Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,281 --> 00:00:40,349
(Tarot)
2
00:00:42,994 --> 00:00:44,977
(Este programa es producido con el patrocinio del Fondo de Desarrollo de Radiodifusión y Comunicaciones del Ministerio de Ciencia, Tecnología e Información)
3
00:00:45,002 --> 00:00:47,590
(Esta obra es completamente ficticia. Los personajes, lugares, grupos, eventos, términos médicos, etc. no tienen relación con hechos reales. Por la presente se informa
Los actores infantiles fueron filmados en un entorno seguro.)
4
00:00:56,506 --> 00:00:58,474
Me preguntas qué pasó entonces
5
00:00:59,566 --> 00:01:01,691
Oh, ya lo recuerdo
6
00:01:02,491 --> 00:01:03,658
Cuando salí del hotel,
7
00:01:04,399 --> 00:01:05,832
sucedieron cosas desafortunadas.
8
00:01:06,373 --> 00:01:07,109
¿Qué pasó?
9
00:01:30,292 --> 00:01:30,612
¿Cómo es posible?
10
00:01:30,612 --> 00:01:32,134
(Fallo del ascensor)
11
00:01:32,208 --> 00:01:33,313
No tengo fuerza en las piernas.
12
00:01:35,371 --> 00:01:38,040
(Fallo del ascensor)
13
00:01:38,161 --> 00:01:39,996
Yunhee, ¿cuánto tiempo llevas en nuestra empresa?
14
00:01:40,431 --> 00:01:41,332
5... ¿5 años? ¿5 años?
15
00:01:41,638 --> 00:01:43,177
La habitación 302 no tiene servilletas.
16
00:01:43,201 --> 00:01:45,546
La habitación 307 no tiene sábanas.
17
00:01:45,570 --> 00:01:46,780
No vaciaron la basura.
18
00:01:46,804 --> 00:01:47,947
Lo más importante es
19
00:01:47,972 --> 00:01:50,117
¿por qué este bolígrafo... no
20
00:01:50,141 --> 00:01:51,718
siempre desaparece de las habitaciones? ¿Por qué?
21
00:01:51,742 --> 00:01:53,911
¿He dicho alguna vez que quería cuidar los bolígrafos? No es como dijiste.
22
00:01:54,178 --> 00:01:56,356
Bolígrafo... perdona.
23
00:01:56,380 --> 00:01:59,050
Ya compré cinco cajas de bolígrafos.
24
00:01:59,503 --> 00:02:01,060
Déjame pasar, ¿por qué no cuidas bien los bolígrafos?
25
00:02:01,085 --> 00:02:02,195
¿Por qué siempre lo haces mal?
26
00:02:02,220 --> 00:02:02,930
Jefe, haré un buen trabajo.
27
00:02:02,954 --> 00:02:06,090
¿Acaso tengo que preparar bolígrafos todos los días?
28
00:02:09,427 --> 00:02:10,394
¡Maldita sea!
29
00:02:17,613 --> 00:02:19,112
(Las aventuras de la libre y alocada vida)
30
00:02:19,137 --> 00:02:19,396
(Por favor, devuelve la tarjeta de acceso aquí)
31
00:02:19,396 --> 00:02:22,866
Por curiosidad busqué en línea el significado de esa tarjeta.
32
00:02:23,407 --> 00:02:25,175
Dicen que es para un playboy libre y desenfrenado.
33
00:02:29,714 --> 00:02:30,881
En realidad, no están equivocados.
34
00:02:31,916 --> 00:02:33,184
Pero hacer trampa no es un delito, ¿verdad?
35
00:02:33,694 --> 00:02:35,127
¿He dicho que quería saber sobre esto?
36
00:02:38,235 --> 00:02:39,203
¿Eso?
37
00:02:40,925 --> 00:02:41,449
Bien.
38
00:02:44,829 --> 00:02:46,264
Ahora empezaré a contarte.
39
00:02:49,178 --> 00:02:51,347
(Tarot)
40
00:02:51,547 --> 00:02:54,483
(Volver a casa)
41
00:02:54,739 --> 00:02:55,380
Hmm
42
00:02:56,474 --> 00:02:58,409
No es una cena de grupo, solo una cena de equipo.
43
00:03:00,311 --> 00:03:02,858
El director se emborrachó mucho, qué molesto.
44
00:03:04,149 --> 00:03:05,659
Si no soy yo, ¿quién lo cuidará?
45
00:03:05,683 --> 00:03:07,461
¿Estás en el baño? Escuché eco.
46
00:03:07,485 --> 00:03:07,952
¿Qué?
47
00:03:08,537 --> 00:03:11,107
Ahora... el director...
48
00:03:11,541 --> 00:03:13,151
Vomitando por todas partes.
49
00:03:13,176 --> 00:03:14,544
Rápido, llama un taxi para que regrese.
50
00:03:14,744 --> 00:03:15,902
Tengo que llevarlo a casa.
51
00:03:15,927 --> 00:03:17,528
¿Cómo puede regresar en taxi?
52
00:03:17,910 --> 00:03:19,781
Entonces, ¿cuándo piensas volver?
