All language subtitles for Tarot.S01E05.x265.720p.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,281 --> 00:00:40,349 (Tarot) 2 00:00:42,994 --> 00:00:44,977 (Este programa es producido con el patrocinio del Fondo de Desarrollo de Radiodifusión y Comunicaciones del Ministerio de Ciencia, Tecnología e Información) 3 00:00:45,002 --> 00:00:47,590 (Esta obra es completamente ficticia. Los personajes, lugares, grupos, eventos, términos médicos, etc. no tienen relación con hechos reales. Por la presente se informa Los actores infantiles fueron filmados en un entorno seguro.) 4 00:00:56,506 --> 00:00:58,474 Me preguntas qué pasó entonces 5 00:00:59,566 --> 00:01:01,691 Oh, ya lo recuerdo 6 00:01:02,491 --> 00:01:03,658 Cuando salí del hotel, 7 00:01:04,399 --> 00:01:05,832 sucedieron cosas desafortunadas. 8 00:01:06,373 --> 00:01:07,109 ¿Qué pasó? 9 00:01:30,292 --> 00:01:30,612 ¿Cómo es posible? 10 00:01:30,612 --> 00:01:32,134 (Fallo del ascensor) 11 00:01:32,208 --> 00:01:33,313 No tengo fuerza en las piernas. 12 00:01:35,371 --> 00:01:38,040 (Fallo del ascensor) 13 00:01:38,161 --> 00:01:39,996 Yunhee, ¿cuánto tiempo llevas en nuestra empresa? 14 00:01:40,431 --> 00:01:41,332 5... ¿5 años? ¿5 años? 15 00:01:41,638 --> 00:01:43,177 La habitación 302 no tiene servilletas. 16 00:01:43,201 --> 00:01:45,546 La habitación 307 no tiene sábanas. 17 00:01:45,570 --> 00:01:46,780 No vaciaron la basura. 18 00:01:46,804 --> 00:01:47,947 Lo más importante es 19 00:01:47,972 --> 00:01:50,117 ¿por qué este bolígrafo... no 20 00:01:50,141 --> 00:01:51,718 siempre desaparece de las habitaciones? ¿Por qué? 21 00:01:51,742 --> 00:01:53,911 ¿He dicho alguna vez que quería cuidar los bolígrafos? No es como dijiste. 22 00:01:54,178 --> 00:01:56,356 Bolígrafo... perdona. 23 00:01:56,380 --> 00:01:59,050 Ya compré cinco cajas de bolígrafos. 24 00:01:59,503 --> 00:02:01,060 Déjame pasar, ¿por qué no cuidas bien los bolígrafos? 25 00:02:01,085 --> 00:02:02,195 ¿Por qué siempre lo haces mal? 26 00:02:02,220 --> 00:02:02,930 Jefe, haré un buen trabajo. 27 00:02:02,954 --> 00:02:06,090 ¿Acaso tengo que preparar bolígrafos todos los días? 28 00:02:09,427 --> 00:02:10,394 ¡Maldita sea! 29 00:02:17,613 --> 00:02:19,112 (Las aventuras de la libre y alocada vida) 30 00:02:19,137 --> 00:02:19,396 (Por favor, devuelve la tarjeta de acceso aquí) 31 00:02:19,396 --> 00:02:22,866 Por curiosidad busqué en línea el significado de esa tarjeta. 32 00:02:23,407 --> 00:02:25,175 Dicen que es para un playboy libre y desenfrenado. 33 00:02:29,714 --> 00:02:30,881 En realidad, no están equivocados. 34 00:02:31,916 --> 00:02:33,184 Pero hacer trampa no es un delito, ¿verdad? 35 00:02:33,694 --> 00:02:35,127 ¿He dicho que quería saber sobre esto? 36 00:02:38,235 --> 00:02:39,203 ¿Eso? 37 00:02:40,925 --> 00:02:41,449 Bien. 38 00:02:44,829 --> 00:02:46,264 Ahora empezaré a contarte. 39 00:02:49,178 --> 00:02:51,347 (Tarot) 40 00:02:51,547 --> 00:02:54,483 (Volver a casa) 41 00:02:54,739 --> 00:02:55,380 Hmm 42 00:02:56,474 --> 00:02:58,409 No es una cena de grupo, solo una cena de equipo. 43 00:03:00,311 --> 00:03:02,858 El director se emborrachó mucho, qué molesto. 44 00:03:04,149 --> 00:03:05,659 Si no soy yo, ¿quién lo cuidará? 45 00:03:05,683 --> 00:03:07,461 ¿Estás en el baño? Escuché eco. 46 00:03:07,485 --> 00:03:07,952 ¿Qué? 47 00:03:08,537 --> 00:03:11,107 Ahora... el director... 48 00:03:11,541 --> 00:03:13,151 Vomitando por todas partes. 49 00:03:13,176 --> 00:03:14,544 Rápido, llama un taxi para que regrese. 50 00:03:14,744 --> 00:03:15,902 Tengo que llevarlo a casa. 51 00:03:15,927 --> 00:03:17,528 ¿Cómo puede regresar en taxi? 52 00:03:17,910 --> 00:03:19,781 Entonces, ¿cuándo piensas volver? 