248 --> 00:40:18,511 Come quickly. 784 00:40:18,583 --> 00:40:20,552 - What is it? - The serfs are on strike. 785 00:40:23,788 --> 00:40:26,519 We wait until we hear frenzied chanting and protest, 786 00:40:26,591 --> 00:40:29,425 and then ideally Arkady gets a mob to break down the doors 787 00:40:29,527 --> 00:40:31,325 and bear me into the palace and in a wave, 788 00:40:31,396 --> 00:40:32,921 we move through, gathering force, 789 00:40:33,031 --> 00:40:36,934 killing if we must and finally, she will see she needs to acquiesce. 790 00:40:37,635 --> 00:40:38,635 And then you kill her. 791 00:40:38,736 --> 00:40:40,364 Imprisoned until Paul is born. 792 00:40:40,438 --> 00:40:41,599 You're a good dad. 793 00:40:43,408 --> 00:40:46,867 - WOMAN: Ah. - I'm starving. Where's breakfast? 794 00:40:46,945 --> 00:40:49,107 We are on strike, so I have the whole day to fuck. 795 00:40:49,213 --> 00:40:51,444 - On strike? - No breakfast? 796 00:40:51,549 --> 00:40:53,313 I brought you a blood orange. 797 00:40:55,720 --> 00:40:58,417 They've just stopped working. Or they're free, or fuck knows what. 798 00:40:58,489 --> 00:40:59,548 TATYANA: Lada? 799 00:40:59,624 --> 00:41:01,388 I didn't announce anything officially. 800 00:41:01,459 --> 00:41:03,404 That's the thing about freedom, it lacks parameters. 801 00:41:03,428 --> 00:41:04,794 Ah! Don't look at me. 802 00:41:07,332 --> 00:41:08,891 What is the worst that can happen? 803 00:41:08,967 --> 00:41:12,165 They have to butter their own bread and suck their own cocks for a day? 804 00:41:12,270 --> 00:41:14,830 They can cry me a river and wash their own fucking clothes in it. 805 00:41:19,644 --> 00:41:20,737 Marial, what is it? 806 00:41:26,084 --> 00:41:27,518 This is my fault. 807 00:41:28,419 --> 00:41:29,779 MARIAL: You didn't cut her throat. 808 00:41:33,157 --> 00:41:35,319 I keep expecting her to sit up and yell... 809 00:41:36,761 --> 00:41:37,761 And yell at me. 810 00:41:40,531 --> 00:41:41,555 (CRYING) 811 00:41:43,768 --> 00:41:45,498 I thought we were better than this. 812 00:41:48,873 --> 00:41:50,113 MARIAL: For a moment, so did I. 813 00:41:51,242 --> 00:41:53,575 - (GUNSHOT) - (DISTANT SCREAMING) 814 00:42:02,286 --> 00:42:03,286 Marial. 815 00:42:06,290 --> 00:42:08,282 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 816 00:42:09,060 --> 00:42:10,858 (CROWD SHOUTING) 817 00:42:12,030 --> 00:42:14,090 - Come here! - (GRUNTING) 818 00:42:15,066 --> 00:42:16,227 Stop! Stop that! 819 00:42:18,669 --> 00:42:21,969 Hey! Look at their fucking contribution now, bitch! 820 00:42:25,209 --> 00:42:26,837 Back in the state room. Come. 821 00:42:26,911 --> 00:42:28,174 Fucking rude. 822 00:42:34,752 --> 00:42:37,051 I have called up a battalion to put down the unrest. 823 00:42:37,155 --> 00:42:38,350 What do you mean "put down"? 824 00:42:38,423 --> 00:42:40,824 - Are you all right? - Shakey is dead. 825 00:42:41,325 --> 00:42:43,055 - They fucking killed her. - I heard. 826 00:42:44,862 --> 00:42:47,024 Velementov, you will find who killed Shakey, 827 00:42:47,098 --> 00:42:49,431 and you will tear them limb from fucking limb. 828 00:42:49,534 --> 00:42:50,934 You threw her on the board. 829 00:42:51,035 --> 00:42:53,004 Do not be angry when someone takes your pawn. 830 00:42:53,071 --> 00:42:54,437 Fuck you. 831 00:42:54,539 --> 00:42:55,539 It is done. 832 00:42:56,674 --> 00:42:59,906 Now what is to be done next is your question at the moment. 833 00:43:00,011 --> 00:43:02,344 It's fucking clear what should be done next. 834 00:43:03,081 --> 00:43:05,550 We must act to restore order. Now! 835 00:43:06,918 --> 00:43:08,716 I will not turn my guns on them. 836 00:43:08,786 --> 00:43:11,221 They are running amok. As are the nobles. 837 00:43:11,289 --> 00:43:14,521 Catherine, if you do not put a stop to it, what happens then? 838 00:43:15,626 --> 00:43:18,926 I shall answer if it makes it easier. They kill us all and you. 839 00:43:20,698 --> 00:43:21,698 Perhaps not. 840 00:43:23,434 --> 00:43:25,903 Per... Perhaps they vent rage until it's spent 841 00:43:26,537 --> 00:43:28,472 and then we all get to look at each other 842 00:43:28,573 --> 00:43:30,735 and understand change must happen. 