53
00:03:20,665 --> 00:03:22,700
Oh, el director ya salió.
54
00:03:22,877 --> 00:03:24,595
Espera un momento, ya salgo.
55
00:03:24,902 --> 00:03:25,436
Bien.
56
00:03:26,810 --> 00:03:28,390
¿He vuelto a ser el director?
57
00:03:29,051 --> 00:03:30,419
¿Aún tienes relaciones anales con el director?
58
00:03:31,461 --> 00:03:32,295
No digas eso.
59
00:03:34,037 --> 00:03:35,345
Gao Qing viene, jefe de sección.
60
00:03:36,047 --> 00:03:37,668
Tienes que dar lo mejor de ti al director.
61
00:03:39,336 --> 00:03:41,638
Tengo que irme, ha pasado algo malo en casa
62
00:03:42,553 --> 00:03:43,221
Me voy
63
00:03:52,897 --> 00:03:55,008
¿Qué pasa? Nos volveremos a ver pronto
64
00:03:57,254 --> 00:03:58,411
Tú también sabes lo que significa que una mujer se quede sola en un hotel
65
00:03:58,436 --> 00:04:00,073
Eso es ser un desgraciado
66
00:04:00,717 --> 00:04:03,425
He venido con mucho cuidado, especialmente hasta este lugar tan lejano
67
00:04:03,746 --> 00:04:05,598
Si fuera en otro momento, podría encontrar una excusa
68
00:04:06,161 --> 00:04:08,063
Pero hoy... realmente estoy muy cansado
69
00:04:09,673 --> 00:04:10,341
¿Estás muy cansado?
70
00:04:12,402 --> 00:04:13,637
Entonces yo también tendré que cambiar de idea
71
00:04:14,251 --> 00:04:15,428
Si te vas ahora
72
00:04:15,453 --> 00:04:17,169
Voy a llamar directamente a Ji-yeon
73
00:04:17,194 --> 00:04:17,761
¿Qué?
74
00:04:18,001 --> 00:04:20,045
¿Crees que ni siquiera sé el número de tu esposa?
75
00:04:25,022 --> 00:04:25,756
¿No es que no tienes el número?
76
00:04:26,062 --> 00:04:27,187
Sí lo tengo
77
00:04:42,079 --> 00:04:43,331
Hermano
78
00:04:44,382 --> 00:04:45,984
¿No te he dicho que no juegues con eso?
79
00:04:46,009 --> 00:04:47,344
Realmente me importa
80
00:04:50,466 --> 00:04:52,135
Joo-hee, por favor, no hagas esto
81
00:04:52,623 --> 00:04:54,034
El temperamento de Zhiyan es muy malo
82
00:04:54,058 --> 00:04:55,293
Ella seguro que irá a la empresa a causar un gran alboroto
83
00:04:56,326 --> 00:04:58,194
Si se corre la voz, no te hará ningún bien, ¿verdad?
84
00:04:58,735 --> 00:05:00,017
¿Crees que...?
85
00:05:01,718 --> 00:05:03,086
¿Que no puedo hacerlo, verdad?
86
00:05:06,670 --> 00:05:07,604
Lo siento
87
00:05:08,871 --> 00:05:10,206
Tú también sabes que en mi corazón solo estás tú
88
00:05:11,221 --> 00:05:11,992
No llames
89
00:05:12,362 --> 00:05:12,862
¿Sabes?
90
00:05:34,677 --> 00:05:35,592
Estoy en Jiangnan
91
00:05:36,119 --> 00:05:38,211
Debería estar justo en el centro de la estación de Jiangnan
92
00:05:38,629 --> 00:05:39,110
Sí
93
00:05:40,121 --> 00:05:41,278
Hoy es un viernes ardiente
94
00:05:41,304 --> 00:05:42,772
¿Cómo se puede pedir un taxi a esta hora?
95
00:05:43,920 --> 00:05:46,017
De verdad, es un dolor de cabeza
96
00:05:47,650 --> 00:05:50,907
Tal vez deberíamos descansar en el sauna una noche
97
00:05:50,932 --> 00:05:52,618
¿Está bien volver mañana en el primer autobús?
98
00:05:53,837 --> 00:05:55,639
No, ya he pedido un taxi hace un momento
99
00:05:55,886 --> 00:05:57,154
No sé de dónde salió este joven
100
00:05:57,467 --> 00:05:59,013
¿Se atreve a hacer fila mal?
101
00:05:59,477 --> 00:06:00,845
Casi lo agarré del cuello de su camisa
102
00:06:01,437 --> 00:06:01,917
Sí
103
00:06:02,612 --> 00:06:04,914
Entendido, entendido, seguiré llamando un taxi
104
00:06:06,108 --> 00:06:07,543
Hmm, te amo, esposa
105
00:06:12,693 --> 00:06:14,381
Eso… tío
106
00:06:14,405 --> 00:06:15,573
Por favor, ayúdame a cargar mi teléfono
107
00:06:15,873 --> 00:06:16,830
De acuerdo
108
00:06:29,225 --> 00:06:31,060
En el centro de la estación Jiangnan
109
00:06:31,322 --> 00:06:33,133
Pero no hay un edificio grande, ¡maldita sea!
