All language subtitles for Star Wars The Bad Batch S01E12 - Rescue On Ryloth (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,179 --> 00:00:58,892 Ah, Cham Syndulla, the liberator of Ryloth. 2 00:01:00,352 --> 00:01:02,312 Now the traitor of Ryloth. 3 00:01:02,395 --> 00:01:05,023 Attempting to assassinate your own senator? 4 00:01:05,106 --> 00:01:07,359 How unfortunate for your people to see you fall. 5 00:01:07,442 --> 00:01:09,736 They won't believe your lies. 6 00:01:09,819 --> 00:01:13,656 Taa said you'd be a challenge, but he was mistaken. 7 00:01:13,740 --> 00:01:16,993 Your loyal followers will be even easier to deal with. 8 00:01:17,077 --> 00:01:18,370 Your daughter too. 9 00:01:21,081 --> 00:01:23,792 Surely you know how dangerous it can be out there. 10 00:01:24,918 --> 00:01:26,461 You don't know Hera. 11 00:01:27,545 --> 00:01:30,090 Eleni, you're the reasonable one. 12 00:01:30,173 --> 00:01:33,677 Tell us where she is and I will ensure she is returned to you safely. 13 00:01:35,762 --> 00:01:39,015 I have seen how you treat your allies, Admiral. 14 00:01:39,683 --> 00:01:41,601 I prefer to be your enemy. 15 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 Have it your way. 16 00:01:59,202 --> 00:02:01,246 Scour the entire planet if you have to. 17 00:02:01,329 --> 00:02:04,457 I want all of Syndulla's sympathizers found and arrested. 18 00:02:04,541 --> 00:02:07,127 Sir, the people are not insurgents. 19 00:02:07,794 --> 00:02:09,796 We have no cause to arrest them. 20 00:02:10,588 --> 00:02:12,340 They're supporting a menace. 21 00:02:12,424 --> 00:02:16,469 Syndulla's forces attacked our transport and shot Senator Taa. 22 00:02:16,553 --> 00:02:17,846 I was there. 23 00:02:17,929 --> 00:02:20,932 That blast didn't come from Cham or his fighters. 24 00:02:21,599 --> 00:02:22,642 Is that so? 25 00:02:23,601 --> 00:02:27,439 Then please enlighten me. Who is responsible? 26 00:02:28,231 --> 00:02:31,151 I don't know, sir. 27 00:02:31,985 --> 00:02:34,362 Leave the thinking to me, Captain. 28 00:02:34,446 --> 00:02:35,822 You have your orders. 29 00:02:37,699 --> 00:02:41,077 Yes, sir. I'll locate Hera Syndulla myself. 30 00:02:41,161 --> 00:02:44,497 That's not necessary. Another squad is handling that. 31 00:02:44,581 --> 00:02:47,042 It's only a matter of time before she's found. 32 00:02:57,594 --> 00:02:58,595 [chatters] 33 00:02:59,471 --> 00:03:00,972 [Chopper chattering on comm] 34 00:03:01,056 --> 00:03:03,975 Chopper. Shh. I'm here. Hang on. 35 00:03:15,653 --> 00:03:16,988 [ES-04] We searched the house. 36 00:03:17,072 --> 00:03:19,074 The Syndulla girl's gone. 37 00:03:19,157 --> 00:03:20,992 [ES-03] She could've already fled the planet. 38 00:03:21,076 --> 00:03:24,621 [Crosshair] Not without her parents. Find her. 39 00:03:32,045 --> 00:03:34,172 New plan, Chop. Meet me at the base. 40 00:03:34,255 --> 00:03:37,092 We need to send out a transmission, and fast. 41 00:03:37,175 --> 00:03:38,385 [Chopper chatters on comm] 42 00:03:43,598 --> 00:03:47,268 [Gonky honking] 43 00:03:47,352 --> 00:03:48,561 Uh-oh. 44 00:03:48,645 --> 00:03:49,979 What's going on here? 45 00:03:50,563 --> 00:03:53,942 Gonky's prime power source won't fully charge. I'm fixing it. 46 00:03:54,025 --> 00:03:56,736 You can't. He's a defective unit. 47 00:03:56,820 --> 00:03:58,071 [Tech] Hunter. 