All language subtitles for Super 30 (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here Contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:34,071 --> 00:02:36,029 And our next delegate 3 00:02:36,113 --> 00:02:40,154 ... is someone who has pioneered Aerospace engineering work: ... 4 00:02:40,446 --> 00:02:42,904 ... Mr. Fugga Kumar from India! 5 00:02:54,654 --> 00:02:56,946 You heard right. From india. 6 00:02:58,279 --> 00:02:59,988 A third world nation. 7 00:03:00,821 --> 00:03:02,113 A developing country ... 8 00:03:02,654 --> 00:03:03,863 The cheap labor. 9 00:03:06,154 --> 00:03:07,696 Where all those annoying Call center workers live. 10 00:03:07,904 --> 00:03:12,071 The tribe 1-800 number. Those who They say: 'Hello ma'am, how can I help you? 11 00:03:13,821 --> 00:03:18,363 Just think about this: that Is Pepsico's head around the world? 12 00:03:19,946 --> 00:03:21,113 What does Unilever direct? 13 00:03:21,196 --> 00:03:23,238 Adobe? MasterCard 14 00:03:23,821 --> 00:03:25,113 Vodafone? German Bank? 15 00:03:26,571 --> 00:03:28,613 If you don't know maybe Could you search on Google? 16 00:03:28,821 --> 00:03:31,404 And when you are in it, You may want to verify that Google is running. 17 00:03:31,946 --> 00:03:33,154 He is also an Indian. 18 00:03:36,779 --> 00:03:40,446 Columbus started looking India and discovered America. 19 00:03:40,863 --> 00:03:42,654 After all, all human beings seventh Being on the planet is an Indian. 20 00:03:42,821 --> 00:03:45,071 Someone would have known. 21 00:03:46,654 --> 00:03:47,863 So we all agree that the Indians invented zero. 22 00:03:49,904 --> 00:03:51,988 Shortly after We forgot how to tell. 23 00:03:54,279 --> 00:03:56,279 You must forgive me for speaking in Hindi. 24 00:03:57,821 --> 00:03:59,029 You'll have to adjust a little. 25 00:03:59,821 --> 00:04:01,904 I've done all my Life: adjusted to English. 26 00:04:02,779 --> 00:04:04,529 Not that I have anything Against English 27 00:04:04,613 --> 00:04:06,029 It is a great language. 28 00:04:07,029 --> 00:04:11,196 However, for our species, That was a huge wall. 29 00:04:11,821 --> 00:04:15,071 English got in between We and the rich. 30 00:04:16,071 --> 00:04:19,029 It is an important asset, this language, An asset more valuable than money. 31 00:04:22,071 --> 00:04:26,529 My name is Fugga Kumar; Fugga means 'balloon'. 32 00:04:29,821 --> 00:04:31,488 My father used to sell Balloons in the street. 33 00:04:32,029 --> 00:04:34,154 He is sitting with us today my father ... 34 00:04:37,904 --> 00:04:39,196 ...and my mother! 35 00:04:40,571 --> 00:04:43,098 Once he sold balloons on the road and now he is 36 00:04:43,123 --> 00:04:45,595 sitting with all of you influential people... 37 00:04:49,488 --> 00:04:53,363 And all this for a man who changed our lives! 38 00:04:54,904 --> 00:04:57,238 This is his story. 39 00:05:03,904 --> 00:05:08,946 This year's Ramunajan debate Prize goes to Anand Kumar. 40 00:05:17,529 --> 00:05:19,279 - Well done! - You have made us proud of you. 41 00:05:24,154 --> 00:05:25,863 And now the Minister of Education ... 42 00:05:25,946 --> 00:05:27,738 - What did they give you? - ... I'll say a few words ... 43 00:05:27,821 --> 00:05:29,446 - A foreign newspaper. - ... in honor of ... 44 00:05:29,512 --> 00:05:32,070 ... great mathematician Ramanujan. 45 00:05:33,363 --> 00:05:35,071 The second prize is a foreign newspaper? 46 00:05:37,196 --> 00:05:38,571 Hurrah! 47 00:05:39,821 --> 00:05:40,904 Hurrah! 48 00:05:43,363 --> 00:05:46,863 For the poor, life is the way to heaven. 49 00:05:47,696 --> 00:05:49,571 Education is the road to hell. 50 00:05:51,821 --> 00:05:54,488 You mean "way to heaven." 51 00:05:54,696 --> 00:05:56,738 You mean "way to heaven." 52 00:05:56,821 --> 00:05:58,821 I know that. I was kidding 53 00:05:59,821 --> 00:06:01,279 Do you like my joke, kids? 54 00:06:01,404 --> 00:06:02,529 YES! 55 00:06:02,696 --> 00:06:03,863 So it was a good joke. 56 00:06:06,446 --> 00:06:08,571 Slow-slow increases love. 57 00:06:09,863 --> 00:06:12,029 Slow-slow increases love. 58 00:06:12,113 --> 00:06:13,738 Watch it cross borders! 59 00:06:14,779 --> 00:06:18,779 Meaning: Love grows slowly and ... 60 00:06:18,821 --> 00:06:20,196 ... then break all the barriers. 61 00:06:23,863 --> 00:06:27,196 So as I was saying, Education is the way to heaven. 62 00:06:27,821 --> 00:06:31,363 Study like the United States, study like England. 63 00:06:31,529 --> 00:06:33,738 They both like to make a computer. 64 00:06:34,404 --> 00:06:39,738 Like China, like Japan ... Japan like China and both like to invent things. 65 00:06:40,113 --> 00:06:41,196 But... 66 00:06:41,488 --> 00:06:45,446 India is not like the United States, I don't eat China. 67 00:06:46,154 --> 00:06:49,404 India without making a computer without inventions. 68 00:06:50,029 --> 00:06:51,488 India does ... 69 00:06:54,238 --> 00:06:57,779 ... people, human calculators! 70 00:07:00,071 --> 00:07:01,821 - What was it called? - Lallan? 71 00:07:02,196 --> 00:07:04,071 - Not yours, his. - Anand Kumar. 72 00:07:05,821 --> 00:07:06,821 Look... 73 00:07:07,279 --> 00:07:08,196 Anand Kumar ... 74 00:07:10,821 --> 00:07:13,696 He is Patna's calculator, Bihar, India. 75 00:07:21,279 --> 00:07:26,821 So folks, if you need help, come to my house. 76 00:07:26,863 --> 00:07:29,613 My house is open 24/7. 77 00:07:29,821 --> 00:07:33,154 I give you my house keys. 78 00:07:33,446 --> 00:07:35,904 Young Anand, I invite you too. 79 00:07:36,446 --> 00:07:37,904 Need help... 80 00:07:39,029 --> 00:07:41,154 ... emotional, social, economic. 81 00:07:41,446 --> 00:07:42,196 Come to my house... 82 00:07:42,279 --> 00:07:47,696 ... open 24 hours because India is not international. 83 00:07:49,071 --> 00:07:50,863 Do you want India to scrape the skies? 84 00:07:52,863 --> 00:07:55,821 Long live Ram Singhji! 85 00:07:55,904 --> 00:07:58,488 Long live Ram Singhji! 86 00:08:49,696 --> 00:08:50,821 Future plans? 87 00:08:51,654 --> 00:08:54,071 Further studies... 88 00:08:54,738 --> 00:08:59,113 ... Cambridge, Oxford, PhD in mathematics. 89 00:09:00,154 --> 00:09:01,446 Ishwar wants that too. 90 00:09:01,863 --> 00:09:03,154 Ishwar? God? 91 00:09:03,988 --> 00:09:05,696 My father. 92 00:09:06,738 --> 00:09:09,071 Do you call your father by name? 93 00:09:09,404 --> 00:09:12,863 He is my father and I call The one for love. 94 00:09:14,488 --> 00:09:17,738 Really! But all this is It will take eight or ten years. 95 00:09:17,946 --> 00:09:18,821 True. 96 00:09:18,863 --> 00:09:20,821 I will lose all my beauty by then. 97 00:09:20,946 --> 00:09:22,821 That beauty? 98 00:09:23,238 --> 00:09:24,154 Oh seriously? 99 00:09:24,238 --> 00:09:27,404 Some people say that I look like A Hollywood star in some angles. 100 00:09:30,154 --> 00:09:32,279 Then i look at you only from those angles? 101 00:09:33,821 --> 00:09:35,279 Don't you think I look beautiful? 102 00:09:35,529 --> 00:09:39,113 The facts are facts. 103 00:09:40,613 --> 00:09:42,863 Your face lacks golden ratio: phi. 104 00:09:43,238 --> 00:09:47,279 - I use ghee every night. - No ghee, phi. 105 00:09:47,988 --> 00:09:49,988 The numerical value of beauty. Beauty has a value: 1.618. 106 00:09:50,654 --> 00:09:51,863 Does beauty have a number? 107 00:09:52,154 --> 00:09:54,071 Didn't you get it? Let me explain. 108 00:09:58,821 --> 00:10:00,154 It's called the golden ratio. 109 00:10:00,404 --> 00:10:03,071 - Look ... - That's my photograph! 110 00:10:04,238 --> 00:10:06,154 Could you focus a little? 111 00:10:07,696 --> 00:10:14,113 The ratio of this section to this one should be 1.618. 112 00:10:15,113 --> 00:10:17,154 Whatever is beautiful in nature... 113 00:10:17,821 --> 00:10:24,113 ...a flower, a butterfly, a conch, a shell, all of them reveal this ratio. 114 00:10:24,196 --> 00:10:25,821 Isn't that fantastic? 115 00:10:26,613 --> 00:10:27,904 Now look at your face. 116 00:10:28,488 --> 00:10:29,404 The ratio is 1.2. 117 00:10:30,988 --> 00:10:32,071 No phi. 118 00:10:33,946 --> 00:10:34,988 I'm a ratio? 119 00:10:35,071 --> 00:10:36,946 I'm not saying it, the numbers are showing it. 120 00:10:37,029 --> 00:10:38,363 I'll make your ears ring. 121 00:10:38,446 --> 00:10:38,988 What's wrong? 122 00:10:39,071 --> 00:10:40,779 I hope your math warms you at night. 123 00:10:40,821 --> 00:10:41,529 I'm off. 124 00:10:41,696 --> 00:10:42,571 Don't go. 125 00:10:42,654 --> 00:10:43,779 Stay a while. 126 00:10:45,029 --> 00:10:46,446 - Stay a while. - I'm off. 127 00:10:46,529 --> 00:10:47,279 Stay a while. 128 00:10:48,654 --> 00:10:53,988 Okay, tell me, do you love mathematics more or me? 129 00:10:54,571 --> 00:10:59,696 That's what I want to talk about. Sit down for a moment. 130 00:11:04,404 --> 00:11:05,529 Will you say it today? 131 00:11:06,196 --> 00:11:07,738 Here you are. 132 00:11:09,696 --> 00:11:12,071 I've put my feelings down in a letter. 133 00:11:12,279 --> 00:11:13,488 Read it. 134 00:11:14,363 --> 00:11:15,779 - Okay, I'm off. - Where are you going? 135 00:11:15,863 --> 00:11:17,029 I'm late already. 136 00:11:17,113 --> 00:11:20,363 - The new math journals will be in at BHU. - Say 'bye' before you leave! 137 00:11:29,696 --> 00:11:32,488 These are 'feelings'? This is just... 138 00:12:03,863 --> 00:12:07,821 Hey, you, what's your name. 139 00:12:08,404 --> 00:12:09,488 Anand. 140 00:12:10,029 --> 00:12:11,113 Your full name? 141 00:12:13,946 --> 00:12:15,279 You don't look like one of our students. 142 00:12:17,154 --> 00:12:19,238 Outside students are not allowed. 143 00:12:19,571 --> 00:12:20,696 Get out. 144 00:12:21,654 --> 00:12:22,071 Out! 145 00:12:22,154 --> 00:12:24,821 I'm only solving a problem. Give me five minutes. 146 00:12:26,071 --> 00:12:28,404 That's a foreign journal. It has a very high standard. 147 00:12:28,613 --> 00:12:30,446 I know it's foreign. 148 00:12:31,488 --> 00:12:35,238 That's why I come every week from Patna to read it. 149 00:12:36,029 --> 00:12:37,071 Just a few minutes... 150 00:12:37,279 --> 00:12:39,113 Don't bother from now on. Get out. 151 00:12:39,488 --> 00:12:41,613 Let me finish the problem. 152 00:12:41,696 --> 00:12:45,529 As if you're going to solve it. Out! 153 00:12:46,904 --> 00:12:48,696 Everyone has a right to education, sir. 154 00:12:48,779 --> 00:12:50,571 None of your lip. 155 00:12:52,071 --> 00:12:53,779 You dare argue with me? 156 00:12:54,738 --> 00:12:55,571 Get out. 157 00:12:56,488 --> 00:12:57,821 Are you going to lecture me? 158 00:12:57,904 --> 00:12:59,071 Take this and put it back. 159 00:12:59,654 --> 00:13:00,571 Get along with you. 160 00:13:00,821 --> 00:13:03,446 I've asked his full name three or four times. 161 00:13:03,821 --> 00:13:04,863 Not a word out of him! 162 00:13:05,738 --> 00:13:07,113 Get him out of here. 163 00:13:07,279 --> 00:13:09,613 Throw him out. 164 00:13:11,113 --> 00:13:12,529 - Never mind. - Try to get a hold of yourself. 165 00:13:12,613 --> 00:13:14,404 Deep breathing might help. 166 00:13:15,946 --> 00:13:17,113 You might feel better. 167 00:13:17,279 --> 00:13:18,404 Out! 168 00:13:18,946 --> 00:13:20,529 You want to read these journals? 169 00:13:20,863 --> 00:13:22,029 There is a way. 170 00:13:22,404 --> 00:13:24,404 Get an article published in one. 171 00:13:24,613 --> 00:13:26,821 They give you a lifetime subscription. 172 00:13:27,238 --> 00:13:28,196 Got it? 173 00:15:11,613 --> 00:15:12,863 Give me your wallet. 174 00:15:13,279 --> 00:15:14,779 Solved the equation? 175 00:15:26,113 --> 00:15:27,571 Will you take it all? 176 00:15:38,196 --> 00:15:41,488 Mahesh Babu, what's this? Not had lunch yet? 177 00:15:41,904 --> 00:15:46,863 Now tell me quickly, how many stamps for 55 grams to London? 178 00:15:46,946 --> 00:15:47,696 London? 179 00:15:48,654 --> 00:15:49,696 Who's posting to London? 180 00:15:49,821 --> 00:15:52,821 See for yourself who's writing. 181 00:15:55,196 --> 00:15:57,071 Hello, son! 182 00:15:57,404 --> 00:15:58,279 What's this letter? 183 00:15:59,779 --> 00:16:00,696 What's in it? 184 00:16:01,488 --> 00:16:03,654 It's a paper I wrote for a foreign journal. 185 00:16:04,113 --> 00:16:06,696 It's a problem in math no one has ever solved. 186 00:16:07,238 --> 00:16:08,113 And I did it! 187 00:16:09,904 --> 00:16:13,363 So the white man couldn't do it and you have? 188 00:16:13,571 --> 00:16:16,988 Now let's try and encourage the lad. 189 00:16:17,279 --> 00:16:19,821 He's hardly going to write to them that he failed to do it, is he? 190 00:16:21,821 --> 00:16:23,113 It will cost 220 rupees. 191 00:16:25,363 --> 00:16:27,738 I have fifty and another five. 192 00:16:29,154 --> 00:16:30,404 Listen up, folks. 193 00:16:31,029 --> 00:16:32,821 Mr Janardhan? 194 00:16:33,113 --> 00:16:34,696 You too, sir. 195 00:16:34,904 --> 00:16:36,571 I need contributions. 196 00:16:36,988 --> 00:16:38,988 Now give me a good stamp. 197 00:16:39,071 --> 00:16:42,154 If this gets printed, Bihar will be famous. 198 00:16:42,571 --> 00:16:45,071 Nothing of the kind. 199 00:16:45,738 --> 00:16:50,446 This is how the west takes our best talent. 200 00:16:50,654 --> 00:16:55,821 They stole all of this from our religious texts. 201 00:16:56,238 --> 00:16:58,738 Y cómo se roban de nuestros textos religiosos? 202 00:16:58,821 --> 00:16:59,654 ¿Cómo? 203 00:16:59,821 --> 00:17:05,529 Debido a que no entendemos que si usted separa el conocimiento, se duplica. 204 00:17:05,863 --> 00:17:08,404 Pero si se intenta controlarlo, pierde todo valor. 205 00:17:09,529 --> 00:17:11,279 Here is fifty-five. 206 00:17:12,029 --> 00:17:14,571 The rest will be your contributions. 207 00:17:14,821 --> 00:17:15,238 Here you have. 208 00:17:15,363 --> 00:17:18,446 The diffusion of knowledge makes Nothing for anyone, my friend. 209 00:17:18,946 --> 00:17:21,529 Only the son of the king becomes the prince. 210 00:17:21,821 --> 00:17:24,696 That is feudal nonsense. 211 00:17:26,113 --> 00:17:27,196 The time has changed. 212 00:17:27,988 --> 00:17:33,071 Now only the one who is fit to rule he will mount the throne. 213 00:17:34,738 --> 00:17:35,946 I'll be right back. 214 00:17:36,071 --> 00:17:37,071 There is work to do. 215 00:17:37,154 --> 00:17:38,738 At least, have your lunch. 216 00:17:39,113 --> 00:17:40,071 Mother sent food. 217 00:17:40,238 --> 00:17:42,488 When I come back. 218 00:17:42,821 --> 00:17:43,946 God. 219 00:17:44,029 --> 00:17:48,946 I have to tell Kaveri Your pension money has arrived. 220 00:17:54,821 --> 00:17:56,696 - Hola tio. - ¿Cómo estás? 221 00:17:57,071 --> 00:17:58,029 Hola tio. 222 00:17:58,196 --> 00:17:59,196 Permanezca bendito, hijo. 223 00:17:59,488 --> 00:18:02,821 Your son will go far away to study. 224 00:18:05,488 --> 00:18:07,863 All your worries are over. 225 00:18:08,154 --> 00:18:10,071 Your son has got a job. 226 00:18:10,571 --> 00:18:12,404 He's sent sweets for you. 227 00:18:12,863 --> 00:18:14,738 Found yourself a girl? 228 00:18:20,363 --> 00:18:23,696 They say you shouldn't hold your urges back too long. 229 00:18:34,363 --> 00:18:41,696 When we're close to each other My heart feels all right. 230 00:18:42,113 --> 00:18:49,488 When we're close to each other My heart feels all right. 231 00:18:49,863 --> 00:18:56,821 The books don't hold my attention You fill up my sight. 232 00:18:57,779 --> 00:19:04,571 Meeting you beats mathematics hollow 233 00:19:05,571 --> 00:19:07,821 In these mistakes, I wallow. 234 00:19:09,404 --> 00:19:11,738 I ask no pardon. 235 00:19:13,363 --> 00:19:19,821 Your love has changed the tectonics of my heart. 236 00:19:21,071 --> 00:19:23,446 I wallow in my mistakes. 237 00:19:24,946 --> 00:19:27,696 I ask no pardon. 238 00:19:28,863 --> 00:19:35,988 Your love has changed the tectonics of my heart. 239 00:19:45,404 --> 00:19:46,404 Here you go. 240 00:19:49,821 --> 00:19:51,821 Why are you smiling? 241 00:19:53,238 --> 00:19:55,113 What? Me smiling? I'm not smiling. 242 00:19:55,696 --> 00:19:56,821 No? 243 00:19:57,071 --> 00:19:58,154 I'm not smiling. 244 00:20:00,529 --> 00:20:03,029 Eat then. 245 00:20:04,821 --> 00:20:05,738 Anand 246 00:20:05,821 --> 00:20:08,071 - What? - She's called you. 247 00:20:08,154 --> 00:20:09,363 Hello?! 248 00:20:11,279 --> 00:20:13,154 Hop on to my cycle, 249 00:20:13,238 --> 00:20:14,821 I promise you the delights 250 00:20:14,904 --> 00:20:18,071 Of several Saturday nights. 251 00:20:18,779 --> 00:20:20,946 Trusting only to God above 252 00:20:21,029 --> 00:20:22,821 And to the power of our love 253 00:20:23,029 --> 00:20:26,446 We'll forget about Monday. 254 00:20:26,904 --> 00:20:33,571 To leave my home to see you 255 00:20:34,446 --> 00:20:36,529 You don't care a bit. 256 00:20:36,738 --> 00:20:38,404 I look for you 257 00:20:38,696 --> 00:20:41,988 What anyone thinks of it 258 00:20:42,863 --> 00:20:48,946 But what does love mean to you? How do I tell you 259 00:20:50,696 --> 00:20:57,529 In the darkness of my life, you're the only bright spot. 260 00:20:58,488 --> 00:21:01,029 I wallow in my mistakes. 