All language subtitles for Star Wars The Bad Batch S01E15 - Return to Kamino Part 1 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,267 --> 00:01:00,435 Where are we going? 2 00:01:02,896 --> 00:01:05,523 -You'll find out soon enough. -[comm beeps] 3 00:01:05,607 --> 00:01:07,692 And so will your squad. 4 00:01:07,776 --> 00:01:11,446 Using my comm won't work. They'll know it's a trap. 5 00:01:13,615 --> 00:01:15,450 They'll still come for you. 6 00:01:26,419 --> 00:01:28,213 -Spanner wrench. -[Omega grunts] 7 00:01:28,296 --> 00:01:29,964 This is taking too long. 8 00:01:30,048 --> 00:01:31,925 Omega, focus. 9 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 I can't. 10 00:01:33,134 --> 00:01:35,804 We have to get back to Daro and rescue Hunter. 11 00:01:35,887 --> 00:01:39,849 We will, but we can't go anywhere until the ship's fixed. 12 00:01:39,933 --> 00:01:41,267 Hand me the spanner. 13 00:01:41,351 --> 00:01:42,352 [Gonky honks] 14 00:01:45,855 --> 00:01:46,856 [grunts] 15 00:01:47,482 --> 00:01:48,525 That should do it. 16 00:01:49,734 --> 00:01:50,735 The hull's patched. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,904 Nearly finished getting the systems online. 18 00:01:52,987 --> 00:01:56,157 I left Gregor with Cid. She wasn't too happy about it. 19 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 [Echo] What else is new? 20 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 We are up and running. 21 00:01:58,993 --> 00:02:00,745 Let's go get Hunter. 22 00:02:00,829 --> 00:02:03,540 [console beeping] 23 00:02:03,623 --> 00:02:06,626 His communication device has just been activated. 24 00:02:06,710 --> 00:02:08,586 It appears he is no longer on Daro. 25 00:02:09,295 --> 00:02:11,506 What do you mean? Where is he? 26 00:02:38,616 --> 00:02:39,868 Where are the rest of them? 27 00:02:39,951 --> 00:02:41,828 They'll be here. 28 00:02:41,911 --> 00:02:43,663 We'll intercept upon arrival. 29 00:02:45,331 --> 00:02:47,542 So you're the one they call "Hunter." 30 00:02:48,168 --> 00:02:52,047 The destruction your squad caused on Ryloth got my attention. 31 00:02:54,924 --> 00:02:56,593 I leave this to you, Commander. 32 00:02:57,302 --> 00:02:58,470 Stay on schedule. 33 00:03:06,644 --> 00:03:09,731 I question the clone's motives with his old squad. 34 00:03:09,814 --> 00:03:11,524 I don't trust any of them. 35 00:03:11,608 --> 00:03:15,111 If his plan fails, none of them will be a problem any longer. 36 00:03:15,195 --> 00:03:16,696 Keep an eye on things. 37 00:03:16,780 --> 00:03:17,864 Yes, Admiral. 38 00:03:25,663 --> 00:03:28,333 Activating Hunter's comm was intentional. 39 00:03:28,416 --> 00:03:30,752 The Empire wants us to come to Kamino. 40 00:03:31,419 --> 00:03:33,213 I am uncertain as to why. 41 00:03:33,296 --> 00:03:35,048 No turning back now. 42 00:03:35,131 --> 00:03:37,217 Are you positive about these coordinates? 43 00:03:37,300 --> 00:03:41,638 Yes. I told you. They're to a landing pad that we can use in Tipoca City. 44 00:03:41,721 --> 00:03:45,642 Every platform down there will be swarming with troopers. 45 00:03:45,725 --> 00:03:47,894 Not this one. Trust me. 46 00:03:54,317 --> 00:03:57,070 I'm only seeing three cruisers. 47 00:03:57,153 --> 00:03:58,780 Where's the rest of the fleet? 48 00:03:58,863 --> 00:04:01,199 Who cares? That's a good thing. 49 00:04:01,282 --> 00:04:03,034 Locking onto the coordinates. 50 00:04:03,118 --> 00:04:05,995 [ship approaches] 51 00:04:09,666 --> 00:04:11,876 Hang on. This is going to get bumpy. 52 00:04:30,186 --> 00:04:33,732 We are at the given coordinates, Omega. There is nothing here. 53 00:04:33,815 --> 00:04:35,108 You have to get lower. 