53 00:03:20,665 --> 00:03:22,700 Oh, el director ya salió. 54 00:03:22,877 --> 00:03:24,595 Espera un momento, ya salgo. 55 00:03:24,902 --> 00:03:25,436 Bien. 56 00:03:26,810 --> 00:03:28,390 ¿He vuelto a ser el director? 57 00:03:29,051 --> 00:03:30,419 ¿Aún tienes relaciones anales con el director? 58 00:03:31,461 --> 00:03:32,295 No digas eso. 59 00:03:34,037 --> 00:03:35,345 Gao Qing viene, jefe de sección. 60 00:03:36,047 --> 00:03:37,668 Tienes que dar lo mejor de ti al director. 61 00:03:39,336 --> 00:03:41,638 Tengo que irme, ha pasado algo malo en casa 62 00:03:42,553 --> 00:03:43,221 Me voy 63 00:03:52,897 --> 00:03:55,008 ¿Qué pasa? Nos volveremos a ver pronto 64 00:03:57,254 --> 00:03:58,411 Tú también sabes lo que significa que una mujer se quede sola en un hotel 65 00:03:58,436 --> 00:04:00,073 Eso es ser un desgraciado 66 00:04:00,717 --> 00:04:03,425 He venido con mucho cuidado, especialmente hasta este lugar tan lejano 67 00:04:03,746 --> 00:04:05,598 Si fuera en otro momento, podría encontrar una excusa 68 00:04:06,161 --> 00:04:08,063 Pero hoy... realmente estoy muy cansado 69 00:04:09,673 --> 00:04:10,341 ¿Estás muy cansado? 70 00:04:12,402 --> 00:04:13,637 Entonces yo también tendré que cambiar de idea 71 00:04:14,251 --> 00:04:15,428 Si te vas ahora 72 00:04:15,453 --> 00:04:17,169 Voy a llamar directamente a Ji-yeon 73 00:04:17,194 --> 00:04:17,761 ¿Qué? 74 00:04:18,001 --> 00:04:20,045 ¿Crees que ni siquiera sé el número de tu esposa? 75 00:04:25,022 --> 00:04:25,756 ¿No es que no tienes el número? 76 00:04:26,062 --> 00:04:27,187 Sí lo tengo 77 00:04:42,079 --> 00:04:43,331 Hermano 78 00:04:44,382 --> 00:04:45,984 ¿No te he dicho que no juegues con eso? 79 00:04:46,009 --> 00:04:47,344 Realmente me importa 80 00:04:50,466 --> 00:04:52,135 Joo-hee, por favor, no hagas esto 81 00:04:52,623 --> 00:04:54,034 El temperamento de Zhiyan es muy malo 82 00:04:54,058 --> 00:04:55,293 Ella seguro que irá a la empresa a causar un gran alboroto 83 00:04:56,326 --> 00:04:58,194 Si se corre la voz, no te hará ningún bien, ¿verdad? 84 00:04:58,735 --> 00:05:00,017 ¿Crees que...? 85 00:05:01,718 --> 00:05:03,086 ¿Que no puedo hacerlo, verdad? 86 00:05:06,670 --> 00:05:07,604 Lo siento 87 00:05:08,871 --> 00:05:10,206 Tú también sabes que en mi corazón solo estás tú 88 00:05:11,221 --> 00:05:11,992 No llames 89 00:05:12,362 --> 00:05:12,862 ¿Sabes? 90 00:05:34,677 --> 00:05:35,592 Estoy en Jiangnan 91 00:05:36,119 --> 00:05:38,211 Debería estar justo en el centro de la estación de Jiangnan 92 00:05:38,629 --> 00:05:39,110 Sí 93 00:05:40,121 --> 00:05:41,278 Hoy es un viernes ardiente 94 00:05:41,304 --> 00:05:42,772 ¿Cómo se puede pedir un taxi a esta hora? 95 00:05:43,920 --> 00:05:46,017 De verdad, es un dolor de cabeza 96 00:05:47,650 --> 00:05:50,907 Tal vez deberíamos descansar en el sauna una noche 97 00:05:50,932 --> 00:05:52,618 ¿Está bien volver mañana en el primer autobús? 98 00:05:53,837 --> 00:05:55,639 No, ya he pedido un taxi hace un momento 99 00:05:55,886 --> 00:05:57,154 No sé de dónde salió este joven 100 00:05:57,467 --> 00:05:59,013 ¿Se atreve a hacer fila mal? 101 00:05:59,477 --> 00:06:00,845 Casi lo agarré del cuello de su camisa 102 00:06:01,437 --> 00:06:01,917 Sí 103 00:06:02,612 --> 00:06:04,914 Entendido, entendido, seguiré llamando un taxi 104 00:06:06,108 --> 00:06:07,543 Hmm, te amo, esposa 105 00:06:12,693 --> 00:06:14,381 Eso… tío 106 00:06:14,405 --> 00:06:15,573 Por favor, ayúdame a cargar mi teléfono 107 00:06:15,873 --> 00:06:16,830 De acuerdo 108 00:06:29,225 --> 00:06:31,060 En el centro de la estación Jiangnan 109 00:06:31,322 --> 00:06:33,133 Pero no hay un edificio grande, ¡maldita sea! 110 00:06:33,157 --> 00:06:35,226 ¿Acaso ha caído el país? 111 00:06:35,993 --> 00:06:36,542 ¿Verdad? 