110
00:06:33,157 --> 00:06:35,226
¿Acaso ha caído el país?
111
00:06:35,993 --> 00:06:36,542
¿Verdad?
112
00:06:37,814 --> 00:06:38,340
¿Qué?
113
00:06:41,014 --> 00:06:41,665
Tío
114
00:06:43,366 --> 00:06:44,300
¿Te has involucrado con otra persona?
115
00:06:46,155 --> 00:06:46,689
No
116
00:06:48,004 --> 00:06:49,298
Es una larga historia
117
00:06:50,280 --> 00:06:52,385
Me despidieron de la empresa
118
00:06:52,410 --> 00:06:54,452
Pero no me atrevo a decírselo a mi esposa, porque me da vergüenza
119
00:06:56,013 --> 00:06:57,958
Lo veo y sé que has engañado
120
00:06:57,982 --> 00:06:59,817
No importa, todos podemos entender
121
00:07:01,385 --> 00:07:04,531
Como esposa, siempre interfiere en lo que hacemos afuera
122
00:07:04,555 --> 00:07:07,067
No, maldito, ¿no es para eso que el esposo gana dinero?
123
00:07:07,091 --> 00:07:07,834
Ya que se vive con ese dinero
124
00:07:07,858 --> 00:07:10,895
Debería ser honesto, ¿no?
125
00:07:11,368 --> 00:07:11,802
Sí
126
00:07:12,730 --> 00:07:17,112
Si fuera en el pasado, definitivamente lo hubiera atrapado y enseñado una lección
127
00:07:20,377 --> 00:07:21,979
Mi temperamento ha mejorado mucho ahora
128
00:07:27,143 --> 00:07:28,078
Este tipo...
129
00:07:28,665 --> 00:07:29,332
Ese...
130
00:07:30,093 --> 00:07:32,329
Maldito tipo, ¿cómo puede conducir una moto así? Cabrón
131
00:07:32,516 --> 00:07:34,084
Cabrón, hoy estás acabado
132
00:07:37,888 --> 00:07:42,259
Eh, mocoso, ¿cómo estás conduciendo? Cabrón
133
00:07:48,192 --> 00:07:50,027
El mocoso que ni se atreve a responder
134
00:07:54,892 --> 00:07:57,261
Ese... quiero ver el teléfono
135
00:07:57,641 --> 00:07:58,642
Todavía no está completamente cargado
136
00:08:00,578 --> 00:08:02,346
Es culpa de ese maldito cabrón
137
00:08:04,180 --> 00:08:06,249
Me hace recordar el pasado
138
00:08:07,997 --> 00:08:09,098
Recuerdo que en mi tiempo...
139
00:08:10,454 --> 00:08:11,856
Fui una persona que comió arroz del Estado
140
00:08:12,423 --> 00:08:13,757
Normalmente trabajaba como interrogador
141
00:08:14,717 --> 00:08:17,287
En ese momento, ¿quién no lo había visto? Qué asco.
142
00:08:18,489 --> 00:08:21,303
Los mentirosos los reconozco de un vistazo.
143
00:08:22,445 --> 00:08:23,880
Mira a este idiota.
144
00:08:25,102 --> 00:08:26,221
Fue tú, ¿verdad?
145
00:08:28,625 --> 00:08:30,894
¿No vas a confesar ya, maldito niño?
146
00:08:33,041 --> 00:08:36,078
Si sigue mintiendo, debería darle un puñetazo en la mandíbula.
147
00:08:39,216 --> 00:08:40,751
Y luego colgarlo al revés.
148
00:08:40,997 --> 00:08:41,731
Entonces...
149
00:08:44,781 --> 00:08:48,085
Él se orinará hasta que lo confiese todo.
150
00:08:52,231 --> 00:08:54,683
Después de eso, una persona murió y me despidieron.
151
00:08:54,916 --> 00:08:56,766
Así que descansé durante mucho tiempo, estos bastardos.
152
00:08:58,215 --> 00:09:00,518
Malditos bastardos.
153
00:09:02,122 --> 00:09:02,818
Qué asco.
154
00:09:02,818 --> 00:09:03,952
(Identificación)
155
00:09:07,830 --> 00:09:08,564
¿Qué estás haciendo?
156
00:09:09,365 --> 00:09:10,058
¿Qué?
157
00:09:10,934 --> 00:09:12,001
Se me aflojaron los cordones de los zapatos.
158
00:09:18,974 --> 00:09:20,776
¿Qué haces? Debes mirar al frente.
159
00:09:23,006 --> 00:09:24,474
Ese.
160
00:09:24,955 --> 00:09:27,270
Este es el taxi de un primo lejano.
161
00:09:28,251 --> 00:09:30,153
Presto este carro temporalmente para hacer algunos negocios
162
00:09:30,178 --> 00:09:30,846
Trabajo nocturno
163
00:09:33,048 --> 00:09:33,329
(Nombre de la empresa: Yongsoo Transport Nombre: Kang Jongil)
164
00:09:33,329 --> 00:09:35,764
Qué horrible, ¿crees que mataría a alguien y robaría un coche?
