All language subtitles for Sullivans Crossing s03e10 Head To The Heart.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,004 --> 00:00:04,628 2 - (machines beeping) - Dr. Sullivan. 2 00:00:04,728 --> 00:00:07,411 - Dr. Sullivan? - Breathe. 3 00:00:09,387 --> 00:00:13,578 There's a hole in the carotid. I need blood. 4 00:00:13,579 --> 00:00:16,923 Temporary clips? 5 00:00:17,023 --> 00:00:18,285 Clock on. 6 00:00:18,286 --> 00:00:20,506 We have five minutes to fix this before she strokes out. 7 00:00:20,507 --> 00:00:22,209 - Clock's on. - (beeping) 8 00:00:22,309 --> 00:00:25,573 I need to find the rupture point and fix the hole. 9 00:00:25,673 --> 00:00:30,059 Found it. Get me a 7-0 Prolene suture. 10 00:00:30,159 --> 00:00:31,741 I'm suturing the carotid. 11 00:00:31,841 --> 00:00:34,344 Blood pressure is rising. 12 00:00:34,444 --> 00:00:37,388 Removing the temporary clips. 13 00:00:37,488 --> 00:00:40,291 Okay. Let's hope this works. 14 00:00:43,495 --> 00:00:45,398 Suture's holding. Okay, time? 15 00:00:45,498 --> 00:00:47,961 Two minutes, 56 seconds. 16 00:00:48,061 --> 00:00:50,284 Okay. 17 00:00:50,384 --> 00:00:51,685 (sighing) 18 00:00:51,785 --> 00:00:54,028 Let's get the rest of this tumour out. 19 00:00:56,551 --> 00:00:59,895 ? Is this as good as it's gonna get? ? 20 00:00:59,995 --> 00:01:02,539 ? I've given all I can give ? 21 00:01:02,639 --> 00:01:06,864 ? But the rivers still get wider, wider ? 22 00:01:06,964 --> 00:01:09,267 ? We've been here all along ? 23 00:01:09,367 --> 00:01:11,830 ? Through the valleys we carry on ? 24 00:01:11,930 --> 00:01:15,274 ? The journey takes us higher, higher ? 25 00:01:15,374 --> 00:01:17,517 ? This could be a home if we try to build it ? 26 00:01:17,518 --> 00:01:19,859 ? This could be a life that's one in a million ? 27 00:01:19,860 --> 00:01:22,302 ? And all the hard times, yeah, they were worth it ? 28 00:01:22,303 --> 00:01:24,606 ? Time and time and time again ? 29 00:01:24,706 --> 00:01:28,550 ? Ooh, ooh ? 30 00:01:31,714 --> 00:01:34,718 ? Time and time and time again ? 31 00:01:36,513 --> 00:01:39,523 Frank: She should be out by now. 32 00:01:39,524 --> 00:01:41,346 Something's wrong. 33 00:01:41,347 --> 00:01:43,368 They said it was gonna take up to six hours. 34 00:01:43,369 --> 00:01:44,750 It's been longer than that. 35 00:01:44,850 --> 00:01:47,974 I'll go see if I can get an update. 36 00:01:51,979 --> 00:01:53,982 How's Edna? 37 00:01:54,823 --> 00:01:57,206 So, I was able to remove the entire tumour 38 00:01:57,207 --> 00:01:59,788 from both her carotid artery and her optic nerves. 39 00:01:59,789 --> 00:02:01,251 Thank God. 40 00:02:01,351 --> 00:02:03,013 Is she okay? 41 00:02:03,113 --> 00:02:05,616 There was a complication. 42 00:02:05,716 --> 00:02:08,459 What kind of complication? 43 00:02:08,559 --> 00:02:11,583 Edna suffered a hemorrhage during the procedure. 44 00:02:11,683 --> 00:02:16,029 Now, I was able to get the bleedings under control in time, 45 00:02:16,129 --> 00:02:18,752 but we won't know how she is until she wakes up. 46 00:02:18,852 --> 00:02:20,314 Can I see her? 47 00:02:20,414 --> 00:02:23,818 - Of course. Follow me. - Thanks, Maggie. 48 00:02:27,543 --> 00:02:29,545 You all right? 49 00:02:31,668 --> 00:02:33,770 I panicked in there, Cal. 50 00:02:33,870 --> 00:02:36,433 It was just for a second, but I froze. 51 00:02:38,596 --> 00:02:40,599 Hey, hey. 52 00:02:41,440 --> 00:02:43,462 You got the tumour, Maggie. 53 00:02:43,562 --> 00:02:45,725 What if it wasn't enough? 54 00:02:49,890 --> 00:02:58,901 ? 55 00:03:05,629 --> 00:03:06,971 Any change? 56 00:03:06,972 --> 00:03:08,271 She's still not conscious. 57 00:03:08,272 --> 00:03:09,734 She should be awake by now. 58 00:03:09,735 --> 00:03:12,076 What if I didn't get to that bleed fast enough? 59 00:03:12,077 --> 00:03:14,740 She probably just needs a little bit more time. 60 00:03:14,840 --> 00:03:16,262 I hope you're right. 61 00:03:16,362 --> 00:03:17,504 (phone ringing) 62 00:03:17,505 --> 00:03:18,764 Oh, sorry. I've gotta take this. 63 00:03:18,765 --> 00:03:22,630 Yeah, I want imaging done. 64 00:03:22,730 --> 00:03:23,872 Hey. 65 00:03:23,873 --> 00:03:25,132 Thought you might be hungry. 66 00:03:25,133 --> 00:03:27,356 Oh. I'm too nervous to eat. 67 00:03:27,456 --> 00:03:31,361 You did the best you could. 68 00:03:31,461 --> 00:03:33,503 Now it's up to Edna. 69 00:03:35,620 --> 00:03:40,231 Rafe: Thought we would've heard something by now. 70 00:03:40,232 --> 00:03:42,454 My friend had brain surgery. 71 00:03:42,554 --> 00:03:44,837 Can take a while for them to wake up. 72 00:03:51,926 --> 00:03:55,390 Um, Rob said you landed on a design for the new restaurant? 73 00:03:55,490 --> 00:03:57,313 Yeah, yeah. 74 00:03:57,413 --> 00:03:59,716 Can I see it? 75 00:03:59,816 --> 00:04:02,319 Sure. Um, it's in the other room. 76 00:04:02,419 --> 00:04:04,742 Come on. 77 00:04:08,666 --> 00:04:11,210 Um, I'm gonna grab a beer. You want one? 78 00:04:11,310 --> 00:04:13,953 Okay. Sure. 79 00:04:20,561 --> 00:04:24,666 Hey. Um... 80 00:04:24,766 --> 00:04:27,389 - Can I ask you a question? - Sure. 81 00:04:27,489 --> 00:04:29,071 It's about Sydney. 82 00:04:29,171 --> 00:04:30,593 Okay. 83 00:04:30,594 --> 00:04:32,815 Did you know she didn't wanna get married? 84 00:04:32,816 --> 00:04:34,438 Came up the other day 85 00:04:34,439 --> 00:04:37,300 when we were talking about hosting weddings at the lodge. 86 00:04:37,301 --> 00:04:39,463 I told her she needed to talk to you about it. 87 00:04:39,464 --> 00:04:42,168 Yeah. Well, she did. 88 00:04:42,268 --> 00:04:43,569 And? 89 00:04:43,669 --> 00:04:45,972 I get Syd's a free spirit. 90 00:04:45,973 --> 00:04:47,473 You know, that's one of the things 91 00:04:47,474 --> 00:04:49,595 that attracted me to her in the first place. 92 00:04:49,596 --> 00:04:50,877 And I know we're not always 93 00:04:50,878 --> 00:04:52,439 gonna see eye to eye on everything, 94 00:04:52,440 --> 00:04:56,866 but this whole not getting married thing, I... 95 00:04:56,867 --> 00:04:58,166 I don't know if that's something I can get behind. 