112 00:06:37,814 --> 00:06:38,340 ¿Qué? 113 00:06:41,014 --> 00:06:41,665 Tío 114 00:06:43,366 --> 00:06:44,300 ¿Te has involucrado con otra persona? 115 00:06:46,155 --> 00:06:46,689 No 116 00:06:48,004 --> 00:06:49,298 Es una larga historia 117 00:06:50,280 --> 00:06:52,385 Me despidieron de la empresa 118 00:06:52,410 --> 00:06:54,452 Pero no me atrevo a decírselo a mi esposa, porque me da vergüenza 119 00:06:56,013 --> 00:06:57,958 Lo veo y sé que has engañado 120 00:06:57,982 --> 00:06:59,817 No importa, todos podemos entender 121 00:07:01,385 --> 00:07:04,531 Como esposa, siempre interfiere en lo que hacemos afuera 122 00:07:04,555 --> 00:07:07,067 No, maldito, ¿no es para eso que el esposo gana dinero? 123 00:07:07,091 --> 00:07:07,834 Ya que se vive con ese dinero 124 00:07:07,858 --> 00:07:10,895 Debería ser honesto, ¿no? 125 00:07:11,368 --> 00:07:11,802 Sí 126 00:07:12,730 --> 00:07:17,112 Si fuera en el pasado, definitivamente lo hubiera atrapado y enseñado una lección 127 00:07:20,377 --> 00:07:21,979 Mi temperamento ha mejorado mucho ahora 128 00:07:27,143 --> 00:07:28,078 Este tipo... 129 00:07:28,665 --> 00:07:29,332 Ese... 130 00:07:30,093 --> 00:07:32,329 Maldito tipo, ¿cómo puede conducir una moto así? Cabrón 131 00:07:32,516 --> 00:07:34,084 Cabrón, hoy estás acabado 132 00:07:37,888 --> 00:07:42,259 Eh, mocoso, ¿cómo estás conduciendo? Cabrón 133 00:07:48,192 --> 00:07:50,027 El mocoso que ni se atreve a responder 134 00:07:54,892 --> 00:07:57,261 Ese... quiero ver el teléfono 135 00:07:57,641 --> 00:07:58,642 Todavía no está completamente cargado 136 00:08:00,578 --> 00:08:02,346 Es culpa de ese maldito cabrón 137 00:08:04,180 --> 00:08:06,249 Me hace recordar el pasado 138 00:08:07,997 --> 00:08:09,098 Recuerdo que en mi tiempo... 139 00:08:10,454 --> 00:08:11,856 Fui una persona que comió arroz del Estado 140 00:08:12,423 --> 00:08:13,757 Normalmente trabajaba como interrogador 141 00:08:14,717 --> 00:08:17,287 En ese momento, ¿quién no lo había visto? Qué asco. 142 00:08:18,489 --> 00:08:21,303 Los mentirosos los reconozco de un vistazo. 143 00:08:22,445 --> 00:08:23,880 Mira a este idiota. 144 00:08:25,102 --> 00:08:26,221 Fue tú, ¿verdad? 145 00:08:28,625 --> 00:08:30,894 ¿No vas a confesar ya, maldito niño? 146 00:08:33,041 --> 00:08:36,078 Si sigue mintiendo, debería darle un puñetazo en la mandíbula. 147 00:08:39,216 --> 00:08:40,751 Y luego colgarlo al revés. 148 00:08:40,997 --> 00:08:41,731 Entonces... 149 00:08:44,781 --> 00:08:48,085 Él se orinará hasta que lo confiese todo. 150 00:08:52,231 --> 00:08:54,683 Después de eso, una persona murió y me despidieron. 151 00:08:54,916 --> 00:08:56,766 Así que descansé durante mucho tiempo, estos bastardos. 152 00:08:58,215 --> 00:09:00,518 Malditos bastardos. 153 00:09:02,122 --> 00:09:02,818 Qué asco. 154 00:09:02,818 --> 00:09:03,952 (Identificación) 155 00:09:07,830 --> 00:09:08,564 ¿Qué estás haciendo? 156 00:09:09,365 --> 00:09:10,058 ¿Qué? 157 00:09:10,934 --> 00:09:12,001 Se me aflojaron los cordones de los zapatos. 158 00:09:18,974 --> 00:09:20,776 ¿Qué haces? Debes mirar al frente. 159 00:09:23,006 --> 00:09:24,474 Ese. 160 00:09:24,955 --> 00:09:27,270 Este es el taxi de un primo lejano. 161 00:09:28,251 --> 00:09:30,153 Presto este carro temporalmente para hacer algunos negocios 162 00:09:30,178 --> 00:09:30,846 Trabajo nocturno 163 00:09:33,048 --> 00:09:33,329 (Nombre de la empresa: Yongsoo Transport Nombre: Kang Jongil) 164 00:09:33,329 --> 00:09:35,764 Qué horrible, ¿crees que mataría a alguien y robaría un coche? 