54 00:04:38,820 --> 00:04:39,904 Lower. 55 00:04:42,615 --> 00:04:45,785 If I go any lower, we will be in the water. 56 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 It's the only way to activate the platform. 57 00:04:48,538 --> 00:04:52,208 Hold on. Scanners are picking up a large structure directly beneath us. 58 00:05:17,359 --> 00:05:20,904 [Wrecker chuckles] Never doubted you for a second, kid. 59 00:05:20,987 --> 00:05:24,407 Landing was only one problem. How are we going to get into the city? 60 00:05:24,991 --> 00:05:26,993 We'll take the tube system. 61 00:05:27,077 --> 00:05:28,119 [Echo] The what? 62 00:05:35,960 --> 00:05:37,379 [beeping] 63 00:05:47,180 --> 00:05:48,264 Come on. 64 00:05:48,348 --> 00:05:50,392 [chuckles] Nice. 65 00:06:23,425 --> 00:06:28,179 This type of underwater transport system is not documented on any schematics. 66 00:06:28,263 --> 00:06:30,598 Kaminoans keep a lot of secrets. 67 00:06:30,682 --> 00:06:32,058 Indeed. 68 00:06:32,142 --> 00:06:34,519 Omega, how did you know this existed? 69 00:06:34,602 --> 00:06:36,396 Nala Se. 70 00:06:36,479 --> 00:06:39,566 This tunnel leads to her private research lab. 71 00:06:39,649 --> 00:06:41,401 The others run throughout Kamino. 72 00:06:44,362 --> 00:06:46,197 You, uh, all right? 73 00:06:46,865 --> 00:06:49,784 It doesn't matter. Saving Hunter is what matters. 74 00:07:02,255 --> 00:07:04,132 Where are all the regs? 75 00:07:04,215 --> 00:07:06,885 When did you start caring about them? 76 00:07:07,927 --> 00:07:09,596 No Kaminoans either. 77 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 This facility's being decommissioned. 78 00:07:15,352 --> 00:07:17,103 You don't seem too concerned. 79 00:07:17,729 --> 00:07:18,897 Why would I be? 80 00:07:19,439 --> 00:07:23,026 Because the Empire will be phasing out clones next. 81 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 Not the ones that matter. 82 00:07:39,626 --> 00:07:43,088 A ship was detected entering the system, but we lost them below scanner range. 83 00:07:43,171 --> 00:07:44,673 [Crosshair] It's them. 84 00:07:45,298 --> 00:07:46,883 [ES-02] I'll notify the scouts. 85 00:07:46,966 --> 00:07:50,095 Don't bother. They'll come to us. 86 00:07:50,178 --> 00:07:54,599 They don't leave their own behind, most of the time. 87 00:07:55,850 --> 00:07:57,268 You tried to kill us. 88 00:07:58,269 --> 00:08:00,021 We didn't have a choice. 89 00:08:00,105 --> 00:08:01,773 Hmm. 90 00:08:01,856 --> 00:08:03,066 And I did? 91 00:08:23,086 --> 00:08:25,797 [Wrecker] That looks like every other Kaminoan lab to me. 92 00:08:26,339 --> 00:08:27,966 Not exactly. 93 00:08:28,049 --> 00:08:30,218 Most in Tipoca City don't know about it. 94 00:08:30,301 --> 00:08:33,972 [Tech] Hunter's comm is still active. I'll pinpoint his location. 95 00:08:34,055 --> 00:08:35,974 [Echo] I'll tap into the system. 96 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 I don't get it. 97 00:08:37,851 --> 00:08:39,811 What's so special about this lab? 98 00:08:40,353 --> 00:08:41,855 It's where I was created. 99 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 Here? 100 00:08:45,400 --> 00:08:46,735 You all were here too. 101 00:08:47,527 --> 00:08:48,570 [Tech] What do you mean? 102 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Your mutations were enhanced in this room. 103 00:08:52,532 --> 00:08:55,035 Experimental Unit 99 began right here. 104 00:08:56,161 --> 00:08:57,495 I was there. 