96 00:04:58,167 --> 00:05:00,270 Well, did you tell her that? 97 00:05:00,370 --> 00:05:03,554 I'm... kinda worried about how she'll take it. 98 00:05:03,654 --> 00:05:07,118 I can tell you that sometimes Sydney, 99 00:05:07,218 --> 00:05:09,748 she just needs a little push to help her, you know, 100 00:05:09,781 --> 00:05:12,505 - change her mind. - Yeah. 101 00:05:14,787 --> 00:05:16,289 Thanks, man. Appreciate it. 102 00:05:16,389 --> 00:05:18,592 Yeah. 103 00:05:25,120 --> 00:05:27,122 (machines beeping) 104 00:05:35,132 --> 00:05:38,857 Shouldn't she be awake by now? It's been hours. 105 00:05:40,899 --> 00:05:42,481 Maggie: All right, Edna. 106 00:05:42,581 --> 00:05:46,026 We're all here. we're waiting for you. 107 00:05:47,107 --> 00:05:49,149 It's time you wake up. 108 00:05:57,680 --> 00:05:59,682 (sighing) 109 00:06:01,204 --> 00:06:04,728 Come back to me. Please. 110 00:06:12,698 --> 00:06:14,721 Sully: Come on, Edna. 111 00:06:14,821 --> 00:06:17,344 Stop bein' so stubborn. Wake up, will ya? 112 00:06:18,666 --> 00:06:21,028 (Edna mumbling) 113 00:06:21,029 --> 00:06:23,711 Did she just say something? 114 00:06:23,712 --> 00:06:25,454 I didn't hear anything. 115 00:06:25,554 --> 00:06:27,296 No, I think she did! 116 00:06:27,396 --> 00:06:31,902 I said, who are you callin' stubborn, Sully? 117 00:06:32,002 --> 00:06:33,263 (relieved sighing) 118 00:06:33,363 --> 00:06:35,406 Frank: Edna. You're awake! 119 00:06:40,212 --> 00:06:42,114 What's with all the long faces? 120 00:06:42,214 --> 00:06:44,597 She can see! 121 00:06:44,697 --> 00:06:46,900 (all chuckling) 122 00:06:49,023 --> 00:06:50,805 Oh, careful, my love. 123 00:06:50,905 --> 00:06:53,788 All right. 124 00:07:01,238 --> 00:07:03,240 She's gonna be okay. 125 00:07:03,613 --> 00:07:06,243 I knew you could do it, Maggie. 126 00:07:06,244 --> 00:07:08,987 (sniffing) 127 00:07:09,087 --> 00:07:11,130 Thanks for being there for me, Cal. 128 00:07:19,340 --> 00:07:22,684 I'm gonna go call everybody, tell 'em the good news. 129 00:07:22,784 --> 00:07:25,267 (chuckling) 130 00:07:29,025 --> 00:07:32,475 Lola: Thank you so much for the update. 131 00:07:32,476 --> 00:07:34,598 (phone beeping) 132 00:07:37,722 --> 00:07:39,865 That was Cal. 133 00:07:39,965 --> 00:07:42,508 He said that Edna's awake and she's gonna be fine. 134 00:07:42,608 --> 00:07:44,150 Really? 135 00:07:44,151 --> 00:07:46,532 I know, I feel like I can finally start to breathe again! 136 00:07:46,533 --> 00:07:48,916 Me too. 137 00:07:49,016 --> 00:07:51,379 Sounds like everything's gonna be okay. 138 00:07:56,025 --> 00:07:58,848 There's something I need to tell you. 139 00:07:58,948 --> 00:08:01,812 Okay, what is it? 140 00:08:01,912 --> 00:08:03,975 My advisor called. 141 00:08:04,075 --> 00:08:07,459 The university won't let me finish my degree here. 142 00:08:07,460 --> 00:08:09,360 Gonna have to head home in a few weeks. 143 00:08:09,361 --> 00:08:12,185 Oh. 144 00:08:12,285 --> 00:08:14,588 I'm really sorry, Lola. 145 00:08:14,688 --> 00:08:17,791 We both knew what we were getting ourselves into 146 00:08:17,891 --> 00:08:20,815 when we started this. 147 00:08:22,297 --> 00:08:24,119 Yeah. I guess we did, 148 00:08:24,219 --> 00:08:27,343 I just wish I didn't have to leave so soon. 149 00:08:28,905 --> 00:08:31,348 Me too. 150 00:08:40,799 --> 00:08:42,822 And now, how many fingers am I holding? 151 00:08:42,823 --> 00:08:43,962 One. 152 00:08:43,963 --> 00:08:46,106 - And now? - Five. 153 00:08:46,206 --> 00:08:48,709 - (chuckling) - That's great. That's good. 154 00:08:48,710 --> 00:08:51,572 All right, well things might be blurry for a little while, 155 00:08:51,573 --> 00:08:53,075 but that will clear up. 156 00:08:53,175 --> 00:08:55,157 Thank you, M'Chi. 157 00:08:55,158 --> 00:08:56,858 I'm just glad you're gonna be okay. 158 00:08:56,859 --> 00:09:00,684 Now you should go home and rest. 159 00:09:00,784 --> 00:09:01,834 You've done enough. 160 00:09:01,905 --> 00:09:04,088 Don't you worry about me. 161 00:09:04,188 --> 00:09:06,231 I'll see you soon. 162 00:09:09,629 --> 00:09:13,919 You did an incredible job today, Dr. Sullivan. 163 00:09:13,920 --> 00:09:15,102 Thank you. 164 00:09:15,202 --> 00:09:17,104 How did it feel being back in the OR? 165 00:09:17,204 --> 00:09:19,667 Honestly, amazing. 166 00:09:19,767 --> 00:09:22,117 Too bad there aren't any openings around here. 167 00:09:22,210 --> 00:09:23,432 I know. 168 00:09:23,433 --> 00:09:24,933 But I do know someone in Chicago 169 00:09:24,934 --> 00:09:27,797 who's looking for a head neurosurgeon. 170 00:09:27,798 --> 00:09:29,778 I'd be happy to pass along your information? 171 00:09:29,779 --> 00:09:31,522 How 'bout I get back to you on that. 172 00:09:31,622 --> 00:09:34,265 Okay. 173 00:09:48,202 --> 00:09:49,544 175 Ah, you're in luck! 174 00:09:49,644 --> 00:09:52,427 Yeah, we got a couple of cabins available. 175 00:09:52,527 --> 00:09:55,591 Just need a credit card number. 176 00:09:55,691 --> 00:09:58,655 Uh... okay. 177 00:09:58,656 --> 00:10:02,218 All right, you'll get an email confirmation shortly 178 00:10:02,219 --> 00:10:04,842 and uh, we'll see you soon. 179 00:10:04,843 --> 00:10:06,423 - (phone beeping) - Good morning. 180 00:10:06,424 --> 00:10:08,787 I have a reservation under Davies. 181 00:10:11,671 --> 00:10:14,374 Oh, looks like you're in, uh, cabin eight. 182 00:10:14,474 --> 00:10:16,537 Is that a nice one? 183 00:10:16,637 --> 00:10:19,220 Yeah, yeah. The last guest that stayed there 184 00:10:19,320 --> 00:10:21,423 was a bestselling author. 185 00:10:21,523 --> 00:10:23,866 She... she loved it. 186 00:10:23,966 --> 00:10:25,588 That's good to hear. 187 00:10:25,589 --> 00:10:28,210 All right. Towels and sheets should already be in there. 188 00:10:28,211 --> 00:10:30,113 Let me know if you have any questions. 189 00:10:30,213 --> 00:10:32,263 Oh. Should stop over to the lodge tonight. 190 00:10:32,296 --> 00:10:35,640 Grand opening of our new restaurant. 