261 00:21:02,154 --> 00:21:04,821 I ask no pardon. 262 00:21:06,196 --> 00:21:12,946 Your love has changed the tectonics of my heart. 263 00:21:14,696 --> 00:21:17,029 Brother, forget it. 264 00:21:34,029 --> 00:21:35,113 Jayanti Devi! 265 00:21:35,363 --> 00:21:36,029 What is it? 266 00:21:36,113 --> 00:21:39,113 I think your face has phi in it. 267 00:21:40,029 --> 00:21:41,988 Phi? What does that mean? 268 00:21:46,154 --> 00:21:47,488 Your face sure has it. 269 00:22:00,821 --> 00:22:05,571 Who's getting the good news this time, Rajendarbabu? 270 00:22:19,029 --> 00:22:23,071 Did you win the lottery? You're walking on air! 271 00:22:26,113 --> 00:22:29,779 Jayanti, my dear. 272 00:22:29,863 --> 00:22:31,779 - What is it? - Come here. 273 00:22:31,863 --> 00:22:32,738 What is it? 274 00:22:32,821 --> 00:22:33,904 Where are you? 275 00:22:33,988 --> 00:22:36,863 You'll wake the dead. Here I am. 276 00:22:36,946 --> 00:22:39,446 I'm here, standing in the sun. Stay where I can see you. 277 00:22:39,696 --> 00:22:41,821 Come along, move it. 278 00:22:41,863 --> 00:22:44,071 - Coming. - What's taking you so long? 279 00:22:44,154 --> 00:22:45,863 Do you want the world to hear you? 280 00:22:47,738 --> 00:22:49,071 Good God! Whatever next! Have you run mad? 281 00:22:49,154 --> 00:22:50,654 Had a peg or two? Have a care. 282 00:22:50,738 --> 00:22:51,654 The children are around. 283 00:22:51,738 --> 00:22:52,821 Where are the children? 284 00:22:53,363 --> 00:22:55,113 And how did they come into the world. 285 00:22:55,363 --> 00:22:57,154 - We brought them into being, right? - Shut your face! 286 00:22:57,404 --> 00:22:59,279 What's for lunch? 287 00:22:59,821 --> 00:23:02,154 - What's cooking? - Let me go. I'll tell you. 288 00:23:02,446 --> 00:23:03,029 Pumpkin 289 00:23:03,113 --> 00:23:06,113 Pumpkin, schmumpkin. 290 00:23:06,821 --> 00:23:12,446 Make us a feast, baked bread with real butter. 291 00:23:13,779 --> 00:23:14,696 Ask me why? 292 00:23:14,779 --> 00:23:15,404 Okay, why? 293 00:23:15,529 --> 00:23:17,071 Did we get that gas connection? 294 00:23:17,571 --> 00:23:21,946 You got admission to Cambridge. 295 00:23:24,863 --> 00:23:25,779 - Truly? - How? 296 00:23:25,821 --> 00:23:27,029 Aah! 297 00:23:27,279 --> 00:23:31,821 Anand's article impressed Professor 298 00:23:31,904 --> 00:23:36,071 Richard so much he got you admission and has invited you there himself. 299 00:23:36,154 --> 00:23:38,279 - Where are you off to? - Wow! 300 00:23:38,404 --> 00:23:39,904 I have to tell everyone the good news. 301 00:23:39,988 --> 00:23:43,488 And Jyotiprasad's loan has been passed. 302 00:24:18,779 --> 00:24:20,488 You once asked for my full name? 303 00:24:23,196 --> 00:24:25,404 Here it is. 304 00:24:46,988 --> 00:24:49,279 Cut this to fit Anand. 305 00:24:49,696 --> 00:24:50,738 You know... 306 00:24:51,238 --> 00:24:55,821 ...in London it's so cold that your pee turns to ice before it hits the ground. 307 00:24:55,946 --> 00:24:57,821 What rubbish you talk! 308 00:24:58,613 --> 00:24:59,696 This coat has holes in it. 309 00:24:59,946 --> 00:25:04,154 Patch it with my shawl. 310 00:25:04,779 --> 00:25:06,071 What are you doing? 311 00:25:06,529 --> 00:25:08,238 You'll feel cold. 312 00:25:08,446 --> 00:25:10,029 Nonsense. I don't feel the cold. 313 00:25:10,654 --> 00:25:11,738 I'm too hot. 314 00:25:21,946 --> 00:25:23,154 Wah! 315 00:25:23,821 --> 00:25:25,821 You have to stop laughing if you want me to take a picture, 316 00:25:25,863 --> 00:25:27,821 Sorry, sorry, I won't laugh. 317 00:25:27,863 --> 00:25:29,821 I promise not to smile. 318 00:25:29,863 --> 00:25:31,529 One two Three! 319 00:25:36,696 --> 00:25:40,738 This is the first Family passport 320 00:26:06,279 --> 00:26:10,071 Come in, get in ... This is Anand. 321 00:26:10,571 --> 00:26:11,779 Hi. 322 00:26:12,613 --> 00:26:15,779 Oh this is the Cambridge gift in manufacturing? 323 00:26:15,821 --> 00:26:16,863 He is. 324 00:26:16,946 --> 00:26:20,238 Very good very good. 325 00:26:21,279 --> 00:26:23,071 - Proud of you and all that. - Thank my Lord. 326 00:26:24,279 --> 00:26:26,029 After all... 327 00:26:27,071 --> 00:26:32,488 ... people of your society They don't really get that far, right? 328 00:26:36,946 --> 00:26:38,529 You have admission, right? 329 00:26:39,613 --> 00:26:43,363 But will you drive to get there? 330 00:26:43,988 --> 00:26:45,196 England is not next, you know. 331 00:26:45,446 --> 00:26:49,863 My father paid by taking a loan against your pension fund. 332 00:26:49,946 --> 00:26:50,654 Really? 333 00:26:50,904 --> 00:26:56,113 And the Minister of Education, He said it would help. 334 00:26:56,196 --> 00:26:57,529 He will cover the rest. 335 00:26:57,696 --> 00:26:58,988 - The head of Education? - Yes. 336 00:26:59,904 --> 00:27:00,988 The money? 337 00:27:01,904 --> 00:27:04,821 Anyway ... all the best! 338 00:27:04,904 --> 00:27:06,029 Thank you. 339 00:27:09,863 --> 00:27:10,988 Not even say it. 340 00:27:15,827 --> 00:27:16,994 Take my hand. 341 00:27:17,160 --> 00:27:19,244 Hurry up. We must not miss the train. 342 00:27:20,827 --> 00:27:22,744 Go Go. 343 00:27:42,494 --> 00:27:43,785 He hasn't bathed? 344 00:27:45,660 --> 00:27:46,702 Really? 345 00:27:47,410 --> 00:27:48,702 The shampoo is more? 346 00:27:49,244 --> 00:27:50,702 Nevermind Nevermind. 347 00:27:50,785 --> 00:27:52,535 But you can go to the kitchen, do not? 348 00:27:52,785 --> 00:27:54,077 I haven't eaten anything since morning. 349 00:27:54,160 --> 00:27:56,660 Betel leaf fair? My stomach is growling. 350 00:27:57,494 --> 00:27:59,702 Send me a glass of aloe vera juice, true? 351 00:28:00,827 --> 00:28:02,535 But he won't give me the gas, right? 352 00:28:02,785 --> 00:28:05,327 I've been with the big dirty ... 353 00:28:10,119 --> 00:28:11,035 Hello sir. 354 00:28:12,244 --> 00:28:13,744 And how can I help you? 355 00:28:13,910 --> 00:28:15,410 Do you remember, sir? 356 00:28:15,952 --> 00:28:19,035 Do you remember, sir? You said you would help? 357 00:28:21,369 --> 00:28:23,077 When did you come to my university? 358 00:28:24,910 --> 00:28:26,327 I did invite him, yes, of course. 359 00:28:27,702 --> 00:28:31,744 I invite anyone who has done A good job for the country. 360 00:28:32,869 --> 00:28:34,702 You did a good job and that's why you invited me. 361 00:28:35,535 --> 00:28:37,702 And today I proclaim ... 362 00:28:38,410 --> 00:28:42,452 ... that if someone wishes Do something for your country. 363 00:28:42,535 --> 00:28:43,869 I invited him again and again. 364 00:28:44,077 --> 00:28:46,035 Yes of course. 365 00:28:47,494 --> 00:28:50,285 Sir, sir, you may have forgotten ... 366 00:28:51,452 --> 00:28:54,744 ... but you said that You would help me with the money. 367 00:28:55,119 --> 00:28:56,535 I've got admission ... 368 00:28:56,660 --> 00:28:58,702 Money? Did you say money? 369 00:29:00,369 --> 00:29:01,702 Oh no, no, no-o-o ... 370 00:29:02,327 --> 00:29:04,494 Not start thinking About money at this age. 371 00:29:04,785 --> 00:29:07,660 What will become of you ...? Is this your father? 372 00:29:07,702 --> 00:29:08,660 Yes. 373 00:29:08,702 --> 00:29:12,035 Regards, greetings, but you have to explain this to your boy. 374 00:29:13,535 --> 00:29:15,119 Keep it away from money. 375 00:29:15,244 --> 00:29:18,494 He must not fall into The honey trap of money. 376 00:29:19,119 --> 00:29:22,994 He must stay away from women and money. 377 00:29:23,077 --> 00:29:25,327 At this time in your life, you should depend only on the magic of hard work. 378 00:29:26,827 --> 00:29:29,744 Doesn't Bhagat Singh ever think about money? 379 00:29:29,910 --> 00:29:30,869 - He did? - Do not. 380 00:29:30,994 --> 00:29:31,744 Do not? 381 00:29:31,952 --> 00:29:33,869 I am not explaining things clearly. 382 00:29:34,244 --> 00:29:36,827 That day I bless myself ... 383 00:29:37,119 --> 00:29:38,785 I have obtained admission abroad. 384 00:29:38,952 --> 00:29:41,535 I want to go abroad, I need your ... 385 00:29:41,619 --> 00:29:43,577 - You go abroad, right? - It's okay. 386 00:29:43,660 --> 00:29:44,785 Which country? 387 00:29:44,869 --> 00:29:46,702 I have admission to Cambridge. 388 00:29:46,910 --> 00:29:47,702 - Cambridge? - Yes. 389 00:29:47,785 --> 00:29:48,785 Very well. You should go. 390 00:29:48,994 --> 00:29:50,077 Go to Cambridge 391 00:29:50,452 --> 00:29:52,994 Go to France. Go to Britain Go to America 392 00:29:53,077 --> 00:29:56,702 Go to the United Kingdom, go to New York, go to New Jersey, go to Bahrain ... 393 00:29:56,869 --> 00:30:00,160 ... go to China, go to Japan, go to Tokyo, go to Beijing .... 394 00:30:00,702 --> 00:30:02,702 Wow ... I think it's a poem. 395 00:30:03,994 --> 00:30:08,702 But never forget your homeland. 396 00:30:09,660 --> 00:30:17,077 Never forget the land on which Ganga flows ... the land where the Buddha ... 397 00:30:17,869 --> 00:30:19,827 Well, your land anyway. 398 00:30:20,035 --> 00:30:21,869 Very nice. Go away. 399 00:30:22,244 --> 00:30:22,910 Go away. 400 00:30:22,994 --> 00:30:24,827 Happy journey, Happy trip, you can go. 401 00:30:24,994 --> 00:30:25,827 - Happy trip, - to go. 402 00:30:25,910 --> 00:30:27,035 Who is the next one? 403 00:30:27,285 --> 00:30:29,369 - Sir, I don't think you understand ... - Time is over. 404 00:30:29,452 --> 00:30:30,619 One minute. 405 00:30:30,702 --> 00:30:31,869 Come on, how much ... 406 00:30:32,035 --> 00:30:32,869 Deliver those over ... 407 00:30:32,994 --> 00:30:34,035 I'm Anand Kumar 408 00:30:34,119 --> 00:30:35,494 I told you, time's up. 409 00:30:35,577 --> 00:30:36,702 Is there a little salt in this? 410 00:30:36,744 --> 00:30:38,285 Yes Yes. 411 00:30:38,369 --> 00:30:39,910 - I told you, time's up. - Sir. 412 00:30:40,285 --> 00:30:41,244 I'm Anand Kumar .. 413 00:30:41,327 --> 00:30:43,535 - It's here. - Just a moment 414 00:30:43,619 --> 00:30:45,369 - You have taken twenty minutes already. - You don't talk to him? 415 00:30:45,452 --> 00:30:47,660 And then there are all those people who want the help of the minister. 416 00:30:47,702 --> 00:30:49,910 Stand up now. The minister has another job. 417 00:30:49,994 --> 00:30:52,077 - I'm trying to ... Let me tell you ... - On his feet. 418 00:30:52,452 --> 00:30:53,702 What are you doing? 419 00:30:53,785 --> 00:30:54,619 What are you doing? 420 00:30:54,702 --> 00:30:56,619 There are two hundred people and only two hours ... how are we going to drive? 421 00:30:56,702 --> 00:30:58,035 Make it easier. Get up. 422 00:30:58,119 --> 00:31:00,035 I get some water at room temperature 423 00:31:00,119 --> 00:31:01,452 What is this? 424 00:31:01,535 --> 00:31:02,827 I'm going to catch my death from the cold. 425 00:31:02,910 --> 00:31:04,869 Lord, who promised ... 426 00:31:05,910 --> 00:31:07,577 No cold water, room temperature ... 427 00:31:07,785 --> 00:31:10,035 I will catch cold. 428 00:31:10,119 --> 00:31:11,035 Keep going, now. 429 00:31:11,119 --> 00:31:12,035 One minute! 430 00:31:12,369 --> 00:31:14,160 You gave me this medal, remember? 431 00:31:14,285 --> 00:31:16,619 Wonderful, the minister has seen it, now will you move? 432 00:31:16,702 --> 00:31:18,160 Take this distance and get My water at room temperature. 433 00:31:18,285 --> 00:31:19,452 Move along, move along. 434 00:31:37,452 --> 00:31:38,369 Do not worry .. 435 00:31:39,077 --> 00:31:40,702 We will take you to England 436 00:31:51,327 --> 00:31:54,160 Who took out all his PF, true? 437 00:31:56,410 --> 00:31:58,327 There is no other way we can help. 438 00:31:59,910 --> 00:32:03,785 Rajendra Babu, Why fight like this? 439 00:32:04,744 --> 00:32:07,410 Let me say it in one word and Fix them at the post office. 440 00:32:08,910 --> 00:32:10,160 I will speak to myself. 441 00:32:15,035 --> 00:32:16,410 I can give you seven thousand. 442 00:32:18,702 --> 00:32:20,869 You have to put something as a guarantee 443 00:32:21,702 --> 00:32:23,660 Is the house in your name? 444 00:32:25,785 --> 00:32:27,494 If you can't put the house ... 445 00:32:27,577 --> 00:32:28,952 ...it's hard. 446 00:32:32,452 --> 00:32:35,119 Isn't there a loan to help educate a child? 447 00:32:35,619 --> 00:32:37,910 There is no loan. 448 00:32:44,494 --> 00:32:47,452 And what do we do at night? 449 00:32:47,535 --> 00:32:48,827 We are going to sleep. 450 00:32:49,077 --> 00:32:50,077 And what do we do then? 451 00:32:50,327 --> 00:32:51,660 We dream. 452 00:32:52,119 --> 00:32:53,577 And what we do in the day? 453 00:32:53,660 --> 00:32:55,160 We make dreams come true. 454 00:33:08,702 --> 00:33:11,035 Gopal, I really need my money. 455 00:33:11,327 --> 00:33:12,702 Can you fix something? 456 00:33:13,619 --> 00:33:16,035 I wish I could. 457 00:33:16,785 --> 00:33:21,410 I spent so much on Bijlee's dowry. 458 00:33:43,119 --> 00:33:47,535 Life does not end if Don't go to Cambridge, right? 459 00:33:50,369 --> 00:33:51,494 You are my son, after all. 460 00:33:55,785 --> 00:33:57,160 Here, eat this. 461 00:34:03,327 --> 00:34:04,077 - What happened? - Father?! 462 00:34:04,285 --> 00:34:05,327 Oh God! 463 00:34:05,410 --> 00:34:06,869 - Oh God! - Ishwar? 464 00:34:07,035 --> 00:34:08,827 Give it some water. 465 00:34:10,910 --> 00:34:11,744 Ma, stay here. 466 00:34:12,077 --> 00:34:13,494 Anand, watch out now ... 467 00:34:14,160 --> 00:34:15,410 Pranav, take the cycle. 468 00:34:15,494 --> 00:34:16,452 Arriving is coming. 469 00:34:16,535 --> 00:34:19,327 I waited. 470 00:34:25,994 --> 00:34:26,994 I waited. 471 00:34:28,702 --> 00:34:30,535 Do you have some money? 472 00:34:30,660 --> 00:34:33,410 Do not worry. I have some. 473 00:34:35,494 --> 00:34:36,702 Where did they go? 474 00:34:45,702 --> 00:34:46,827 Come on, quick ... 475 00:34:47,369 --> 00:34:48,702 Hold on tight 476 00:34:48,744 --> 00:34:49,744 Take your slippers! 477 00:34:49,994 --> 00:34:52,785 We won't let anything happen to him 478 00:34:55,369 --> 00:34:56,369 Where did they go? 479 00:35:02,785 --> 00:35:04,702 Try to go faster. Pedal faster! 480 00:35:04,785 --> 00:35:06,660 We're close now The hospital is here. 481 00:35:06,744 --> 00:35:07,869 Faster Faster... 482 00:35:10,702 --> 00:35:12,785 - Pranav ... - Faster, faster. 483 00:35:12,869 --> 00:35:14,327 The chain broke! 484 00:35:30,452 --> 00:35:32,410 God! 485 00:35:49,535 --> 00:35:51,910 You should not think of a future with me. 486 00:35:55,494 --> 00:35:56,744 Marry another person. 487 00:36:00,910 --> 00:36:02,077 Forget about me. 488 00:36:05,994 --> 00:36:09,702 The fact that my face lacks means that gold? 489 00:36:12,744 --> 00:36:13,785 Right? 490 00:37:12,577 --> 00:37:14,702 Poppadums, poppadums! 491 00:37:15,452 --> 00:37:16,869 Poppadums, hello, sir! 492 00:37:18,369 --> 00:37:19,660 Poppadums, poppadums! Coming ma'am. 493 00:37:20,160 --> 00:37:22,785 Buy my poppadums! 494 00:37:24,952 --> 00:37:27,702 Buy my poppadums, crispy and crackling! 495 00:37:32,077 --> 00:37:33,327 Five rupees a package ... Spicy poppadums good! 496 00:37:33,410 --> 00:37:34,827 - Five rupees - Come to me. 497 00:37:36,077 --> 00:37:37,035 - poppadums? - How much? 498 00:37:37,119 --> 00:37:38,869 - show me - Give them to me. 499 00:37:39,702 --> 00:37:41,702 Sir, my money? 500 00:37:42,827 --> 00:37:44,327 Half rupee less? 501 00:37:44,535 --> 00:37:45,702 Will do. 502 00:38:02,702 --> 00:38:03,702 Hey Mr. poppadum man! 503 00:38:03,827 --> 00:38:04,660 Yes ma'am? 504 00:38:04,702 --> 00:38:05,994 How much does a package cost? 505 00:38:06,077 --> 00:38:07,327 Five rupees for a package. 506 00:38:07,452 --> 00:38:08,119 Give me two 507 00:38:08,244 --> 00:38:09,369 - Two? - Yes please 508 00:38:09,452 --> 00:38:10,410 We must go. 509 00:38:11,785 --> 00:38:13,410 Here you have, ten rupees please. 510 00:38:14,452 --> 00:38:16,369 Here you have. 511 00:38:50,827 --> 00:38:53,035 Hello idiot! 512 00:38:54,327 --> 00:38:54,952 Do you have eyes or the potatoes in the head? 513 00:38:55,035 --> 00:38:55,952 Don't you see such a big car? 514 00:38:57,410 --> 00:38:59,785 If you have to kill yourself Use the good offices of the Ganga. 515 00:39:05,994 --> 00:39:06,910 Anand Kumar? 516 00:39:13,369 --> 00:39:14,785 You're Anand Kumar, right? 517 00:39:19,785 --> 00:39:21,702 What is this you bought of security of the whole offer of the city of papads? 518 00:39:22,119 --> 00:39:23,702 I bought them? I am selling them. 519 00:39:25,744 --> 00:39:26,702 Papads? 520 00:39:28,327 --> 00:39:29,702 But how do you know me? 521 00:39:31,244 --> 00:39:35,077 If I didn't know about the city brighter mind, who would? 522 00:39:37,452 --> 00:39:38,910 Maybe you don't know me. 523 00:39:40,410 --> 00:39:41,410 My name is Lallan Singh. 524 00:39:41,619 --> 00:39:46,494 You have won the gold medal in 1997 Ramanujan 525 00:39:46,994 --> 00:39:48,035 I was there. 526 00:39:49,827 --> 00:39:51,494 I won it in 1987. 