105 00:08:57,579 --> 00:09:00,290 Wha-- [stammers] 106 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 Is that true? 107 00:09:02,250 --> 00:09:03,752 How could I possibly know that? 108 00:09:03,835 --> 00:09:05,670 It was only for a short time, 109 00:09:06,254 --> 00:09:08,548 before you were sent to be with the other clones. 110 00:09:10,175 --> 00:09:12,344 [Echo] Something's not right. 111 00:09:12,427 --> 00:09:16,139 All the central files have been wiped. There's nothing in the system. 112 00:09:16,222 --> 00:09:18,850 -Anyone else think that's weird? -[metal squeaks] 113 00:09:23,521 --> 00:09:25,815 Do not shoot! I am AZI-345211-- 114 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 AZI? 115 00:09:27,567 --> 00:09:29,611 Omega, I am relieved it is you. 116 00:09:30,153 --> 00:09:31,863 What are you doing down here? 117 00:09:31,946 --> 00:09:33,156 I am in hiding. 118 00:09:33,239 --> 00:09:34,783 Soldiers were deactivating droids 119 00:09:34,866 --> 00:09:38,495 and forcing key Kaminoan medical personnel onto transports. 120 00:09:38,578 --> 00:09:40,497 Those who resisted were eliminated. 121 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 [Echo] The clones did that? 122 00:09:42,624 --> 00:09:45,210 No, these were other soldiers. 123 00:09:45,293 --> 00:09:48,296 All clone troopers were reassigned and transferred off-world, 124 00:09:48,380 --> 00:09:50,465 with the exception of CT-9904. 125 00:09:51,049 --> 00:09:52,634 Crosshair's here? 126 00:09:52,717 --> 00:09:54,427 [groans] Should've known. 127 00:09:54,511 --> 00:09:56,805 It is not safe here, Omega. 128 00:09:56,888 --> 00:09:57,931 You must leave. 129 00:09:58,014 --> 00:10:00,600 We can't. Not without Hunter. 130 00:10:00,684 --> 00:10:04,020 Found him. His comm is pinging from the central cloning platform. 131 00:10:04,104 --> 00:10:06,189 Come on, AZI. You're with us. 132 00:10:14,572 --> 00:10:19,035 [sighs] Crosshair, I've seen what the Empire's doing, 133 00:10:19,828 --> 00:10:23,665 occupying planets and silencing anyone who stands against them. 134 00:10:24,708 --> 00:10:26,376 You know it's not right. 135 00:10:26,459 --> 00:10:29,713 You still don't see the bigger picture, 136 00:10:30,505 --> 00:10:32,090 but you will. 137 00:10:32,173 --> 00:10:35,010 [sighs] Can't you see they're using you? 138 00:10:36,386 --> 00:10:38,638 It's that inhibitor chip in your head. 139 00:10:39,389 --> 00:10:41,558 -It's making you follow-- -[alarm blaring] 140 00:10:41,641 --> 00:10:44,060 We have an unauthorized entry on platform 5. 141 00:10:44,728 --> 00:10:46,062 Right on schedule. 142 00:10:47,188 --> 00:10:48,940 [sighs] Time to go. 143 00:10:52,610 --> 00:10:54,779 [alarm blaring continues] 144 00:11:28,980 --> 00:11:31,816 AZI, you said all the clone troopers were gone. 145 00:11:31,900 --> 00:11:34,652 Correct. Those are not clone troopers. 146 00:11:34,736 --> 00:11:38,239 They're TK troopers, like on Daro. 147 00:11:43,370 --> 00:11:45,455 [device beeping] 148 00:11:45,538 --> 00:11:47,957 Wait. Hunter's on the move. This way. 149 00:12:02,097 --> 00:12:05,141 [beeping continues] 150 00:12:06,017 --> 00:12:08,937 According to the comm signal, Hunter is directly above us. 151 00:12:09,521 --> 00:12:12,357 [Echo] The training room? That's open ground. 152 00:12:12,440 --> 00:12:14,776 If Crosshair's waiting, he'll pick us off. 153 00:12:14,859 --> 00:12:16,361 Oh, he's waiting. 154 00:12:16,444 --> 00:12:19,698 Precisely why we will not be going in through the main entrance, 155 00:12:19,781 --> 00:12:21,032 like he would expect. 156 00:12:21,658 --> 00:12:23,076 We'll enter through the lift. 157 00:12:23,159 --> 00:12:25,578 That should give us a slight advantage. 158 00:12:25,662 --> 00:12:26,788 Omega, wait here. 159 00:12:26,871 --> 00:12:28,957 No, we should stick together. 