All language subtitles for Star Wars The Bad Batch S01E14 - War Mantle (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,797 --> 00:00:49,591 [chirps] 2 00:00:56,973 --> 00:00:57,932 [growling] 3 00:00:58,016 --> 00:00:59,142 [panting] 4 00:01:06,900 --> 00:01:08,651 [animals growling in distance] 5 00:01:21,206 --> 00:01:23,875 [panting] 6 00:01:23,958 --> 00:01:25,710 [animal growling] 7 00:01:27,128 --> 00:01:28,421 [roars] 8 00:01:28,505 --> 00:01:29,798 [device beeping] 9 00:01:45,230 --> 00:01:46,231 [grunts] 10 00:01:47,148 --> 00:01:48,358 [groans] 11 00:01:53,029 --> 00:01:54,030 [groans] 12 00:02:14,592 --> 00:02:19,014 -[console beeping] -We're being hailed. It's… Rex. 13 00:02:27,564 --> 00:02:32,402 Hello, boys. Sorry to cut right to it, but I could use your help. 14 00:02:32,485 --> 00:02:33,987 What do you need, Captain? 15 00:02:34,070 --> 00:02:36,823 I received a distress signal from a clone trooper, 16 00:02:36,906 --> 00:02:39,659 but I'm a bit tied up at the moment to retrieve him. 17 00:02:39,743 --> 00:02:41,453 You want us to recover a reg? 18 00:02:41,536 --> 00:02:44,706 He's an old friend, and he's in trouble. 19 00:02:45,331 --> 00:02:47,083 I need you to get him out. 20 00:02:48,918 --> 00:02:50,795 Out of what exactly? 21 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 [device beeping] 22 00:02:52,589 --> 00:02:55,592 Can't talk right now. Sending you his signal. I'll be in touch. 23 00:02:57,427 --> 00:02:58,928 What was that about? 24 00:02:59,012 --> 00:03:04,392 The distress signal sent by CC-5576 is originating from Daro, 25 00:03:04,476 --> 00:03:08,355 a terrestrial planet in the Outer Rim with no known settlements or installations. 26 00:03:08,438 --> 00:03:10,273 What's he doing all the way out there? 27 00:03:10,357 --> 00:03:11,608 Well, does it matter? 28 00:03:11,691 --> 00:03:14,361 We've gone on missions before without much intel. 29 00:03:14,444 --> 00:03:15,862 But this would be stretching it. 30 00:03:15,945 --> 00:03:19,115 Rex wouldn't ask us for help if it wasn't urgent. 31 00:03:19,783 --> 00:03:21,326 Echo's got a point. 32 00:03:21,409 --> 00:03:25,205 May I remind you that we are in the middle of a job for Cid. 33 00:03:25,288 --> 00:03:27,916 If we deviate, we will not be compensated. 34 00:03:27,999 --> 00:03:29,918 No money means no food. 35 00:03:30,752 --> 00:03:33,254 Oh, yeah. Tech's got a point. 36 00:03:33,338 --> 00:03:35,215 But Rex's friend is in trouble. 37 00:03:35,965 --> 00:03:38,176 That's more important than getting paid. 38 00:03:39,302 --> 00:03:40,929 Well, the kid's got a point. 39 00:03:47,727 --> 00:03:50,563 Fine. We'll check things out. 40 00:03:50,647 --> 00:03:52,649 But… [sighs] …I don't like it. 41 00:04:05,328 --> 00:04:07,956 The operation is ahead of schedule. 42 00:04:08,540 --> 00:04:12,252 Good. Ensure every viable clone is mobilized. 43 00:04:18,591 --> 00:04:21,052 And the Kaminoans? 44 00:04:21,886 --> 00:04:23,138 We have our orders. 45 00:04:24,139 --> 00:04:27,475 Keep an eye on them… until the time is right. 46 00:04:29,352 --> 00:04:30,645 Mistress Nala Se, 47 00:04:30,729 --> 00:04:33,356 isn't leaving the facility against protocol? 