48 00:03:58,154 --> 00:04:00,573 [Gonky honks] 49 00:04:00,657 --> 00:04:02,659 Don't worry, we're defective too. 50 00:04:03,284 --> 00:04:08,081 We are receiving a recorded transmission, but I do not recognize this frequency. 51 00:04:08,164 --> 00:04:09,165 Patch it through. 52 00:04:10,625 --> 00:04:13,294 Omega, it's Hera. You have to come back to Ryloth. 53 00:04:13,378 --> 00:04:15,672 -Isn't she the kid from the weapons drop? -[Gonky honks] 54 00:04:15,755 --> 00:04:16,589 Hera? 55 00:04:16,673 --> 00:04:20,010 The Empire's taken my parents, and they're after me now too. 56 00:04:20,593 --> 00:04:24,973 I'm sending coordinates. Please hurry. I need your help. 57 00:04:25,056 --> 00:04:27,142 You gave her our comm channel? 58 00:04:27,225 --> 00:04:30,270 For emergencies, and that sounded pretty urgent. 59 00:04:30,353 --> 00:04:31,354 We have to go. 60 00:04:31,938 --> 00:04:35,525 Perhaps the situation is not as dire as described. 61 00:04:35,608 --> 00:04:37,360 Children often overreact. 62 00:04:37,444 --> 00:04:41,197 No, we don't. You heard her. She needs us. 63 00:04:41,823 --> 00:04:44,743 Omega, it's a big galaxy. 64 00:04:45,410 --> 00:04:49,330 We can't put ourselves on the line every time someone's in trouble. 65 00:04:49,414 --> 00:04:51,750 Why not? Isn't that what soldiers do? 66 00:05:36,670 --> 00:05:38,922 [Chopper chattering] 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,218 What's his problem? 68 00:05:43,301 --> 00:05:44,552 [Hera] Thank you for coming. 69 00:05:45,970 --> 00:05:47,514 I wasn't sure you would. 70 00:05:48,098 --> 00:05:49,933 You said you were in trouble. 71 00:05:50,016 --> 00:05:52,477 Care to tell us why the Empire is after you? 72 00:05:52,560 --> 00:05:54,979 Because my father is Cham Syndulla. 73 00:05:56,147 --> 00:05:57,524 The freedom fighter? 74 00:05:57,607 --> 00:06:00,944 Yes. This was his old command outpost. 75 00:06:01,027 --> 00:06:02,821 It's where I've been hiding. 76 00:06:02,904 --> 00:06:06,366 The Empire's begun targeting anyone loyal to him. 77 00:06:06,449 --> 00:06:08,493 What do you want us to do? 78 00:06:08,576 --> 00:06:12,372 Free my parents from the Capitol. That's where they're being held. 79 00:06:14,749 --> 00:06:17,127 They can pay you if you get them out. 80 00:06:17,669 --> 00:06:21,214 Please. I don't have anyone else to ask. 81 00:06:29,139 --> 00:06:33,351 Let's see what we're up against first. But no guarantees. 82 00:06:38,523 --> 00:06:40,525 [probe droid beeps] 83 00:06:52,746 --> 00:06:54,414 Citizens of Ryloth, 84 00:06:54,497 --> 00:06:58,209 the shocking attack on your beloved senator has left you shaken, 85 00:06:58,293 --> 00:07:04,007 but Orn Free Taa's condition continues to improve, and he will make a full recovery. 86 00:07:08,303 --> 00:07:09,304 [Rampart] But... 87 00:07:09,387 --> 00:07:13,308 The perpetrators of this heinous assassination attempt have been captured. 88 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 -Assassination attempt? -[Rampart] Rest assured, 89 00:07:15,060 --> 00:07:18,146 -Cham Syndulla and his insurgents... -That's not what happened. 