165
00:09:36,106 --> 00:09:37,109
¿Es así?
166
00:09:37,874 --> 00:09:38,308
¿De verdad?
167
00:09:39,476 --> 00:09:40,710
Si eso fuera cierto
168
00:09:40,734 --> 00:09:43,113
Seguramente ya habría vendido el coche anónimo y huido
169
00:09:49,019 --> 00:09:49,948
Hola, ¿qué pasa?
170
00:09:49,973 --> 00:09:51,243
Hermano, ¿dónde estás?
171
00:09:53,223 --> 00:09:54,191
Ya casi llego
172
00:09:54,718 --> 00:09:55,517
El que atrapamos hoy
173
00:09:55,542 --> 00:09:57,164
El cliente pidió que se lo envíen lo antes posible
174
00:09:59,295 --> 00:10:00,697
Entendido, iré una vez que termine lo mío
175
00:10:02,132 --> 00:10:02,900
De acuerdo
176
00:10:11,688 --> 00:10:13,302
Esto... ¿es el camino correcto?
177
00:10:13,857 --> 00:10:16,693
¿Qué? Oh, necesito pasar por un lugar temporalmente
178
00:10:17,267 --> 00:10:18,501
Descontaré esta parte de la tarifa del taxi
179
00:10:19,352 --> 00:10:19,361
Tío, estoy un poco apurado ahora
180
00:10:19,361 --> 00:10:21,711
(Coche vacío)
181
00:10:21,711 --> 00:10:24,514
Escúchame, debes entrar mientras la esposa está dormida, así es mejor
182
00:10:58,107 --> 00:11:00,402
¿El medidor... no ha comenzado a medir?
183
00:11:00,402 --> 00:11:01,837
(Coche vacío)
184
00:11:02,878 --> 00:11:03,379
¿Verdad?
185
00:11:04,761 --> 00:11:05,395
Sí
186
00:11:10,673 --> 00:11:13,108
Voy a ir a orinar un momento
187
00:11:32,167 --> 00:11:38,114
(Coche vacío)
188
00:11:38,114 --> 00:11:39,782
¿Por qué no contestas el teléfono? Maldita sea
189
00:11:56,780 --> 00:11:58,458
Ya lo atrapamos y lo pusimos en la cajuela
190
00:11:58,482 --> 00:11:59,650
Maldita sea, casi me muero de frío
191
00:12:02,152 --> 00:12:02,826
Oye
192
00:12:03,444 --> 00:12:05,914
Después de drenar la sangre, ¿cuánto queda?
193
00:12:08,484 --> 00:12:09,377
¿Es así?
194
00:12:10,194 --> 00:12:13,231
Pero el hígado y los riñones deben estar muy frescos
195
00:12:13,256 --> 00:12:14,323
¿Por qué no compras esos?
196
00:12:15,999 --> 00:12:16,533
Hmm
197
00:12:20,170 --> 00:12:20,971
Oye, pero
198
00:12:21,524 --> 00:12:24,155
Esta vez es de un tamaño grande
199
00:12:24,742 --> 00:12:26,610
Tienes que ofrecer un buen precio, ¿sabías?
200
00:12:28,591 --> 00:12:30,456
Y ese mocoso, definitivamente tienes que cumplir con el tiempo
201
00:12:30,481 --> 00:12:32,043
¡Casi me muero de frío en la montaña!
202
00:12:32,068 --> 00:12:32,922
Se acabó la llamada, chico malo
203
00:12:37,521 --> 00:12:38,255
¡Maldito!
204
00:12:45,615 --> 00:12:46,429
¡Qué dolor!
205
00:12:47,067 --> 00:12:47,809
¿Qué dijiste?
206
00:12:53,203 --> 00:12:54,386
¿Qué te asustó tanto?
207
00:13:03,273 --> 00:13:04,579
¿Fuiste a orinar?
208
00:13:11,694 --> 00:13:14,102
Te estoy preguntando si fuiste a orinar.
209
00:13:15,385 --> 00:13:16,486
Sí
210
00:13:19,852 --> 00:13:20,737
Ya que terminaste de orinar...
211
00:13:22,899 --> 00:13:24,200
Entonces, entra, hace bastante frío.
212
00:13:27,137 --> 00:13:27,905
Sí
213
00:13:32,602 --> 00:13:33,470
¿Por qué sigues de pie?
214
00:13:35,337 --> 00:13:35,905
Sí
215
00:13:37,721 --> 00:13:38,361
Sí
216
00:13:40,303 --> 00:13:42,497
Hace tanto frío, ¡maldito! ¡Casi me muero de frío!
217
00:13:46,649 --> 00:13:48,885
Súbete al coche, está bien.
218
00:13:56,645 --> 00:13:58,647
(coche vacío)
219
00:13:58,734 --> 00:13:58,814
¡Súbete al coche! ¿Qué estás haciendo ahí? ¡Hace tanto frío!
220
00:13:58,814 --> 00:14:09,658
(coche vacío)
221
00:14:21,925 --> 00:14:23,069
Hace frío Hace frío
222
00:14:24,127 --> 00:14:25,529
Eso...