165 00:09:36,106 --> 00:09:37,109 ¿Es así? 166 00:09:37,874 --> 00:09:38,308 ¿De verdad? 167 00:09:39,476 --> 00:09:40,710 Si eso fuera cierto 168 00:09:40,734 --> 00:09:43,113 Seguramente ya habría vendido el coche anónimo y huido 169 00:09:49,019 --> 00:09:49,948 Hola, ¿qué pasa? 170 00:09:49,973 --> 00:09:51,243 Hermano, ¿dónde estás? 171 00:09:53,223 --> 00:09:54,191 Ya casi llego 172 00:09:54,718 --> 00:09:55,517 El que atrapamos hoy 173 00:09:55,542 --> 00:09:57,164 El cliente pidió que se lo envíen lo antes posible 174 00:09:59,295 --> 00:10:00,697 Entendido, iré una vez que termine lo mío 175 00:10:02,132 --> 00:10:02,900 De acuerdo 176 00:10:11,688 --> 00:10:13,302 Esto... ¿es el camino correcto? 177 00:10:13,857 --> 00:10:16,693 ¿Qué? Oh, necesito pasar por un lugar temporalmente 178 00:10:17,267 --> 00:10:18,501 Descontaré esta parte de la tarifa del taxi 179 00:10:19,352 --> 00:10:19,361 Tío, estoy un poco apurado ahora 180 00:10:19,361 --> 00:10:21,711 (Coche vacío) 181 00:10:21,711 --> 00:10:24,514 Escúchame, debes entrar mientras la esposa está dormida, así es mejor 182 00:10:58,107 --> 00:11:00,402 ¿El medidor... no ha comenzado a medir? 183 00:11:00,402 --> 00:11:01,837 (Coche vacío) 184 00:11:02,878 --> 00:11:03,379 ¿Verdad? 185 00:11:04,761 --> 00:11:05,395 Sí 186 00:11:10,673 --> 00:11:13,108 Voy a ir a orinar un momento 187 00:11:32,167 --> 00:11:38,114 (Coche vacío) 188 00:11:38,114 --> 00:11:39,782 ¿Por qué no contestas el teléfono? Maldita sea 189 00:11:56,780 --> 00:11:58,458 Ya lo atrapamos y lo pusimos en la cajuela 190 00:11:58,482 --> 00:11:59,650 Maldita sea, casi me muero de frío 191 00:12:02,152 --> 00:12:02,826 Oye 192 00:12:03,444 --> 00:12:05,914 Después de drenar la sangre, ¿cuánto queda? 193 00:12:08,484 --> 00:12:09,377 ¿Es así? 194 00:12:10,194 --> 00:12:13,231 Pero el hígado y los riñones deben estar muy frescos 195 00:12:13,256 --> 00:12:14,323 ¿Por qué no compras esos? 196 00:12:15,999 --> 00:12:16,533 Hmm 197 00:12:20,170 --> 00:12:20,971 Oye, pero 198 00:12:21,524 --> 00:12:24,155 Esta vez es de un tamaño grande 199 00:12:24,742 --> 00:12:26,610 Tienes que ofrecer un buen precio, ¿sabías? 200 00:12:28,591 --> 00:12:30,456 Y ese mocoso, definitivamente tienes que cumplir con el tiempo 201 00:12:30,481 --> 00:12:32,043 ¡Casi me muero de frío en la montaña! 202 00:12:32,068 --> 00:12:32,922 Se acabó la llamada, chico malo 203 00:12:37,521 --> 00:12:38,255 ¡Maldito! 204 00:12:45,615 --> 00:12:46,429 ¡Qué dolor! 205 00:12:47,067 --> 00:12:47,809 ¿Qué dijiste? 206 00:12:53,203 --> 00:12:54,386 ¿Qué te asustó tanto? 207 00:13:03,273 --> 00:13:04,579 ¿Fuiste a orinar? 208 00:13:11,694 --> 00:13:14,102 Te estoy preguntando si fuiste a orinar. 209 00:13:15,385 --> 00:13:16,486 Sí 210 00:13:19,852 --> 00:13:20,737 Ya que terminaste de orinar... 211 00:13:22,899 --> 00:13:24,200 Entonces, entra, hace bastante frío. 212 00:13:27,137 --> 00:13:27,905 Sí 213 00:13:32,602 --> 00:13:33,470 ¿Por qué sigues de pie? 214 00:13:35,337 --> 00:13:35,905 Sí 215 00:13:37,721 --> 00:13:38,361 Sí 216 00:13:40,303 --> 00:13:42,497 Hace tanto frío, ¡maldito! ¡Casi me muero de frío! 217 00:13:46,649 --> 00:13:48,885 Súbete al coche, está bien. 218 00:13:56,645 --> 00:13:58,647 (coche vacío) 219 00:13:58,734 --> 00:13:58,814 ¡Súbete al coche! ¿Qué estás haciendo ahí? ¡Hace tanto frío! 220 00:13:58,814 --> 00:14:09,658 (coche vacío) 221 00:14:21,925 --> 00:14:23,069 Hace frío Hace frío 222 00:14:24,127 --> 00:14:25,529 Eso... 223 00:14:25,768 --> 00:14:26,062 ¿Qué pasa? 224 00:14:26,087 --> 00:14:26,754 ¿Me das mi teléfono un momento? 