48 00:04:33,440 --> 00:04:35,984 Your training will continue elsewhere. 49 00:04:37,402 --> 00:04:38,987 We'll still be soldiers, won't we? 50 00:04:39,070 --> 00:04:43,033 Of course. That is what you were made for. 51 00:04:47,954 --> 00:04:51,541 You best hurry. I will join you later. 52 00:05:03,053 --> 00:05:06,222 The Empire has canceled all of our contracts. 53 00:05:06,306 --> 00:05:07,557 [thunder rumbling] 54 00:05:10,018 --> 00:05:14,230 Our success with the clone army is known galaxy-wide. 55 00:05:14,814 --> 00:05:21,196 Surely, we will find other clients who value our scientific advancements. 56 00:05:21,279 --> 00:05:24,407 The Empire is not like the Republic. 57 00:05:24,491 --> 00:05:27,744 We have empowered them to our own detriment. 58 00:05:28,328 --> 00:05:33,750 I fear they will destroy us rather than allow this operation to continue. 59 00:05:34,417 --> 00:05:37,754 We must leave to ensure our survival. 60 00:05:38,505 --> 00:05:42,926 Gather those essential. I will arrange for our departure. 61 00:05:44,469 --> 00:05:47,222 Yes, Prime Minister. 62 00:05:56,648 --> 00:05:59,401 We are approaching Daro's atmosphere. 63 00:05:59,484 --> 00:06:02,570 I'll bring us in low to avoid any possible tracking scanners. 64 00:06:03,238 --> 00:06:05,699 We're banking a lot on a clone we don't even know. 65 00:06:05,782 --> 00:06:09,911 -[console beeping] -Rex trusts him. And I trust Rex. 66 00:06:31,182 --> 00:06:33,351 The signal is coming from that direction. 67 00:06:37,188 --> 00:06:39,941 -[device beeping] -The beacon should be right ahead. 68 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 Found it. 69 00:06:44,404 --> 00:06:46,281 [beacon beeping] 70 00:06:47,407 --> 00:06:49,659 So, where's this reg? 71 00:06:59,335 --> 00:07:00,462 [sniffs] 72 00:07:02,088 --> 00:07:03,173 We're already too late. 73 00:07:04,549 --> 00:07:06,134 The clone was being hunted. 74 00:07:07,052 --> 00:07:08,470 He was dragged. 75 00:07:09,596 --> 00:07:10,680 That way. 76 00:07:21,775 --> 00:07:22,776 [Hunter] Hang on. 77 00:07:27,947 --> 00:07:32,243 There's something here, inside that mountain. 78 00:07:33,870 --> 00:07:35,288 -I believe you are right. -[beeps] 79 00:07:35,372 --> 00:07:36,790 My scans are being jammed. 80 00:07:37,332 --> 00:07:39,501 You said there was nothing on this planet. 81 00:07:39,584 --> 00:07:41,795 That data appears to be inaccurate. 82 00:07:41,878 --> 00:07:43,963 Wrecker, you and Omega wait on the ship. 83 00:07:44,047 --> 00:07:44,881 Wait, why can't-- 84 00:07:44,964 --> 00:07:48,802 Coming here was up for debate. This isn't. 85 00:08:02,273 --> 00:08:03,608 [Echo] What is it? 86 00:08:05,235 --> 00:08:06,569 [Hunter] A shuttle landed here. 87 00:08:09,322 --> 00:08:12,075 [Echo] What exactly is in that mountain? 88 00:08:12,158 --> 00:08:15,328 [Hunter sighs] Only one way to find out. 89 00:08:44,566 --> 00:08:47,819 [Hunter] This looks like some sort of military base. 90 00:08:47,902 --> 00:08:49,738 [Tech] Not one that I've ever heard of. 91 00:08:50,321 --> 00:08:52,032 [ship approaching] 92 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 [Hunter] Come on. Let's get a closer look. 93 00:09:20,852 --> 00:09:24,647 [Echo] I'm clocking a couple of commandos and squads of clone troopers. 