223
00:14:25,768 --> 00:14:26,062
¿Qué pasa?
224
00:14:26,087 --> 00:14:26,754
¿Me das mi teléfono un momento?
225
00:14:27,231 --> 00:14:28,899
Está bien... teléfono
226
00:14:30,567 --> 00:14:34,513
Qué molesto No tiene carga en absoluto
227
00:14:34,538 --> 00:14:35,214
¿Qué?
228
00:14:35,239 --> 00:14:37,708
A veces pasa No pensé que la vieja costumbre volviera a aparecer
229
00:14:38,075 --> 00:14:39,676
Qué molesto Debería haber comprado uno nuevo antes
230
00:14:40,416 --> 00:14:41,584
Qué maldito
231
00:14:44,654 --> 00:14:45,655
¿Va a venir alguien más?
232
00:14:49,298 --> 00:14:50,666
¿Por qué tienes curiosidad por todo?
233
00:14:53,390 --> 00:14:54,591
¿De verdad quieres saberlo?
234
00:14:56,859 --> 00:14:59,261
Es la gente que compra cosas
235
00:15:00,530 --> 00:15:02,933
Algo así como un intercambio de segunda mano Intercambio de segunda mano
236
00:15:05,969 --> 00:15:08,505
Conducir un taxi por la noche da un ingreso decente
237
00:15:15,084 --> 00:15:15,617
¿En serio?
238
00:15:25,732 --> 00:15:27,402
¿Soy un artículo de segunda mano? Maldito
239
00:15:42,191 --> 00:15:43,651
¿Soy un artículo de segunda mano? Maldito
240
00:16:17,012 --> 00:16:18,532
Esto es defensa propia Maldito
241
00:16:29,197 --> 00:16:31,533
(Vacío)
242
00:16:54,697 --> 00:16:55,564
¡Maldita sea!
243
00:16:56,477 --> 00:16:57,247
¿Qué hacemos?
244
00:17:04,399 --> 00:17:04,666
(1 mensaje no leído)
245
00:17:04,900 --> 00:17:06,501
(1 mensaje no leído Comerciante)
246
00:17:06,735 --> 00:17:11,439
(Comerciante: Ellos llegarán en 5 minutos
es la primera vez que nos vemos, no te sorprendas)
247
00:17:49,966 --> 00:17:51,860
Hemos estado en contacto telefónico, hoy es la primera vez que nos encontramos
248
00:17:53,490 --> 00:17:54,222
Oh...
249
00:17:54,550 --> 00:17:56,517
Todos los que vienen son jóvenes, bienvenidos
250
00:17:57,540 --> 00:17:58,260
¿Dónde está la mercancía?
251
00:17:59,581 --> 00:18:00,701
Antes de eso
252
00:18:01,250 --> 00:18:02,120
¿Puedes sacar el coche primero?
253
00:18:02,145 --> 00:18:03,947
¡Maldita sea! La rueda se ha quedado atascada.
254
00:18:08,952 --> 00:18:09,801
Ayúdame, por favor.
255
00:18:12,635 --> 00:18:13,320
Apúrate.
256
00:18:13,729 --> 00:18:14,396
Está bien.
257
00:18:25,193 --> 00:18:26,587
Tienes que mantener el acelerador pisado.
258
00:18:34,957 --> 00:18:35,763
Estaciona, estaciona.
259
00:18:35,763 --> 00:18:42,370
(Seúl Personal)
260
00:18:43,687 --> 00:18:44,749
¡Qué desastre!
261
00:18:46,275 --> 00:18:46,909
Gracias a ustedes
262
00:18:49,772 --> 00:18:50,739
Señor, ¿dónde está el artículo?
263
00:18:51,695 --> 00:18:53,697
Ya lo he puesto atrás
264
00:18:56,865 --> 00:18:57,701
Mira
265
00:18:58,233 --> 00:19:01,303
Este tipo no ha estado obedeciendo, así que tuve que actuar primero
266
00:19:01,637 --> 00:19:02,776
Me ha hecho sudar bastante
267
00:19:05,108 --> 00:19:06,343
Sigue siendo fresco
268
00:19:08,137 --> 00:19:09,123
¿Las herramientas?
269
00:19:15,051 --> 00:19:16,386
Abre el maletero, por favor
270
00:19:17,079 --> 00:19:18,714
Oh, está bien, está bien
271
00:19:37,040 --> 00:19:39,139
Hola, esposa, lo siento
272
00:19:39,822 --> 00:19:40,756
Eso…
273
00:19:41,637 --> 00:19:43,038
Tuve un accidente hace un momento
274
00:19:44,594 --> 00:19:46,529
No, realmente llamé un taxi
275
00:19:51,515 --> 00:19:52,555
¿Qué le pasa?
276
00:19:52,934 --> 00:19:53,535
No lo sé
277
00:19:54,423 --> 00:19:55,625
¿No se suponía que ibas a vender el ciervo?
278
00:19:56,405 --> 00:19:57,105
No lo sé
279
00:19:57,928 --> 00:19:59,095
¿Por qué no sabes nada?