191 00:10:35,740 --> 00:10:37,603 Ah. Okay, thanks for letting me know. 192 00:10:37,703 --> 00:10:39,705 - We'll see you soon. - All right. 193 00:10:44,030 --> 00:10:46,674 (door closing) 194 00:10:48,316 --> 00:10:51,940 (phone dialling, ringing internally) 195 00:10:51,941 --> 00:10:53,681 Helen: You've reached Helen Culver. 196 00:10:53,682 --> 00:10:55,464 I can't come to the phone right now 197 00:10:55,465 --> 00:10:58,167 but if you leave your name, number, and a brief message, 198 00:10:58,168 --> 00:10:59,729 I'll get back to you as soon as I can. 199 00:10:59,730 --> 00:11:01,031 (beeping) 200 00:11:01,131 --> 00:11:03,554 Hey. Uh, Helen, it's Sully. How you doin'? 201 00:11:03,654 --> 00:11:08,560 I don't know if you haven't already left yet, but um... 202 00:11:08,660 --> 00:11:12,445 I just wanted to wish you safe travels and uh, 203 00:11:12,545 --> 00:11:15,169 yeah, give me a call if you have any time, 204 00:11:15,269 --> 00:11:18,993 and I'd love to know how things are going over there. 205 00:11:22,117 --> 00:11:24,159 (phone beeping) 206 00:11:36,414 --> 00:11:37,556 Where you going? 207 00:11:37,656 --> 00:11:39,799 Uh, to the lodge. 208 00:11:39,800 --> 00:11:41,139 - Already? - (phone vibrating) 209 00:11:41,140 --> 00:11:42,421 Yeah, Rob needs me to come down 210 00:11:42,422 --> 00:11:44,765 and help with some last-minute setup. 211 00:11:44,865 --> 00:11:46,287 Taking your dress? 212 00:11:46,387 --> 00:11:48,977 I don't think I'll have time to come home and change. 213 00:11:48,978 --> 00:11:53,114 But I thought we were gonna drive down together. 214 00:11:53,115 --> 00:11:54,497 Yeah, I know. I'm sorry. 215 00:11:54,597 --> 00:11:58,542 I just... I gotta go. 216 00:11:58,642 --> 00:12:01,225 Look, uh... 217 00:12:01,325 --> 00:12:05,150 There's something I was really hoping I could get off my chest. 218 00:12:05,250 --> 00:12:06,760 Can we just talk for a minute? 219 00:12:06,852 --> 00:12:09,054 Oh, okay. 220 00:12:11,097 --> 00:12:14,221 Um... 221 00:12:15,622 --> 00:12:18,846 Look. I, uh... I just need you to know 222 00:12:18,946 --> 00:12:21,349 how important getting married is to me. 223 00:12:24,066 --> 00:12:27,836 We're already living together, Rafe. 224 00:12:27,837 --> 00:12:30,220 I don't... see the difference. 225 00:12:30,320 --> 00:12:33,585 It's not the same thing. 226 00:12:33,685 --> 00:12:36,188 Marriage is a much bigger commitment. 227 00:12:36,288 --> 00:12:39,592 Really? Because people get divorced all the time. 228 00:12:39,692 --> 00:12:42,115 Well, I know that. It's just... 229 00:12:42,215 --> 00:12:45,039 it definitely makes it a lot harder 230 00:12:45,139 --> 00:12:48,803 to just walk away when you hit a rough patch. 231 00:12:48,903 --> 00:12:52,227 I made a commitment to you when I came back from New York. 232 00:12:52,228 --> 00:12:56,231 You don't need to worry. I'm not going anywhere. 233 00:12:56,232 --> 00:12:59,096 But you threatened to move back to Rob's. 234 00:12:59,196 --> 00:13:02,400 Only because I thought you were breaking up with me. 235 00:13:04,522 --> 00:13:06,905 Well, Syd, without that piece of paper, 236 00:13:07,005 --> 00:13:09,969 I'm always gonna feel like you got one foot out the door. 237 00:13:12,332 --> 00:13:16,117 I know I love you, Rafe. 238 00:13:16,217 --> 00:13:19,321 I don't need a piece of paper to prove it. 239 00:13:19,421 --> 00:13:22,244 But I do, Sydney. 240 00:13:22,344 --> 00:13:25,849 I have to go over to the lodge, but... 241 00:13:25,949 --> 00:13:28,292 I'll see you tonight? 242 00:13:28,392 --> 00:13:30,634 Yeah. 243 00:13:48,016 --> 00:13:50,639 You sounded excited when you called. What's up? 244 00:13:50,739 --> 00:13:52,842 I looked into it, and it turns out 245 00:13:52,843 --> 00:13:55,023 I was able to put my degree on hold for two years. 246 00:13:55,024 --> 00:13:58,368 I don't understand. Why would you do that? 247 00:13:58,468 --> 00:14:00,491 Because I could stay with you here 248 00:14:00,492 --> 00:14:02,753 while you finish your degree and then we could both move 249 00:14:02,754 --> 00:14:04,876 back to Alberta so I could finish mine. 250 00:14:07,880 --> 00:14:09,922 Thank you. 251 00:14:13,967 --> 00:14:16,350 I'm not sure that's such a good idea. 252 00:14:16,450 --> 00:14:18,473 Why not? 253 00:14:18,573 --> 00:14:22,378 Because I know how much this degree means to you, and... 254 00:14:23,939 --> 00:14:26,282 I worry that if you put it off for two years, 255 00:14:26,382 --> 00:14:28,385 you might never go back to it. 256 00:14:29,867 --> 00:14:32,851 I look at Frank and Edna's relationship, 257 00:14:32,951 --> 00:14:35,454 and how much they love each other, 258 00:14:35,554 --> 00:14:37,416 and I want that too, Lola. 259 00:14:37,516 --> 00:14:38,566 So do I! 260 00:14:38,637 --> 00:14:41,701 One day. 261 00:14:41,801 --> 00:14:44,385 But... 262 00:14:44,485 --> 00:14:47,468 we both still have so much to experience in life. 263 00:14:47,568 --> 00:14:51,593 And... jumping into anything right now 264 00:14:51,693 --> 00:14:54,617 wouldn't make sense for either of us. 265 00:14:56,419 --> 00:14:59,924 And we've only just met. 266 00:14:59,925 --> 00:15:01,504 There's no guarantees this relationship 267 00:15:01,505 --> 00:15:05,170 would even work out. 268 00:15:05,270 --> 00:15:07,593 Thanks for being honest with me. 269 00:15:09,956 --> 00:15:13,380 Where are you going? 270 00:15:13,480 --> 00:15:15,623 I need to call my advisor. 271 00:15:15,723 --> 00:15:17,185 Guess I need to let him know 272 00:15:17,285 --> 00:15:19,848 that I'm gonna be heading back to Alberta soon. 273 00:15:25,054 --> 00:15:27,417 (sighing) 274 00:15:36,108 --> 00:15:37,209 - Hey. - Hey. 275 00:15:37,309 --> 00:15:38,571 Need a hand? 276 00:15:38,671 --> 00:15:40,734 This is the last of 'em. 277 00:15:40,834 --> 00:15:42,736 Think this one's for Rob. 278 00:15:42,737 --> 00:15:45,038 Sydney's been waiting for a string of lights, so. 279 00:15:45,039 --> 00:15:46,669 Oh, I can take those over in a bit. 280 00:15:46,761 --> 00:15:50,065 I wanted to stop by and see how things are going anyway. 