527 00:39:52,077 --> 00:39:53,535 I am also a gold medal. 528 00:39:57,452 --> 00:40:00,785 Srinivasa Ramanujam was Once my hero too. 529 00:40:02,702 --> 00:40:05,119 Then I discovered that The true hero is elsewhere. 530 00:40:07,577 --> 00:40:08,869 Listen to me. 531 00:40:10,077 --> 00:40:11,869 Before discovering zero 532 00:40:13,035 --> 00:40:15,285 you must discover the Another nine numbers. 533 00:40:17,410 --> 00:40:19,952 Zero reaches its value only After he joins them. 534 00:40:22,285 --> 00:40:24,785 What is this a man like Do you sell poppadums? 535 00:40:25,160 --> 00:40:26,869 You have talent. 536 00:40:27,077 --> 00:40:28,744 - Come here,. - Yes sir. 537 00:40:28,910 --> 00:40:30,285 - Come here. - Coming. 538 00:40:30,494 --> 00:40:31,535 Come this way. 539 00:40:32,619 --> 00:40:34,785 Carry along the cycle. 540 00:40:35,619 --> 00:40:36,827 Give it its cycle. 541 00:40:37,744 --> 00:40:41,785 I'm a teacher, Anand Babu, I can recognize talent. 542 00:40:41,869 --> 00:40:43,369 Come with me. 543 00:40:43,785 --> 00:40:46,119 Take it easy. 544 00:40:47,827 --> 00:40:49,494 Sit down. 545 00:40:49,910 --> 00:40:50,910 Put the glass. 546 00:40:51,035 --> 00:40:53,785 We will travel in style, With air conditioner! 547 00:41:32,843 --> 00:41:34,343 IIT 548 00:41:35,516 --> 00:41:37,725 Indian Institute of Technology. 549 00:41:39,016 --> 00:41:41,600 One applicant from each One hundred thousand enters. 550 00:41:43,766 --> 00:41:46,850 The rich are willing to pay anything to get your children in. 551 00:41:47,266 --> 00:41:52,166 Hundreds of thousands of rupees They change hands in training classes. 552 00:41:52,430 --> 00:41:56,478 In Kota, in Gujarat, it is A business and dividends are high. 553 00:41:56,683 --> 00:42:00,558 Politicians, businessmen, everyone wants Put your money in this business. 554 00:42:00,891 --> 00:42:06,110 All the best university professors and University professors teach there and here too. 555 00:42:06,702 --> 00:42:10,183 I have started my own training class in Patna: Excellence Training Center. 556 00:42:10,600 --> 00:42:13,933 Anandji, join me as coach of the princes, a Dronacharya of the Mahabharata ... 557 00:42:14,475 --> 00:42:17,518 ... and together we will prepare A new prince, a new Arjuna every year. 558 00:42:24,433 --> 00:42:27,475 Now I will introduce the numbers that give zero their meaning. 559 00:43:02,725 --> 00:43:04,641 Good morning sir. 560 00:43:04,721 --> 00:43:05,933 Good Morning. 561 00:43:06,766 --> 00:43:08,391 This is Anand Kumar. 562 00:43:08,683 --> 00:43:11,212 He is a brilliant teacher and under his guidance that, 563 00:43:11,972 --> 00:43:15,516 ... my VIP students Get a VIP ticket at the IIT. 564 00:43:16,725 --> 00:43:18,350 Anandji, all yours. 565 00:43:21,641 --> 00:43:24,891 - Think carefully. - I've thought about it deeply, Mishraji. 566 00:43:25,475 --> 00:43:28,100 We will make Anandji a star ... 567 00:43:28,975 --> 00:43:30,016 ... and we will rake large amounts of money. 568 00:43:30,100 --> 00:43:35,058 Anand Kumar now Teach in excellence classes. 569 00:43:35,812 --> 00:43:37,933 Hi friend, keep it fast. 570 00:43:38,141 --> 00:43:39,558 Let's celebrate with sweets. 571 00:43:42,084 --> 00:43:43,850 Anandji, our admission rate has doubled. 572 00:43:44,016 --> 00:43:44,933 Sit down ... sit down. 573 00:43:45,016 --> 00:43:46,641 Our ads have appeared in the newspapers. 574 00:43:46,850 --> 00:43:49,636 Here, a complete page and here, A half page. 575 00:43:50,350 --> 00:43:51,516 Watch this. 576 00:43:58,725 --> 00:44:01,891 The time has come for you to Get a vehicle of your own. 577 00:44:02,391 --> 00:44:04,308 This seems old and weak. 578 00:44:04,391 --> 00:44:06,266 He looks tired too. 579 00:44:06,516 --> 00:44:08,350 Brother, look at that one. 580 00:44:09,433 --> 00:44:12,853 The money has entered the room. 581 00:44:12,933 --> 00:44:16,433 The money will dissipate the gloom. 582 00:44:16,516 --> 00:44:19,933 Money will illuminate the darkness. 583 00:44:20,016 --> 00:44:23,808 Money is a walk in the park. 584 00:44:24,308 --> 00:44:27,686 The money will dissipate the gloom. 585 00:44:27,766 --> 00:44:31,141 You already have what he asked for. 586 00:44:31,391 --> 00:44:34,391 This has to do with Money spins illusion. 587 00:44:34,475 --> 00:44:37,975 Money falls around you like rain. 588 00:44:38,058 --> 00:44:40,183 The money will dispel your pain. 589 00:44:40,266 --> 00:44:43,475 Maa, look who's here. 590 00:44:43,600 --> 00:44:45,103 - Who? - Here she is 591 00:44:45,183 --> 00:44:46,516 This is Phoolwa. 592 00:44:46,933 --> 00:44:52,016 She is going to do the whole house the job ... 593 00:44:52,600 --> 00:44:53,891 ... and you will rest. 594 00:44:54,183 --> 00:44:55,058 What do you want to become? 595 00:44:55,141 --> 00:44:58,725 Computer engineering You have the highest payment for ... 596 00:45:00,743 --> 00:45:02,350 That clarity will help you get there. 597 00:45:31,641 --> 00:45:36,225 Now a signer and this is a small gift. 598 00:45:44,141 --> 00:45:48,725 If m1 m2 is the same, what is the equation of the line? 599 00:45:49,225 --> 00:45:50,141 What will you try? 600 00:45:50,641 --> 00:45:52,433 Y-1 = X-1 601 00:45:52,642 --> 00:45:54,683 How can someone be so bad? 602 00:45:56,308 --> 00:45:58,975 I have it? 603 00:46:00,391 --> 00:46:04,353 They have come to pay, but They can't pay the fees. 604 00:46:04,433 --> 00:46:06,853 They were wondering about any scholarship ... 605 00:46:06,933 --> 00:46:08,016 There's no such thing. 606 00:46:24,225 --> 00:46:27,506 On the ground floor, the training class 607 00:46:28,683 --> 00:46:34,350 and on the first floor, a restaurant, A bar and a large banquet hall. 608 00:46:34,933 --> 00:46:36,725 Patna's elite will celebrate Your weddings there. 609 00:46:37,641 --> 00:46:40,308 The land is available for a song Because it is for educational purposes. 610 00:46:40,850 --> 00:46:43,100 Get it? What did I tell you? 611 00:46:43,516 --> 00:46:46,933 Education is the way to heaven. 612 00:46:47,475 --> 00:46:50,058 And the business is the medium To get to that path. 613 00:46:51,100 --> 00:46:54,725 And right now, Education is the best business. 614 00:46:56,808 --> 00:47:04,808 If you have wanted to do it, do it now. 615 00:47:06,350 --> 00:47:09,853 What worries you about others? 616 00:47:09,933 --> 00:47:19,058 The way is long and you can't go back. 617 00:47:21,725 --> 00:47:29,725 Those who shred their letters without reading 618 00:47:31,183 --> 00:47:38,100 From now on hang on your every word. 619 00:47:38,391 --> 00:47:43,808 They look with other eyes. 620 00:47:47,141 --> 00:47:50,475 That you have left your problems behind. 621 00:47:50,683 --> 00:47:54,186 And now there A smile you have learned. 622 00:47:54,266 --> 00:47:58,145 This is the illusion of money, your power 623 00:47:58,225 --> 00:48:00,808 Money falls around you like rain. 624 00:48:00,891 --> 00:48:04,141 The money has entered the room. 625 00:48:04,225 --> 00:48:07,600 The money will dissipate the gloom. 626 00:48:07,725 --> 00:48:11,228 Money will illuminate the darkness. 627 00:48:11,308 --> 00:48:14,971 Money is a walk in the park. 628 00:48:48,058 --> 00:48:50,391 Reading some hot stuff? 629 00:48:51,975 --> 00:48:53,016 No, sir. 630 00:48:54,100 --> 00:48:55,266 Maths. 631 00:48:57,391 --> 00:48:58,850 Odd. 632 00:49:09,266 --> 00:49:10,850 Do you have a yen for learning? 633 00:49:11,433 --> 00:49:13,350 Huge. 634 00:49:25,808 --> 00:49:27,308 What class are you in? 635 00:49:27,641 --> 00:49:29,016 I had to leave school. 636 00:49:32,933 --> 00:49:35,016 Do you understand this? 637 00:49:37,933 --> 00:49:39,141 I also solve. 638 00:50:09,850 --> 00:50:13,183 Try replacing Log X for T. 639 00:50:24,547 --> 00:50:25,183 It's done? 640 00:50:25,263 --> 00:50:26,891 Uncle! Fall of those books and come wash the dishes. 641 00:50:27,225 --> 00:50:28,641 Coming in a minute. 642 00:50:28,725 --> 00:50:30,766 They are calling you. Come fast, idiot! 643 00:50:30,850 --> 00:50:32,725 I'm there. In a minute. 644 00:50:33,433 --> 00:50:36,058 Just let me ... thanks. 645 00:50:50,225 --> 00:50:52,641 Where? Can I leave somewhere? 646 00:50:54,933 --> 00:50:58,975 Thanks, come on. 647 00:51:01,308 --> 00:51:02,975 He loves to study, right? 648 00:51:03,308 --> 00:51:04,891 Who? Radhe Mohan? 649 00:51:06,308 --> 00:51:08,808 Sir, he's crazy. Do not stop studying on your own. 650 00:51:09,558 --> 00:51:13,475 I tried to drum some sense in it: this is not going to get anywhere. 651 00:51:15,225 --> 00:51:16,725 Why do you think that way? 652 00:51:16,975 --> 00:51:18,683 What to think, sir? 653 00:51:19,350 --> 00:51:22,195 Do you remember the tribe Ekalavya child in the Mahabharata? 654 00:51:22,766 --> 00:51:27,100 It was better than Arjun in archery so what He asked his teacher Dronacharya about him? 655 00:51:28,558 --> 00:51:29,683 What? 656 00:51:30,850 --> 00:51:31,975 He asked for the thumb that was cut. 657 00:51:32,891 --> 00:51:33,933 Why? 658 00:51:34,475 --> 00:51:39,016 Just so that Prince Arjuna couldn't lose your position as the best archer. 659 00:51:42,266 --> 00:51:44,016 Nothing has changed. 660 00:51:44,683 --> 00:51:49,433 The children of kings will still be kings. 661 00:51:56,467 --> 00:51:59,308 You are talking feudal nonsense! 662 00:52:00,766 --> 00:52:02,266 The world has changed now. 663 00:52:02,600 --> 00:52:04,516 The king's son will not inherit. 664 00:52:04,600 --> 00:52:06,567 He who deserves rule will ride the throne. 665 00:52:14,641 --> 00:52:16,225 Who will break this tradition? 666 00:52:16,695 --> 00:52:19,686 Like the Mahabharata Dronacharyas, The masters of today kings partner. 667 00:52:19,766 --> 00:52:22,433 And that is what it will always be. 668 00:52:23,725 --> 00:52:24,558 It is not? 669 00:52:26,225 --> 00:52:28,308 We are still going to demand The thumb of our Ekalavyas. 670 00:52:28,475 --> 00:52:30,308 And the main ones yet Be considered the most intelligent. 671 00:52:32,808 --> 00:52:34,516 Who will change things? 672 00:52:37,388 --> 00:52:38,725 By the way. what work do you do? 673 00:52:42,641 --> 00:52:43,808 I had to leave school. 674 00:52:44,475 --> 00:52:45,725 There are no provisions for such loans ... 675 00:52:46,975 --> 00:52:47,850 There are no provisions for that. 676 00:52:47,933 --> 00:52:49,933 Education is everyone's right. 677 00:52:54,683 --> 00:52:57,433 - Are you going to study, the puppet master? - I will study! 678 00:52:57,516 --> 00:52:59,603 - Do you want to go to IIT, the puppet master? - I'm going. 679 00:52:59,683 --> 00:53:01,683 Do you have the money, the puppet master? 680 00:53:02,641 --> 00:53:03,558 I do not. 681 00:53:03,641 --> 00:53:06,435 So what will become, Puppet Master? 682 00:53:07,683 --> 00:53:10,058 The lord of puppets. 683 00:53:10,141 --> 00:53:13,921 You need sweaty wads of cash, Or your studies will be a car accident. 684 00:53:57,266 --> 00:53:58,766 What is the need to do all this? 685 00:54:00,600 --> 00:54:01,683 Everything is going so well. 686 00:54:05,683 --> 00:54:06,683 For whom? 687 00:54:07,975 --> 00:54:09,683 For us. The family is ... 688 00:54:13,475 --> 00:54:16,891 We are doing well. The family is ... 689 00:54:19,266 --> 00:54:23,725 Anand will be coach Sir poor children ... free training ... poor children 690 00:54:23,808 --> 00:54:27,145 Anand will be coach Sir poor children ... poor children ... free training ... 691 00:54:27,225 --> 00:54:28,766 Hear, Hear ... 692 00:54:28,850 --> 00:54:31,766 Anand will be coach Sir poor children ... free training ... 693 00:54:31,850 --> 00:54:35,100 Admissions have begun. 694 00:54:35,683 --> 00:54:38,145 Lord sir 695 00:54:38,808 --> 00:54:39,770 What is it, Mishra? 696 00:54:39,850 --> 00:54:42,933 Anandji is opening his own center. 697 00:54:43,433 --> 00:54:44,433 Your own center? 698 00:55:01,313 --> 00:55:02,891 - Yes sir. - Thank you. 699 00:55:11,516 --> 00:55:13,350 Should we have a shelter too? 700 00:55:15,600 --> 00:55:19,683 Feed them, dress them, books, Electricity, water bills. 701 00:55:20,766 --> 00:55:22,725 It is perfect. 702 00:55:23,683 --> 00:55:25,016 Take it. 703 00:55:31,555 --> 00:55:32,641 Where is Anand Sir? 704 00:55:34,475 --> 00:55:36,516 We pay premium rates for your class. 705 00:55:37,058 --> 00:55:38,641 Are you going to come back or not? 706 00:55:42,267 --> 00:55:44,141 We do not want these Second category teachers. 707 00:55:44,433 --> 00:55:46,266 We will demand a refund. You will see. 708 00:55:49,808 --> 00:55:50,933 Keep it well. 709 00:55:56,225 --> 00:55:57,433 Why did you quit your job? 710 00:55:57,513 --> 00:55:59,891 How much can I fight my father? 711 00:56:00,683 --> 00:56:01,933 Even when Cambridge didn't work, 712 00:56:02,016 --> 00:56:03,683 He told me he had a future With training classes. 713 00:56:03,850 --> 00:56:06,516 And where are the children for which are you making this sacrifice? 714 00:56:06,808 --> 00:56:08,100 Where are they? 715 00:56:11,100 --> 00:56:15,683 This is a good job, I agree, but I have to pay the price. 716 00:56:17,141 --> 00:56:19,058 My father wants me marry an NIC officer. 717 00:56:21,516 --> 00:56:25,308 No matter, I'm going to spend my life with a stranger. 718 00:56:26,016 --> 00:56:31,391 But I warn you, your life will be ruined as much as you have ruined mine. 719 00:56:37,725 --> 00:56:39,141 This is your stupid love letter. 720 00:56:40,683 --> 00:56:42,683 No one will come To this center of yours. 721 00:56:44,975 --> 00:56:47,266 He will drown and drown you alone. 722 00:56:58,264 --> 00:57:00,766 Put this money with the rest. 723 00:57:03,645 --> 00:57:04,850 There is much to do yet. 724 00:57:05,516 --> 00:57:07,558 Master teacher 725 00:57:08,600 --> 00:57:09,350 To dominate... 726 00:57:10,433 --> 00:57:13,516 Teacher, starting tomorrow, Suresh did not come to work. 727 00:57:13,600 --> 00:57:14,683 Why not? 728 00:57:15,058 --> 00:57:18,016 He goes to Patna to study, To try to get this kind of trade. 729 00:57:18,100 --> 00:57:19,266 - IIT? - Yes. 730 00:57:19,350 --> 00:57:20,766 And what will he do with a degree of IIT? 731 00:57:20,910 --> 00:57:24,353 I want to join NASA; I want Seek life on other planets. 732 00:57:24,433 --> 00:57:25,531 You? 733 00:57:25,611 --> 00:57:29,266 You have never seen an electric bulb, 734 00:57:29,433 --> 00:57:30,683 You have never watched television. 735 00:57:30,766 --> 00:57:34,891 You have never seen a city and that Do you want to seek life on other planets? 736 00:57:35,353 --> 00:57:37,516 Return to work in silence. 737 00:57:53,536 --> 00:57:56,027 Learn, and conquer the world. 738 00:57:56,107 --> 00:57:58,563 But learn to know your car. 739 00:57:58,643 --> 00:58:00,996 Learn: and obstacles are overcome. 740 00:58:01,076 --> 00:58:03,492 But know if those habits are your own. 741 00:58:03,579 --> 00:58:05,771 Learning is crushing all evils. 742 00:58:05,844 --> 00:58:09,975 Do you think you get to the kind of children you want to reach? 743 00:58:12,225 --> 00:58:14,891 All I know is that there is no way back. 744 00:58:16,158 --> 00:58:18,510 Learning is your auspicious shield 745 00:58:18,590 --> 00:58:21,238 Learn, because it levels the field. 746 00:58:21,318 --> 00:58:23,574 He who learns will conquer the world. 747 00:58:23,654 --> 00:58:26,110 Learn: for justice comes Flowing from learning. 748 00:58:26,190 --> 00:58:29,033 Learn: makes you sure of who you are 749 00:58:29,113 --> 00:58:31,145 All human happiness It is tied with learning. 750 00:58:31,225 --> 00:58:32,683 I want nothing of less than 30 students. " 751 00:58:35,143 --> 00:58:36,683 We cannot pay for thirty years. 752 00:58:42,183 --> 00:58:43,433 We can try. 753 00:58:48,558 --> 00:58:50,558 Raghunath Bharat reports, sir. 754 00:58:51,683 --> 00:58:53,516 Did you want a spoon? 755 00:58:53,933 --> 00:58:57,391 In this day and age when everyone has made education in a business ... 756 00:58:57,933 --> 00:59:00,725 ... are you giving it for free? 757 00:59:01,475 --> 00:59:03,683 "I want you to write about him." 758 00:59:08,058 --> 00:59:12,603 Free tuition for the poor. 759 00:59:12,683 --> 00:59:15,819 Admissions have begun. 760 00:59:15,975 --> 00:59:18,804 Free tuition for the poor. 761 00:59:19,099 --> 00:59:21,933 Admissions have begun. 762 00:59:22,013 --> 00:59:23,058 Sell ​​this too. 763 00:59:24,763 --> 00:59:25,433 Sell ​​it. Sell ​​it. 764 00:59:25,558 --> 00:59:27,391 What will you do at the IIT? 765 00:59:27,558 --> 00:59:29,475 Learn about the theory of relativity. 766 00:59:29,725 --> 00:59:30,975 What is that? 767 00:59:31,516 --> 00:59:32,725 A way to understand it? 768 00:59:32,808 --> 00:59:37,641 If you travel at the speed of light, Time starts running backwards. 769 00:59:37,725 --> 00:59:39,933 Do you have a bus ticket? 770 00:59:40,308 --> 00:59:41,266 Do not. 771 00:59:41,350 --> 00:59:43,100 How will it arrive? 