90 00:07:18,229 --> 00:07:20,273 ...will answer for their betrayal. 91 00:07:20,357 --> 00:07:23,610 Hunter... Crosshair's here. 92 00:07:25,695 --> 00:07:27,781 [Wrecker] Great. Just what we need. 93 00:07:34,079 --> 00:07:36,748 The plasma bridge into the city's been deactivated. 94 00:07:36,831 --> 00:07:39,501 Well, I say we fly in and blow our way out. 95 00:07:39,584 --> 00:07:42,170 The Capitol scanners would detect our ship. 96 00:07:42,253 --> 00:07:43,838 I don't like the look of this. 97 00:07:43,922 --> 00:07:46,758 The troop presence here is similar to that of Raxus. 98 00:07:46,841 --> 00:07:49,010 This is a military occupation. 99 00:07:49,094 --> 00:07:51,346 Ryloth's not a Separatist planet. 100 00:07:51,429 --> 00:07:52,555 Exactly my point. 101 00:07:52,639 --> 00:07:54,140 [probe droid beeps] 102 00:07:57,018 --> 00:07:58,311 Wait here. 103 00:08:04,609 --> 00:08:05,694 [probe droid beeps] 104 00:08:07,987 --> 00:08:10,865 [probe droid beeps repeatedly] 105 00:08:13,451 --> 00:08:14,285 [Chopper chatters] 106 00:08:14,369 --> 00:08:16,538 Oh, good. A probe droid. 107 00:08:16,621 --> 00:08:18,623 The Empire will know we're here. 108 00:08:18,707 --> 00:08:21,376 And so will Crosshair. Come on. Let's move. 109 00:08:23,378 --> 00:08:24,629 Come on. 110 00:08:24,713 --> 00:08:25,880 [Chopper chatters] 111 00:08:29,300 --> 00:08:33,138 [ES-02] Command received a transmission from a probe droid in sector five. 112 00:08:47,235 --> 00:08:50,405 All my father wanted was peace on Ryloth. 113 00:08:51,197 --> 00:08:52,699 Why is this happening? 114 00:08:53,366 --> 00:08:56,369 He's a voice the people stand behind. 115 00:08:56,453 --> 00:08:58,830 That makes him a threat to the Empire. 116 00:08:58,913 --> 00:09:01,082 I don't care about any of that. 117 00:09:01,166 --> 00:09:02,876 I just want my parents back. 118 00:09:02,959 --> 00:09:07,672 [Chopper chattering] 119 00:09:07,756 --> 00:09:10,258 We're all over the Imperial comm channels. 120 00:09:10,342 --> 00:09:12,635 They've increased patrols within the city. 121 00:09:12,719 --> 00:09:14,471 Crosshair will expect an attack. 122 00:09:14,554 --> 00:09:17,974 The element of surprise is gone. There's nothing we can do. 123 00:09:18,058 --> 00:09:19,809 Wait, you can't leave. 124 00:09:19,893 --> 00:09:22,270 I told you no guarantees. 125 00:09:22,354 --> 00:09:25,065 We'll get you off world and take you some place safe. 126 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Stop! 127 00:09:27,984 --> 00:09:29,611 I'll pay you double. 128 00:09:29,694 --> 00:09:33,823 All the money in the galaxy won't matter if we're dead. 129 00:09:33,907 --> 00:09:37,869 What you're asking us to do, it's not worth the risk. 130 00:09:37,952 --> 00:09:39,371 Not to you. 131 00:09:41,247 --> 00:09:42,832 [Chopper chatters] 132 00:09:43,625 --> 00:09:45,710 You shouldn't have said that. 133 00:09:45,794 --> 00:09:49,172 Being strategic means knowing your limitations, Omega. 134 00:09:49,839 --> 00:09:54,177 She's trying to save her family, Hunter. I'd do the same for you. 135 00:09:57,430 --> 00:09:58,848 [Chopper beeps] 136 00:10:01,810 --> 00:10:06,564 No, Howzer. "Some" isn't good enough. I want all of Syndulla's supporters found. 