160 00:12:29,040 --> 00:12:30,750 [Wrecker] No, Echo's right. 161 00:12:30,834 --> 00:12:32,877 Crosshair's after us, not you. 162 00:12:33,461 --> 00:12:34,879 [Echo] Stay out of sight. 163 00:12:34,963 --> 00:12:37,590 If things go south, we'll send you a signal. 164 00:12:37,674 --> 00:12:40,176 Get back to the ship and contact Rex. 165 00:12:50,061 --> 00:12:52,188 Well, guess you were wrong about that. 166 00:12:52,272 --> 00:12:56,067 And here we all are, together again. 167 00:12:56,693 --> 00:12:58,778 You won't be needing your weapons. 168 00:13:08,455 --> 00:13:09,664 See? 169 00:13:10,290 --> 00:13:13,043 Following orders isn't so difficult. 170 00:13:17,339 --> 00:13:19,049 Where's your little sidekick? 171 00:13:19,716 --> 00:13:22,427 You think we'd bring her here? [chuckles] 172 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 We're smarter than that. 173 00:13:24,637 --> 00:13:27,140 Lying was never your strength, Wrecker. 174 00:13:27,682 --> 00:13:28,683 Find the kid. 175 00:13:33,146 --> 00:13:35,273 -[device beeps] -It's the signal. 176 00:13:35,357 --> 00:13:39,277 Per CT-1409's instructions, we should flee to the research lab. 177 00:13:39,361 --> 00:13:42,864 No. Something went wrong. We have to help them. 178 00:13:43,531 --> 00:13:46,159 But that means we will also be in danger. 179 00:13:46,242 --> 00:13:47,660 Focus, AZI. 180 00:13:53,416 --> 00:13:54,876 I have an idea. 181 00:14:06,513 --> 00:14:08,306 We're running out of time, Commander. 182 00:14:08,390 --> 00:14:10,684 Hold your positions. 183 00:14:10,767 --> 00:14:12,811 So this was your grand plan? 184 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 Bring us here and kill us? 185 00:14:14,938 --> 00:14:18,692 If I wanted you dead, you would be. 186 00:14:18,775 --> 00:14:21,444 Not that it wouldn't be justified. 187 00:14:22,153 --> 00:14:24,823 You betrayed everything we stood for. 188 00:14:25,657 --> 00:14:28,910 And for what? The Republic? 189 00:14:29,494 --> 00:14:33,707 We're loyal to each other, not some Empire. 190 00:14:33,790 --> 00:14:36,501 You weren't loyal to me. 191 00:14:38,503 --> 00:14:40,672 I was one of you. 192 00:14:40,755 --> 00:14:44,467 You may have forgotten, but I haven't. 193 00:14:44,551 --> 00:14:49,556 And it's why I'm going to give you what you never gave me: 194 00:14:50,765 --> 00:14:52,183 a chance. 195 00:15:07,073 --> 00:15:08,992 [Omega] I think I've almost got it. 196 00:15:09,826 --> 00:15:10,910 -[ES-02] Freeze. -[gasps] 197 00:15:11,870 --> 00:15:13,788 Uh, hello. 198 00:15:15,040 --> 00:15:17,042 Sir, I've found the girl. 199 00:15:17,751 --> 00:15:19,919 Send her on a shuttle off-world. 200 00:15:20,003 --> 00:15:21,546 Crosshair, don't. 201 00:15:21,629 --> 00:15:25,300 It's for her own good. And yours. 202 00:15:25,383 --> 00:15:28,178 Omega belongs with us. 203 00:15:28,261 --> 00:15:32,682 Living among fugitives where she's in constant danger? 204 00:15:32,766 --> 00:15:37,103 [scoffs] You want to protect the kid, then let her go. 205 00:15:37,687 --> 00:15:40,899 Stop pretending to be something you're not, Hunter. 206 00:15:41,691 --> 00:15:43,610 We're not like the regs. 207 00:15:43,693 --> 00:15:45,111 We never have been. 208 00:15:45,987 --> 00:15:47,697 We're superior. 209 00:15:48,448 --> 00:15:52,202 The Empire can't protect the galaxy without strength. 210 00:15:52,744 --> 00:15:55,789 This is what we were made for. 211 00:15:56,623 --> 00:15:58,708 Think of all we could do 212 00:15:59,667 --> 00:16:00,752 together. 213 00:16:01,795 --> 00:16:03,213 We were brothers once. 214 00:16:06,675 --> 00:16:07,926 We can be again. 