280
00:20:02,986 --> 00:20:04,854
Espera, debes actuar con naturalidad, ¿entendido?
281
00:20:06,169 --> 00:20:08,181
Sin embargo, el taxista se salió de la ruta
282
00:20:08,205 --> 00:20:10,532
se perdió y estuvo dando vueltas
283
00:20:10,887 --> 00:20:12,455
Ahora las llantas se han atascado de nuevo
284
00:20:13,509 --> 00:20:15,544
Hmm, lo siento, hmm
285
00:20:18,752 --> 00:20:20,158
¿Necesitas más tiempo?
286
00:20:21,351 --> 00:20:22,713
No, esta cosa es un poco grande
287
00:20:23,038 --> 00:20:24,173
Tenemos que manejarlo un poco más fácil
288
00:20:36,566 --> 00:20:39,057
Después de drenar la sangre, ¿cuánto queda?
289
00:20:41,290 --> 00:20:43,091
Pero el hígado y los riñones seguramente están muy frescos
290
00:20:43,116 --> 00:20:43,850
¿Por qué no comprar esos?
291
00:20:48,211 --> 00:20:49,679
Maldito
292
00:20:51,140 --> 00:20:52,094
¿Deberíamos llamar a la policía?
293
00:20:54,591 --> 00:20:55,725
Primero, atrapa a ese tipo
294
00:20:57,487 --> 00:20:57,954
Hey
295
00:21:06,635 --> 00:21:07,502
Está bien
296
00:21:09,332 --> 00:21:11,692
Para llevarse a la gente, se necesita equipo, primero mueve el ciervo
297
00:21:12,935 --> 00:21:14,236
¿Ahora? ¿También tengo que moverlo?
298
00:21:15,071 --> 00:21:16,238
Por supuesto que tienes que moverlo
299
00:21:16,866 --> 00:21:18,401
Porque necesitamos a alguien listo
300
00:21:20,816 --> 00:21:22,584
Primero agarra las patas delanteras, rápido
301
00:21:22,779 --> 00:21:23,513
pierna delantera
302
00:21:25,627 --> 00:21:26,733
1 2 3
303
00:21:31,693 --> 00:21:34,426
Dicho esto, ¿qué quieres hacer?
304
00:21:34,891 --> 00:21:36,054
En realidad no es nada
305
00:21:36,446 --> 00:21:37,313
Primero hay que desangrar
306
00:21:39,179 --> 00:21:40,397
Primero pon la parte delantera
307
00:21:40,422 --> 00:21:41,023
¿Qué?
308
00:21:41,430 --> 00:21:42,698
Primero pon la parte delantera
309
00:21:44,834 --> 00:21:45,502
Maldita sea
310
00:21:46,169 --> 00:21:47,089
1 2
311
00:21:49,299 --> 00:21:50,033
Ve primero
312
00:21:50,058 --> 00:21:50,791
¿Subo yo?
313
00:21:55,078 --> 00:21:55,995
¿Está bien ya?
314
00:21:56,279 --> 00:21:57,949
Baja primero y mira ¿qué?
315
00:21:58,394 --> 00:21:59,591
Baja primero, hay que levantar desde atrás, bien
316
00:21:59,616 --> 00:22:00,216
Levanta desde atrás
317
00:22:02,398 --> 00:22:04,018
Tienes que agarrar bien desde atrás
318
00:22:04,626 --> 00:22:06,528
Vamos, levanta hacia adentro, 1 2 3
319
00:22:09,259 --> 00:22:11,003
¿Quién eres tú?
320
00:22:11,027 --> 00:22:11,740
Suéltalo
321
00:22:14,957 --> 00:22:15,858
este bastardo
322
00:22:16,066 --> 00:22:16,666
bastardo
323
00:22:21,338 --> 00:22:22,072
maldición
324
00:22:22,739 --> 00:22:23,473
¿dónde está él?
325
00:22:24,240 --> 00:22:25,129
oye, ¿dónde estás?
326
00:22:25,542 --> 00:22:25,918
¿qué está pasando?
327
00:22:25,942 --> 00:22:26,743
maldición
328
00:22:27,148 --> 00:22:27,749
¿a dónde fue?
329
00:22:28,178 --> 00:22:28,823
maldición
330
00:22:33,416 --> 00:22:34,884
maldita sea
331
00:22:35,585 --> 00:22:36,953
¿dónde se fue este bastardo?
332
00:22:43,098 --> 00:22:44,065
¿por qué no lo puedo ver?
333
00:22:44,861 --> 00:22:47,571
malditos, ven aquí, resolveremos esto nosotros mismos
334
00:22:48,578 --> 00:22:50,480
maldita sea, si no, llamaré a la policía
335
00:22:51,601 --> 00:22:52,136
¿qué?
336
00:23:03,212 --> 00:23:03,756
maldita sea
337
00:23:05,081 --> 00:23:06,216
maldición
338
00:23:07,943 --> 00:23:09,778
esto es defensa propia, bastardo
339
00:23:25,179 --> 00:23:29,226
(coche vacío)
340
00:23:52,722 --> 00:23:53,523
maldición
341
00:24:07,956 --> 00:24:09,224
¿Has visto la foto que te envié?