225 00:14:27,231 --> 00:14:28,899 Está bien... teléfono 226 00:14:30,567 --> 00:14:34,513 Qué molesto No tiene carga en absoluto 227 00:14:34,538 --> 00:14:35,214 ¿Qué? 228 00:14:35,239 --> 00:14:37,708 A veces pasa No pensé que la vieja costumbre volviera a aparecer 229 00:14:38,075 --> 00:14:39,676 Qué molesto Debería haber comprado uno nuevo antes 230 00:14:40,416 --> 00:14:41,584 Qué maldito 231 00:14:44,654 --> 00:14:45,655 ¿Va a venir alguien más? 232 00:14:49,298 --> 00:14:50,666 ¿Por qué tienes curiosidad por todo? 233 00:14:53,390 --> 00:14:54,591 ¿De verdad quieres saberlo? 234 00:14:56,859 --> 00:14:59,261 Es la gente que compra cosas 235 00:15:00,530 --> 00:15:02,933 Algo así como un intercambio de segunda mano Intercambio de segunda mano 236 00:15:05,969 --> 00:15:08,505 Conducir un taxi por la noche da un ingreso decente 237 00:15:15,084 --> 00:15:15,617 ¿En serio? 238 00:15:25,732 --> 00:15:27,402 ¿Soy un artículo de segunda mano? Maldito 239 00:15:42,191 --> 00:15:43,651 ¿Soy un artículo de segunda mano? Maldito 240 00:16:17,012 --> 00:16:18,532 Esto es defensa propia Maldito 241 00:16:29,197 --> 00:16:31,533 (Vacío) 242 00:16:54,697 --> 00:16:55,564 ¡Maldita sea! 243 00:16:56,477 --> 00:16:57,247 ¿Qué hacemos? 244 00:17:04,399 --> 00:17:04,666 (1 mensaje no leído) 245 00:17:04,900 --> 00:17:06,501 (1 mensaje no leído Comerciante) 246 00:17:06,735 --> 00:17:11,439 (Comerciante: Ellos llegarán en 5 minutos es la primera vez que nos vemos, no te sorprendas) 247 00:17:49,966 --> 00:17:51,860 Hemos estado en contacto telefónico, hoy es la primera vez que nos encontramos 248 00:17:53,490 --> 00:17:54,222 Oh... 249 00:17:54,550 --> 00:17:56,517 Todos los que vienen son jóvenes, bienvenidos 250 00:17:57,540 --> 00:17:58,260 ¿Dónde está la mercancía? 251 00:17:59,581 --> 00:18:00,701 Antes de eso 252 00:18:01,250 --> 00:18:02,120 ¿Puedes sacar el coche primero? 253 00:18:02,145 --> 00:18:03,947 ¡Maldita sea! La rueda se ha quedado atascada. 254 00:18:08,952 --> 00:18:09,801 Ayúdame, por favor. 255 00:18:12,635 --> 00:18:13,320 Apúrate. 256 00:18:13,729 --> 00:18:14,396 Está bien. 257 00:18:25,193 --> 00:18:26,587 Tienes que mantener el acelerador pisado. 258 00:18:34,957 --> 00:18:35,763 Estaciona, estaciona. 259 00:18:35,763 --> 00:18:42,370 (Seúl Personal) 260 00:18:43,687 --> 00:18:44,749 ¡Qué desastre! 261 00:18:46,275 --> 00:18:46,909 Gracias a ustedes 262 00:18:49,772 --> 00:18:50,739 Señor, ¿dónde está el artículo? 263 00:18:51,695 --> 00:18:53,697 Ya lo he puesto atrás 264 00:18:56,865 --> 00:18:57,701 Mira 265 00:18:58,233 --> 00:19:01,303 Este tipo no ha estado obedeciendo, así que tuve que actuar primero 266 00:19:01,637 --> 00:19:02,776 Me ha hecho sudar bastante 267 00:19:05,108 --> 00:19:06,343 Sigue siendo fresco 268 00:19:08,137 --> 00:19:09,123 ¿Las herramientas? 269 00:19:15,051 --> 00:19:16,386 Abre el maletero, por favor 270 00:19:17,079 --> 00:19:18,714 Oh, está bien, está bien 271 00:19:37,040 --> 00:19:39,139 Hola, esposa, lo siento 272 00:19:39,822 --> 00:19:40,756 Eso… 273 00:19:41,637 --> 00:19:43,038 Tuve un accidente hace un momento 274 00:19:44,594 --> 00:19:46,529 No, realmente llamé un taxi 275 00:19:51,515 --> 00:19:52,555 ¿Qué le pasa? 276 00:19:52,934 --> 00:19:53,535 No lo sé 277 00:19:54,423 --> 00:19:55,625 ¿No se suponía que ibas a vender el ciervo? 278 00:19:56,405 --> 00:19:57,105 No lo sé 279 00:19:57,928 --> 00:19:59,095 ¿Por qué no sabes nada? 280 00:20:02,986 --> 00:20:04,854 Espera, debes actuar con naturalidad, ¿entendido? 