137 00:10:07,107 --> 00:10:12,904 Sir, if we continue rounding up peaceful citizens, it will incite an uprising. 138 00:10:14,155 --> 00:10:17,784 Then they will be arrested too. Peace has a cost, Captain. 139 00:10:19,369 --> 00:10:22,163 Clone Force 99 is on Ryloth. 140 00:10:24,708 --> 00:10:26,793 They were spotted near the Capitol. 141 00:10:27,460 --> 00:10:30,255 We have a battalion of troopers right outside. 142 00:10:30,338 --> 00:10:34,384 That's not enough. I know what they're capable of. 143 00:10:34,968 --> 00:10:37,470 I'm more worried about what you're capable of. 144 00:10:38,138 --> 00:10:43,226 Since your squad has yet to locate Hera Syndulla, I suggest you stay on task. 145 00:10:43,309 --> 00:10:45,186 Or I will find someone who can. 146 00:11:01,745 --> 00:11:03,455 -[Chopper chatters] -[sighs] 147 00:11:03,538 --> 00:11:05,457 I don't need a lecture, Chop. 148 00:11:05,540 --> 00:11:07,625 [Chopper chatters] 149 00:11:07,709 --> 00:11:09,419 I didn't give up. He did. 150 00:11:10,170 --> 00:11:11,463 [Omega] Hunter means well. 151 00:11:12,881 --> 00:11:16,718 I know you're scared, but don't give up. He'll come around. 152 00:11:17,344 --> 00:11:19,429 Why do you trust him so much? 153 00:11:20,180 --> 00:11:21,473 Because he's my brother. 154 00:11:21,556 --> 00:11:23,850 -[Chopper chatters] -Brother? Him? 155 00:11:25,310 --> 00:11:26,311 They all are. 156 00:11:27,937 --> 00:11:28,938 You're lucky. 157 00:11:30,940 --> 00:11:32,359 You can trust them too. 158 00:11:32,984 --> 00:11:36,404 All we need to do is think of a plan and convince Hunter. 159 00:11:36,488 --> 00:11:38,031 Why would he listen to me? 160 00:11:38,656 --> 00:11:40,033 Because it's strategic. 161 00:11:40,950 --> 00:11:44,037 Ryloth is your home. You know it better than us. 162 00:11:44,120 --> 00:11:46,539 Yes, I do. 163 00:11:46,623 --> 00:11:51,127 [Chopper chatters] 164 00:12:00,011 --> 00:12:02,681 So this is the side you've chosen? 165 00:12:03,264 --> 00:12:05,392 [sighs] Look. 166 00:12:05,475 --> 00:12:09,562 You both attacked an Imperial convoy. What did you think would happen? 167 00:12:09,646 --> 00:12:13,149 Taa gave us no choice. We had to protect Hera. 168 00:12:15,944 --> 00:12:17,696 That's what I'm trying to do. 169 00:12:19,614 --> 00:12:22,784 Admiral Rampart's squad is out there looking for her. 170 00:12:22,867 --> 00:12:23,910 She's in danger. 171 00:12:25,620 --> 00:12:29,791 So please, if you know where she is, tell me. 172 00:12:29,874 --> 00:12:31,084 I'll protect her. 173 00:12:31,668 --> 00:12:33,753 Like how you swore to protect Ryloth? 174 00:12:34,337 --> 00:12:36,381 We trusted you, Howzer. 175 00:12:37,298 --> 00:12:39,259 I won't make that mistake again. 176 00:12:50,478 --> 00:12:53,648 Attack the Capitol? Wh-- That was my plan. 177 00:12:53,732 --> 00:12:57,819 Not the Capitol, the Imperial refinery on the outskirts. 178 00:12:57,902 --> 00:12:59,863 [Hera] I've been spying on their activity. 179 00:12:59,946 --> 00:13:01,364 I know their routine. 180 00:13:01,448 --> 00:13:05,118 If we attack there, reinforcements will be diverted from the Capitol. 181 00:13:05,201 --> 00:13:08,121 We can use that distraction to rescue Hera's parents. 