772 00:59:43,183 --> 00:59:47,016 The same way man reached the moon. 773 00:59:49,975 --> 00:59:51,725 Here, here is the money. 774 00:59:51,933 --> 00:59:53,433 Study hard. 775 00:59:53,516 --> 00:59:55,016 Don't worry about me at all. 776 00:59:56,141 --> 00:59:57,683 Hey hey. 777 00:59:57,766 --> 00:59:59,308 Run, Urmila, run. 778 00:59:59,391 --> 01:00:01,683 Get out of here. Run. 779 01:00:59,376 --> 01:01:00,960 May I come in, sir? 780 01:01:02,835 --> 01:01:03,751 Can. 781 01:01:07,918 --> 01:01:10,626 Please take me in your class, Sir. 782 01:01:11,835 --> 01:01:13,043 The class is full. 783 01:01:13,793 --> 01:01:15,626 I will sit on the side and anywhere. 784 01:01:16,045 --> 01:01:17,668 I was just a brand behind the thirtieth. 785 01:01:19,543 --> 01:01:20,585 Just a brand? 786 01:01:22,421 --> 01:01:24,376 That is a very important brand. 787 01:01:26,210 --> 01:01:29,793 It is the difference between A good opportunity and a victory. 788 01:01:31,210 --> 01:01:33,001 There are hundreds of thousands They lose by only one brand. 789 01:01:34,501 --> 01:01:35,793 And until I understand the importance of a brand ... 790 01:01:35,876 --> 01:01:37,793 ... you will not represent a opportunity to enter the IIT. 791 01:01:45,835 --> 01:01:50,793 So spend this year of work Hard and come back next year. 792 01:01:51,793 --> 01:01:52,668 Good? 793 01:01:54,751 --> 01:01:55,876 Go now. 794 01:02:09,168 --> 01:02:10,168 What is your name? 795 01:02:11,835 --> 01:02:12,793 Keshv 796 01:02:13,501 --> 01:02:14,960 Kusum of Baksar. 797 01:02:15,210 --> 01:02:16,585 Suresh of Kotiya 798 01:02:16,668 --> 01:02:18,876 - What does your father do? - Drive a garbage truck. 799 01:02:18,960 --> 01:02:20,588 He is a worker in a salt factory. 800 01:02:20,668 --> 01:02:21,835 He drives. 801 01:02:22,501 --> 01:02:23,543 What will you do at the IIT? 802 01:02:23,623 --> 01:02:25,210 Biotechnological Engineering 803 01:02:27,710 --> 01:02:28,835 Sit down. 804 01:02:29,626 --> 01:02:31,085 Nuclear scientist. 805 01:02:34,376 --> 01:02:35,251 Sit. 806 01:02:37,418 --> 01:02:38,418 Munger, sir. 807 01:02:38,585 --> 01:02:39,668 That is quite far. 808 01:02:39,835 --> 01:02:40,710 When did he go home? 809 01:02:40,793 --> 01:02:41,960 Two days ago. 810 01:02:42,918 --> 01:02:43,960 Have you eaten? 811 01:02:44,210 --> 01:02:45,626 I ate when I left home. 812 01:02:47,335 --> 01:02:48,876 My name is Fugga. I am from Baliya. 813 01:02:49,585 --> 01:02:52,243 And that's me, Fugga Kumar. 814 01:02:53,126 --> 01:02:54,418 I wanted to study so badly I barely escaped from home 815 01:02:54,501 --> 01:02:56,168 and came to Anand Sir's class. 816 01:02:57,043 --> 01:02:58,043 How did you get to Patna? 817 01:02:58,293 --> 01:03:01,960 I have won from the neighbor hen and sold it and I got here. 818 01:03:05,835 --> 01:03:06,835 Sit down. 819 01:03:09,168 --> 01:03:10,876 - How are you? - Good. 820 01:03:15,835 --> 01:03:16,876 What's in the wallet? 821 01:03:17,960 --> 01:03:20,126 - Nothing. - Why keep an empty wallet? 822 01:03:20,418 --> 01:03:21,793 By the time I have Something to put in it. 823 01:03:24,335 --> 01:03:25,251 Sit down. 824 01:03:29,001 --> 01:03:30,126 What is your name? 825 01:03:30,293 --> 01:03:31,126 Kishore 826 01:03:31,293 --> 01:03:33,043 What did you do before coming here? 827 01:03:33,251 --> 01:03:35,210 Worked in a cement factory. 828 01:03:35,626 --> 01:03:36,668 When you study? 829 01:03:36,876 --> 01:03:39,501 Before morning of change and at night. 830 01:03:41,210 --> 01:03:42,460 And you? 831 01:03:42,835 --> 01:03:45,293 Night guard. And then I would like to study. 832 01:03:46,835 --> 01:03:47,960 How old are you? 833 01:03:48,210 --> 01:03:49,168 Eighteen. 834 01:03:50,001 --> 01:03:51,626 You don't look eighteen. 835 01:03:51,876 --> 01:03:53,835 I eat once every two days. 836 01:03:53,915 --> 01:03:55,418 Give me a chance to catch up. 837 01:03:57,168 --> 01:03:58,210 Right, sit down. 838 01:04:00,418 --> 01:04:01,460 So now, let's see ... 839 01:04:01,543 --> 01:04:04,043 Does anyone know the speed of light? 840 01:04:04,376 --> 01:04:05,168 May I, sir? 841 01:04:05,251 --> 01:04:07,376 The same as the speed of darkness. 842 01:04:08,751 --> 01:04:09,751 Lallnji 843 01:04:11,043 --> 01:04:12,043 Hello 844 01:04:12,418 --> 01:04:14,585 Hi there, Anandbabu. 845 01:04:14,835 --> 01:04:16,963 Have I done something to offend you? 846 01:04:17,043 --> 01:04:18,543 I didn't even call you. 847 01:04:19,586 --> 01:04:21,338 Hi kids. 848 01:04:21,418 --> 01:04:25,085 I'm Lallan Singh Friend of his teacher. 849 01:04:26,543 --> 01:04:28,251 Look what I have for you. 850 01:04:28,918 --> 01:04:30,001 Here. 851 01:04:31,376 --> 01:04:34,380 Come on, take one, So you have started your own Institute. 852 01:04:34,460 --> 01:04:37,460 It is just an attempt. 853 01:04:38,751 --> 01:04:43,168 Well, well, it makes for good publicity. 854 01:04:43,460 --> 01:04:44,626 Teaching for free. 855 01:04:44,878 --> 01:04:48,543 If they had told me, I have opened as a social work of excellence Coaching. 856 01:04:52,460 --> 01:04:54,043 Now don't worry about this lot. 857 01:04:54,126 --> 01:04:56,835 I will take care of them. You get where you belong. 858 01:04:59,251 --> 01:05:00,835 No, I'm not coming back. 859 01:05:03,626 --> 01:05:05,960 These kids need me. 860 01:05:19,001 --> 01:05:23,585 I hear your savings are over. 861 01:05:25,126 --> 01:05:27,835 I'll manage 862 01:05:30,001 --> 01:05:31,210 Don't worry about me. 863 01:05:31,418 --> 01:05:33,293 How can I not worry about you? 864 01:05:34,543 --> 01:05:36,126 I am your well-wisher. 865 01:05:38,093 --> 01:05:40,001 Is this your version of a social revolution? 866 01:05:41,835 --> 01:05:44,710 This experiment is bound to fail. 867 01:05:44,793 --> 01:05:48,210 With it, you will fail and you will take all these children down with you. 868 01:05:55,460 --> 01:05:56,710 Never mind. 869 01:05:58,501 --> 01:05:59,835 Let's do one thing. 870 01:06:00,918 --> 01:06:02,210 Return where you belong. 871 01:06:03,376 --> 01:06:04,793 Doblaré tu salario. 872 01:06:05,251 --> 01:06:07,001 Un maestro premium no debería perder su tiempo. 873 01:06:07,960 --> 01:06:11,585 A premium teacher should teach premium kids. 874 01:06:12,251 --> 01:06:14,043 We'll find a good assistant teacher to take over this class. 875 01:06:15,085 --> 01:06:16,460 Who says this? 876 01:06:17,668 --> 01:06:20,626 Where is this written? 877 01:06:21,835 --> 01:06:22,931 Raaj purano. 878 01:06:24,876 --> 01:06:26,200 In that story of all stories, The Mahabharata 879 01:06:28,600 --> 01:06:34,168 A kings maker is needed To train a king. 880 01:06:40,835 --> 01:06:44,001 No one puts lame horses in the Derby. 881 01:06:45,830 --> 01:06:48,168 They are out of the train station and give the children 882 01:06:48,251 --> 01:06:50,168 Rides for two rupees to the shot. 883 01:06:53,835 --> 01:06:54,835 You see it? 884 01:07:00,918 --> 01:07:02,876 So let it be a race. 885 01:07:06,168 --> 01:07:08,049 Let me teach you 886 01:07:10,598 --> 01:07:12,501 ... that lame horses out of the station ... 887 01:07:16,678 --> 01:07:18,118 ... win the Derby. 888 01:07:31,126 --> 01:07:32,626 I made you 889 01:07:34,835 --> 01:07:36,626 I will break. 890 01:07:47,159 --> 01:07:48,751 Go home, Lallanji. 891 01:07:50,710 --> 01:07:52,793 A storm threatens. 892 01:08:06,210 --> 01:08:11,085 And suppose your experimental works 893 01:08:12,751 --> 01:08:15,835 And one or two of these go to IIT? 894 01:08:17,251 --> 01:08:19,126 What will happen to the rest? 895 01:08:21,826 --> 01:08:27,919 Back to the drains and dung and darkness? 896 01:08:42,807 --> 01:08:50,902 Back to the drains and dirt and darkness? 897 01:08:53,418 --> 01:08:54,876 Where are you going? 898 01:08:55,086 --> 01:08:56,667 At least eat your dinner! 899 01:09:15,337 --> 01:09:16,460 Suresh, 900 01:09:20,501 --> 01:09:21,626 What are you doing? 901 01:09:31,085 --> 01:09:32,043 What happens? 902 01:09:34,710 --> 01:09:35,793 Are you afraid? 903 01:09:44,668 --> 01:09:45,835 Scared? 904 01:09:52,147 --> 01:09:53,835 What are you afraid of? 905 01:09:57,835 --> 01:09:59,126 What are you afraid of? 906 01:10:01,960 --> 01:10:04,085 What do you have to lose? 907 01:10:05,168 --> 01:10:06,418 Anything? 908 01:10:07,543 --> 01:10:09,251 What do you have to lose? 909 01:10:09,835 --> 01:10:11,456 What do you have? 910 01:10:12,250 --> 01:10:13,751 What do you have to lose? 911 01:10:16,122 --> 01:10:17,210 So why are you afraid? 912 01:10:21,750 --> 01:10:25,210 So you will be hungry, tired, sick. How about that? 913 01:10:26,251 --> 01:10:27,251 What will happen? 914 01:10:29,293 --> 01:10:30,668 Will you die? 915 01:10:33,251 --> 01:10:37,003 That you were dead the day you He was born in a house of poverty. 916 01:10:37,755 --> 01:10:38,918 The same day. 917 01:10:46,918 --> 01:10:51,451 The rich run a beautiful I walk by themselves. 918 01:10:54,506 --> 01:10:57,960 They leave our roads full of huge potholes. 919 01:11:00,040 --> 01:11:02,793 But that is the mistake they make. 920 01:11:05,918 --> 01:11:08,686 They teach us to jump over potholes. 921 01:11:12,159 --> 01:11:13,662 When the time comes you will see ... 922 01:11:16,460 --> 01:11:19,918 ... the highest jump, further away ... 923 01:11:20,585 --> 01:11:24,107 The longest jump will be ours. 924 01:11:24,368 --> 01:11:26,944 - Lets jump! - Learning is your auspicious shield 925 01:11:27,024 --> 01:11:28,838 Learn, because it levels the field. 926 01:11:28,918 --> 01:11:29,875 Lets jump! 927 01:11:29,955 --> 01:11:31,838 He who learns will conquer the world. 928 01:11:31,918 --> 01:11:34,903 - Lets jump! - Learn: justice comes flowing from learning. 929 01:11:34,983 --> 01:11:37,303 Learn: makes you sure of who you are 930 01:11:37,383 --> 01:11:40,366 - All human happiness is tied with learning. - Nuclear scientist. 931 01:11:41,960 --> 01:11:43,043 marine architect 932 01:11:44,500 --> 01:11:45,376 You? 933 01:11:46,168 --> 01:11:47,259 The NASA. 934 01:11:49,543 --> 01:11:50,835 Who will jump? 935 01:11:51,838 --> 01:11:53,293 Biotechnology Engineer 936 01:11:53,587 --> 01:11:54,835 Mechanical engineer. 937 01:11:55,963 --> 01:11:57,460 Who will jump? 938 01:11:58,335 --> 01:11:59,418 Who? 939 01:12:00,126 --> 01:12:01,251 I will sir. 940 01:12:05,171 --> 01:12:06,168 I will, sir. 941 01:12:06,960 --> 01:12:08,043 I will sir. 942 01:12:08,460 --> 01:12:09,501 I will sir. 943 01:12:09,585 --> 01:12:10,835 I will sir. 944 01:12:11,001 --> 01:12:12,168 I will sir. 945 01:12:27,454 --> 01:12:29,918 Learning is your auspicious shield 946 01:12:29,998 --> 01:12:32,606 Learn, because it levels the field. 947 01:12:32,686 --> 01:12:34,942 He who learns will conquer the world. 948 01:12:35,022 --> 01:12:37,630 Learn: for justice comes Flowing from learning. 949 01:12:37,710 --> 01:12:40,046 Learn: makes you sure of who you are 950 01:12:40,126 --> 01:12:43,302 All human happiness It is tied with learning. 951 01:12:45,773 --> 01:12:47,023 During two months, We have been listening to this. 952 01:12:47,107 --> 01:12:49,148 Anand Sir is coming back, Anand Sir is coming back. 953 01:12:49,815 --> 01:12:50,773 Give us a date. 954 01:12:50,857 --> 01:12:52,398 When is it expected? 955 01:12:52,690 --> 01:12:54,107 We gave you a million rupees. 956 01:12:54,607 --> 01:12:56,398 We gave you a million-and- One-half for additional warranty. 957 01:12:56,648 --> 01:12:59,940 I assure you, we have some first Class teachers of excellence classes. 958 01:13:00,023 --> 01:13:01,690 Why are you so worried? 959 01:13:01,773 --> 01:13:04,690 It was Anand's name That brought us here. 960 01:13:05,607 --> 01:13:08,857 Now they tell us directly: When does it come back? 961 01:13:09,131 --> 01:13:12,773 Bring it back or get Our children at their center. 962 01:13:13,398 --> 01:13:14,690 We can not enter. 963 01:13:16,023 --> 01:13:17,690 The only thing that will teach poor children. 964 01:13:17,898 --> 01:13:23,482 And if our children don't receive in, The end result will be poor. 965 01:13:24,023 --> 01:13:29,440 We are not the only ones Parents who think this way. 966 01:13:40,075 --> 01:13:40,991 What are you thinking? 967 01:13:44,690 --> 01:13:47,357 I picked it out of the road and raised it to the stars. 968 01:13:49,857 --> 01:13:52,065 I put your cup on billboards. 969 01:13:53,732 --> 01:13:55,648 And now compete with me! 970 01:13:59,857 --> 01:14:01,940 Your payments are pending, right? For the. 971 01:14:02,898 --> 01:14:04,357 Let's see how hard it is. 972 01:14:06,523 --> 01:14:08,732 Hay Lallanji was preparing for war 973 01:14:09,648 --> 01:14:11,857 And we were preparing for our exam. 974 01:14:12,023 --> 01:14:12,982 Children, Heads Up! 975 01:14:15,357 --> 01:14:17,773 We are a bit short of books. 976 01:14:18,398 --> 01:14:19,148 We will get more. 977 01:14:19,357 --> 01:14:20,523 Where is everybody? 978 01:14:20,732 --> 01:14:21,648 Anand has arrived. 979 01:14:21,773 --> 01:14:24,565 Come on, come on, he's calling you. 980 01:14:31,482 --> 01:14:33,940 Each of you shake from all Hand and introduce yourself. 981 01:14:35,857 --> 01:14:38,315 Do it fast. It only has ten seconds. 982 01:14:45,815 --> 01:14:46,690 Having 983 01:14:46,857 --> 01:14:48,648 - Enough. - Well well. 984 01:14:48,690 --> 01:14:49,648 I know sir saying something? 985 01:14:49,690 --> 01:14:51,065 Now tell me how many handshakes occurred. 986 01:14:51,440 --> 01:14:52,648 30X30 987 01:14:52,690 --> 01:14:53,607 Sir 900 988 01:14:54,565 --> 01:14:55,690 Incorrect. 989 01:14:56,648 --> 01:14:58,440 Sir? 990 01:14:58,523 --> 01:14:59,482 30X29 991 01:14:59,648 --> 01:15:00,857 One does not shake hands with oneself. 992 01:15:01,565 --> 01:15:02,607 Incorrect. 993 01:15:06,523 --> 01:15:07,690 Eight months. 994 01:15:09,440 --> 01:15:16,065 We have eight months for the exam and we have the twelve month job to do it. 995 01:15:17,398 --> 01:15:18,565 As you do? 996 01:15:21,982 --> 01:15:25,273 From now until the exam, you should look for the lessons in everything, 997 01:15:26,148 --> 01:15:27,898 look for the chemistry of life, 998 01:15:27,982 --> 01:15:30,107 ask what principles of physics they make the fan spin, 999 01:15:31,315 --> 01:15:33,065 Ask how birds fly? 1000 01:15:34,023 --> 01:15:36,065 Ask why lightning strikes. 1001 01:15:36,148 --> 01:15:37,607 Order without rest. 1002 01:15:37,690 --> 01:15:39,440 Ask questions, get the answers. 1003 01:15:40,023 --> 01:15:41,690 Then ask questions about the questions. Eight months. 1004 01:15:42,857 --> 01:15:44,357 It is a disease. 1005 01:15:48,815 --> 01:15:49,940 Get to the root cause of the problem. 1006 01:15:50,482 --> 01:15:53,440 He is only a teacher. I will handle it. 1007 01:16:06,398 --> 01:16:08,023 Hi, this is Anand Kumar. 1008 01:16:08,107 --> 01:16:14,690 Look, you are a teacher so I can't use rude language. 1009 01:16:15,107 --> 01:16:19,482 Please select a juicy expletive 1010 01:16:19,565 --> 01:16:21,648 and I assume I spit on you. 1011 01:16:22,357 --> 01:16:23,148 Follow. 1012 01:16:23,648 --> 01:16:25,690 I need twenty thousand rupees. Send the money. 1013 01:16:27,065 --> 01:16:28,357 I do not have it. 1014 01:16:28,607 --> 01:16:32,523 If the company has no money, close it 1015 01:16:32,732 --> 01:16:35,023 If they don't close, what will you do? Kill me? 1016 01:16:35,273 --> 01:16:36,732 I'll have to. 1017 01:16:38,357 --> 01:16:41,482 You are ruining the market. 1018 01:16:41,607 --> 01:16:43,982 Son-of-a-gun, How dare he threaten my brother? 1019 01:16:44,273 --> 01:16:45,690 I will go to your house and kill there. 1020 01:16:45,815 --> 01:16:47,690 Why are you getting so hot and wet around? 1021 01:16:48,357 --> 01:16:50,732 - Is ... - I'm talking to him, right? 1022 01:16:51,898 --> 01:16:53,523 Do not get nervous. 1023 01:16:57,898 --> 01:17:02,065 Look, I'm not going to pay and I'm not closing class either. 1024 01:17:03,065 --> 01:17:05,357 Now do what you want. 1025 01:17:07,815 --> 01:17:10,773 And the nth term is negative 1 by 37,268 1026 01:17:10,857 --> 01:17:15,107 People wonder what was so special about Anand sir’s teaching style. 1027 01:17:16,440 --> 01:17:19,815 But teaching was not his trade; magic was. 1028 01:17:20,732 --> 01:17:21,690 He would say: 1029 01:17:21,732 --> 01:17:23,523 Do not start writing immediately. 1030 01:17:25,982 --> 01:17:27,565 First let a smile burst inside. 1031 01:17:30,690 --> 01:17:32,690 Then use the head to build a formula 1032 01:17:36,107 --> 01:17:37,565 You see it? 1033 01:17:42,815 --> 01:17:44,940 And here he comes to take a career ... 1034 01:17:45,523 --> 01:17:49,690 Si Shoaib Akhtar bowls at 143 miles per hour 1035 01:17:49,815 --> 01:17:51,690 and the limit is 63 meters away 1036 01:17:52,065 --> 01:17:55,898 how much force should Tendulkar will apply to hit a six? 1037 01:17:56,690 --> 01:17:57,690 Think. 