94 00:09:25,899 --> 00:09:27,650 And they've updated their armor. 95 00:09:28,318 --> 00:09:29,402 Let me see. 96 00:09:30,695 --> 00:09:32,405 [Tech] The mountain's natural composition 97 00:09:32,489 --> 00:09:35,575 makes this base well-fortified and nearly impenetrable. 98 00:09:37,911 --> 00:09:40,580 This is no longer just a simple extraction. 99 00:09:40,663 --> 00:09:42,999 Let's get back to the Marauder and leave word for Rex. 100 00:09:44,292 --> 00:09:45,877 But what about the mission? 101 00:09:47,629 --> 00:09:51,216 [Tech] We do not know for certain if CC-5576 is even in there… 102 00:09:52,008 --> 00:09:53,843 or if he is still alive. 103 00:09:54,469 --> 00:09:57,055 [Hunter] We'd be going in blind without any reinforcements. 104 00:09:57,806 --> 00:10:01,101 You did that on Skako Minor when you rescued me. 105 00:10:01,184 --> 00:10:04,020 I'd still be trapped in that place if you hadn't. 106 00:10:04,104 --> 00:10:08,149 If there's a chance that trooper's being held against his will, 107 00:10:08,233 --> 00:10:10,235 we have to try to get him out. 108 00:10:14,572 --> 00:10:16,157 It's still your turn. 109 00:10:16,241 --> 00:10:19,577 -I know. I'm thinking. -[Gonky honking] 110 00:10:19,661 --> 00:10:21,746 -[comm beeps] -[Hunter] Wrecker, do you copy? 111 00:10:21,830 --> 00:10:24,249 Yeah, we hear ya. Did you find the reg? 112 00:10:24,332 --> 00:10:25,667 Not yet. 113 00:10:25,750 --> 00:10:29,004 But we did find an Imperial base built inside this mountain. 114 00:10:29,629 --> 00:10:30,630 We're going in. 115 00:10:30,714 --> 00:10:31,965 Wait for us! 116 00:10:32,048 --> 00:10:33,174 We'll help. 117 00:10:33,258 --> 00:10:36,678 Negative. Stay on the ship. You're our backup. 118 00:10:36,761 --> 00:10:39,848 Comms will be jammed once we're inside, so keep alert. 119 00:10:40,473 --> 00:10:45,645 I'll need to tap into the central database to pinpoint CC-5576's location. 120 00:10:45,729 --> 00:10:49,274 There are entry points we can access in the lift shaft. That's our way in. 121 00:11:07,667 --> 00:11:08,835 [Hunter] Get ready to jump. 122 00:11:37,906 --> 00:11:39,032 [Hunter] Anything? 123 00:11:39,115 --> 00:11:42,327 [Echo] This encryption's new. This might take a while. 124 00:12:10,313 --> 00:12:12,232 [Echo] This doesn't make any sense. 125 00:12:12,315 --> 00:12:17,654 The muster report lists 50 clone commandos and 1,000 TK troopers. 126 00:12:17,737 --> 00:12:18,988 [Tech] TK trooper? 127 00:12:19,572 --> 00:12:21,533 I'm not familiar with that designation. 128 00:12:21,616 --> 00:12:22,784 [Hunter] How much longer? 129 00:12:22,867 --> 00:12:25,370 [Echo] Almost got it. 130 00:12:25,453 --> 00:12:28,665 Found him. Cellblock 25, four levels down. 131 00:12:42,554 --> 00:12:47,142 Hey, newbie, how about you be useful? Get me some food. 132 00:12:47,225 --> 00:12:49,019 Quiet, traitor! 133 00:12:49,102 --> 00:12:51,187 That's Captain Traitor. 134 00:12:52,439 --> 00:12:54,190 Insubordinate plebe. 135 00:12:54,274 --> 00:12:55,525 -[punches landing] -[groaning] 136 00:12:56,109 --> 00:12:57,444 [thuds] 137 00:12:58,695 --> 00:13:00,572 Are you CC-5576? 