281 00:20:06,169 --> 00:20:08,181 Sin embargo, el taxista se salió de la ruta 282 00:20:08,205 --> 00:20:10,532 se perdió y estuvo dando vueltas 283 00:20:10,887 --> 00:20:12,455 Ahora las llantas se han atascado de nuevo 284 00:20:13,509 --> 00:20:15,544 Hmm, lo siento, hmm 285 00:20:18,752 --> 00:20:20,158 ¿Necesitas más tiempo? 286 00:20:21,351 --> 00:20:22,713 No, esta cosa es un poco grande 287 00:20:23,038 --> 00:20:24,173 Tenemos que manejarlo un poco más fácil 288 00:20:36,566 --> 00:20:39,057 Después de drenar la sangre, ¿cuánto queda? 289 00:20:41,290 --> 00:20:43,091 Pero el hígado y los riñones seguramente están muy frescos 290 00:20:43,116 --> 00:20:43,850 ¿Por qué no comprar esos? 291 00:20:48,211 --> 00:20:49,679 Maldito 292 00:20:51,140 --> 00:20:52,094 ¿Deberíamos llamar a la policía? 293 00:20:54,591 --> 00:20:55,725 Primero, atrapa a ese tipo 294 00:20:57,487 --> 00:20:57,954 Hey 295 00:21:06,635 --> 00:21:07,502 Está bien 296 00:21:09,332 --> 00:21:11,692 Para llevarse a la gente, se necesita equipo, primero mueve el ciervo 297 00:21:12,935 --> 00:21:14,236 ¿Ahora? ¿También tengo que moverlo? 298 00:21:15,071 --> 00:21:16,238 Por supuesto que tienes que moverlo 299 00:21:16,866 --> 00:21:18,401 Porque necesitamos a alguien listo 300 00:21:20,816 --> 00:21:22,584 Primero agarra las patas delanteras, rápido 301 00:21:22,779 --> 00:21:23,513 pierna delantera 302 00:21:25,627 --> 00:21:26,733 1 2 3 303 00:21:31,693 --> 00:21:34,426 Dicho esto, ¿qué quieres hacer? 304 00:21:34,891 --> 00:21:36,054 En realidad no es nada 305 00:21:36,446 --> 00:21:37,313 Primero hay que desangrar 306 00:21:39,179 --> 00:21:40,397 Primero pon la parte delantera 307 00:21:40,422 --> 00:21:41,023 ¿Qué? 308 00:21:41,430 --> 00:21:42,698 Primero pon la parte delantera 309 00:21:44,834 --> 00:21:45,502 Maldita sea 310 00:21:46,169 --> 00:21:47,089 1 2 311 00:21:49,299 --> 00:21:50,033 Ve primero 312 00:21:50,058 --> 00:21:50,791 ¿Subo yo? 313 00:21:55,078 --> 00:21:55,995 ¿Está bien ya? 314 00:21:56,279 --> 00:21:57,949 Baja primero y mira ¿qué? 315 00:21:58,394 --> 00:21:59,591 Baja primero, hay que levantar desde atrás, bien 316 00:21:59,616 --> 00:22:00,216 Levanta desde atrás 317 00:22:02,398 --> 00:22:04,018 Tienes que agarrar bien desde atrás 318 00:22:04,626 --> 00:22:06,528 Vamos, levanta hacia adentro, 1 2 3 319 00:22:09,259 --> 00:22:11,003 ¿Quién eres tú? 320 00:22:11,027 --> 00:22:11,740 Suéltalo 321 00:22:14,957 --> 00:22:15,858 este bastardo 322 00:22:16,066 --> 00:22:16,666 bastardo 323 00:22:21,338 --> 00:22:22,072 maldición 324 00:22:22,739 --> 00:22:23,473 ¿dónde está él? 325 00:22:24,240 --> 00:22:25,129 oye, ¿dónde estás? 326 00:22:25,542 --> 00:22:25,918 ¿qué está pasando? 327 00:22:25,942 --> 00:22:26,743 maldición 328 00:22:27,148 --> 00:22:27,749 ¿a dónde fue? 329 00:22:28,178 --> 00:22:28,823 maldición 330 00:22:33,416 --> 00:22:34,884 maldita sea 331 00:22:35,585 --> 00:22:36,953 ¿dónde se fue este bastardo? 332 00:22:43,098 --> 00:22:44,065 ¿por qué no lo puedo ver? 333 00:22:44,861 --> 00:22:47,571 malditos, ven aquí, resolveremos esto nosotros mismos 334 00:22:48,578 --> 00:22:50,480 maldita sea, si no, llamaré a la policía 335 00:22:51,601 --> 00:22:52,136 ¿qué? 336 00:23:03,212 --> 00:23:03,756 maldita sea 337 00:23:05,081 --> 00:23:06,216 maldición 338 00:23:07,943 --> 00:23:09,778 esto es defensa propia, bastardo 339 00:23:25,179 --> 00:23:29,226 (coche vacío) 340 00:23:52,722 --> 00:23:53,523 maldición 341 00:24:07,956 --> 00:24:09,224 ¿Has visto la foto que te envié? 342 00:24:09,777 --> 00:24:12,046 Sí, realmente hubo un accidente. ¿Por qué no crees lo que te digo? 343 00:24:12,348 --> 00:24:13,683 Dijiste que el ministro vive en Jiangnan, ¿verdad? 