281 00:15:50,165 --> 00:15:51,787 I just need to call Dr. Rabney 282 00:15:51,887 --> 00:15:54,310 and schedule a follow-up appointment for Edna. 283 00:15:54,311 --> 00:15:55,410 She all right? 284 00:15:55,411 --> 00:15:57,034 Yeah. 285 00:15:57,035 --> 00:15:59,816 Yeah, no, I just like to be extra cautious with my patients. 286 00:15:59,817 --> 00:16:02,560 Your patients, huh? 287 00:16:02,660 --> 00:16:03,762 You know what I mean. 288 00:16:03,763 --> 00:16:05,503 You know, I can't help but notice 289 00:16:05,504 --> 00:16:08,448 what a good mood you've been in since the surgery. 290 00:16:08,548 --> 00:16:10,130 Being back in the OR helped me 291 00:16:10,230 --> 00:16:13,534 to put everything that happened in Boston behind me. 292 00:16:13,634 --> 00:16:15,576 What do you mean? 293 00:16:15,577 --> 00:16:16,877 I don't think I realized how much 294 00:16:16,878 --> 00:16:19,101 that lawsuit was affecting me. 295 00:16:19,201 --> 00:16:21,864 Just, um... 296 00:16:21,964 --> 00:16:24,247 feels like a weight's been lifted. 297 00:16:28,973 --> 00:16:30,715 Uh... 298 00:16:30,815 --> 00:16:34,199 you know, I... I overheard Dr. Rabney 299 00:16:34,299 --> 00:16:38,484 talking about a... a job in Chicago? 300 00:16:38,584 --> 00:16:42,649 Yeah. Uh, she mentioned a friend of hers is hiring. 301 00:16:42,749 --> 00:16:44,752 Are you considering it? 302 00:16:46,955 --> 00:16:48,537 Why would you ask me that? 303 00:16:48,637 --> 00:16:51,620 'Cause you said you'd get back to her. 304 00:16:51,720 --> 00:16:54,184 I was being polite. 305 00:16:54,284 --> 00:16:56,186 Are you sure? 306 00:16:56,286 --> 00:16:59,390 Where is this coming from? 307 00:16:59,490 --> 00:17:03,395 Look, I guess I just wonder, 308 00:17:03,396 --> 00:17:04,896 if you really thought through 309 00:17:04,897 --> 00:17:07,640 what you'd be giving up when you moved here. 310 00:17:07,740 --> 00:17:09,763 (scoffing) 311 00:17:09,863 --> 00:17:11,485 Of course I did. 312 00:17:11,585 --> 00:17:14,048 It's just, watching you the last few days, 313 00:17:14,148 --> 00:17:16,611 it feels like you're missing your career 314 00:17:16,711 --> 00:17:18,713 a lot more than you'd like to admit. 315 00:17:20,275 --> 00:17:22,278 (sighing) 316 00:17:23,479 --> 00:17:27,004 I'm just gonna take this over to Sydney. 317 00:17:47,909 --> 00:17:49,772 320 Rob: Hey. 318 00:17:49,872 --> 00:17:51,894 So, what do you think? 319 00:17:51,994 --> 00:17:53,216 Well, once it gets dark, 320 00:17:53,316 --> 00:17:56,019 this is going to look very romantic. 321 00:17:56,119 --> 00:17:58,289 Rob: It's a DJ. I thought we discussed a band. 322 00:17:58,290 --> 00:18:00,403 I told you it was part of the package deal, remember? 323 00:18:00,404 --> 00:18:01,885 Sure we can afford all that, Syd? 324 00:18:01,886 --> 00:18:03,468 I got this, Rob. 325 00:18:03,568 --> 00:18:06,312 Yeah. Uh, sorry. I'm just a little nervous, 326 00:18:06,313 --> 00:18:07,772 everything we've went through. 327 00:18:07,773 --> 00:18:10,076 I wonder if everyone's gonna show up. 328 00:18:10,176 --> 00:18:12,166 Oh, I'm sure it's gonna be a big turnout. 329 00:18:12,167 --> 00:18:13,620 Come on, let's get you into that kitchen. 330 00:18:13,621 --> 00:18:15,182 It'll help the nerves. (chuckling) 331 00:18:15,183 --> 00:18:17,485 You always know just the right thing to say. 332 00:18:17,585 --> 00:18:20,269 Let's get cooking! 333 00:18:21,991 --> 00:18:24,374 Those two are looking cozy together. 334 00:18:24,474 --> 00:18:27,418 Yep. They finally made things official. 335 00:18:27,518 --> 00:18:29,580 - That's great. - Yeah, it is. 336 00:18:29,680 --> 00:18:31,663 Glad someone's getting along. 337 00:18:31,763 --> 00:18:34,326 Things not going well with you and Rafe? 338 00:18:36,529 --> 00:18:37,750 Not really. 339 00:18:37,850 --> 00:18:39,793 What's up? 340 00:18:39,893 --> 00:18:42,036 You remember when we were younger 341 00:18:42,037 --> 00:18:44,177 and I told you that I never wanted to get married? 342 00:18:44,178 --> 00:18:46,000 Yeah? 343 00:18:46,100 --> 00:18:47,562 Well, I still feel that way. 344 00:18:47,662 --> 00:18:50,446 And Rafe doesn't. 345 00:18:50,546 --> 00:18:53,029 He basically said it's a dealbreaker. 346 00:18:54,551 --> 00:18:57,454 Where does that leave things between you two? 347 00:18:57,554 --> 00:18:59,617 I'm not sure. 348 00:18:59,717 --> 00:19:03,101 Do you think it's worth losing him over a piece of paper? 349 00:19:03,201 --> 00:19:06,065 It's not just a piece of paper to me. 350 00:19:06,165 --> 00:19:09,055 Signing it would mean that I'd be changing who I am for him. 351 00:19:10,610 --> 00:19:13,594 After everything I went through in New York with David, 352 00:19:13,694 --> 00:19:16,638 I'm not sure I'm willing to do that again. 353 00:19:16,738 --> 00:19:20,182 But Isn't that what love's all about? Making sacrifices? 354 00:19:22,745 --> 00:19:26,130 Not if it means giving up who you are in the process. 355 00:19:26,230 --> 00:19:28,232 Right. 356 00:19:29,834 --> 00:19:39,466 ? 357 00:19:39,566 --> 00:19:43,150 Oh. Thank you for taking such good care of me, Frank. 358 00:19:43,250 --> 00:19:44,912 I know it isn't easy on you. 359 00:19:45,012 --> 00:19:47,055 I'm just glad you're home, Edna. 360 00:19:48,457 --> 00:19:50,880 I wasn't sure... 361 00:19:50,980 --> 00:19:54,284 that I'd ever get a chance to see this view again. 362 00:19:54,384 --> 00:19:56,667 I know. 363 00:20:01,192 --> 00:20:03,575 I've been thinkin' a lot about what you said 364 00:20:03,675 --> 00:20:06,859 about not getting to do the things you wanna do. 365 00:20:06,959 --> 00:20:08,962 Tapwe. It's true. 366 00:20:11,044 --> 00:20:15,950 So, I called a travel agent about that... 367 00:20:16,050 --> 00:20:17,833 tour to Alaska. 368 00:20:17,933 --> 00:20:22,158 - You did? - Mm-hm. 369 00:20:22,258 --> 00:20:24,601 Once you're back on your feet, 370 00:20:24,701 --> 00:20:27,985 I'm gonna take you to see those northern lights. 371 00:20:27,986 --> 00:20:32,349 You're the most important thing in the world to me. 372 00:20:32,350 --> 00:20:34,533 And you deserve to be happy. 