138 00:13:01,114 --> 00:13:03,324 That depends. Who's askin'? 139 00:13:04,117 --> 00:13:05,577 -[beeps] -[Hunter] Rex sent us. 140 00:13:06,369 --> 00:13:07,454 [chuckles] 141 00:13:07,537 --> 00:13:12,292 In that case, the name's Gregor. Now let's move out. 142 00:13:25,930 --> 00:13:28,058 [comms chatter] 143 00:13:39,986 --> 00:13:43,239 [comms chatter] 144 00:13:54,876 --> 00:13:58,296 They're gathered for inspection. There's no way past 'em. 145 00:13:58,380 --> 00:14:01,132 [Echo] If we can't reach the lifts, we can't get out of here. 146 00:14:01,216 --> 00:14:02,467 [Tech] I can redirect them. 147 00:14:04,886 --> 00:14:05,887 [control panel beeping] 148 00:14:05,970 --> 00:14:10,266 Armor like that, I take it you're CCs like me? 149 00:14:10,809 --> 00:14:12,185 CT-99s. 150 00:14:12,268 --> 00:14:15,647 Defective clones? [chuckles] 151 00:14:15,730 --> 00:14:20,819 If you ask me, it's the ones who want to stay here who are really defective. 152 00:14:20,902 --> 00:14:22,195 [Echo] What was your assignment? 153 00:14:22,278 --> 00:14:25,448 -I was an instructor-- -[alarm blaring] 154 00:14:25,532 --> 00:14:26,741 [Hunter] What's going on, Tech? 155 00:14:26,825 --> 00:14:28,827 I keyed a Code-16 to redirect their forces. 156 00:14:28,910 --> 00:14:30,120 I don't know what happened. 157 00:14:30,203 --> 00:14:33,873 Clone codes don't work here. You just triggered a security alert. 158 00:14:36,167 --> 00:14:37,711 Intruders on level six! 159 00:14:41,673 --> 00:14:42,882 [groans] 160 00:14:43,550 --> 00:14:46,720 [grunting] 161 00:14:47,345 --> 00:14:49,848 [groaning] 162 00:14:51,641 --> 00:14:53,184 Is there another way off this base? 163 00:14:53,268 --> 00:14:56,521 Only one way out. Up. 164 00:14:58,023 --> 00:14:59,482 [Tech] Look at this. 165 00:14:59,566 --> 00:15:02,110 These are not clone troopers. 166 00:15:02,193 --> 00:15:05,238 [scoffs] That's what I've been trying to tell you. 167 00:15:05,321 --> 00:15:09,576 These are our replacements. If you can believe that. 168 00:15:13,246 --> 00:15:14,247 [groans] 169 00:15:19,961 --> 00:15:20,962 [groans] 170 00:15:24,257 --> 00:15:25,258 [grunts] 171 00:15:28,511 --> 00:15:30,347 [Tech] Are you sure you know where you're going? 172 00:15:30,430 --> 00:15:33,558 Hey, I'm the one who escaped here before. 173 00:15:33,641 --> 00:15:34,893 And you were captured. 174 00:15:34,976 --> 00:15:36,978 After I made it out. 175 00:15:37,562 --> 00:15:38,938 [groaning] 176 00:15:42,984 --> 00:15:45,528 [Hunter] I thought you said you trained these guys? 177 00:15:45,612 --> 00:15:49,532 I didn't teach them everything. That wouldn't be very smart, would it? 178 00:15:49,616 --> 00:15:52,327 [alarm blaring] 179 00:15:58,917 --> 00:16:00,251 [groans] 180 00:16:05,674 --> 00:16:07,801 -[beeps] -[Tech] We need an authorization code. 181 00:16:07,884 --> 00:16:09,427 [Hunter] Got it. 182 00:16:10,970 --> 00:16:12,639 [beeps] 183 00:16:14,432 --> 00:16:16,184 [blaring continues] 184 00:16:16,893 --> 00:16:21,773 These new troopers, what do you mean they're our replacements? 185 00:16:21,856 --> 00:16:26,111 Well, we clones are soldiers of a Republic that doesn't exist. 