1038 01:17:58,857 --> 01:18:01,523 The fugga chicken stole? 1039 01:18:01,607 --> 01:18:02,732 Yes sir? 1040 01:18:02,898 --> 01:18:07,690 What if she were to lay an egg for Fugga. 1041 01:18:09,357 --> 01:18:10,148 You see it? 1042 01:18:15,357 --> 01:18:16,690 Do not? 1043 01:18:19,565 --> 01:18:21,857 And two for Kishore. 1044 01:18:22,982 --> 01:18:24,982 And four for Kusum. 1045 01:18:25,607 --> 01:18:27,273 And eight for Aazan ... 1046 01:18:27,523 --> 01:18:33,357 And so on and so on ... 1047 01:18:33,440 --> 01:18:37,898 ... how many eggs would Urmila get? 1048 01:18:39,232 --> 01:18:42,523 If a train travels at 120 kilometers per hour and one by one, 1049 01:18:42,607 --> 01:18:46,107 they will pull us from her compartments, at what speed does the engine travel? 1050 01:18:57,607 --> 01:19:01,065 When a question that afflicts, 1051 01:19:01,148 --> 01:19:04,732 When a question that perplexes, 1052 01:19:04,898 --> 01:19:08,357 spin fine if necessary 1053 01:19:08,607 --> 01:19:11,940 However, it is ground in the dust. 1054 01:19:12,023 --> 01:19:15,690 No questions, Our lives would be dark. 1055 01:19:15,898 --> 01:19:20,898 Like a light bulb up, That is the question mark. 1056 01:19:22,565 --> 01:19:25,107 That is the question mark. 1057 01:19:26,148 --> 01:19:27,815 That is the question mark. 1058 01:19:29,613 --> 01:19:32,405 The clouds float above us in the heights, where The temperature is minus 35 degrees. 1059 01:19:32,488 --> 01:19:33,530 Why don't clouds freeze? 1060 01:19:36,988 --> 01:19:40,301 If the radius of this bottle is doubled, How much milk will flow out? 1061 01:19:41,634 --> 01:19:44,884 Not take for granted Because it's in a book. 1062 01:19:45,059 --> 01:19:48,476 The world is waiting for you to take a new look. 1063 01:19:48,960 --> 01:19:52,126 Life becomes exciting when You challenge the given. 1064 01:19:52,184 --> 01:19:55,934 ... do the impossible. 1065 01:19:56,267 --> 01:19:59,517 When you teach your teachers a thing or two 1066 01:20:00,101 --> 01:20:03,351 When they say you can't and they are shown what you do. 1067 01:20:03,809 --> 01:20:10,309 When your 'why' in a 'why not'? 1068 01:20:10,476 --> 01:20:14,267 When the brain turns on with a spark of lightning 1069 01:20:14,601 --> 01:20:19,267 And it becomes a question mark that they live. 1070 01:20:21,142 --> 01:20:23,559 That is the question mark. 1071 01:20:24,809 --> 01:20:26,559 That is the question mark. 1072 01:20:27,184 --> 01:20:30,392 Tendulkar will have to hit with 10,513 Newtons. 1073 01:20:30,476 --> 01:20:34,142 The engine speed will not change. 1074 01:20:34,184 --> 01:20:36,601 Four times more milk. 1075 01:20:36,892 --> 01:20:40,142 53.68,70,912 eggs 1076 01:20:40,184 --> 01:20:42,267 Not one of those losers must pass. 1077 01:20:43,517 --> 01:20:44,926 Spoil his name. 1078 01:20:45,142 --> 01:20:46,352 Go tell the newspapers. 1079 01:20:46,434 --> 01:20:47,392 File a complaint with the police. 1080 01:20:47,476 --> 01:20:48,476 Do what you want. 1081 01:20:48,559 --> 01:20:50,434 Close that center down. 1082 01:20:51,142 --> 01:20:53,101 We will cut off your electricity. 1083 01:20:53,434 --> 01:20:54,392 Come on, do it, cut the wires. 1084 01:20:56,267 --> 01:20:58,559 The electricity has failed. 1085 01:21:00,184 --> 01:21:02,184 Anand Sir taught us to see. 1086 01:21:03,226 --> 01:21:05,726 He taught us to think. 1087 01:21:06,184 --> 01:21:08,101 We look for solutions everywhere. 1088 01:21:09,476 --> 01:21:10,934 We couldn't do anything. 1089 01:21:12,892 --> 01:21:14,392 We could become anything. 1090 01:21:15,059 --> 01:21:16,476 We could do nothing. 1091 01:21:18,809 --> 01:21:19,934 We were ready. 1092 01:21:23,184 --> 01:21:25,976 But Lallan was willing to reach any end ... 1093 01:21:26,142 --> 01:21:27,184 Come out CAD! 1094 01:21:27,267 --> 01:21:29,142 Yes, leave, leave. 1095 01:21:29,184 --> 01:21:30,517 They do not huddle inside. 1096 01:21:32,059 --> 01:21:34,851 This ruined Anand Kumar The fine flower of my virtue. 1097 01:21:35,809 --> 01:21:37,642 He said he was going to get into IIT, but nothing happened. 1098 01:21:37,767 --> 01:21:39,476 Sitting inside like a cabbage. 1099 01:21:39,892 --> 01:21:41,184 Out. 1100 01:21:41,767 --> 01:21:42,642 What happened? 1101 01:21:44,851 --> 01:21:46,851 Brother how can i tell you my pain story? 1102 01:21:47,184 --> 01:21:49,892 This Anand has ruined me forever. 1103 01:21:49,976 --> 01:21:53,392 - Anand Kumar did these bad things to you. - Very bad things. 1104 01:21:56,434 --> 01:21:57,559 Sister, can you tell me one thing? 1105 01:21:57,642 --> 01:21:58,809 What? 1106 01:21:58,892 --> 01:22:00,184 What does Anand look like? 1107 01:22:00,267 --> 01:22:01,226 This is Anand Kumar himself. 1108 01:22:01,309 --> 01:22:01,976 What? 1109 01:22:02,809 --> 01:22:05,017 - What? - That's Anand Kumar, what a DINGBAT! 1110 01:22:06,726 --> 01:22:09,517 Every ploy needs a plan. 1111 01:22:09,767 --> 01:22:11,059 A review is needed. 1112 01:22:11,392 --> 01:22:13,476 If you don't know, How can it be made to work? 1113 01:22:14,351 --> 01:22:15,892 Next time, plan well. 1114 01:22:15,976 --> 01:22:18,184 Solve. Do some revision. 1115 01:22:18,434 --> 01:22:19,642 What does it say? 1116 01:22:19,851 --> 01:22:21,226 Cleverclogs Tripathi 1117 01:22:21,559 --> 01:22:23,976 - Clever clogs? - Tripathi! 1118 01:22:24,601 --> 01:22:30,226 know the score of each World Cup Cup soccer game before it starts. 1119 01:22:31,226 --> 01:22:31,976 As it does? 1120 01:22:32,059 --> 01:22:33,351 Why is he smart? 1121 01:22:33,559 --> 01:22:34,809 Do not. 1122 01:22:35,309 --> 01:22:36,351 Why do you set the matches? 1123 01:22:36,517 --> 01:22:40,184 Why is it a Tripathi? The answer must be in your name. 1124 01:22:52,101 --> 01:22:53,184 My turn with the book. 1125 01:22:54,309 --> 01:22:55,184 Then. 1126 01:22:55,267 --> 01:22:57,184 - I need it now. - Take later. 1127 01:22:57,226 --> 01:22:59,309 Sir said we should share. Come on, give it to me. 1128 01:22:59,392 --> 01:23:00,809 - I'm using it. - Take later. 1129 01:23:00,892 --> 01:23:02,267 - Give it to me. - I told you to wait. 1130 01:23:02,351 --> 01:23:04,184 I need it now. - I waited! 1131 01:23:04,226 --> 01:23:05,892 Do not ... 1132 01:23:06,726 --> 01:23:07,892 Now it has been torn! 1133 01:23:08,184 --> 01:23:09,142 Keep it next. 1134 01:23:10,181 --> 01:23:13,705 There are two kinds of people in the world. 1135 01:23:14,104 --> 01:23:16,104 There's ricky 1136 01:23:16,952 --> 01:23:18,759 and there is Bholu. 1137 01:23:19,434 --> 01:23:20,517 You will only get that one. 1138 01:23:20,601 --> 01:23:21,559 What? 1139 01:23:22,517 --> 01:23:23,434 Six hundred? 1140 01:23:25,434 --> 01:23:26,434 Very expensive? 1141 01:23:27,137 --> 01:23:31,431 Ricky has everything readymade, Served on a plate. 1142 01:23:32,326 --> 01:23:38,326 Bholu has nothing, Only your ingenuity and your willingness to work. 1143 01:23:38,351 --> 01:23:40,142 When you have decided on a goal. 1144 01:23:40,184 --> 01:23:41,851 You can leave each hole. 1145 01:23:41,934 --> 01:23:43,392 It will undoubtedly defeat you 1146 01:23:43,476 --> 01:23:45,017 There is no difficult road will unseat you. 1147 01:23:45,184 --> 01:23:46,976 When the brain is burning. 1148 01:23:47,059 --> 01:23:48,559 Get your basics in order 1149 01:23:48,642 --> 01:23:51,809 Get your principles right. 1150 01:23:52,017 --> 01:23:58,559 Behind each door, under each bed Stalk a question mark. 1151 01:23:58,642 --> 01:24:00,059 Through the sky, inside my head 1152 01:24:00,226 --> 01:24:01,642 Hang up a question mark. 1153 01:24:01,934 --> 01:24:03,434 In the operation of the river, in his cool bed 1154 01:24:03,601 --> 01:24:05,642 ... is a question mark. 1155 01:24:05,767 --> 01:24:08,142 We are going to work, we are going to WRACK our brain. 1156 01:24:08,184 --> 01:24:10,976 - Sir, any possibility of a second-hand copy? - No possibility. 1157 01:24:12,267 --> 01:24:15,101 It helps me sleep, What a question mark. 1158 01:24:15,642 --> 01:24:18,184 We're not going to let it escape so easy, What a question mark. 1159 01:24:18,351 --> 01:24:23,184 You can run, but you can't hide, question mark. 1160 01:24:25,226 --> 01:24:29,851 You can run, but you can't hide, question mark. 1161 01:24:31,976 --> 01:24:35,851 You can run, but you can't hide, question mark. 1162 01:24:35,934 --> 01:24:37,142 I have some books for you, but ... 1163 01:24:38,017 --> 01:24:39,642 The next question, ten seconds only. 1164 01:24:45,559 --> 01:24:47,767 The next question, ten seconds only. 1165 01:24:49,392 --> 01:24:51,434 The next question, ten seconds only. 1166 01:24:54,059 --> 01:24:55,809 The next question, ten seconds only. 1167 01:25:03,392 --> 01:25:04,434 Sir? 1168 01:25:06,809 --> 01:25:08,184 1169 01:25:10,559 --> 01:25:11,476 Handshakes. 1170 01:25:22,934 --> 01:25:26,226 Cleverclogs Tripathi? 1171 01:25:26,976 --> 01:25:29,142 Great emphasis was placed on the name. 1172 01:25:29,184 --> 01:25:31,267 Listen, I have it. 1173 01:25:31,351 --> 01:25:33,101 You are so dumb. 1174 01:25:33,184 --> 01:25:35,309 How clever clogs the score counts. 1175 01:25:35,392 --> 01:25:37,767 - It is said that with the mouth. - Come on, eat. 1176 01:25:37,851 --> 01:25:38,892 A new solution 1177 01:25:55,601 --> 01:25:56,392 Come on, eat. 1178 01:25:58,767 --> 01:25:59,309 Come on, eat. 1179 01:25:59,392 --> 01:26:04,226 Anand Sir fought like a tiger but he lost the battle against hunger. 1180 01:26:06,059 --> 01:26:08,142 I know you are doing a great job 1181 01:26:08,642 --> 01:26:13,809 but there is no way to I can make a loan for you 1182 01:26:14,309 --> 01:26:16,142 for a free training scheme. 1183 01:26:16,642 --> 01:26:19,101 You know it's a good job, you say it's a good job 1184 01:26:19,392 --> 01:26:21,059 But you can't support good work? 1185 01:26:21,934 --> 01:26:25,101 You must show some benefit, right? 1186 01:26:25,476 --> 01:26:29,017 You don't even have any guarantee 1187 01:26:29,851 --> 01:26:32,642 So how can the bank in advance that no money? 1188 01:26:33,517 --> 01:26:34,351 Only a moment... 1189 01:26:35,934 --> 01:26:37,392 Yes sir? 1190 01:26:38,392 --> 01:26:40,392 Of course, sir ... In a moment, sir ... 1191 01:26:41,267 --> 01:26:42,267 However, eat something, please. 1192 01:26:52,851 --> 01:26:53,892 Follow. 1193 01:26:55,226 --> 01:26:55,851 Take them. 1194 01:27:03,017 --> 01:27:04,017 Children... 1195 01:27:08,351 --> 01:27:09,976 Take them for the kids ... 1196 01:27:21,101 --> 01:27:27,595 His impotence is Anand Sir to the only place I didn't want to go. 1197 01:27:33,267 --> 01:27:34,351 Anand Babu! 1198 01:27:37,718 --> 01:27:38,593 like in. 1199 01:27:41,601 --> 01:27:42,642 Like in, like. 1200 01:27:43,267 --> 01:27:44,434 Sit down. 1201 01:27:52,059 --> 01:27:53,184 It is very hot. 1202 01:27:53,476 --> 01:27:54,892 Should I turn on the air conditioner? 1203 01:27:59,337 --> 01:28:02,209 How have you been? 1204 01:28:06,559 --> 01:28:08,184 Bank manager who is my friend. 1205 01:28:09,392 --> 01:28:12,809 I was saying he needs money. 1206 01:28:16,351 --> 01:28:18,601 You should have come to me. 1207 01:28:19,392 --> 01:28:21,142 Am I not the well-wisher? 1208 01:28:24,851 --> 01:28:26,101 No matter. 1209 01:28:26,726 --> 01:28:29,184 Better late than never. 1210 01:28:32,359 --> 01:28:34,692 Let me feed your hungry children. 1211 01:28:35,192 --> 01:28:36,484 Take it. 1212 01:28:40,526 --> 01:28:43,692 But I know it is not cheeky enough ... 1213 01:28:45,567 --> 01:28:47,901 ... take alms 1214 01:28:57,651 --> 01:29:00,234 To keep his honor intact .. 1215 01:29:01,651 --> 01:29:04,692 ... let me suggest some competition. 1216 01:29:05,484 --> 01:29:07,276 Between his children and mine. 1217 01:29:09,692 --> 01:29:13,109 If I beat my best, I will feed them. 1218 01:29:14,109 --> 01:29:16,067 But if mine beat them, 1219 01:29:17,942 --> 01:29:19,109 So... 1220 01:29:21,651 --> 01:29:23,109 ... well, then the center closes. 1221 01:29:27,026 --> 01:29:28,276 It's that simple. 1222 01:29:30,692 --> 01:29:32,109 What do you say? 1223 01:29:35,526 --> 01:29:38,484 What to think, Anand Babu? 1224 01:29:39,026 --> 01:29:41,484 If your rag-tag bunch can't take this simple competition, 1225 01:29:41,692 --> 01:29:43,484 How will IIT face? 1226 01:29:46,442 --> 01:29:47,442 Agreement? 1227 01:29:53,026 --> 01:29:54,651 Three months of food? 1228 01:29:55,067 --> 01:29:56,317 Is that all you want? 1229 01:29:57,276 --> 01:29:58,276 Of course. 1230 01:29:58,484 --> 01:30:04,317 If Anand Kumar students lose, then Anand Kumar ... 1231 01:30:08,317 --> 01:30:12,151 ... will close its center and return to training Excellence classes. 1232 01:30:17,609 --> 01:30:18,651 Why are you doing this? 1233 01:30:19,359 --> 01:30:20,734 He has sworn on his brother's head. 1234 01:30:24,817 --> 01:30:25,942 What if you really have What to close the center? 1235 01:30:29,109 --> 01:30:30,651 It is going to close anyway. 1236 01:30:31,817 --> 01:30:33,234 I don't have any money left. 1237 01:30:37,442 --> 01:30:41,692 At that moment, If that's what I want so much. 1238 01:30:45,359 --> 01:30:47,484 Thank my Lord. Thank you. 1239 01:30:48,026 --> 01:30:51,317 You have two hours. That is a lot of time. 1240 01:30:51,401 --> 01:30:52,817 - Do not hurry. - But keep it moving. 1241 01:30:53,442 --> 01:30:54,484 - Kusum ... - Yes sir? 1242 01:30:54,651 --> 01:30:57,109 If you find yourself at a loss with one question, they give 15 to 20 seconds 1243 01:30:57,526 --> 01:30:59,234 and then move on. 1244 01:30:59,317 --> 01:31:00,901 Come then. 1245 01:31:01,817 --> 01:31:04,151 We'll eat well tonight, right? 1246 01:31:04,234 --> 01:31:05,276 Anand Sir? 1247 01:31:06,151 --> 01:31:07,692 Prithvi, how are you, boy? - Hello sir. 1248 01:31:07,901 --> 01:31:09,109 How are you? - I'm fine... 1249 01:31:10,817 --> 01:31:12,276 ... but why don't you teach us? 1250 01:31:13,692 --> 01:31:15,651 Is it our fault that they were born rich? 1251 01:31:22,817 --> 01:31:24,109 Have you eaten today? 1252 01:31:24,942 --> 01:31:26,192 Yes of course. 1253 01:31:28,776 --> 01:31:29,901 They do not have. 1254 01:31:35,692 --> 01:31:38,442 Hi guys this way. 1255 01:31:44,567 --> 01:31:45,151 Thank you 1256 01:31:52,859 --> 01:31:53,484 Hi. 1257 01:31:53,526 --> 01:31:55,067 Good morning sir. 1258 01:31:55,151 --> 01:31:56,359 Good morning Good Morning. 1259 01:31:58,276 --> 01:31:59,692 My name is Purushottam. 1260 01:32:00,734 --> 01:32:02,651 I will be your supervisor today. 1261 01:32:20,942 --> 01:32:22,442 In Raghunath Bharat terms. 1262 01:32:22,484 --> 01:32:24,026 - Mr. Raghunath. - Yes talking. 1263 01:32:26,651 --> 01:32:27,776 Who is talking? 1264 01:32:31,567 --> 01:32:33,651 I have important information for you. 1265 01:32:33,942 --> 01:32:35,067 And how do you know this? 1266 01:32:35,092 --> 01:32:37,293 This is for them, We will begin to distribute. 1267 01:32:38,041 --> 01:32:39,458 Lallan had everything: 1268 01:32:40,791 --> 01:32:43,666 The money, the press, the industrialists ... 1269 01:32:45,124 --> 01:32:48,041 It was his last chance to destroy the newcomer class. 1270 01:32:48,416 --> 01:32:49,833 I was leaving no stone unturned. 1271 01:32:49,916 --> 01:32:51,333 Our students work very hard. 1272 01:32:51,708 --> 01:32:55,958 But every Empire of Evil has its white knight, Waiting for her to come down, armed only with the truth. 1273 01:32:56,333 --> 01:32:57,416 Annotate. 1274 01:32:59,374 --> 01:33:02,333 The public has resulted in large numbers to see the result of the competition. 1275 01:33:02,916 --> 01:33:07,249 Maybe they think the result It could give a new orientation to society. 1276 01:33:08,291 --> 01:33:09,916 I will come after the Results are declared. 1277 01:33:10,166 --> 01:33:10,958 See you. 1278 01:33:13,333 --> 01:33:15,041 Where have you been, sir? 1279 01:33:15,083 --> 01:33:16,249 Here, where else? 1280 01:33:16,833 --> 01:33:18,666 Don't even print My picture these days! 1281 01:33:18,749 --> 01:33:22,374 Come now, eat some of these, They are very good, you can enjoy them. 1282 01:33:40,291 --> 01:33:41,999 You are welcome. You are welcome. 1283 01:33:42,374 --> 01:33:43,708 Namaskar, how, how. 1284 01:34:15,749 --> 01:34:22,041 Now we would like to invite Mr. Purushottam at the microphone 1285 01:34:22,624 --> 01:34:23,791 We can't find Fugga. 1286 01:34:23,874 --> 01:34:27,166 It will be announced contest results. 1287 01:34:27,708 --> 01:34:28,666 What does that mean? 1288 01:34:28,833 --> 01:34:29,708 Please come, sir. 1289 01:34:29,791 --> 01:34:31,041 It means that it is being lost. 1290 01:34:32,041 --> 01:34:33,374 I have searched everywhere. 1291 01:34:33,458 --> 01:34:34,666 This is all yours. 1292 01:34:34,749 --> 01:34:36,374 And the last of our Money has disappeared too. 1293 01:34:36,874 --> 01:34:38,791 The competition was difficult. 