182 00:13:08,663 --> 00:13:11,124 Any heavy defenses at the refinery? 183 00:13:11,207 --> 00:13:14,335 Five perimeter cannons, but they are unmanned. 184 00:13:14,919 --> 00:13:17,422 Auto cannons are extremely vulnerable. 185 00:13:17,505 --> 00:13:19,299 Where is the control console? 186 00:13:20,050 --> 00:13:21,801 [Hera] Right inside the main gate. 187 00:13:21,885 --> 00:13:23,011 It is heavily guarded, 188 00:13:23,094 --> 00:13:27,307 but Chopper can slip inside with the other droids and disable the cannons. 189 00:13:30,977 --> 00:13:35,523 All right. You two go with Chopper as backup, but at a distance. 190 00:13:35,607 --> 00:13:36,483 -Really? -Really? 191 00:13:36,566 --> 00:13:38,234 [Chopper chatters] 192 00:13:38,318 --> 00:13:40,236 By themselves? 193 00:13:40,320 --> 00:13:44,199 Tech, Wrecker. Wait until those cannons are down and move in. 194 00:13:44,282 --> 00:13:47,744 Echo and I will scale the Capitol wall and free Hera's parents. 195 00:13:48,828 --> 00:13:50,413 I guess we'll follow your lead. 196 00:13:55,710 --> 00:13:57,545 [Chopper chatters on comm] 197 00:13:57,629 --> 00:13:58,797 We are in position. 198 00:14:05,220 --> 00:14:07,889 [clone trooper] Have your chain codes out and ready for inspection. 199 00:14:07,972 --> 00:14:11,768 [droids beeps] 200 00:14:14,896 --> 00:14:16,189 [Chopper chatters] 201 00:14:19,401 --> 00:14:21,528 They're approaching the checkpoint. 202 00:14:21,611 --> 00:14:23,113 Get ready, Chop. 203 00:14:24,447 --> 00:14:25,448 [Chopper chatters] 204 00:14:25,532 --> 00:14:27,283 -[droid beeps] -[device beeps] 205 00:14:28,159 --> 00:14:29,160 [Chopper chatters] 206 00:14:32,997 --> 00:14:34,791 [droids beeping] 207 00:14:34,874 --> 00:14:37,085 [Chopper chatters] 208 00:14:42,132 --> 00:14:43,133 [droid beeps] 209 00:14:43,758 --> 00:14:44,759 [Chopper chatters] 210 00:14:48,471 --> 00:14:51,558 [Chopper chatters] 211 00:14:51,641 --> 00:14:53,685 [droid beeps] 212 00:14:53,768 --> 00:14:55,895 -[Chopper chatters] -[droid beeps] 213 00:14:55,979 --> 00:14:56,980 [droid whimpers] 214 00:14:59,274 --> 00:15:01,943 [Chopper chatters] 215 00:15:02,027 --> 00:15:05,321 What do you mean it won't work? You said you could disable the cannons. 216 00:15:05,405 --> 00:15:09,993 [Chopper chatters] 217 00:15:10,076 --> 00:15:11,786 [clone trooper] Hey! You don't belong here! 218 00:15:11,870 --> 00:15:13,079 [Chopper chatters] 219 00:15:13,830 --> 00:15:15,707 We have to help Chopper. 220 00:15:19,586 --> 00:15:23,798 We will, but first, we need to take the console off-line. 221 00:15:23,882 --> 00:15:25,884 Uh, how are we going to do that? 222 00:15:25,967 --> 00:15:27,385 With one of those. 223 00:15:27,469 --> 00:15:29,721 You said you wanted to be a pilot, right? 224 00:15:30,972 --> 00:15:31,973 Yeah. 225 00:15:32,057 --> 00:15:33,767 Well, come on. 226 00:15:37,896 --> 00:15:40,023 [clanks] 227 00:15:40,106 --> 00:15:44,069 [comms chatter] 228 00:15:45,904 --> 00:15:46,905 [clone trooper] Huh? 229 00:15:47,697 --> 00:15:49,199 -[Echo] A little help? -[Hunter] Hey. 230 00:15:50,116 --> 00:15:51,368 [clone trooper groans] 231 00:15:51,451 --> 00:15:52,452 [Hunter grunts] 232 00:16:01,836 --> 00:16:04,839 My parents would never approve of this plan. 233 00:16:04,923 --> 00:16:06,466 I won't tell if you won't. 234 00:16:22,691 --> 00:16:26,486 [Tech] Omega, has Chopper deactivated the perimeter cannons? 