373 00:20:34,633 --> 00:20:36,916 Oh, Frank. 374 00:20:38,198 --> 00:20:40,380 But being in the hospital 375 00:20:40,381 --> 00:20:42,482 reminded me that I need to be more grateful 376 00:20:42,483 --> 00:20:44,686 for what I already have. 377 00:20:46,408 --> 00:20:48,730 I don't need to go on a cruise to be happy. 378 00:20:50,573 --> 00:20:54,257 All I need is to be right here with you. 379 00:20:55,939 --> 00:20:57,942 (chuckling) 380 00:21:06,753 --> 00:21:08,575 Hey. 381 00:21:08,675 --> 00:21:10,537 Cal go home? 382 00:21:10,637 --> 00:21:12,980 Yeah. He, uh, 383 00:21:13,080 --> 00:21:16,465 he said he needed to go do something before the party. 384 00:21:16,565 --> 00:21:19,155 Something up? He seemed a little upset when he left. 385 00:21:20,169 --> 00:21:23,673 What's goin' on, Maggie? 386 00:21:23,674 --> 00:21:25,414 Cal seems to have gotten it in his head 387 00:21:25,415 --> 00:21:27,758 that I'm missing my career. 388 00:21:27,858 --> 00:21:30,362 And are you? 389 00:21:30,462 --> 00:21:33,665 I have to admit, me being back in the OR did feel good. 390 00:21:35,828 --> 00:21:39,693 But I made a choice when I moved here, and I love Cal. 391 00:21:39,793 --> 00:21:43,317 I don't think anyone's questioning that, Maggie. 392 00:21:44,759 --> 00:21:46,762 (exhaling) 393 00:21:48,484 --> 00:21:50,706 But I know what it's like to wake up 394 00:21:50,806 --> 00:21:55,252 and wonder what your life could have looked like... 395 00:21:57,695 --> 00:22:00,398 ...if you'd just taken it in another direction. 396 00:22:00,498 --> 00:22:02,701 And I don't want that to happen to you. 397 00:22:04,904 --> 00:22:06,766 What are you saying, Sully? 398 00:22:06,866 --> 00:22:08,769 Just that I want you to make sure that 399 00:22:08,869 --> 00:22:11,452 you've made the right decision. 400 00:22:11,552 --> 00:22:16,077 ? 401 00:22:17,292 --> 00:22:20,842 Rafe, why don't you head home early? 402 00:22:20,843 --> 00:22:23,085 I'm sure you want to help Sydney set up for the party. 403 00:22:23,086 --> 00:22:24,927 Actually, I've still got a couple incident reports 404 00:22:24,928 --> 00:22:26,550 I gotta fill out. 405 00:22:26,551 --> 00:22:28,331 You wouldn't happen to be putting off going to the party 406 00:22:28,332 --> 00:22:29,333 for any reason, would you? 407 00:22:29,334 --> 00:22:31,336 I don't know. 408 00:22:32,257 --> 00:22:33,879 Okay, yeah. Maybe. 409 00:22:33,880 --> 00:22:36,141 I take it you and Sydney still haven't worked things out? 410 00:22:36,142 --> 00:22:39,286 I took your advice and I told her how I felt, 411 00:22:39,386 --> 00:22:41,849 and it didn't seem to make any difference. 412 00:22:41,949 --> 00:22:46,054 Well, it seems then that you have two options. 413 00:22:46,154 --> 00:22:47,536 Oh, yeah? What are those? 414 00:22:47,636 --> 00:22:51,221 Well, you can either give in 415 00:22:51,321 --> 00:22:54,164 or you can give up. 416 00:22:56,447 --> 00:23:06,419 ? 417 00:23:22,879 --> 00:23:24,882 Cal? 418 00:23:27,084 --> 00:23:28,586 You're dressed already? 419 00:23:28,686 --> 00:23:32,491 Uh, yeah. Promised Rob I'd go give him a hand. 420 00:23:34,573 --> 00:23:36,983 Can you please tell me what's going on with you? 421 00:23:39,940 --> 00:23:42,403 Okay, um... 422 00:23:42,503 --> 00:23:44,285 Do you remember when I told you 423 00:23:44,385 --> 00:23:46,528 that I'd knocked over a box books? 424 00:23:46,628 --> 00:23:47,850 Yeah. 425 00:23:47,950 --> 00:23:51,134 Well, I found a letter you wrote. 426 00:23:51,234 --> 00:23:53,236 What letter? 427 00:24:01,446 --> 00:24:03,449 This one. 428 00:24:08,415 --> 00:24:10,317 I wrote this years ago, Cal. 429 00:24:10,417 --> 00:24:14,563 Okay, but you were breaking up with someone 430 00:24:14,564 --> 00:24:16,584 because you were worried they were getting in the way 431 00:24:16,585 --> 00:24:17,585 of your career. 432 00:24:17,586 --> 00:24:19,849 I'm not that person anymore. 433 00:24:19,850 --> 00:24:21,830 Look, I don't want to be the one holding you back 434 00:24:21,831 --> 00:24:23,834 from what you love, Maggie. 435 00:24:27,678 --> 00:24:29,621 Are you going somewhere? 436 00:24:29,721 --> 00:24:32,464 I think I should stay with Sedona for a bit. 437 00:24:32,564 --> 00:24:34,187 Why? 438 00:24:34,287 --> 00:24:37,270 Because you need to figure out what you really want, 439 00:24:37,271 --> 00:24:38,931 and you can't to do that if I'm here. 440 00:24:38,932 --> 00:24:41,996 This is crazy, Cal. 441 00:24:42,096 --> 00:24:45,560 I love you too much 442 00:24:45,660 --> 00:24:48,003 to let you give up your dreams, Maggie. 443 00:24:48,103 --> 00:24:52,689 You asked me to take a chance on us, and I did. 444 00:24:52,789 --> 00:24:55,513 Okay? So, why are you doing all of this now? 445 00:24:57,395 --> 00:25:01,300 Can you promise me you'll never regret 446 00:25:01,400 --> 00:25:03,402 turning your back on your career? 447 00:25:05,124 --> 00:25:07,467 If you can do that, I'll stay. 448 00:25:07,567 --> 00:25:11,993 ? 449 00:25:12,093 --> 00:25:14,636 That's what I thought. 450 00:25:14,736 --> 00:25:24,708 ? 451 00:25:33,359 --> 00:25:41,589 455 ? 452 00:25:41,689 --> 00:25:43,692 (knocking) 453 00:25:52,102 --> 00:25:53,243 Magpie. 454 00:25:53,343 --> 00:25:55,346 Hi. 455 00:25:56,187 --> 00:25:57,729 You look beautiful. 456 00:25:57,829 --> 00:25:59,411 Thanks, Frank. 457 00:25:59,511 --> 00:26:02,495 I wanted to check in on Edna before I went to the party. 458 00:26:02,595 --> 00:26:04,597 She's resting. 459 00:26:05,919 --> 00:26:07,301 Do you have a sec? 460 00:26:07,401 --> 00:26:09,403 Sit. 461 00:26:20,016 --> 00:26:22,159 What's wrong? 462 00:26:22,259 --> 00:26:24,522 Cal just told me he's leaving for New York 463 00:26:24,622 --> 00:26:26,604 after the party. 464 00:26:26,704 --> 00:26:27,966 Why? 465 00:26:28,066 --> 00:26:30,929 Because he thinks that I'm going to 466 00:26:31,029 --> 00:26:33,332 regret giving up my career. 467 00:26:33,432 --> 00:26:35,695 Is he wrong? 468 00:26:35,795 --> 00:26:37,798 That's the problem. 