1294 01:34:38,999 --> 01:34:41,916 Both teams seem to have worked hard. 1295 01:34:44,208 --> 01:34:47,999 The students of excellence marked 1296 01:34:55,749 --> 01:34:57,999 52 percent 1297 01:34:58,124 --> 01:35:00,666 Woo-hoo! 1298 01:35:00,874 --> 01:35:03,083 Anandji students got 1299 01:35:06,958 --> 01:35:08,124 49 percent 1300 01:35:11,249 --> 01:35:16,708 And so Announcement that the winners They are the students of excellence. 1301 01:35:16,916 --> 01:35:18,666 Yay! 1302 01:35:20,374 --> 01:35:21,958 Thank you. 1303 01:35:22,124 --> 01:35:22,999 Thank you. 1304 01:35:23,124 --> 01:35:24,041 Now, 1305 01:35:26,041 --> 01:35:28,874 just as Anandji had agreed, 1306 01:35:29,208 --> 01:35:36,916 what should you announce Your return to excellence. 1307 01:35:37,083 --> 01:35:39,166 Yay! 1308 01:35:42,624 --> 01:35:44,208 And it will close ... 1309 01:35:45,749 --> 01:35:46,958 ... your own center. 1310 01:36:13,480 --> 01:36:14,438 Please come. 1311 01:36:29,249 --> 01:36:31,624 Remember that you signed an agreement. 1312 01:36:36,708 --> 01:36:37,749 Follow next. 1313 01:36:46,583 --> 01:36:50,499 Anandji has been forced to do this. 1314 01:36:50,708 --> 01:36:52,874 There was no such agreement. 1315 01:36:53,041 --> 01:36:54,083 How do you know? 1316 01:36:56,114 --> 01:36:57,530 One minute, one minute. 1317 01:37:00,333 --> 01:37:02,041 If there was such an agreement ... 1318 01:37:03,291 --> 01:37:05,041 ...We want to see it. To prove that there was no undue pressure. 1319 01:37:05,208 --> 01:37:06,124 Pressure? 1320 01:37:07,041 --> 01:37:07,958 What pressure. 1321 01:37:08,083 --> 01:37:11,583 I will show to you right now. One moment, one minute. 1322 01:37:11,666 --> 01:37:14,958 Purushottam Sir, Please show me that paper? 1323 01:37:15,333 --> 01:37:17,624 Things are going to be resolved right now. 1324 01:37:17,708 --> 01:37:18,999 Why are you screaming? 1325 01:37:21,624 --> 01:37:22,624 What is it? 1326 01:37:23,083 --> 01:37:25,083 Give us a minute here, we are looking. 1327 01:37:25,249 --> 01:37:26,920 Show it to us. 1328 01:37:28,041 --> 01:37:29,749 I have no idea where it went. I had put here. 1329 01:37:29,958 --> 01:37:30,833 Hello? 1330 01:37:32,666 --> 01:37:34,291 Where could it have gone? 1331 01:37:34,499 --> 01:37:35,999 I gave it to you at that time. 1332 01:37:37,041 --> 01:37:39,124 We were together When I gave it to you. 1333 01:37:39,999 --> 01:37:40,999 I can not see it. 1334 01:37:41,041 --> 01:37:41,874 Search it. 1335 01:37:41,958 --> 01:37:47,374 When there is no agreement, What is the fuss? 1336 01:37:47,958 --> 01:37:51,041 So it's Anandji's decision to close or not close. 1337 01:37:51,374 --> 01:37:53,874 Why are you so excited? 1338 01:37:53,958 --> 01:37:56,249 Close the glass dough. 1339 01:37:57,083 --> 01:37:59,333 He eats my snacks and drink tea and then you insult me? 1340 01:37:59,583 --> 01:38:00,999 The media cannot be compromised. 1341 01:38:01,583 --> 01:38:02,958 I am not a lackey of companies interests like the rest. 1342 01:38:03,041 --> 01:38:04,416 My name is Raghunath Bharat. 1343 01:38:04,749 --> 01:38:06,041 Take notes. 1344 01:38:06,374 --> 01:38:07,374 It has been pointed out, it has been pointed out. 1345 01:38:07,749 --> 01:38:09,666 Now be silent. Anandji, you tell them. 1346 01:38:10,333 --> 01:38:11,958 Tell them that you signed an agreement. 1347 01:38:18,833 --> 01:38:21,124 I have signed nothing. My center continues. 1348 01:38:22,041 --> 01:38:23,666 What are you saying? 1349 01:38:23,791 --> 01:38:26,041 What do you mean? 1350 01:38:26,583 --> 01:38:27,791 Is this cheating? 1351 01:38:28,291 --> 01:38:32,958 And what fate has done to these children? 1352 01:38:33,291 --> 01:38:36,166 If that is not a trap, What is it? 1353 01:38:36,416 --> 01:38:37,249 A blessing? 1354 01:38:38,166 --> 01:38:41,499 You swore on your brother's head. 1355 01:38:42,374 --> 01:38:43,791 That he will die, if his word is broken. 1356 01:38:43,958 --> 01:38:47,791 I have no intention of die in the short term, Lallanbabu. 1357 01:38:50,874 --> 01:38:53,791 We have been pushed so far ... 1358 01:38:54,833 --> 01:38:58,958 ... that even the god of death It would take time to reach us. 1359 01:39:04,708 --> 01:39:05,708 Thank you. 1360 01:39:16,360 --> 01:39:18,818 I stole that paper. 1361 01:39:22,166 --> 01:39:23,041 I know. 1362 01:39:25,041 --> 01:39:31,208 It is very difficult to put something above your self-respect. 1363 01:39:34,583 --> 01:39:37,999 Anand Babu knows that his Duty is before anything else. 1364 01:39:44,499 --> 01:39:45,958 That you loved a good man. 1365 01:39:48,791 --> 01:39:51,166 I have good taste for men. 1366 01:40:03,999 --> 01:40:05,874 Why can't you decipher the paper? 1367 01:40:11,166 --> 01:40:12,583 It was difficult? 1368 01:40:14,749 --> 01:40:15,624 No, sir. 1369 01:40:16,999 --> 01:40:18,666 It is not so difficult. 1370 01:40:19,291 --> 01:40:20,374 We knew most of it. 1371 01:40:30,374 --> 01:40:33,166 Do you want to go to IIT or not? 1372 01:40:36,124 --> 01:40:37,166 We do it, sir. 1373 01:40:42,666 --> 01:40:43,583 Close your eyes. 1374 01:40:49,791 --> 01:40:53,041 Do you see yourself in the world of IIT? 1375 01:40:56,083 --> 01:40:57,708 You can see it? 1376 01:40:59,166 --> 01:41:01,749 We can, sir. 1377 01:41:03,041 --> 01:41:04,041 Do you see? 1378 01:41:05,749 --> 01:41:09,833 Sir, it's big, awesome. 1379 01:41:10,083 --> 01:41:12,791 The rooms have air conditioning, 1380 01:41:14,499 --> 01:41:18,083 The classrooms are big. 1381 01:41:27,333 --> 01:41:28,583 What else do you see? 1382 01:41:34,958 --> 01:41:36,083 It is so clean, so tidy. 1383 01:41:36,374 --> 01:41:43,041 The boys are wearing expensive clothes, jeans, jackets. 1384 01:41:44,416 --> 01:41:48,708 His hair is silky with shampoo. 1385 01:41:49,791 --> 01:41:51,749 They laugh at our oily hair. 1386 01:41:55,333 --> 01:41:57,291 They are all speaking English, fluently. 1387 01:41:57,874 --> 01:41:59,583 And we can't keep up. 1388 01:42:00,833 --> 01:42:01,499 Do you want some? 1389 01:42:03,208 --> 01:42:04,624 It is good for the brain. 1390 01:42:05,999 --> 01:42:06,958 Take it. 1391 01:42:07,499 --> 01:42:10,041 We don't have the guts to talk to them. 1392 01:42:10,666 --> 01:42:12,583 Our brains get stuck up. 1393 01:42:12,916 --> 01:42:13,666 Hi. Excuse me. 1394 01:42:15,249 --> 01:42:16,166 No, this is my seat. 1395 01:42:16,666 --> 01:42:17,916 You will have to get up from here. 1396 01:42:20,666 --> 01:42:21,666 They sit here I'm going to another place. 1397 01:42:21,749 --> 01:42:22,916 It does not feel. 1398 01:42:22,999 --> 01:42:24,124 Sit down. 1399 01:42:34,666 --> 01:42:39,499 That day we were taking the exam with children whose houses we would have cleaned. 1400 01:42:39,874 --> 01:42:40,999 whose footwear we would have polished, 1401 01:42:41,624 --> 01:42:43,333 whose garbage cans we would have emptied. 1402 01:42:44,791 --> 01:42:47,999 Sitting next to them our brain just stopped. 1403 01:42:50,170 --> 01:42:52,538 Maybe that's why Fugga ran away, sir. 1404 01:42:55,624 --> 01:42:57,041 I was scared. 1405 01:42:57,749 --> 01:43:02,083 He must have thought Than never catch up. 1406 01:43:03,083 --> 01:43:04,958 We can not compete. 1407 01:43:05,791 --> 01:43:08,583 There is no place for us in This world speaks English, sir. 1408 01:43:21,124 --> 01:43:23,041 Have you seen a movie? 1409 01:43:27,249 --> 01:43:28,833 Either of you? 1410 01:43:32,291 --> 01:43:34,124 - No sir. - Anything? 1411 01:43:35,041 --> 01:43:38,041 Jai Maa Santoshi, sir. 1412 01:43:40,282 --> 01:43:41,575 - Y? - Sholay. 1413 01:43:44,166 --> 01:43:45,249 Right. 1414 01:43:49,374 --> 01:43:50,708 And tomorrow, there are no studies. 1415 01:43:54,124 --> 01:44:01,333 It's Holi and at 11 am, it will go to 1416 01:44:03,041 --> 01:44:08,499 Gandhi Chowk, out of excellence, and in In front of everyone, a play will be presented. 1417 01:44:10,083 --> 01:44:11,208 And all this ... 1418 01:44:16,208 --> 01:44:17,874 In English. 1419 01:44:22,833 --> 01:44:27,124 Not a single word from Hindi. 1420 01:44:29,124 --> 01:44:30,874 If someone says a single word in Hindi, Back to the town that goes. 1421 01:44:31,791 --> 01:44:34,333 Twenty minutes. Not a word in Hindi 1422 01:44:37,958 --> 01:44:41,499 Remember: tomorrow, 11, 1423 01:44:42,041 --> 01:44:45,583 Gandhi Chowk, only English. 1424 01:44:47,374 --> 01:44:48,833 Twenty minutes. 1425 01:44:51,208 --> 01:44:54,458 And until the game is over, No one leaves the stage. 1426 01:44:55,374 --> 01:44:58,291 Why do you want to strip of them facing the world? 1427 01:44:58,999 --> 01:45:01,041 If you don't strip them, they won't learn. 1428 01:45:03,333 --> 01:45:05,208 And that thirty-one of the students? 1429 01:45:05,458 --> 01:45:06,416 What was your name? 1430 01:45:07,749 --> 01:45:08,583 Brain. 1431 01:45:09,083 --> 01:45:10,041 Go find him. 1432 01:45:11,333 --> 01:45:13,166 I want thirty students, thirty completely. 1433 01:45:13,833 --> 01:45:14,958 Go find him. 1434 01:45:16,916 --> 01:45:18,249 And how do we feed them? 1435 01:45:18,708 --> 01:45:19,416 I do not know. 1436 01:45:28,041 --> 01:45:30,958 Not a single word in ... 1437 01:45:32,583 --> 01:45:34,041 ... and went back to town. 1438 01:45:42,291 --> 01:45:43,374 Hello... 1439 01:45:44,666 --> 01:45:46,124 Hello... 1440 01:45:46,208 --> 01:45:52,416 Welcome to the Excellence Training Center! 1441 01:45:53,124 --> 01:45:54,833 - Hello ... - Hello ... 1442 01:45:55,041 --> 01:45:57,291 - Hello ... - Hello ... 1443 01:45:57,791 --> 01:45:58,874 Hello... 1444 01:46:02,708 --> 01:46:03,583 Say something new. 1445 01:46:03,749 --> 01:46:04,749 What do you mean? 1446 01:46:07,208 --> 01:46:09,249 Good morning, happy Holi 1447 01:46:10,416 --> 01:46:14,124 Today is to celebrate in Holi. 1448 01:46:16,249 --> 01:46:17,374 Come on, say something new ... 1449 01:46:19,874 --> 01:46:25,041 We have as a performance in English, English only. 1450 01:46:28,083 --> 01:46:31,666 I hope you like it, and appreciate it. 1451 01:46:32,041 --> 01:46:33,708 Thanks, happy Holi. 1452 01:46:33,999 --> 01:46:35,666 Happy Holidays... 1453 01:46:37,041 --> 01:46:38,999 How many men were they? 1454 01:46:39,124 --> 01:46:42,041 There were only two of them, Sardar. 1455 01:46:42,249 --> 01:46:43,791 Only two of them! 1456 01:46:43,999 --> 01:46:45,749 And still it comes 1457 01:46:47,583 --> 01:46:50,583 - empathy by hand? - Empathy delivered! 1458 01:46:50,791 --> 01:46:54,916 Gabbar Gabbar ... open my hand ... I'm going to shoot your blood, Gabbar. 1459 01:46:55,458 --> 01:46:57,499 - Open your hand ... - What happened to English? 1460 01:46:57,916 --> 01:46:59,583 - But but ... - My lines? 1461 01:46:59,666 --> 01:47:00,958 - One condition ... - He has forgotten his lines. 1462 01:47:01,041 --> 01:47:02,333 A condition ... a condition .. 1463 01:47:02,499 --> 01:47:04,333 But with one condition. 1464 01:47:04,416 --> 01:47:05,749 - Do not dance. - Basanti ... 1465 01:47:08,791 --> 01:47:13,083 Basanti will be the open glass dance. 1466 01:47:13,291 --> 01:47:14,374 Oh yeah. open glass! 1467 01:47:14,958 --> 01:47:17,499 His feet foot..her moves on the glass and please my Sardar. 1468 01:47:18,083 --> 01:47:21,624 - And please my Sardar. - Get along with you. 1469 01:47:21,708 --> 01:47:23,999 I will dance immediately .. 1470 01:47:24,291 --> 01:47:26,749 Please don't kill me Veeru ... I'm going to dance ... 1471 01:47:26,833 --> 01:47:29,041 Kill him. 1472 01:47:29,249 --> 01:47:32,958 Basanti don't dance in front of these dogs 1473 01:47:33,458 --> 01:47:36,166 Idiot, speak in English. 1474 01:47:37,416 --> 01:47:38,458 Today I will dance. 1475 01:47:38,624 --> 01:47:41,041 - Let's go, Let's go, Let's go, Let's go! - No no no no no! 1476 01:47:41,124 --> 01:47:44,249 I will dance. I will dance ... I will dance. 1477 01:47:44,333 --> 01:47:45,499 Today I will dance. 1478 01:47:45,624 --> 01:47:47,708 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1479 01:47:47,791 --> 01:47:49,499 - Go go go go - No no no no no 1480 01:47:49,624 --> 01:47:51,749 No no no no no. 1481 01:47:51,874 --> 01:47:53,958 - Give them a chance. - Today I will dance. 1482 01:47:54,041 --> 01:47:56,583 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1483 01:47:56,666 --> 01:47:58,749 No no no no no 1484 01:47:58,874 --> 01:48:01,041 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1485 01:48:01,083 --> 01:48:03,291 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1486 01:48:03,416 --> 01:48:06,708 No no no no no 1487 01:48:06,791 --> 01:48:09,041 No no no no 1488 01:48:09,083 --> 01:48:10,999 No no no no no 1489 01:48:11,083 --> 01:48:13,041 -No no no no no. -No. 1490 01:48:13,083 --> 01:48:15,041 -No no no no no. -No. 1491 01:48:15,124 --> 01:48:18,041 -No no no no no. -No. 1492 01:48:18,083 --> 01:48:20,708 "No no no no no" 1493 01:48:20,791 --> 01:48:24,749 "No no no no no" 1494 01:48:24,874 --> 01:48:27,958 "No no no no no" 1495 01:48:28,041 --> 01:48:31,416 "No no no no no" 1496 01:48:31,583 --> 01:48:35,624 "No no no no no" 1497 01:48:35,791 --> 01:48:38,624 "No no no no no" 1498 01:48:38,791 --> 01:48:41,624 "No no no no no" 1499 01:48:41,708 --> 01:48:44,166 "No no no no no" 1500 01:48:44,291 --> 01:48:46,416 "No no no no no" 1501 01:48:46,499 --> 01:48:48,708 "No no no no no" 1502 01:48:48,791 --> 01:48:51,333 "No no no no no" 1503 01:48:51,416 --> 01:48:53,083 "No no no no no" 1504 01:48:53,166 --> 01:48:54,708 "No no no" 1505 01:48:54,999 --> 01:48:56,583 "No no no no no" 1506 01:48:56,791 --> 01:48:58,083 "No no no" 1507 01:48:58,499 --> 01:49:00,249 "No no no no no" 1508 01:49:00,333 --> 01:49:01,916 "No no no no no" 1509 01:49:01,999 --> 01:49:05,166 "No no no no no" 1510 01:49:05,249 --> 01:49:11,624 "No no no no no" 1511 01:49:12,291 --> 01:49:18,916 "No no no no no" 1512 01:49:19,458 --> 01:49:25,749 "No no no no no" 1513 01:49:25,958 --> 01:49:32,624 "Basanti ningún baile en phront de estos perros " 1514 01:49:33,083 --> 01:49:39,708 "Basanti no dance in phront of these dogs " 1515 01:49:40,166 --> 01:49:41,874 "Basanti dance without 1516 01:49:43,708 --> 01:49:45,499 in phront of these dogs " 1517 01:49:47,249 --> 01:49:48,999 "Basanti dance without 1518 01:49:50,791 --> 01:49:54,083 in phront of these dogs " 1519 01:49:54,374 --> 01:49:57,916 - "Basanti without dancing - "No no no no no" 1520 01:49:57,999 --> 01:50:01,249 - in phront of these dogs " - "No no no no no" 1521 01:50:01,458 --> 01:50:04,874 - "Basanti without dancing - "No no no no no" 1522 01:50:05,041 --> 01:50:08,041 - in phront of these dogs " - "No no no no no" 1523 01:50:09,708 --> 01:50:11,249 "It's a holy Holi vacation. 1524 01:50:11,333 --> 01:50:14,958 It's Holi Holi for you and me It's Holi for all of us. 1525 01:50:15,041 --> 01:50:16,749 It is a happy holiday Santa Holi. 1526 01:50:16,833 --> 01:50:18,458 Hey, what happened to the English? 1527 01:50:18,666 --> 01:50:21,749 English Holi, happy Holi, yaar. 1528 01:50:22,374 --> 01:50:25,499 I will not speak English 1529 01:50:25,958 --> 01:50:29,124 It is not from my father-in-law. 1530 01:50:29,416 --> 01:50:32,749 My heart is Bihari and that's my tongue 1531 01:50:33,041 --> 01:50:36,041 And my heart is my law. 1532 01:50:36,124 --> 01:50:39,666 He told me that you told him I told you that I won't tell you 1533 01:50:39,749 --> 01:50:43,124 I told him we don't tell you I told you that I won't tell you 1534 01:50:43,208 --> 01:50:46,708 I told you to tell me He told her to tell him 1535 01:50:46,791 --> 01:50:50,208 So tell me to tell you She told him to tell her 1536 01:50:50,458 --> 01:50:52,041 English -That's for you. 1537 01:50:52,416 --> 01:50:56,249 The way of the world It's strange in the end. 1538 01:50:56,583 --> 01:50:59,958 Nobody cares about their dreams. 1539 01:51:00,124 --> 01:51:03,499 If you are speaking English, that's enough. 1540 01:51:03,708 --> 01:51:06,958 So what if your English is rough? 1541 01:51:07,249 --> 01:51:14,083 You throw stones, we respond with rocks. 1542 01:51:14,374 --> 01:51:21,124 You throw stones, we respond with rocks. 1543 01:51:21,499 --> 01:51:24,958 - Basanti no dance - No no no no no 1544 01:51:25,041 --> 01:51:28,291 - in phront of these dogs - No no no no no 1545 01:51:28,583 --> 01:51:31,791 - Basanti no dance - No no no no no 1546 01:51:32,041 --> 01:51:35,291 - in phront of these dogs - No no no no no 1547 01:51:36,874 --> 01:51:40,249 Do you get what I am saying? 1548 01:51:40,333 --> 01:51:44,041 Or just listening How am I saying? 1549 01:51:47,791 --> 01:51:50,916 The road to Ramgad is a minefield. 1550 01:51:51,249 --> 01:51:54,666 Tell your father-in-law to be careful. 1551 01:51:54,916 --> 01:51:57,916 Without police station, there are no facilities. 1552 01:51:58,291 --> 01:52:01,416 Not even a fat spoon coffee. 1553 01:52:02,374 --> 01:52:05,458 We chase bandits on horseback. 1554 01:52:05,958 --> 01:52:09,041 We FLASH knives and firearms racks. 