843 00:43:31,442 --> 00:43:34,571 I lit the fuse and cannot back down. 844 00:43:35,213 --> 00:43:37,148 Maybe chaos burns it down 845 00:43:37,248 --> 00:43:39,774 and the new ground can have better built on it. 846 00:43:39,884 --> 00:43:42,649 The rebuilding will be on our graves. 847 00:43:42,753 --> 00:43:44,153 It's not ideal, is it? 848 00:43:44,655 --> 00:43:47,921 I am with them. Everyone sees what must happen. 849 00:43:47,992 --> 00:43:50,325 You are a noble. Know that. They do. 850 00:43:50,928 --> 00:43:53,830 I am a human first. And I hoped you all were too! 851 00:43:54,432 --> 00:43:58,631 We must think our way to a new answer. 852 00:43:58,736 --> 00:44:01,103 We were trying until your jape. 853 00:44:01,172 --> 00:44:03,903 Chaos is unleashed, and chaos is an uncontrolled storm 854 00:44:03,975 --> 00:44:06,467 with unintended consequence and unimaginable damage. 855 00:44:06,577 --> 00:44:07,943 We cannot be afraid. 856 00:44:08,012 --> 00:44:10,591 We have given them nothing to hang change on. There is no structure. 857 00:44:10,615 --> 00:44:12,481 We can't let this happen. 858 00:44:12,583 --> 00:44:15,747 Catherine, you tried, but it is clearly not the time for this. 859 00:44:15,820 --> 00:44:17,186 You must back away now. 860 00:44:17,288 --> 00:44:19,416 You must side with the nobles and be seen to. 861 00:44:22,426 --> 00:44:26,295 - I cannot. - I heard chants of "Peter." 862 00:44:26,364 --> 00:44:29,027 Catherine. Know when to step back. 863 00:44:32,103 --> 00:44:33,935 Am I being asked or told? 864 00:44:34,372 --> 00:44:35,372 (EXHALES) 865 00:44:35,840 --> 00:44:37,741 You do not want to think on that question. 866 00:44:37,842 --> 00:44:39,708 Just on the question at hand. 867 00:44:39,777 --> 00:44:41,473 And on what you wanted to achieve 868 00:44:41,546 --> 00:44:44,015 and if you die today, whether you will have achieved it. 869 00:44:44,749 --> 00:44:46,741 - (CROWD SHOUTING IN DISTANCE) - (CATHERINE SIGHS) 870 00:44:48,286 --> 00:44:50,846 Everyone out a minute. Wait outside the door. 871 00:44:50,955 --> 00:44:52,287 - Time is of the essence. - Go! 872 00:45:03,401 --> 00:45:05,393 (SHOUTING CONTINUES) 873 00:45:15,613 --> 00:45:18,606 (WOMAN SCREAMING) 874 00:45:27,658 --> 00:45:29,650 (SOBBING) 875 00:45:52,283 --> 00:45:54,843 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 876 00:45:55,753 --> 00:45:56,753 All right, Josep? 877 00:45:56,854 --> 00:45:57,854 Emperor. 878 00:45:59,223 --> 00:46:00,583 - Back to work, fucker! - (GUNSHOT) 879 00:46:03,761 --> 00:46:07,220 The moment is here. Back room, to the state room. Go take her. 880 00:46:08,733 --> 00:46:09,733 (GUNSHOT) 881 00:46:17,074 --> 00:46:18,975 (CATHERINE SOBBING) 882 00:46:30,154 --> 00:46:32,487 It's all gone horribly wrong. 883 00:46:33,891 --> 00:46:35,154 I know. 884 00:46:36,327 --> 00:46:37,488 Shakey is dead. 885 00:46:38,262 --> 00:46:39,262 Fuck. 886 00:46:40,731 --> 00:46:41,926 Nice woman. 887 00:46:45,169 --> 00:46:46,432 Fuck off, Arkady. 888 00:46:46,871 --> 00:46:48,863 (PEOPLE SHOUTING) 889 00:46:53,744 --> 00:46:55,269 Have you come to take it off me? 890 00:46:57,415 --> 00:46:58,508 Not today. 891 00:47:00,351 --> 00:47:01,910 Oh. Ah... 892 00:47:04,255 --> 00:47:05,917 It's Paul kicking. 893 00:47:13,331 --> 00:47:14,331 (SIGHS) 894 00:47:25,042 --> 00:47:26,042 Velementov. 895 00:47:27,178 --> 00:47:28,178 Do it. 896 00:47:51,202 --> 00:47:52,534 PETER: Lock me in. 897 00:47:55,005 --> 00:47:56,303 What the fuck happened? 898 00:48:04,315 --> 00:48:05,681 It's hard to explain. 899 00:48:24,435 --> 00:48:26,370 - (DISTANT GUNFIRE) - (INDISTINCT SHOUTING) 900 00:48:30,408 --> 00:48:32,741 SYLVANA: Will you be needing tea, Empress? 901 00:48:45,756 --> 00:48:47,748 Hello. May I borrow that? 902 00:48:53,197 --> 00:48:54,290 (DOOR OPENS) 903 00:48:55,099 --> 00:48:57,534 Is that you, Yula? I asked for tea. 904 00:48:57,601 --> 00:48:59,627 I am a famously patient woman, but... 905 00:49:09,480 --> 00:49:12,473 (MUSIC PLAYING) 66437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.