186 00:16:26,194 --> 00:16:28,780 These recruits come from all over the galaxy. 187 00:16:28,863 --> 00:16:31,825 They swear loyalty to the Empire. 188 00:16:31,908 --> 00:16:35,495 They're not as skilled, but there's an endless supply of 'em. 189 00:16:35,578 --> 00:16:37,330 [Hunter] Numbers aren't everything. 190 00:16:44,337 --> 00:16:45,755 [Tech] You were saying? 191 00:16:46,506 --> 00:16:49,092 We'll, uh, take a detour. 192 00:16:51,886 --> 00:16:54,806 [Gonky honking] 193 00:16:59,144 --> 00:17:01,146 How can you be so relaxed? 194 00:17:01,229 --> 00:17:06,860 Oh, I'm preparing. I'm chargin' up before I charge in. 195 00:17:07,402 --> 00:17:10,739 We should've heard from them by now. What if something went wrong? 196 00:17:10,822 --> 00:17:13,575 I'm sure they got everything under control. 197 00:17:18,788 --> 00:17:19,998 [Tech] Hunter! 198 00:17:40,935 --> 00:17:42,062 [groans] 199 00:18:02,499 --> 00:18:04,209 -[controls beeping] -[Hunter] How bad? 200 00:18:04,292 --> 00:18:08,088 Ha! Don't worry about me. This is nothing. 201 00:18:08,171 --> 00:18:10,256 I got blown up once and survived. 202 00:18:10,340 --> 00:18:13,259 [chuckles] I can survive this. [groans] 203 00:18:13,343 --> 00:18:16,262 [Echo] They have all access points to the central ring blocked off. 204 00:18:16,346 --> 00:18:17,931 [beeping] 205 00:18:18,014 --> 00:18:20,558 There. Those pipes are reactor conduits. 206 00:18:20,642 --> 00:18:21,685 And? 207 00:18:21,768 --> 00:18:24,771 Well, they should lead to the main reactor's external exhaust port. 208 00:18:24,854 --> 00:18:27,315 That is our path to the outside. 209 00:18:27,399 --> 00:18:30,193 The exhaust vent's halfway up the mountain. 210 00:18:30,276 --> 00:18:32,570 We can't survive that jump. 211 00:18:32,654 --> 00:18:35,240 No, but we would be able to signal our ship. 212 00:18:38,535 --> 00:18:39,536 [grunts] 213 00:18:45,542 --> 00:18:48,044 -[Gregor groans] -[device beeps] 214 00:18:48,128 --> 00:18:50,547 [groans, coughs] 215 00:18:50,630 --> 00:18:53,049 How did you even end up in this place? 216 00:18:53,133 --> 00:18:54,467 [sighs] 217 00:18:54,551 --> 00:18:56,720 I was sent here with other commandos… 218 00:18:56,803 --> 00:18:57,846 [coughs] 219 00:18:57,929 --> 00:19:01,349 …and quickly realized I wanted out. 220 00:19:01,433 --> 00:19:02,767 [pants, chuckles] 221 00:19:02,851 --> 00:19:07,564 It turns out the Empire doesn't take too kindly to desertion. 222 00:19:07,647 --> 00:19:08,648 [chuckles] 223 00:19:08,732 --> 00:19:10,066 Yeah, no kidding. 224 00:19:13,695 --> 00:19:16,197 -[comm beeps] -[Hunter] Wrecker, Omega, come in. 225 00:19:16,281 --> 00:19:17,824 -It's them! -[comm beeps] 226 00:19:17,907 --> 00:19:18,908 We read you, Hunter. 227 00:19:18,992 --> 00:19:21,411 We have the target, but we ran into some trouble. 228 00:19:21,494 --> 00:19:23,163 -We need a pickup. -On our way! 229 00:19:23,246 --> 00:19:25,665 On our way! [laughs] 230 00:19:36,301 --> 00:19:38,136 They're escaping through the reactor port! 231 00:19:45,185 --> 00:19:48,396 Ooh. [chuckles] Glad we're not going that way. 232 00:19:48,480 --> 00:19:50,190 -[comm beeps] -[Omega] We are on approach! 