469 00:26:39,960 --> 00:26:41,963 I don't know. 470 00:26:45,327 --> 00:26:49,772 You know, moving here and being with Cal... 471 00:26:51,575 --> 00:26:53,577 ...it's what I wanted. 472 00:26:56,381 --> 00:26:57,431 But he's right. 473 00:26:57,502 --> 00:27:00,205 (sniffling) 474 00:27:00,305 --> 00:27:02,308 I do miss being a surgeon. 475 00:27:07,915 --> 00:27:10,117 And I can't have both if I stay here. 476 00:27:11,519 --> 00:27:15,624 So, what do I do, Frank? 477 00:27:15,724 --> 00:27:17,727 I don't know how to choose. 478 00:27:17,728 --> 00:27:22,451 You remember the first day when you came to the Crossing 479 00:27:22,452 --> 00:27:24,455 looking for answers? 480 00:27:25,776 --> 00:27:29,401 I told you the path 481 00:27:29,501 --> 00:27:33,546 from the head to the heart was a difficult journey. 482 00:27:35,028 --> 00:27:38,532 You need to quiet your mind 483 00:27:38,632 --> 00:27:42,898 long enough to listen to your heart, 484 00:27:42,998 --> 00:27:47,063 because you're the only person that can decide 485 00:27:47,163 --> 00:27:50,347 which path is the right path. 486 00:27:50,447 --> 00:27:52,589 Thanks, Frank. 487 00:27:52,689 --> 00:28:01,660 ? 488 00:28:03,222 --> 00:28:05,325 (people chatting) 489 00:28:05,425 --> 00:28:10,491 ? 490 00:28:10,591 --> 00:28:11,973 (chattering) 491 00:28:11,974 --> 00:28:13,033 (chuckling) 492 00:28:13,034 --> 00:28:17,039 (band playing, people chatting) 493 00:28:18,521 --> 00:28:19,863 Oh... 494 00:28:19,963 --> 00:28:24,228 ? 495 00:28:24,328 --> 00:28:26,331 I'll be right back. 496 00:28:30,376 --> 00:28:32,318 Hey. 497 00:28:32,418 --> 00:28:34,080 Hey. 498 00:28:34,180 --> 00:28:37,605 I feel bad about having to cut our conversation short earlier. 499 00:28:37,705 --> 00:28:40,889 It's, uh... 500 00:28:40,989 --> 00:28:42,290 It's okay, Syd. 501 00:28:42,390 --> 00:28:44,593 No, it isn't. 502 00:28:47,276 --> 00:28:50,901 Okay. We should probably sit down 503 00:28:50,902 --> 00:28:52,602 and talk things through tomorrow. 504 00:28:52,603 --> 00:28:54,805 Yeah, I guess we should. 505 00:28:56,670 --> 00:28:59,050 We need you in the kitchen. 506 00:28:59,051 --> 00:29:00,793 Oh, yeah. I'll be right there. 507 00:29:00,893 --> 00:29:04,758 ? 508 00:29:04,858 --> 00:29:06,560 I'm sorry. 509 00:29:06,660 --> 00:29:08,662 Don't worry about it. 510 00:29:11,018 --> 00:29:14,108 DJ: Let's get this party started. 511 00:29:14,109 --> 00:29:18,695 ? 512 00:29:18,795 --> 00:29:22,059 ? Do you have to see a man on his knees? ? 513 00:29:22,159 --> 00:29:23,260 Hey. 514 00:29:23,261 --> 00:29:25,082 Hey, hi. Did you check on the buffet? 515 00:29:25,083 --> 00:29:26,705 Oh, yes. I did. 516 00:29:26,706 --> 00:29:28,966 Looks like we're going to be running low on meatballs soon. 517 00:29:28,967 --> 00:29:30,168 What? How's that even possible? 518 00:29:30,169 --> 00:29:32,712 People love your food, Rob. 519 00:29:32,812 --> 00:29:35,355 I guess that's a good thing. 520 00:29:35,455 --> 00:29:36,905 (clapping) Okay, I should- 521 00:29:36,937 --> 00:29:38,279 No, no, no. 522 00:29:38,280 --> 00:29:40,300 You hired people to handle that, remember? 523 00:29:40,301 --> 00:29:42,623 I know, but I need to make sure that they're on top of things. 524 00:29:42,624 --> 00:29:43,744 Can't have everything going wrong. 525 00:29:43,745 --> 00:29:45,408 It's gotta be perfect. 526 00:29:45,409 --> 00:29:47,589 Listen, you're going to have to learn to start trusting me 527 00:29:47,590 --> 00:29:50,173 if you want this restaurant to be a success. 528 00:29:50,273 --> 00:29:54,819 Yeah. I'm trying. It's not easy. 529 00:29:54,919 --> 00:29:56,969 Why don't I help take your mind off of it? 530 00:29:57,002 --> 00:29:58,544 Dance with me. 531 00:29:58,644 --> 00:30:00,626 ? Little bit of lovin' ? 532 00:30:00,726 --> 00:30:02,348 ? I need it, you got it ? 533 00:30:02,448 --> 00:30:04,751 ? So, gimme just a little of your lovin' ? 534 00:30:04,851 --> 00:30:07,755 ? If your train comin' I will jump on it ? 535 00:30:07,855 --> 00:30:09,597 Excuse me. 536 00:30:09,598 --> 00:30:10,697 This seat taken? 537 00:30:10,698 --> 00:30:11,800 Hi. 538 00:30:11,900 --> 00:30:13,562 ? You got it ? 539 00:30:13,563 --> 00:30:15,383 ? So, give me just a little of your lovin' ? 540 00:30:15,384 --> 00:30:18,808 I didn't know if you'd come. 541 00:30:18,809 --> 00:30:20,630 I had a chance to think about what you said, 542 00:30:20,631 --> 00:30:23,855 and you were right, 543 00:30:23,955 --> 00:30:26,185 putting my degree on hold would be a mistake. 544 00:30:28,680 --> 00:30:30,490 I'm really glad to hear you say that. 545 00:30:30,523 --> 00:30:33,306 But look, just because I'm going back to Alberta 546 00:30:33,406 --> 00:30:35,409 doesn't mean we can't keep in touch. 547 00:30:37,131 --> 00:30:38,432 I'd like that very much. 548 00:30:38,532 --> 00:30:47,503 ? 549 00:30:48,905 --> 00:30:52,089 What do ya say? Wanna dance? 550 00:30:52,189 --> 00:30:53,851 I'd love to. 551 00:30:53,951 --> 00:30:56,061 ? And I'll run to you when the waters rise ? 552 00:30:56,154 --> 00:31:01,000 ? And I'll run to you if the bombs ignite ? 553 00:31:02,962 --> 00:31:07,808 ? I'll still call to you if I lose my sight ? 554 00:31:09,651 --> 00:31:14,697 ? And I'll fall for you if you need a fight ? 555 00:31:17,100 --> 00:31:21,946 ? Hammering on a glass floor ? 556 00:31:25,270 --> 00:31:28,594 ? Rapping on a black door ? 557 00:31:31,918 --> 00:31:34,361 ? Don't know what it's all for ? 558 00:31:38,606 --> 00:31:41,169 ? Don't want it anymore ? 559 00:31:43,011 --> 00:31:48,017 ? And I'll run to you when the waters rise ? 560 00:31:49,740 --> 00:31:54,505 ? And I'll run to you if the bombs ignite ? 561 00:31:56,388 --> 00:32:00,913 ? I'll still call to you if I lose my sight ? 562 00:32:02,675 --> 00:32:06,921 ? And I'll fall for you if you need a fight ? 563 00:32:07,922 --> 00:32:10,065 There you go. 564 00:32:10,165 --> 00:32:14,710 ? Using all that we can ? 565 00:32:14,810 --> 00:32:16,953 Oh, my God. You look amazing. 