344 00:24:15,351 --> 00:24:17,587 Entonces abre el sistema de localización global y envíame otra captura de pantalla. 345 00:24:18,087 --> 00:24:19,189 Ahora no te creo. 346 00:24:20,201 --> 00:24:21,836 Oye, oye. 347 00:24:23,191 --> 00:24:24,726 No hagas trampa. 348 00:24:24,961 --> 00:24:26,338 También envíame tu ubicación actual. 349 00:24:26,362 --> 00:24:28,625 La llamada siempre se corta, te volveré a llamar después. 350 00:24:28,650 --> 00:24:29,599 No puedes escuchar lo que digo... 351 00:24:56,017 --> 00:24:56,841 ¿Qué sucede? 352 00:24:59,268 --> 00:25:00,602 ¿Eres Gao Qinglai? 353 00:25:01,202 --> 00:25:02,637 Por favor, ven conmigo un momento. 354 00:25:03,559 --> 00:25:04,982 ¿Yo? ¿Qué pasa? 355 00:25:05,007 --> 00:25:06,058 No llamé a la policía. 356 00:25:06,401 --> 00:25:09,714 Te has quedado en la habitación 513 del Hotel Yushang, ¿verdad? 357 00:25:09,739 --> 00:25:11,107 Esta tarde a las 7. 358 00:25:12,247 --> 00:25:12,948 ¿Y luego? 359 00:25:13,695 --> 00:25:14,829 Te lo diré mientras caminamos. 360 00:25:15,011 --> 00:25:15,778 Mejor vayamos primero. 361 00:25:31,773 --> 00:25:33,641 (Investigación Científica) 362 00:25:35,818 --> 00:25:37,286 ¿Con qué fue que me apuñalaron? 363 00:25:38,921 --> 00:25:40,111 Por favor, graba de cerca. 364 00:25:40,136 --> 00:25:40,696 Sí. 365 00:25:44,513 --> 00:25:47,118 ¿Qué ocurrió exactamente después de que entraste al hotel con Li Zhuxi? 366 00:25:47,143 --> 00:25:48,244 Por favor, cuéntame todo con detalle. 367 00:25:50,272 --> 00:25:51,340 Estuve ahí alrededor de una hora. 368 00:25:52,534 --> 00:25:53,335 Salí. 369 00:25:54,924 --> 00:25:55,825 Incluso hablé por teléfono. 370 00:25:56,547 --> 00:26:01,797 Pero ella dijo que escuchó golpes en la puerta. 371 00:26:02,177 --> 00:26:03,778 Recuerdo que fue así. 372 00:26:03,927 --> 00:26:05,671 No inventes historias. 373 00:26:05,695 --> 00:26:07,551 Después de la inspección, no se encontraron signos de intrusión desde fuera. 374 00:26:09,224 --> 00:26:10,352 Eso fue un acto de defensa propia. 375 00:26:12,334 --> 00:26:13,435 ¿Qué dijiste hace un momento? 376 00:26:13,855 --> 00:26:14,723 ¿Defensa propia? 377 00:26:17,280 --> 00:26:20,182 ¿Crees que... no puedo hacerlo, verdad? 378 00:26:23,853 --> 00:26:24,687 Lo siento. 379 00:26:26,061 --> 00:26:27,496 Tú sabes que en mi corazón solo estás tú. 380 00:26:28,403 --> 00:26:29,137 No llames. 381 00:26:33,996 --> 00:26:34,663 Bueno 382 00:26:35,181 --> 00:26:35,834 Voy a decirte lo que acabas de decir 383 00:26:35,858 --> 00:26:37,894 también a tu esposa Ji-yeon 384 00:26:38,586 --> 00:26:41,125 0105013… 385 00:26:41,150 --> 00:26:42,317 Lo encontré 386 00:26:45,587 --> 00:26:46,354 Dios mío 387 00:26:47,168 --> 00:26:49,671 Tú eres la esposa del jefe Go Kyung-rae, Ji-yeon, ¿verdad? 388 00:26:50,245 --> 00:26:52,050 Tengo una relación con él… 389 00:26:52,075 --> 00:26:53,977 muy cercana 390 00:26:54,442 --> 00:26:56,611 ¿Sabes qué me dijo hace un momento? 391 00:26:57,292 --> 00:26:59,761 Dijo que en su corazón solo estoy yo 392 00:27:02,752 --> 00:27:03,720 Esto es horrible 393 00:27:12,654 --> 00:27:14,756 Maldita sea, qué problema 394 00:27:19,668 --> 00:27:21,470 En realidad, ella es una mujer muy aterradora 395 00:27:22,417 --> 00:27:24,506 Me ha estado amenazando desde hace tiempo 396 00:27:24,907 --> 00:27:26,518 diciendo que va a informar a mi esposa 397 00:27:26,542 --> 00:27:29,178 y que está en connivencia con el taxista 398 00:27:29,672 --> 00:27:32,217 quiere matarme y también quiere comerciar con órganos 399 00:27:34,008 --> 00:27:35,454 ¿Qué quieres decir con todo esto? 400 00:27:35,479 --> 00:27:37,194 Señor policía, ¿no lo sabes tú también? 