233 00:19:51,191 --> 00:19:52,442 We see you. 234 00:20:05,121 --> 00:20:06,539 Keep it steady, kid. 235 00:20:06,623 --> 00:20:07,874 I'll do my best. 236 00:20:14,297 --> 00:20:15,882 Little closer! 237 00:20:18,968 --> 00:20:20,178 Come on! 238 00:20:30,438 --> 00:20:31,940 I can't hold it! 239 00:20:32,023 --> 00:20:33,858 That is sufficient. I'll take it from here. 240 00:20:33,942 --> 00:20:35,235 Wrecker, get on the tail gun. 241 00:20:48,665 --> 00:20:51,126 [groans, screams] 242 00:20:59,968 --> 00:21:02,137 Shields are down. We're losing power! 243 00:21:03,888 --> 00:21:06,516 [Gonky honking] 244 00:21:08,309 --> 00:21:10,145 Gonky, we need you! 245 00:21:15,442 --> 00:21:17,569 It's working! Systems are back online. 246 00:21:36,379 --> 00:21:37,714 [beeping] 247 00:21:37,797 --> 00:21:39,716 We're coming back around. Be ready! 248 00:21:44,179 --> 00:21:45,096 Jump! 249 00:21:55,357 --> 00:21:56,566 Hunter! 250 00:21:59,110 --> 00:22:01,154 [grunting] 251 00:22:03,907 --> 00:22:06,409 [grunting, groans] 252 00:22:09,996 --> 00:22:11,790 [Gonky sputtering] 253 00:22:12,415 --> 00:22:13,416 [thuds] 254 00:22:18,672 --> 00:22:20,298 -[beeping] -Multiple system failures! 255 00:22:20,382 --> 00:22:22,801 [Tech] We cannot take many more hits! 256 00:22:40,402 --> 00:22:42,237 -[comm beeps] -Get the ship out of here. 257 00:22:42,320 --> 00:22:44,322 I'll find another way back. 258 00:22:44,406 --> 00:22:47,200 Negative. The odds of escape are not in your favor. 259 00:22:50,495 --> 00:22:53,456 [Hunter] Go, Tech! That's an order! 260 00:23:05,385 --> 00:23:09,180 No! Turn around! We have to go back for him! 261 00:23:09,264 --> 00:23:13,101 Hunter, tell them to come back! Order them to come back! 262 00:23:13,601 --> 00:23:16,604 Sorry, kid. I can't do that. 263 00:23:30,285 --> 00:23:31,911 [beeping] 264 00:23:33,955 --> 00:23:36,332 [thunder rumbling] 265 00:23:36,416 --> 00:23:39,085 Admiral, what can I do for you? 266 00:23:40,712 --> 00:23:42,797 I am disappointed, Prime Minister. 267 00:23:43,631 --> 00:23:46,217 You promised the Empire your full cooperation. 268 00:23:46,968 --> 00:23:48,595 That is what I have given. 269 00:23:49,137 --> 00:23:50,430 Mmm. 270 00:23:50,513 --> 00:23:53,266 A disturbing matter has been brought to my attention. 271 00:23:54,684 --> 00:23:59,856 Your Chief Scientist was gathering medical personnel to flee Kamino. 272 00:24:00,899 --> 00:24:03,151 This is most surprising. 273 00:24:04,736 --> 00:24:07,906 I will ensure a proper punishment. 274 00:24:08,573 --> 00:24:12,077 While I never found your clone troopers to be overly impressive, 275 00:24:12,160 --> 00:24:15,163 I do believe you will be of great service to the Empire. 276 00:24:16,122 --> 00:24:18,291 A scientist, I have use for. 277 00:24:19,250 --> 00:24:22,170 A politician, I do not. 278 00:24:22,712 --> 00:24:25,215 I'm afraid your services are no longer needed. 279 00:24:26,424 --> 00:24:28,343 [thunder rumbling] 280 00:24:50,949 --> 00:24:53,034 I figured you'd show up. 281 00:24:54,619 --> 00:24:55,620 [beeps] 282 00:24:57,997 --> 00:25:03,003 I was hoping for the whole squad, but you'll do. 19350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.