1555 01:52:09,416 --> 01:52:12,666 Basanti sweats up the elbows. 1556 01:52:13,041 --> 01:52:16,374 The dacoits chew on a plug. 1557 01:52:16,624 --> 01:52:23,083 You throw stones, we respond with rocks. 1558 01:52:23,749 --> 01:52:30,291 You throw stones, we respond with rocks. 1559 01:52:30,874 --> 01:52:33,208 Basanti without dancing 1560 01:52:34,333 --> 01:52:36,166 In phront of these dogs. 1561 01:52:37,958 --> 01:52:40,041 Basanti without dancing 1562 01:52:41,416 --> 01:52:44,791 In phront of these dogs. 1563 01:52:44,999 --> 01:52:48,374 - Basanti no dance - No no no no no 1564 01:52:48,624 --> 01:52:52,041 - in phront of these dogs - No no no no no 1565 01:52:52,083 --> 01:52:55,208 - Basanti no dance - No no no no no 1566 01:52:55,666 --> 01:52:59,041 - in phront of these dogs - No no no no no 1567 01:52:59,124 --> 01:53:02,708 - Basanti no dance - No no no no no 1568 01:53:02,874 --> 01:53:06,083 - in phront of these dogs - No no no no no 1569 01:53:06,291 --> 01:53:08,666 Basanti without dancing 1570 01:53:09,958 --> 01:53:12,124 In phront of these dogs. 1571 01:53:13,458 --> 01:53:15,791 Basanti without dancing 1572 01:53:16,999 --> 01:53:19,083 In phront of these dogs. 1573 01:53:26,374 --> 01:53:28,374 Basanti without dancing -I will write about you. 1574 01:53:34,958 --> 01:53:37,041 We had fought English and won ... 1575 01:53:37,374 --> 01:53:40,916 ... but the fight to win the hunger was not yet won. 1576 01:53:47,890 --> 01:53:50,974 If Anand Sir could solve any mathematical problem ... 1577 01:53:51,307 --> 01:53:53,015 You lookin on me, boy? 1578 01:53:53,099 --> 01:53:54,432 ... he could also confuse any mathematical question. 1579 01:54:01,265 --> 01:54:02,349 Are you Ghantewala? 1580 01:54:02,515 --> 01:54:03,599 No no. 1581 01:54:04,349 --> 01:54:06,515 That was my father. 1582 01:54:07,307 --> 01:54:09,182 I am Ghantewala Junior. 1583 01:54:09,265 --> 01:54:10,682 This store is going to close. 1584 01:54:11,099 --> 01:54:12,349 Are you crazy? 1585 01:54:14,057 --> 01:54:16,432 I employ eighty people here. 1586 01:54:16,515 --> 01:54:19,432 In three years, four months and twenty one days, 1587 01:54:19,515 --> 01:54:21,557 This store is going to close. 1588 01:54:21,765 --> 01:54:24,765 You an astrologer or something? 1589 01:54:25,307 --> 01:54:28,307 A mathematician 1590 01:54:29,015 --> 01:54:31,682 I hate to see someone Other calculations go wrong. 1591 01:54:32,849 --> 01:54:34,307 Since he seems like a good man, 1592 01:54:34,474 --> 01:54:36,557 I thought I should explain to you. 1593 01:54:38,682 --> 01:54:44,890 Let's say about 1500 People eat here every day. 1594 01:54:46,140 --> 01:54:53,224 If everyone spends fifty per head, That is Rs 75,000 per day. 1595 01:54:53,349 --> 01:54:55,349 That is your income every day. 1596 01:54:55,557 --> 01:55:00,557 In a month, it's two o'clock million fifty thousand. 1597 01:55:01,724 --> 01:55:03,015 Right? 1598 01:55:03,640 --> 01:55:07,682 Fifty thousand five hundred in between of four hundred and fifty thousand. 1599 01:55:09,224 --> 01:55:10,307 But there are problems. 1600 01:55:11,557 --> 01:55:13,015 Your customers who are leaving. 1601 01:55:13,099 --> 01:55:16,349 The A / C restaurant What opens next? 1602 01:55:16,557 --> 01:55:19,265 Twenty percent means 300 people. 1603 01:55:19,390 --> 01:55:21,724 Have you considered depreciation? 1604 01:55:22,140 --> 01:55:24,890 In 13 percent. Now adjust by inflation raw material costs 1605 01:55:25,099 --> 01:55:28,599 For 30 days, How much does this become? 1606 01:55:29,307 --> 01:55:31,015 Four hundred fifty thousand. 1607 01:55:33,557 --> 01:55:35,307 How much was your benefit? 1608 01:55:36,265 --> 01:55:37,307 Nothing. 1609 01:55:37,682 --> 01:55:40,515 In math, we call that zero. 1610 01:55:41,307 --> 01:55:43,890 Anand Sir caught him in a maelstrom of numbers 1611 01:55:44,140 --> 01:55:47,349 Of which only he I could free poor Ghantewala. 1612 01:55:47,599 --> 01:55:49,474 That is the form of it. 1613 01:55:49,974 --> 01:55:51,557 Things change... 1614 01:55:52,765 --> 01:55:54,057 ...in an instant. 1615 01:56:00,307 --> 01:56:03,307 I told him that all this Because you are a good man. 1616 01:56:03,765 --> 01:56:05,224 See you. 1617 01:56:06,057 --> 01:56:07,182 Hold on, hold on. 1618 01:56:08,974 --> 01:56:10,474 You diagnose the disease. 1619 01:56:11,182 --> 01:56:12,599 Is there a cure? 1620 01:56:13,224 --> 01:56:15,307 Anand Sir had a cure. Of course it is. 1621 01:56:16,099 --> 01:56:17,015 There is. 1622 01:56:17,099 --> 01:56:18,265 But it will cost. 1623 01:56:18,432 --> 01:56:22,307 You will have to give me portions for thirty people for three months. 1624 01:56:22,724 --> 01:56:24,599 But lunch first today. 1625 01:56:30,474 --> 01:56:31,432 Fact. 1626 01:56:31,682 --> 01:56:34,140 Sit down, please explain. 1627 01:56:36,474 --> 01:56:37,974 Why didn't you do this before? 1628 01:56:39,974 --> 01:56:41,307 Maybe they are right. 1629 01:56:42,307 --> 01:56:45,015 Don't they say: The need Is she the mother of the invention? 1630 01:56:54,823 --> 01:56:56,490 But the storm clouds ... 1631 01:56:57,031 --> 01:56:59,573 ... were beginning to darken the sky. 1632 01:57:10,031 --> 01:57:11,323 You're good 1633 01:57:11,740 --> 01:57:14,115 - Don't take the wife wife? - Madam will come later, she's a little busy 1634 01:57:14,198 --> 01:57:15,781 Good. Good 1635 01:57:17,240 --> 01:57:18,198 Take this. 1636 01:57:18,281 --> 01:57:20,406 May you live a long and happy life. 1637 01:57:20,698 --> 01:57:22,865 Happy Birthday Sir. 1638 01:57:26,865 --> 01:57:27,615 Sir? 1639 01:57:40,906 --> 01:57:43,531 You were a teacher. What do i do to you 1640 01:57:47,656 --> 01:57:49,115 CEO, sir. 1641 01:57:50,365 --> 01:57:51,448 He is not a CEO. 1642 01:57:52,031 --> 01:57:54,365 I made you part of the training mafia. 1643 01:57:56,406 --> 01:57:59,031 And I did that for what could ruin me? 1644 01:58:01,448 --> 01:58:07,365 Here I am trying to restore Bihar's lost glory, Bring back the splendor of ancient Nalanda. 1645 01:58:08,490 --> 01:58:11,448 I have invested one billion so that Education can be a path to progress. 1646 01:58:11,573 --> 01:58:13,531 I have opened dozens of classes throughout the UP-Bihar belt. 1647 01:58:14,448 --> 01:58:17,615 We have a joint venture in Gujarat, investors are coming ... 1648 01:58:19,281 --> 01:58:22,031 And what do we have here? 1649 01:58:22,698 --> 01:58:26,490 Take the newspapers. 1650 01:58:27,865 --> 01:58:28,781 Bring them here. 1651 01:58:48,323 --> 01:58:49,156 Here you go sir 1652 01:58:49,823 --> 01:58:51,990 Don't stand behind me, all dejected. 1653 01:58:52,073 --> 01:58:53,240 Come face to face like a man. 1654 01:58:56,323 --> 01:58:57,281 What is this? 1655 01:58:59,198 --> 01:59:00,323 What is this? 1656 01:59:00,448 --> 01:59:01,448 In Hindi 1657 01:59:03,906 --> 01:59:04,865 And here... 1658 01:59:06,448 --> 01:59:07,573 in English. 1659 01:59:08,781 --> 01:59:11,573 Everyone is talking about Anand Kumar. 1660 01:59:13,115 --> 01:59:15,698 Do you know what this means? 1661 01:59:16,240 --> 01:59:20,990 People are going to start asking why they have You pay for what you are giving for free. 1662 01:59:21,781 --> 01:59:24,448 And they will say that we are looting people. 1663 01:59:24,656 --> 01:59:27,448 We are thieves. 1664 01:59:29,115 --> 01:59:30,490 And what will investors say? 1665 01:59:31,115 --> 01:59:31,865 Yes sir. 1666 01:59:34,406 --> 01:59:35,490 Sir, he tried. 1667 01:59:37,115 --> 01:59:38,448 I cut the electricity off. 1668 01:59:39,781 --> 01:59:40,740 I sent a woman to defame him. 1669 01:59:41,240 --> 01:59:42,281 I sent him a death threat. 1670 01:59:43,073 --> 01:59:44,448 And we had a competition 1671 01:59:45,281 --> 01:59:46,490 OUTSIDE! 1672 01:59:53,448 --> 01:59:56,448 A game for children? 1673 01:59:57,115 --> 01:59:59,573 I cut the electricity? I sent a girl to defame him ... 1674 02:00:03,448 --> 02:00:05,323 I want no risk. 1675 02:00:05,573 --> 02:00:10,073 None of his students were Sit for the exam, can you get that? 1676 02:00:11,031 --> 02:00:11,906 I have it? 1677 02:00:15,221 --> 02:00:16,156 Thank my Lord. 1678 02:00:16,448 --> 02:00:17,490 No, he hasn't. 1679 02:00:17,656 --> 02:00:19,406 I will not believe until He says it three times. 1680 02:00:19,448 --> 02:00:21,073 Follow next. Repeat it for me. 1681 02:00:22,490 --> 02:00:24,448 I understand, sir. 1682 02:00:25,740 --> 02:00:26,573 I get it. 1683 02:00:30,281 --> 02:00:32,865 You are in the big league now, Lallan. 1684 02:00:32,990 --> 02:00:34,448 You are dealing with the greats. 1685 02:00:36,323 --> 02:00:39,365 These fancy costumes that you wear? I will undress you. 1686 02:00:39,448 --> 02:00:41,490 Don't show your face again at the party. 1687 02:00:43,448 --> 02:00:44,448 I left. 1688 02:00:47,698 --> 02:00:48,531 Hey you! 1689 02:01:05,781 --> 02:01:08,156 Where does that teacher live? 1690 02:01:09,906 --> 02:01:11,448 Hi, friend, where is the teacher? 1691 02:01:11,490 --> 02:01:13,115 Down that lane? 1692 02:01:14,615 --> 02:01:15,490 Nastergi ... 1693 02:01:16,781 --> 02:01:17,740 Nastergi, Nastergi. 1694 02:01:18,656 --> 02:01:19,615 Hey, Hriagunthji. 1695 02:01:23,240 --> 02:01:24,490 Why are you doing in this mess? 1696 02:01:25,156 --> 02:01:26,698 You are teaching, stick with that. 1697 02:01:27,281 --> 02:01:28,031 How are you? 1698 02:01:28,531 --> 02:01:29,448 It doesn't matter how I am. 1699 02:01:30,365 --> 02:01:32,573 Have put out A contract in your head. 1700 02:01:33,406 --> 02:01:34,323 What? 1701 02:01:35,240 --> 02:01:37,406 Have put out A contract in your head. 1702 02:01:39,656 --> 02:01:41,073 Listen to him. 1703 02:01:41,156 --> 02:01:44,115 I'm professional, An excellent professional, you get? 1704 02:01:46,490 --> 02:01:48,031 But I will not kill you. 1705 02:01:49,073 --> 02:01:50,031 You know why? 1706 02:01:51,448 --> 02:01:52,490 When I was in jail ... 1707 02:01:53,448 --> 02:01:55,031 ... your father invented a story about me 1708 02:01:55,115 --> 02:01:58,490 working in the city and keeps my mother happy. 1709 02:01:59,031 --> 02:02:00,448 Those fake letters let her live. 1710 02:02:00,906 --> 02:02:02,906 Those letters keep my mother happy. 1711 02:02:03,698 --> 02:02:04,865 It is therefore That I am here 1712 02:02:06,656 --> 02:02:07,573 to warn him. 1713 02:02:09,156 --> 02:02:10,490 However, it will happen very soon. 1714 02:02:11,615 --> 02:02:13,073 Be careful. 1715 02:02:23,906 --> 02:02:25,323 I have a request to make 1716 02:02:26,156 --> 02:02:27,073 Follow next. 1717 02:02:28,823 --> 02:02:33,490 If something happens to me, Don't write about her. 1718 02:02:35,490 --> 02:02:36,448 Why? 1719 02:02:37,656 --> 02:02:40,615 Many people are trying of making a change 1720 02:02:43,323 --> 02:02:44,906 They might lose their value. 1721 02:02:47,698 --> 02:02:48,490 I'll be seeing you. 1722 02:02:49,073 --> 02:02:50,073 Look, Pranavji, 1723 02:02:51,448 --> 02:02:53,698 If death is written in Anandji's destiny, 1724 02:02:54,365 --> 02:02:56,448 a hundred cops They can't stop it. 1725 02:02:56,698 --> 02:02:59,656 And if it's not written in your destination, An atomic bomb will not be able to harm you. 1726 02:02:59,906 --> 02:03:01,656 I have not come here for A conference in philosophy. 1727 02:03:02,448 --> 02:03:04,073 I came to ask for police protection. 1728 02:03:04,448 --> 02:03:06,740 This is not philosophy, sir. 1729 02:03:06,906 --> 02:03:08,906 But try to understand my situation. 1730 02:03:10,198 --> 02:03:11,281 Our workload is huge. 1731 02:03:11,490 --> 02:03:14,031 And I have only 41 policemen. 1732 02:03:14,281 --> 02:03:16,323 Many are in the duty to protect the ministers. 1733 02:03:16,740 --> 02:03:19,448 Five are out of temple after that incident. 1734 02:03:20,448 --> 02:03:21,448 Twelve left. 1735 02:03:21,865 --> 02:03:25,156 Of which two are heart patients so you cannot give strenuous tasks. 1736 02:03:25,448 --> 02:03:28,615 Three have diabetes so You can't give stressful work. 1737 02:03:29,115 --> 02:03:31,073 And one of them has a pregnant wife. 1738 02:03:31,156 --> 02:03:32,198 It is gone for delivery. 1739 02:03:32,365 --> 02:03:35,865 You tell me how I can do without someone. 1740 02:03:44,656 --> 02:03:45,573 Where is Pranav now? 1741 02:03:46,115 --> 02:03:47,448 Children's food is ready. 1742 02:03:47,656 --> 02:03:48,865 You'll have to take it there. 1743 02:04:59,363 --> 02:05:01,530 There was a letter. 1744 02:05:02,530 --> 02:05:03,363 Wait a minute. 1745 02:05:06,363 --> 02:05:08,238 Regards, Anand Sir. 1746 02:05:08,321 --> 02:05:09,941 He dropped the towel. 1747 02:05:10,363 --> 02:05:12,446 - Look at me. - Pick up your Tiffin carrier. 1748 02:05:12,530 --> 02:05:13,238 Let me help. 1749 02:05:13,405 --> 02:05:16,238 I seem to have left everything. 1750 02:05:16,321 --> 02:05:18,321 Let's see if. 1751 02:05:18,363 --> 02:05:20,030 Thank you. 1752 02:05:20,155 --> 02:05:21,405 You're welcome. 1753 02:05:21,571 --> 02:05:23,147 This was just our duty ... 1754 02:05:31,597 --> 02:05:32,739 Is that anywhere to shoot him? 1755 02:05:32,764 --> 02:05:35,195 You should have shot him in the head. 1756 02:05:36,157 --> 02:05:37,798 This darned thing is stuck. It won't budge. 1757 02:05:37,844 --> 02:05:39,126 What do you mean stuck? 1758 02:05:39,954 --> 02:05:41,771 I will tell you what are we going to crush the head with a stone? 1759 02:05:41,796 --> 02:05:43,255 Are you crazy? 1760 02:05:46,505 --> 02:05:47,964 Pick it up and let it The train does the job. 1761 02:06:48,034 --> 02:06:49,243 Is dead? 1762 02:06:51,784 --> 02:06:53,826 Did you kill him or not? 1763 02:06:54,243 --> 02:06:56,034 The minister is on the phone. 1764 02:06:56,118 --> 02:06:57,451 We shot him. 1765 02:06:58,409 --> 02:06:59,493 That's all we know. 1766 02:07:00,659 --> 02:07:02,451 Is that all you know? 1767 02:07:03,618 --> 02:07:05,451 You shot him and what Can't tell me he's dead 1768 02:07:08,534 --> 02:07:10,576 Sir, there was some confusion. 1769 02:07:11,534 --> 02:07:15,368 They are saying no We know if he is alive or dead. 1770 02:07:15,784 --> 02:07:17,201 Idiots! 1771 02:07:17,784 --> 02:07:19,368 We did our best. 1772 02:07:19,451 --> 02:07:20,326 Lord, who shot him in the stomach 1773 02:07:20,409 --> 02:07:22,243 and then dragged him to The tracks of a train to finish. 1774 02:07:22,368 --> 02:07:24,118 I would have died but then His brother arrived on the scene. 1775 02:07:24,201 --> 02:07:26,368 Shut. Close the dirt up. 1776 02:07:28,451 --> 02:07:32,368 If it survives, He becomes a hero, a hero of the media. 1777 02:07:32,451 --> 02:07:33,618 Should we go to kill him in the hospital then? 1778 02:07:33,701 --> 02:07:34,993 We will enter without permission and end it. 1779 02:07:35,076 --> 02:07:40,201 Oh sure, kill him in front of everyone and make a martyr of him. 1780 02:07:51,576 --> 02:07:53,034 Listen out. 1781 02:07:54,034 --> 02:07:56,493 Take a lot and go around ... 1782 02:07:58,368 --> 02:08:00,409 ... and they make it seem Like a Naxalite attack 1783 02:08:00,451 --> 02:08:01,784 No one should survive. 1784 02:08:02,284 --> 02:08:04,284 Kill Anand and his students, in the hospital. 1785 02:08:04,451 --> 02:08:07,076 If only one of them sits for her and enter the IIT ... 1786 02:08:07,159 --> 02:08:09,118 Anand becomes a hero. 1787 02:08:09,284 --> 02:08:13,201 Before the exam, I want about all this. 1788 02:08:14,284 --> 02:08:15,159 Now go. 1789 02:08:15,576 --> 02:08:18,201 Everything is about Keep going with her. 1790 02:08:19,368 --> 02:08:20,784 Let's move on. 1791 02:08:21,076 --> 02:08:23,159 Medical doctor, My brother, you have been shot. 1792 02:08:23,243 --> 02:08:24,159 Please take a look at him. 1793 02:08:26,993 --> 02:08:31,243 I beg you, please, it's bleeding, 1794 02:08:32,201 --> 02:08:33,326 We are going to pay anything. 1795 02:08:33,409 --> 02:08:34,451 Hang out with you. 1796 02:08:37,451 --> 02:08:38,451 Complete this form. 1797 02:08:38,493 --> 02:08:41,409 Please admit him first. 1798 02:08:42,243 --> 02:08:43,409 This is Anand Kumar. 1799 02:08:43,451 --> 02:08:45,118 Poor children are taught free. 1800 02:08:45,451 --> 02:08:48,201 - Please do something - Are you going to teach me? 1801 02:08:49,201 --> 02:08:50,326 Do your work. 1802 02:08:51,493 --> 02:08:52,451 Now these people are going to teach us. 1803 02:08:52,493 --> 02:08:54,034 Open your eyes, son. 1804 02:08:55,743 --> 02:08:57,451 Pranav, please hurry. 1805 02:08:57,493 --> 02:08:59,451 Yes, yes, Ma. I am bringing the doctor immediately. 1806 02:08:59,493 --> 02:09:01,451 - Hurry up! - Coming. 1807 02:09:01,493 --> 02:09:03,284 I'm going to hit myself so hard 1808 02:09:03,743 --> 02:09:05,784 It will become an ENT specialist in a minute. 1809 02:09:05,868 --> 02:09:06,951 Hears! 