401 00:27:37,975 --> 00:27:39,465 Este mundo es muy peligroso 402 00:27:39,489 --> 00:27:41,666 Si pareces débil, otros querrán aprovecharse de ti 403 00:27:41,691 --> 00:27:43,641 Si quieres protegerme a mí y a mi familia 404 00:27:43,931 --> 00:27:46,633 Deberías ser tan valiente como ellos 405 00:27:46,658 --> 00:27:47,463 Sí, sí 406 00:27:48,130 --> 00:27:49,931 Liu Yingzhe también lo dijo 407 00:27:56,772 --> 00:27:57,539 ¿Qué estás haciendo? 408 00:27:58,500 --> 00:27:59,067 ¿Qué pasó? 409 00:28:25,726 --> 00:28:26,961 ¿Por qué estás tan cansado hoy? 410 00:28:27,503 --> 00:28:30,173 Casi muero de verdad cuando estaba llamando al taxi 411 00:28:30,840 --> 00:28:32,408 Todo es culpa del Ministro Liang, ¿qué clase de cosa es esta? 412 00:28:33,209 --> 00:28:34,743 ¿Estás mintiendo de nuevo? 413 00:28:35,630 --> 00:28:37,498 Acabo de hablar con el agente Park 414 00:28:38,220 --> 00:28:39,490 Dijo que no hay cena hoy 415 00:28:39,515 --> 00:28:41,993 No, fue el ministro quien me llamó para salir juntos 416 00:28:42,018 --> 00:28:44,335 ¿No puede ser que solo se llame cena si hay una cena? 417 00:28:45,021 --> 00:28:46,616 Después de invitar a los empleados del grupo a cenar 418 00:28:47,061 --> 00:28:49,831 El ministro dijo que un amigo suyo abrió un bar 419 00:28:50,270 --> 00:28:51,393 Así que solo fuimos nosotros 420 00:28:51,712 --> 00:28:53,549 Hoy te creeré una vez 421 00:28:54,034 --> 00:28:55,903 Debes estar sobrio 422 00:28:57,085 --> 00:28:59,176 Baolan se peleó hoy con sus compañeros de clase en la escuela 423 00:28:59.300 --> 00:28:59.834 ¿Que? 424 00:29:00,549 --> 00:29:02,384 Ella está esperando a papá porque está triste. 425 00:29:03,345 --> 00:29:04,546 ¿Realmente vas a hacer esto? 426 00:29:06,023 --> 00:29:07,521 Papá, ¿por qué no has vuelto? 427 427 00:29:07,797 --> 00:29:09,532 Sí, baby blue. 428 428 00:29:10,678 --> 00:29:12,747 Papá volvía hoy a casa del trabajo. 429 00:29:13,315 --> 00:29:14,650 Ocurrieron muchas cosas agotadoras. 430 00:29:15,217 --> 00:29:16,196 ¿No has dormido aún? 431 00:29:16,952 --> 00:29:18,153 Me he despertado. 432 00:29:18,740 --> 00:29:19,574 ¿Es eso cierto? 433 00:29:20,541 --> 00:29:22,777 Sin embargo, Baolan, ¿por qué te has peleado en la escuela hoy? 433 00:29:20,541 --> 00:29:22,777 ¿Por qué te has peleado hoy en el colegio? 434 00:29:23,118 --> 00:29:24,286 No fue una pelea.. 436 00:29:27,975 --> 00:29:29,676 ¿No le has mentido a papá? 437 00:29:30,172 --> 00:29:31,974 Puedes contarle todo a papá. 438 00:29:32,435 --> 00:29:34,203 Fue ella quien primero me golpeó. 439 00:29:34,490 --> 00:29:35,691 Por eso es que respondí. 440 00:29:36,537 --> 00:29:37,605 Papá ya lo dijo antes, ¿verdad? 441 00:29:38,166 --> 00:29:40,501 No dejes que te menosprecien, ¿entendido? 442 00:29:40,942 --> 00:29:43,144 En la vida, no se puede perder. 443 00:29:43,780 --> 00:29:44,380 Sin embargo... 444 00:29:44,914 --> 00:29:47,016 La he golpeado más veces, lo he hecho bien. 445 00:29:47,750 --> 00:29:50,759 Bólan, papá ya casi llega. 446 00:29:50,784 --> 00:29:51,853 Voy a casa enseguida. 447 00:29:52,751 --> 00:29:53,555 Hmm. 448 00:30:04,345 --> 00:30:08,382 (Lo que se dice de los esposos, no es que cada uno sea la mitad del otro, sino que se unen como uno solo. Porque eres tú, porque estamos juntos.) 449 00:30:15,723 --> 00:30:19,927 (Carta de aventura y libertad) 450 00:30:49,940 --> 00:31:00,521 (Carta de aventura y libertad, al revés indica decisiones imprudentes y temerarias.) 31901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.