566 00:32:17,053 --> 00:32:18,675 How does the place look? 567 00:32:18,775 --> 00:32:20,678 This is incredible, Syd. 568 00:32:20,679 --> 00:32:21,778 Thanks. 569 00:32:21,779 --> 00:32:25,083 Uh, have you seen Cal? 570 00:32:25,183 --> 00:32:26,925 He went on a beer run for Rob. 571 00:32:27,025 --> 00:32:28,527 He should be back soon. 572 00:32:28,627 --> 00:32:30,630 Okay. 573 00:32:32,151 --> 00:32:35,616 I've been thinking about what you said, 574 00:32:35,716 --> 00:32:38,259 about not wanting to change who you are, 575 00:32:38,359 --> 00:32:39,981 and you're right. 576 00:32:39,982 --> 00:32:41,842 It's important to stay true to yourself, 577 00:32:41,843 --> 00:32:44,467 and I know how hard that is to do when 578 00:32:44,567 --> 00:32:46,589 you're in love with someone. 579 00:32:46,689 --> 00:32:48,552 Thanks for saying that. 580 00:32:48,652 --> 00:32:52,196 Yeah. I was starting to think no one understood how I felt. 581 00:32:52,296 --> 00:32:54,299 I'm sorry. 582 00:32:55,861 --> 00:32:57,322 Are you okay? 583 00:32:57,422 --> 00:32:59,085 Yeah, no. I'm good. 584 00:32:59,185 --> 00:33:00,526 Are you sure? 585 00:33:00,626 --> 00:33:04,852 Yes. You just focus on enjoying your party. 586 00:33:04,952 --> 00:33:06,854 I'm out of olives. 587 00:33:06,954 --> 00:33:10,418 Okay. I need to get those. 588 00:33:10,518 --> 00:33:11,700 (chuckling) 589 00:33:11,800 --> 00:33:13,802 ? If you need a fight ? 590 00:33:15,284 --> 00:33:19,570 ? And I'll run to you when the waters rise ? 591 00:33:21,332 --> 00:33:26,178 ? And I'll run to you if the bombs ignite ? 592 00:33:30,823 --> 00:33:32,245 ? Hammering on a glass door ? 593 00:33:32,345 --> 00:33:34,348 (knocking) 594 00:33:38,513 --> 00:33:42,137 ? Don't want it anymore ? 595 00:33:42,237 --> 00:33:44,300 Helen! 596 00:33:44,400 --> 00:33:45,782 Hi. 597 00:33:45,882 --> 00:33:47,464 You gonna let me in or what? 598 00:33:47,564 --> 00:33:49,566 Sorry. Yeah. 599 00:33:52,169 --> 00:33:53,219 Hi. 600 00:33:53,251 --> 00:33:56,595 I've missed you. 601 00:33:56,695 --> 00:33:58,998 Aren't you supposed to be in Ireland? 602 00:33:59,098 --> 00:34:01,301 I am, but, uh... 603 00:34:03,223 --> 00:34:05,225 ...I can't get you out of my mind. 604 00:34:06,707 --> 00:34:08,970 So, I thought I'd stop by 605 00:34:09,070 --> 00:34:13,015 and see if you'd reconsider coming with me. 606 00:34:13,115 --> 00:34:17,661 I need to stay here and take care of the Crossing. 607 00:34:17,761 --> 00:34:20,704 But you do have people to help you with that, Sully. 608 00:34:20,804 --> 00:34:22,987 I know I do, 609 00:34:23,087 --> 00:34:27,353 and I know how important this trip is for you, 610 00:34:27,453 --> 00:34:31,558 and I- I just don't want to get in the way of that. 611 00:34:31,658 --> 00:34:35,843 You told me that, um, 612 00:34:35,943 --> 00:34:39,187 you haven't felt this way about anyone for a very long time. 613 00:34:41,430 --> 00:34:42,932 Is that still true? 614 00:34:43,032 --> 00:34:45,034 Yes. 615 00:34:49,159 --> 00:34:51,943 I know you've been hurt before 616 00:34:52,043 --> 00:34:55,667 and I realize that leaving the Crossing is a very big 617 00:34:55,767 --> 00:35:00,233 step for you, but you were right, Sully. 618 00:35:00,333 --> 00:35:02,796 We do owe it to ourselves to see 619 00:35:02,896 --> 00:35:05,239 where this relationship could go. 620 00:35:05,339 --> 00:35:08,964 Isn't it finally time to stop being afraid 621 00:35:09,064 --> 00:35:11,266 and start living your life again? 622 00:35:17,194 --> 00:35:20,898 627 (music playing) 623 00:35:20,998 --> 00:35:25,504 ? They had to raise us up to listen ? 624 00:35:25,604 --> 00:35:29,549 ? I had to pray to God they'd see ? 625 00:35:29,649 --> 00:35:33,353 ? If you stand your ground ain't gonna hold you down ? 626 00:35:33,453 --> 00:35:36,758 ? 'Cause you got it all to give ? 627 00:35:36,858 --> 00:35:41,563 ? Oh, hone, had to raise us up to listen ? 628 00:35:41,663 --> 00:35:45,568 ? I had to pray to God they'd see ? 629 00:35:45,569 --> 00:35:46,949 ? If you stand your ground ? 630 00:35:46,950 --> 00:35:48,952 I love you, Maggie. 631 00:35:49,833 --> 00:35:51,583 The last thing I want is to hurt you. 632 00:35:51,636 --> 00:35:53,578 I know that. 633 00:35:53,678 --> 00:35:56,021 But I would never forgive myself 634 00:35:56,121 --> 00:35:58,771 if I was the one standing in the way of your happiness. 635 00:36:00,767 --> 00:36:07,876 ? 636 00:36:07,976 --> 00:36:09,978 ? If I was king ? 637 00:36:14,063 --> 00:36:16,666 ? If I had everything ? 638 00:36:21,272 --> 00:36:23,675 ? I would leave it all ? 639 00:36:27,760 --> 00:36:31,524 ? I'd let my kingdom fall ? 640 00:36:35,810 --> 00:36:37,972 ? If you're not here ? 641 00:36:39,414 --> 00:36:41,817 ? If you're not here ? 642 00:36:43,139 --> 00:36:47,344 ? Stay I need you ? 643 00:36:48,545 --> 00:36:52,691 ? It's a faint light ? 644 00:36:52,791 --> 00:36:56,175 ? But I see you ? 645 00:36:56,275 --> 00:37:00,380 ? It's a crazy life ? 646 00:37:00,480 --> 00:37:05,486 ? Everybody wants something new ? 647 00:37:07,368 --> 00:37:09,431 ? The only thing I want is you ? 648 00:37:09,531 --> 00:37:11,533 I love living here. 649 00:37:13,175 --> 00:37:15,178 And I love being with you. 650 00:37:17,220 --> 00:37:19,724 But I'm not sure that that's always going to be 651 00:37:19,824 --> 00:37:21,826 enough for me. 652 00:37:22,507 --> 00:37:24,169 And that scares me. 653 00:37:24,269 --> 00:37:26,452 ? I'll lay it on the line ? 654 00:37:26,552 --> 00:37:28,554 When I decided to leave New York... 655 00:37:31,157 --> 00:37:34,542 You know, I- I knew it was the right choice for me. 656 00:37:34,642 --> 00:37:36,644 Mm-hm. 657 00:37:37,325 --> 00:37:39,448 Because I didn't want that life anymore. 658 00:37:40,583 --> 00:37:45,574 But that doesn't mean it's the right choice for you. 659 00:37:45,575 --> 00:37:50,241 ? Stay, I need you ? 660 00:37:50,341 --> 00:37:52,764 I just want you to be happy. 661 00:37:52,864 --> 00:37:56,208 ? It's a faint light, but I see you ? 