342
00:24:09,777 --> 00:24:12,046
Sí, realmente hubo un accidente. ¿Por qué no crees lo que te digo?
343
00:24:12,348 --> 00:24:13,683
Dijiste que el ministro vive en Jiangnan, ¿verdad?
344
00:24:15,351 --> 00:24:17,587
Entonces abre el sistema de localización global y envíame otra captura de pantalla.
345
00:24:18,087 --> 00:24:19,189
Ahora no te creo.
346
00:24:20,201 --> 00:24:21,836
Oye, oye.
347
00:24:23,191 --> 00:24:24,726
No hagas trampa.
348
00:24:24,961 --> 00:24:26,338
También envíame tu ubicación actual.
349
00:24:26,362 --> 00:24:28,625
La llamada siempre se corta, te volveré a llamar después.
350
00:24:28,650 --> 00:24:29,599
No puedes escuchar lo que digo...
351
00:24:56,017 --> 00:24:56,841
¿Qué sucede?
352
00:24:59,268 --> 00:25:00,602
¿Eres Gao Qinglai?
353
00:25:01,202 --> 00:25:02,637
Por favor, ven conmigo un momento.
354
00:25:03,559 --> 00:25:04,982
¿Yo? ¿Qué pasa?
355
00:25:05,007 --> 00:25:06,058
No llamé a la policía.
356
00:25:06,401 --> 00:25:09,714
Te has quedado en la habitación 513 del Hotel Yushang, ¿verdad?
357
00:25:09,739 --> 00:25:11,107
Esta tarde a las 7.
358
00:25:12,247 --> 00:25:12,948
¿Y luego?
359
00:25:13,695 --> 00:25:14,829
Te lo diré mientras caminamos.
360
00:25:15,011 --> 00:25:15,778
Mejor vayamos primero.
361
00:25:31,773 --> 00:25:33,641
(Investigación Científica)
362
00:25:35,818 --> 00:25:37,286
¿Con qué fue que me apuñalaron?
363
00:25:38,921 --> 00:25:40,111
Por favor, graba de cerca.
364
00:25:40,136 --> 00:25:40,696
Sí.
365
00:25:44,513 --> 00:25:47,118
¿Qué ocurrió exactamente después de que entraste al hotel con Li Zhuxi?
366
00:25:47,143 --> 00:25:48,244
Por favor, cuéntame todo con detalle.
367
00:25:50,272 --> 00:25:51,340
Estuve ahí alrededor de una hora.
368
00:25:52,534 --> 00:25:53,335
Salí.
369
00:25:54,924 --> 00:25:55,825
Incluso hablé por teléfono.
370
00:25:56,547 --> 00:26:01,797
Pero ella dijo que escuchó golpes en la puerta.
371
00:26:02,177 --> 00:26:03,778
Recuerdo que fue así.
372
00:26:03,927 --> 00:26:05,671
No inventes historias.
373
00:26:05,695 --> 00:26:07,551
Después de la inspección, no se encontraron signos de intrusión desde fuera.
374
00:26:09,224 --> 00:26:10,352
Eso fue un acto de defensa propia.
375
00:26:12,334 --> 00:26:13,435
¿Qué dijiste hace un momento?
376
00:26:13,855 --> 00:26:14,723
¿Defensa propia?
377
00:26:17,280 --> 00:26:20,182
¿Crees que... no puedo hacerlo, verdad?
378
00:26:23,853 --> 00:26:24,687
Lo siento.
379
00:26:26,061 --> 00:26:27,496
Tú sabes que en mi corazón solo estás tú.
380
00:26:28,403 --> 00:26:29,137
No llames.
381
00:26:33,996 --> 00:26:34,663
Bueno
382
00:26:35,181 --> 00:26:35,834
Voy a decirte lo que acabas de decir
383
00:26:35,858 --> 00:26:37,894
también a tu esposa Ji-yeon
384
00:26:38,586 --> 00:26:41,125
0105013…
385
00:26:41,150 --> 00:26:42,317
Lo encontré
386
00:26:45,587 --> 00:26:46,354
Dios mío
387
00:26:47,168 --> 00:26:49,671
Tú eres la esposa del jefe Go Kyung-rae, Ji-yeon, ¿verdad?
388
00:26:50,245 --> 00:26:52,050
Tengo una relación con él…
389
00:26:52,075 --> 00:26:53,977
muy cercana
390
00:26:54,442 --> 00:26:56,611
¿Sabes qué me dijo hace un momento?
391
00:26:57,292 --> 00:26:59,761
Dijo que en su corazón solo estoy yo
392
00:27:02,752 --> 00:27:03,720
Esto es horrible
393
00:27:12,654 --> 00:27:14,756
Maldita sea, qué problema
394
00:27:19,668 --> 00:27:21,470
En realidad, ella es una mujer muy aterradora
395
00:27:22,417 --> 00:27:24,506
Me ha estado amenazando desde hace tiempo
396
00:27:24,907 --> 00:27:26,518
diciendo que va a informar a mi esposa
397
00:27:26,542 --> 00:27:29,178
y que está en connivencia con el taxista
398
00:27:29,672 --> 00:27:32,217
quiere matarme y también quiere comerciar con órganos
399
00:27:34,008 --> 00:27:35,454
¿Qué quieres decir con todo esto?