1810 02:09:07,034 --> 02:09:09,243 - Who do you think you are talking about? - Shut. 1811 02:09:09,451 --> 02:09:12,284 No, no, don't be like that. 1812 02:09:12,743 --> 02:09:14,451 - I will fill out the form. - Do not worry. Ignore it. 1813 02:09:14,493 --> 02:09:16,534 He put his seat on medicine from the university with a donation. 1814 02:09:16,618 --> 02:09:17,868 He knows nothing. 1815 02:09:18,034 --> 02:09:20,076 You don't worry about anything. 1816 02:09:20,159 --> 02:09:22,118 Anand Sir is like a God to us. 1817 02:09:22,451 --> 02:09:24,243 Hey Raju, come here. 1818 02:09:24,576 --> 02:09:26,659 Check your vital signs. 1819 02:09:26,743 --> 02:09:27,868 Get your blood group. 1820 02:09:28,076 --> 02:09:29,284 Organize donors. 1821 02:09:29,368 --> 02:09:31,159 And get Dr. Jha to come here. 1822 02:09:31,368 --> 02:09:32,076 I am filling out the form. 1823 02:09:32,159 --> 02:09:33,118 Do not worry about anything. 1824 02:09:33,201 --> 02:09:34,618 We will not let anything happen to him. 1825 02:09:36,451 --> 02:09:38,326 Here. 1826 02:09:38,743 --> 02:09:40,118 Take this. 1827 02:10:13,201 --> 02:10:16,784 Tonight, they will come. In large numbers. 1828 02:10:17,451 --> 02:10:19,576 With guns and weapons. 1829 02:10:19,659 --> 02:10:21,368 They want to kill you. 1830 02:10:21,493 --> 02:10:22,701 Oh God! 1831 02:10:23,243 --> 02:10:25,201 and they want to kill the students too. 1832 02:10:28,368 --> 02:10:29,534 Why did you run away? 1833 02:10:30,368 --> 02:10:32,368 Funked me, sir. 1834 02:10:34,076 --> 02:10:37,326 I think never Will be able to compete with excellence. 1835 02:10:38,159 --> 02:10:39,368 Are you happy? 1836 02:10:40,409 --> 02:10:42,618 No no. 1837 02:10:43,451 --> 02:10:44,534 At least... 1838 02:10:46,409 --> 02:10:51,701 ... educate your children well. 1839 02:10:52,368 --> 02:10:53,701 Quick now. 1840 02:10:57,784 --> 02:10:59,743 Nothing will happen to you. 1841 02:11:00,076 --> 02:11:01,118 Move Move move. 1842 02:11:01,201 --> 02:11:02,368 One minute 1843 02:11:02,868 --> 02:11:04,243 What is it? 1844 02:11:05,701 --> 02:11:07,409 Hey guys, Anand Sir wants to talk. 1845 02:11:15,701 --> 02:11:17,784 This is the time. 1846 02:11:20,076 --> 02:11:22,451 The time to make the jump. 1847 02:11:26,618 --> 02:11:29,034 You have immersed yourself in theory; Time for practice. 1848 02:11:30,993 --> 02:11:32,409 It's time to turn knowledge into action ... 1849 02:11:32,493 --> 02:11:34,534 Learn, and conquer the world. 1850 02:11:34,618 --> 02:11:37,201 - ... time to fight. - However, learn to know your car. 1851 02:11:37,284 --> 02:11:39,576 Learn: and obstacles are overcome. 1852 02:11:39,659 --> 02:11:42,034 But know if those habits are your own. 1853 02:11:42,118 --> 02:11:44,534 To learn is to defeat all enemies 1854 02:11:44,618 --> 02:11:48,451 Learning is crushing all evils. 1855 02:11:57,826 --> 02:11:59,784 There are two kinds of people in the world: 1856 02:12:01,409 --> 02:12:02,868 One of them is Ricky. 1857 02:12:04,368 --> 02:12:08,451 and Bholu. 1858 02:12:09,451 --> 02:12:13,118 They will come with more confidence 1859 02:12:14,576 --> 02:12:16,451 And less ammo. 1860 02:12:16,743 --> 02:12:19,076 They must be sure that we are sitting ducks. 1861 02:12:19,284 --> 02:12:23,326 I agree. For a half-dead teacher and some students? 1862 02:12:23,409 --> 02:12:24,909 How much would they think they need? 1863 02:12:26,118 --> 02:12:27,451 We have to use up their bullets. 1864 02:12:29,284 --> 02:12:30,451 Without harming them 1865 02:12:30,701 --> 02:12:31,618 Why? 1866 02:12:32,534 --> 02:12:34,451 Or what difference between them and us? 1867 02:12:36,201 --> 02:12:38,743 They brought two guns and a knife. 1868 02:12:39,159 --> 02:12:40,368 Not even too many bullets. 1869 02:12:40,451 --> 02:12:41,743 First of all we make sure running out of bullets 1870 02:12:41,826 --> 02:12:44,076 and then attract them to a gas chamber and lock them in. 1871 02:12:49,451 --> 02:12:52,451 Listen, the hospital will It will be attacked by the Naxalites. 1872 02:12:52,534 --> 02:12:53,743 Let everyone in one room. 1873 02:12:53,826 --> 02:12:54,618 What? 1874 02:12:57,076 --> 02:12:58,451 Are there rocks in your ears? 1875 02:12:58,493 --> 02:12:59,618 MTurn out all the lights. 1876 02:13:00,118 --> 02:13:02,201 Let's do it. We will take care of the rest. 1877 02:13:02,284 --> 02:13:03,784 We have nothing, they have everything. 1878 02:13:03,868 --> 02:13:05,284 How can we compete? 1879 02:13:05,534 --> 02:13:08,451 Today, it's not the prince who rises to the throne 1880 02:13:09,493 --> 02:13:12,826 but the man who proves his worth. 1881 02:13:27,618 --> 02:13:30,159 The hospital seems deserted today. 1882 02:13:32,534 --> 02:13:34,993 Learn, and conquer the world. 1883 02:13:35,076 --> 02:13:37,868 But learn to know your car. 1884 02:13:37,951 --> 02:13:40,493 Learn: and obstacles are overcome. 1885 02:13:52,493 --> 02:13:55,034 Learn, and conquer the world. 1886 02:13:55,118 --> 02:13:57,451 But learn to know your self. 1887 02:13:57,534 --> 02:13:59,993 Learn: and obstacles are overcome. 1888 02:14:00,076 --> 02:14:02,493 But know if those habits are your own. 1889 02:14:02,576 --> 02:14:05,451 To learn is to defeat all enemies 1890 02:14:05,576 --> 02:14:08,534 - The tire is directed towards gasoline. - Learning is crushing all evils. 1891 02:14:12,576 --> 02:14:15,243 Learning is your auspicious shield 1892 02:14:15,326 --> 02:14:17,993 Learn, because it levels the field. 1893 02:14:18,076 --> 02:14:20,201 He who learns will conquer the world. 1894 02:14:20,284 --> 02:14:22,493 Learn: for justice comes Flowing from learning. 1895 02:14:22,576 --> 02:14:26,034 Learn: makes you sure of who you are 1896 02:14:26,326 --> 02:14:28,368 Radhe, Radhe ... 1897 02:14:28,868 --> 02:14:29,868 The sound comes from there. 1898 02:14:30,201 --> 02:14:33,284 Radhe, Radhe ... 1899 02:14:33,701 --> 02:14:34,909 Where is the sound coming from? 1900 02:14:37,618 --> 02:14:38,618 Now look there. 1901 02:14:44,993 --> 02:14:47,284 This is the law of reflection. 1902 02:14:47,701 --> 02:14:51,368 That means the sound can not be originally from the 1903 02:14:51,618 --> 02:14:53,409 place where it looks like it can come from. 1904 02:14:53,493 --> 02:14:58,493 If the angle of incidence is equal to the angle of reflection ... 1905 02:14:59,118 --> 02:15:01,993 Radhe, Radhe ... 1906 02:15:03,368 --> 02:15:04,784 In ... 1907 02:15:06,201 --> 02:15:08,534 Learn, and conquer the world. 1908 02:15:08,618 --> 02:15:11,451 - Nobody here. - However, learn to know your car. 1909 02:15:11,493 --> 02:15:13,576 Learn: and obstacles are overcome. 1910 02:15:13,659 --> 02:15:16,284 - They are there. - But know if those habits are your own. 1911 02:15:16,368 --> 02:15:18,951 - No, no, over there. - Learning is defeating all enemies 1912 02:15:19,034 --> 02:15:21,826 Learning is crushing all evils. 1913 02:15:26,451 --> 02:15:28,451 Keep some bullets for later. You may need them. 1914 02:15:37,784 --> 02:15:39,284 Locks on both sides. 1915 02:15:39,659 --> 02:15:41,243 Are they outside or inside? 1916 02:15:41,326 --> 02:15:42,451 Take a step. 1917 02:15:55,451 --> 02:15:57,451 Be very calm 1918 02:16:00,368 --> 02:16:01,701 Easy. 1919 02:16:12,451 --> 02:16:15,118 Where do children hide? 1920 02:16:20,451 --> 02:16:24,409 There is something creepy About this hospital. 1921 02:16:26,243 --> 02:16:29,243 The sound seems to come thence; That's where they are. 1922 02:16:29,326 --> 02:16:31,868 I waited. 1923 02:16:33,076 --> 02:16:34,868 They are cheating us. 1924 02:16:47,201 --> 02:16:50,993 When the light moves from one lens to another 1925 02:16:51,076 --> 02:16:55,784 The object in the middle may disappear. 1926 02:16:56,784 --> 02:17:01,993 It means what is between may disappear 1927 02:17:31,118 --> 02:17:33,451 Learn, and conquer the world. 1928 02:17:33,493 --> 02:17:36,034 But learn to know your car. 1929 02:17:36,659 --> 02:17:38,493 No hurry To collect their feathers. 1930 02:17:39,409 --> 02:17:43,451 First smile, close your eyes., And let it be Find a solution. Build a formula in the head. 1931 02:17:44,076 --> 02:17:46,826 - Hey, let me go. - Learning is crushing all evils. 1932 02:17:53,493 --> 02:17:55,451 At this moment, let's go. 1933 02:17:59,951 --> 02:18:01,493 What's going on? 1934 02:18:02,159 --> 02:18:04,034 Where we are? 1935 02:18:05,159 --> 02:18:06,701 What is this 1936 02:18:07,409 --> 02:18:09,326 Are you going to kill one of theirs? 1937 02:18:10,284 --> 02:18:12,076 Open the window. 1938 02:18:33,868 --> 02:18:39,368 Cleverclogs Tripathi knows the score of each match before it starts 1939 02:18:39,451 --> 02:18:42,784 because the score before Start a match is always the same: 1940 02:18:44,409 --> 02:18:46,701 zero zero. 1941 02:18:52,368 --> 02:18:54,493 - Did you like it? - YES SIR! 1942 02:18:54,659 --> 02:18:56,451 You got distracted of the real problem 1943 02:18:57,243 --> 02:18:58,493 Where was the problem? 1944 02:18:58,868 --> 02:19:00,243 Here. 1945 02:19:00,784 --> 02:19:02,076 Where were you looking for? 1946 02:19:02,159 --> 02:19:03,493 There. 1947 02:19:07,493 --> 02:19:09,451 This is known as a distraction. 1948 02:19:09,493 --> 02:19:11,743 - What is it? - The distraction! 1949 02:19:11,826 --> 02:19:13,326 I have it? 1950 02:19:13,409 --> 02:19:16,118 Hey, there is more to come. 1951 02:19:16,493 --> 02:19:17,701 Let them come. 1952 02:19:27,534 --> 02:19:29,784 How to catch the eagle the mouse? 1953 02:19:31,743 --> 02:19:35,326 She not only once in point A where is the mouse 1954 02:19:35,409 --> 02:19:37,826 She changes her angle of 1955 02:19:38,909 --> 02:19:44,243 point B where the mouse will be. 1956 02:19:44,451 --> 02:19:45,784 42 degrees 1957 02:19:58,534 --> 02:20:00,243 What is that? 1958 02:20:07,118 --> 02:20:11,743 That night uses everything that We knew to fight what we had to face. 1959 02:20:12,576 --> 02:20:15,076 But it's not a thing Anand Sir approached. 1960 02:20:17,493 --> 02:20:18,534 After a night of fighting, 1961 02:20:18,618 --> 02:20:20,576 we went and slept in front of exam centers. 1962 02:20:21,493 --> 02:20:25,576 The thirty sat; I gave him the exam next year. 1963 02:20:27,368 --> 02:20:29,201 And the question remained: 1964 02:20:29,909 --> 02:20:31,743 how many of the thirty Is it going to be done to IIT? 1965 02:20:32,784 --> 02:20:35,034 How many were returning to dirt and dung and darkness? 1966 02:20:36,868 --> 02:20:39,493 This was the moment of Bihar's destiny 1967 02:20:39,576 --> 02:20:42,534 To see if the old tradition would take place ... 1968 02:20:43,618 --> 02:20:48,534 ... Or if those who were truly they were going to ride the throne. 1969 02:21:09,076 --> 02:21:10,868 Now close your eyes ... 1970 02:21:13,534 --> 02:21:15,451 ... and take the thoughts of their parents. 1971 02:21:32,784 --> 02:21:34,618 Where is the money? 1972 02:21:35,451 --> 02:21:37,451 I have nothing. 1973 02:21:39,034 --> 02:21:40,118 Where is the money? 1974 02:21:40,201 --> 02:21:42,201 - Where is the money? - Nothing remains. 1975 02:21:42,284 --> 02:21:44,076 You have given everything. 1976 02:23:28,284 --> 02:23:30,701 Urmila, urmila, which is found. 1977 02:24:16,701 --> 02:24:17,826 It happened. 1978 02:24:19,201 --> 02:24:20,118 What? 1979 02:24:25,909 --> 02:24:27,618 They did it. 1980 02:24:30,243 --> 02:24:31,368 The thirties. 1981 02:24:33,284 --> 02:24:34,784 The thirties. 1982 02:24:38,409 --> 02:24:40,243 The thirty of them in the IIT? 1983 02:25:25,534 --> 02:25:26,993 Anand? 1984 02:25:30,243 --> 02:25:32,534 You can do it 1985 02:25:39,784 --> 02:25:43,451 Your destiny... 1986 02:25:43,493 --> 02:25:46,534 It is for you to do ... 1987 02:25:47,243 --> 02:25:52,534 I know who strive to be 1988 02:25:54,576 --> 02:25:57,659 Be the beggar or the Prince. 1989 02:25:58,243 --> 02:26:01,118 The world is in your ally. 1990 02:26:01,784 --> 02:26:05,993 One who can score the highest grades 1991 02:26:08,201 --> 02:26:10,118 The new world order ... 1992 02:26:10,201 --> 02:26:12,034 The new world order ... 1993 02:26:12,118 --> 02:26:15,159 The new world order ... 1994 02:26:15,618 --> 02:26:21,284 May this be the new order of the world 1995 02:26:22,993 --> 02:26:26,451 The new world order ... 1996 02:26:26,743 --> 02:26:30,076 The new world order ... 1997 02:26:30,159 --> 02:26:36,909 May this be the new order of the world 1998 02:26:59,034 --> 02:27:00,451 Anand Sir always said 1999 02:27:02,659 --> 02:27:05,451 the creation of geniuses thirty at a time 2000 02:27:07,368 --> 02:27:11,451 but he was changing lives, thousands at a time. 2001 02:27:13,326 --> 02:27:15,368 Because when a child studies then the whole family has the opportunity, 2002 02:27:17,159 --> 02:27:20,243 everything changes 2003 02:27:20,909 --> 02:27:24,201 and each generation Following can go further. 2004 02:27:25,284 --> 02:27:26,493 Forever. 2005 02:27:37,076 --> 02:27:40,618 Be the beggar or the Prince. 2006 02:27:40,701 --> 02:27:43,993 The world is in your ally. 2007 02:27:44,451 --> 02:27:49,659 One who can score the highest grades 2008 02:27:50,618 --> 02:27:52,451 The new world order ... 2009 02:27:52,534 --> 02:27:54,534 The new world order ... 2010 02:27:54,618 --> 02:27:58,034 The new world order ... 2011 02:27:58,118 --> 02:28:04,118 May this be the new order of the world 2012 02:28:06,159 --> 02:28:08,868 The new world order ... 2013 02:28:08,951 --> 02:28:12,493 The new world order ... 2014 02:28:12,618 --> 02:28:18,493 May this be the new order of the world 2015 02:28:25,118 --> 02:28:28,243 Your destiny... 2016 02:28:28,701 --> 02:28:31,951 It is for you to do ... 2017 02:28:32,451 --> 02:28:37,368 I know who strive to be 2018 02:28:39,784 --> 02:28:43,284 Be the beggar or the Prince. 2019 02:28:43,368 --> 02:28:46,576 The world is in your ally. 2020 02:28:47,159 --> 02:28:51,701 One who can score the highest grades 2021 02:28:53,493 --> 02:28:57,034 The new world order ... 2022 02:28:57,118 --> 02:29:00,784 The new world order ... 2023 02:29:00,868 --> 02:29:08,326 May this be the new order of the world 2024 02:29:13,118 --> 02:29:16,618 Avert ignorance ... 2025 02:29:16,784 --> 02:29:19,909 ... with your intelligence .. 2026 02:29:20,493 --> 02:29:24,451 Help your dreams break free. 2027 02:29:24,534 --> 02:29:27,826 Help your dreams break free. 2028 02:29:27,909 --> 02:29:31,284 Nature has ... 2029 02:29:31,368 --> 02:29:34,826 ... given everyone this opportunity ... 2030 02:29:34,909 --> 02:29:39,451 To win his right 2031 02:29:41,326 --> 02:29:43,326 The new world order ... 2032 02:29:43,409 --> 02:29:45,201 The new world order ... 2033 02:29:45,284 --> 02:29:48,409 The new world order ... 2034 02:29:48,659 --> 02:29:55,534 May this be the new order of the world 2035 02:30:04,326 --> 02:30:10,034 When you have a talent ... 2036 02:30:10,451 --> 02:30:17,201 You can swim against the flow of time. 2037 02:30:18,034 --> 02:30:25,243 As an alchemist ... 2038 02:30:25,326 --> 02:30:32,534 You can activate sand in gold 2039 02:30:33,451 --> 02:30:36,993 Breeds don't matter ... 2040 02:30:37,076 --> 02:30:40,326 Neither do I believe. 2041 02:30:40,784 --> 02:30:46,451 He will be known for his work 2042 02:30:48,993 --> 02:30:52,493 That's the tradition 2043 02:30:52,576 --> 02:30:56,243 Eradicate... 2044 02:30:56,409 --> 02:31:01,826 All the differences ... 2045 02:31:03,409 --> 02:31:07,409 Be the beggar or the Prince. 2046 02:31:07,451 --> 02:31:10,868 The world is in your ally. 2047 02:31:11,201 --> 02:31:15,743 One who can score the highest grades 2048 02:31:17,576 --> 02:31:21,243 The new world order ... 2049 02:31:21,326 --> 02:31:24,618 The new world order ... 2050 02:31:24,701 --> 02:31:31,618 May this be the new order of the world 2051 02:31:47,618 --> 02:31:53,368 When you have a talent ... 2052 02:31:53,826 --> 02:32:00,951 You can swim against the flow of time. 2053 02:32:01,784 --> 02:32:08,201 As an alchemist ... 2054 02:32:08,743 --> 02:32:15,659 You can activate sand in gold 2055 02:32:16,784 --> 02:32:20,409 Breeds don't matter ... 2056 02:32:20,493 --> 02:32:23,951 Neither do I believe. 2057 02:32:24,159 --> 02:32:29,493 He will be known for his work 2058 02:32:32,493 --> 02:32:35,868 That's the tradition 2059 02:32:35,951 --> 02:32:39,659 Eradicate... 2060 02:32:39,743 --> 02:32:43,826 All the differences ... 2061 02:32:46,993 --> 02:32:50,659 Be the beggar or the Prince. 2062 02:32:50,743 --> 02:32:54,451 The world is in your ally. 2063 02:32:54,493 --> 02:32:59,201 One who can score the highest grades 2064 02:33:00,659 --> 02:33:04,576 The new world order ... 2065 02:33:04,659 --> 02:33:08,243 The new world order ... 2066 02:33:08,326 --> 02:33:14,159 May this be the new order of the world 2067 02:33:15,618 --> 02:33:20,784 The new world order ... 2068 02:33:21,305 --> 02:33:27,356 Support us and become a VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 146788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.