662 00:37:56,308 --> 00:37:59,012 Even if that means letting you go. 663 00:37:59,112 --> 00:38:03,097 ? It's a crazy life ? 664 00:38:03,197 --> 00:38:07,922 ? Everybody wants something new ? 665 00:38:10,085 --> 00:38:14,491 ? The only thing I want is you ? 666 00:38:19,336 --> 00:38:27,006 ? 667 00:38:27,106 --> 00:38:28,768 Maggie: Is that Helen? 668 00:38:28,868 --> 00:38:30,891 Go say hi. 669 00:38:30,991 --> 00:38:32,993 I'll be right back. 670 00:38:34,788 --> 00:38:36,837 Hey. 671 00:38:36,838 --> 00:38:38,019 Helen, hi. 672 00:38:38,119 --> 00:38:39,869 I didn't know you were coming back. 673 00:38:39,922 --> 00:38:42,044 Honestly, neither did I. 674 00:38:43,887 --> 00:38:45,909 It's really nice to see you again. 675 00:38:46,009 --> 00:38:49,313 Unfortunately, it's a short visit. 676 00:38:49,413 --> 00:38:51,416 I leave for Ireland tomorrow. 677 00:38:53,058 --> 00:38:56,482 Oh, that's too bad. 678 00:38:56,582 --> 00:38:59,626 I know Sully would have loved for you to be here a bit longer. 679 00:39:01,348 --> 00:39:06,054 Actually, Maggie, I've decided to go with her. 680 00:39:06,154 --> 00:39:07,936 You're leaving? 681 00:39:08,036 --> 00:39:10,139 (sighing) 682 00:39:10,239 --> 00:39:14,544 I realize now that I've spent my entire life 683 00:39:14,644 --> 00:39:17,067 following in my father's footsteps. 684 00:39:17,167 --> 00:39:20,692 Following a path that I chose years ago. 685 00:39:23,175 --> 00:39:26,839 I'm not the same person that I was back then, Maggie, 686 00:39:26,939 --> 00:39:28,942 and Helen's right. 687 00:39:31,665 --> 00:39:35,290 It's time for me to finally let myself 688 00:39:35,390 --> 00:39:37,372 go in a new direction. 689 00:39:37,472 --> 00:39:40,336 Right, um... 690 00:39:40,436 --> 00:39:42,438 What about the Crossing? 691 00:39:44,561 --> 00:39:46,904 I love the Crossing, Maggie, 692 00:39:47,004 --> 00:39:50,949 and going to Ireland with Helen isn't going to change that. 693 00:39:51,049 --> 00:39:54,693 I don't think there's any reason why I can't have both. 694 00:39:57,136 --> 00:39:59,139 Right. 695 00:40:02,903 --> 00:40:04,906 Um... 696 00:40:06,267 --> 00:40:09,331 Well, I, uh... 697 00:40:09,431 --> 00:40:11,434 I have to find Cal. 698 00:40:14,931 --> 00:40:18,281 - Hey, Rob, have you seen Cal? - Hey. 699 00:40:18,282 --> 00:40:20,123 Uh, I think I saw him head out a few minutes ago. 700 00:40:20,124 --> 00:40:22,127 - He might have left. - No. 701 00:40:22,880 --> 00:40:24,969 Are you okay? 702 00:40:24,970 --> 00:40:26,011 Uh... 703 00:40:26,012 --> 00:40:28,374 ? Fall all the way ? 704 00:40:33,020 --> 00:40:42,992 710 ? 705 00:40:50,401 --> 00:40:52,404 Cal. 706 00:40:53,565 --> 00:40:55,568 I thought you'd left for the airport. 707 00:40:56,809 --> 00:40:58,792 Just needed a little quiet. 708 00:40:58,892 --> 00:41:00,894 Clear my head. 709 00:41:03,137 --> 00:41:05,139 I was just remembering... 710 00:41:06,141 --> 00:41:10,206 that first night I walked you home from the bar, 711 00:41:10,306 --> 00:41:12,536 and we stopped to look at the stars together. 712 00:41:15,792 --> 00:41:17,455 You were right, 713 00:41:17,555 --> 00:41:20,538 you really can't see them like this in the city. 714 00:41:20,638 --> 00:41:22,641 No, you can't. 715 00:41:27,487 --> 00:41:29,489 I'm not going anywhere, Cal. 716 00:41:32,293 --> 00:41:34,295 But what about your career? 717 00:41:35,857 --> 00:41:39,802 I have been so focused on the path that I thought 718 00:41:39,902 --> 00:41:43,527 I needed to be on that I couldn't see the one 719 00:41:43,627 --> 00:41:45,489 right in front of me. 720 00:41:45,589 --> 00:41:47,591 I don't understand. 721 00:41:48,953 --> 00:41:51,937 Being a doctor is who I am, 722 00:41:52,037 --> 00:41:56,142 and it's who I'll always be, 723 00:41:56,242 --> 00:41:58,585 but I'm also a Sullivan, 724 00:41:58,685 --> 00:42:00,988 and the Crossing is my home. 725 00:42:01,088 --> 00:42:05,754 And both of those sides are equally important to me. 726 00:42:05,854 --> 00:42:06,904 So... 727 00:42:06,935 --> 00:42:09,278 ? There is freedom within ? 728 00:42:09,279 --> 00:42:11,259 What if there was a way I could to do both? 729 00:42:11,260 --> 00:42:14,444 But I thought there weren't any jobs here. 730 00:42:14,544 --> 00:42:16,807 I realized that it's not neurosurgery 731 00:42:16,907 --> 00:42:18,910 that I can't live without. 732 00:42:20,672 --> 00:42:24,136 It's helping people, 733 00:42:24,236 --> 00:42:27,981 and I can do that by staying right here 734 00:42:28,081 --> 00:42:31,585 with you and opening up a general practice 735 00:42:31,685 --> 00:42:33,688 in Timberlake. 736 00:42:34,168 --> 00:42:36,071 ? Hey now, hey now ? 737 00:42:36,171 --> 00:42:39,515 Are you sure this is what you want, Maggie? 738 00:42:39,615 --> 00:42:41,197 Yeah, I'm sure, Cal. 739 00:42:41,297 --> 00:42:44,041 ? Hey now, hey now ? 740 00:42:44,141 --> 00:42:45,362 (chuckling) 741 00:42:45,462 --> 00:42:48,326 ? If the world comes in, oh ? 742 00:42:48,426 --> 00:42:51,770 ? They come, they come ? 743 00:42:51,870 --> 00:42:54,774 ? To build a wall between us ? 744 00:42:54,775 --> 00:42:56,515 Do you think anyone would miss us 745 00:42:56,516 --> 00:42:58,578 if we sneak back to the cabin? 746 00:42:58,579 --> 00:42:59,679 I don't think so. 747 00:42:59,680 --> 00:43:01,682 (laughing) 748 00:43:04,405 --> 00:43:06,408 Maggie? 749 00:43:08,170 --> 00:43:10,172 Liam. 750 00:43:10,613 --> 00:43:14,598 Hey, Red, it's been a while. 751 00:43:14,698 --> 00:43:16,700 What are you doing here? 752 00:43:17,622 --> 00:43:19,824 Is that any way to greet your husband? 753 00:43:23,108 --> 00:43:25,111 What's he talking about, Maggie? 754 00:43:26,152 --> 00:43:28,135 ? Hey now, hey now ? 755 00:43:28,235 --> 00:43:33,141 ? Don't dream it's over ? 756 00:43:33,241 --> 00:43:35,464 ? Hey now, hey now ? 757 00:43:35,564 --> 00:43:40,069 ? When the world comes in ? 758 00:43:40,169 --> 00:43:43,553 ? They come, they come ? 759 00:43:43,653 --> 00:43:47,098 ? To build a wall between us ? 760 00:43:47,148 --> 00:43:51,698 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.