400
00:27:35,479 --> 00:27:37,194
Señor policía, ¿no lo sabes tú también?
401
00:27:37,975 --> 00:27:39,465
Este mundo es muy peligroso
402
00:27:39,489 --> 00:27:41,666
Si pareces débil, otros querrán aprovecharse de ti
403
00:27:41,691 --> 00:27:43,641
Si quieres protegerme a mí y a mi familia
404
00:27:43,931 --> 00:27:46,633
Deberías ser tan valiente como ellos
405
00:27:46,658 --> 00:27:47,463
Sí, sí
406
00:27:48,130 --> 00:27:49,931
Liu Yingzhe también lo dijo
407
00:27:56,772 --> 00:27:57,539
¿Qué estás haciendo?
408
00:27:58,500 --> 00:27:59,067
¿Qué pasó?
409
00:28:25,726 --> 00:28:26,961
¿Por qué estás tan cansado hoy?
410
00:28:27,503 --> 00:28:30,173
Casi muero de verdad cuando estaba llamando al taxi
411
00:28:30,840 --> 00:28:32,408
Todo es culpa del Ministro Liang, ¿qué clase de cosa es esta?
412
00:28:33,209 --> 00:28:34,743
¿Estás mintiendo de nuevo?
413
00:28:35,630 --> 00:28:37,498
Acabo de hablar con el agente Park
414
00:28:38,220 --> 00:28:39,490
Dijo que no hay cena hoy
415
00:28:39,515 --> 00:28:41,993
No, fue el ministro quien me llamó para salir juntos
416
00:28:42,018 --> 00:28:44,335
¿No puede ser que solo se llame cena si hay una cena?
417
00:28:45,021 --> 00:28:46,616
Después de invitar a los empleados del grupo a cenar
418
00:28:47,061 --> 00:28:49,831
El ministro dijo que un amigo suyo abrió un bar
419
00:28:50,270 --> 00:28:51,393
Así que solo fuimos nosotros
420
00:28:51,712 --> 00:28:53,549
Hoy te creeré una vez
421
00:28:54,034 --> 00:28:55,903
Debes estar sobrio
422
00:28:57,085 --> 00:28:59,176
Baolan se peleó hoy con sus compañeros de clase en la escuela
423
00:28:59.300 --> 00:28:59.834
¿Que?
424
00:29:00,549 --> 00:29:02,384
Ella está esperando a papá porque está triste.
425
00:29:03,345 --> 00:29:04,546
¿Realmente vas a hacer esto?
426
00:29:06,023 --> 00:29:07,521
Papá, ¿por qué no has vuelto?
427
427 00:29:07,797 --> 00:29:09,532
Sí, baby blue.
428
428 00:29:10,678 --> 00:29:12,747
Papá volvía hoy a casa del trabajo.
429
00:29:13,315 --> 00:29:14,650
Ocurrieron muchas cosas agotadoras.
430
00:29:15,217 --> 00:29:16,196
¿No has dormido aún?
431
00:29:16,952 --> 00:29:18,153
Me he despertado.
432
00:29:18,740 --> 00:29:19,574
¿Es eso cierto?
433
00:29:20,541 --> 00:29:22,777
Sin embargo, Baolan, ¿por qué te has peleado en la escuela hoy?
433
00:29:20,541 --> 00:29:22,777
¿Por qué te has peleado hoy en el colegio?
434
00:29:23,118 --> 00:29:24,286
No fue una pelea..
436
00:29:27,975 --> 00:29:29,676
¿No le has mentido a papá?
437
00:29:30,172 --> 00:29:31,974
Puedes contarle todo a papá.
438
00:29:32,435 --> 00:29:34,203
Fue ella quien primero me golpeó.
439
00:29:34,490 --> 00:29:35,691
Por eso es que respondí.
440
00:29:36,537 --> 00:29:37,605
Papá ya lo dijo antes, ¿verdad?
441
00:29:38,166 --> 00:29:40,501
No dejes que te menosprecien, ¿entendido?
442
00:29:40,942 --> 00:29:43,144
En la vida, no se puede perder.
443
00:29:43,780 --> 00:29:44,380
Sin embargo...
444
00:29:44,914 --> 00:29:47,016
La he golpeado más veces, lo he hecho bien.
445
00:29:47,750 --> 00:29:50,759
Bólan, papá ya casi llega.
446
00:29:50,784 --> 00:29:51,853
Voy a casa enseguida.
447
00:29:52,751 --> 00:29:53,555
Hmm.
448
00:30:04,345 --> 00:30:08,382
(Lo que se dice de los esposos, no es que cada uno sea la mitad del otro,
sino que se unen como uno solo. Porque eres tú, porque estamos juntos.)
449
00:30:15,723 --> 00:30:19,927
(Carta de aventura y libertad)
450
00:30:49,940 --> 00:31:00,521
(Carta de aventura y libertad, al revés indica decisiones imprudentes y temerarias.)
31901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.