215 00:16:16,184 --> 00:16:18,311 Why would we trust you? 216 00:16:22,524 --> 00:16:23,775 Stand down. 217 00:16:25,610 --> 00:16:26,820 [ES-03] Negative, Commander. 218 00:16:41,251 --> 00:16:43,670 Does that answer your question? 219 00:16:44,963 --> 00:16:47,465 [static on comm] 220 00:16:47,549 --> 00:16:48,925 I said move it. 221 00:16:49,009 --> 00:16:53,221 [chuckles, stammers] I'm kinda in the middle of something. 222 00:16:56,307 --> 00:16:57,767 [grunts] 223 00:17:00,520 --> 00:17:02,188 I did it. 224 00:17:02,272 --> 00:17:04,482 Nice work, AZI. 225 00:17:04,566 --> 00:17:05,692 Now let's hurry. 226 00:17:08,361 --> 00:17:11,781 You all are meant for more than drifting through the galaxy. 227 00:17:12,449 --> 00:17:14,200 It's time to stop running. 228 00:17:15,035 --> 00:17:19,539 Join the Empire, and you will have purpose again. 229 00:17:22,959 --> 00:17:26,004 You really don't get who we are, do you? 230 00:17:26,880 --> 00:17:30,050 Don't make the same mistake twice. 231 00:17:30,592 --> 00:17:33,178 Don't become my enemy. 232 00:17:34,387 --> 00:17:38,308 Crosshair, we never were. 233 00:17:40,018 --> 00:17:43,646 [alarms blaring] 234 00:17:45,815 --> 00:17:46,775 [Hunter grunts] 235 00:17:51,905 --> 00:17:54,657 Hey, why did you activate the droids? 236 00:17:54,741 --> 00:17:56,159 This was not my doing. 237 00:18:01,956 --> 00:18:05,251 I believe you may have activated a few too many droids. 238 00:18:05,335 --> 00:18:06,836 I can see that, AZI. 239 00:18:28,316 --> 00:18:29,317 [grunts] 240 00:18:47,627 --> 00:18:50,505 Admiral, the commander lost control of the situation. 241 00:18:50,588 --> 00:18:52,716 [Rampart on comm] Pull all remaining forces out. 242 00:18:52,799 --> 00:18:55,051 Let the clones die together. 243 00:18:59,681 --> 00:19:00,682 [grunts] 244 00:19:28,752 --> 00:19:32,047 All essential personnel have been removed from Kamino. 245 00:19:32,130 --> 00:19:33,673 [Tarkin] And the chief scientist? 246 00:19:33,757 --> 00:19:34,758 Secured. 247 00:19:34,841 --> 00:19:38,261 The cloning technology is now firmly under Imperial control. 248 00:19:39,137 --> 00:19:40,680 Very good, Admiral. 249 00:19:40,764 --> 00:19:42,640 You may fire when ready. 250 00:19:47,896 --> 00:19:49,064 Move into position. 251 00:20:32,941 --> 00:20:36,277 Crosshair, forget the Empire. 252 00:20:36,903 --> 00:20:38,738 This isn't you. 253 00:20:40,031 --> 00:20:41,825 It's your inhibitor chip. 254 00:20:42,951 --> 00:20:44,077 We can help you. 255 00:20:45,495 --> 00:20:46,496 Wrong. 256 00:20:47,163 --> 00:20:52,377 I had my chip removed a long time ago. 257 00:20:56,464 --> 00:20:57,757 Since when? 258 00:20:58,425 --> 00:20:59,634 Does it matter? 259 00:20:59,718 --> 00:21:00,760 Yes. 260 00:21:02,012 --> 00:21:04,931 This is who I am. 261 00:21:20,697 --> 00:21:21,948 Sorry, Omega. 262 00:21:22,615 --> 00:21:25,535 I know I promised you'd never have to come back here. 263 00:21:26,327 --> 00:21:27,829 You did the same for me. 264 00:21:40,425 --> 00:21:44,179 Hunter, three Venators are descending on the city. We need to leave, now. 265 00:21:47,807 --> 00:21:48,892 [grunts] 266 00:21:48,975 --> 00:21:50,810 Wrecker, grab Crosshair. 267 00:21:51,436 --> 00:21:52,645 He's coming with us. 268 00:22:22,676 --> 00:22:24,260 Sir, we're in position. 269 00:22:25,345 --> 00:22:26,388 Open fire. 270 00:22:28,682 --> 00:22:30,642 [weapons powering up] 271 00:22:35,021 --> 00:22:36,314 [explosions] 272 00:22:37,440 --> 00:22:38,858 Hurry! Get to the lift! 273 00:22:40,902 --> 00:22:42,570 [weapons firing] 274 00:22:44,364 --> 00:22:45,699 Back inside! Go! 18145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.