235 00:16:26,569 --> 00:16:31,491 No, but Hera and I are working on it. Just don't shoot down our shuttle. 236 00:16:31,574 --> 00:16:32,951 [Tech] Wait. What shuttle? 237 00:16:33,576 --> 00:16:34,703 Here we go. 238 00:16:43,795 --> 00:16:45,338 [gasps] Sorry! 239 00:16:46,047 --> 00:16:47,924 [screams] 240 00:16:50,677 --> 00:16:52,512 [clone trooper] We've got a security breach! 241 00:16:52,595 --> 00:16:54,514 Unauthorized launch from shuttle two! 242 00:16:56,975 --> 00:16:58,268 [clone troopers groan] 243 00:17:03,440 --> 00:17:05,150 [alarm blares] 244 00:17:05,233 --> 00:17:06,317 [Chopper chatters] 245 00:17:13,950 --> 00:17:17,912 [Tech] Omega, I am registering multiple explosions near the refinery. 246 00:17:17,996 --> 00:17:20,540 That was us. Cannons are down. 247 00:17:22,542 --> 00:17:25,337 -[Omega] Do some damage, Wrecker. -[Wrecker laughs] 248 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 That, I can do! 249 00:17:29,299 --> 00:17:30,425 Hang on. 250 00:17:31,468 --> 00:17:32,719 Whoa! 251 00:17:36,473 --> 00:17:37,640 [console beeps] 252 00:17:38,933 --> 00:17:40,602 Yeah! [laughs] 253 00:17:44,022 --> 00:17:45,398 Call in reinforcements! 254 00:17:48,568 --> 00:17:49,569 [console beeps] 255 00:17:54,491 --> 00:17:55,700 The refinery is under attack. 256 00:17:55,784 --> 00:17:59,162 I'll handle it. Stay here and guard the Capitol. 257 00:18:01,748 --> 00:18:05,877 [blows landing] 258 00:18:05,960 --> 00:18:07,170 [clone trooper groans] 259 00:18:07,253 --> 00:18:08,505 [control panel beeping] 260 00:18:11,466 --> 00:18:14,302 -What are you doing here? -[Hunter] Breaking you out. 261 00:18:14,386 --> 00:18:15,428 You know them? 262 00:18:15,512 --> 00:18:18,932 They are mercenaries. But I didn't hire them for this. 263 00:18:19,015 --> 00:18:19,974 Hera did. 264 00:18:20,058 --> 00:18:22,936 Hera? Where is she? Is she safe? 265 00:18:24,771 --> 00:18:26,314 We're getting the hang of this. 266 00:18:28,942 --> 00:18:31,319 Yes, your dangerous and uncontrolled maneuvering 267 00:18:31,403 --> 00:18:33,905 is as confusing to them as it is to us. 268 00:18:33,988 --> 00:18:36,366 [alarm blaring] 269 00:18:40,161 --> 00:18:41,454 Stop. 270 00:18:42,247 --> 00:18:44,499 [ES-03] The admiral said to protect the refinery. 271 00:18:44,582 --> 00:18:47,252 That's not their target. 272 00:18:47,335 --> 00:18:49,004 [ES-04] Then why are they attacking it? 273 00:19:07,897 --> 00:19:09,899 [alarm blaring] 274 00:19:33,340 --> 00:19:34,382 [Howzer] Cham, wait! 275 00:19:35,008 --> 00:19:36,634 You're walking into a trap. 276 00:19:37,635 --> 00:19:39,471 There's a squad out there waiting. 277 00:19:44,976 --> 00:19:46,978 Why should we trust you? 278 00:19:47,562 --> 00:19:49,689 Because I'm on your side. 279 00:19:50,732 --> 00:19:54,361 What the Empire is doing is wrong. 280 00:19:55,195 --> 00:19:58,615 You have to get out of here. They have the exits blocked. 281 00:19:58,698 --> 00:20:02,160 We can use Senator Taa's shuttle in his private tower hangar. 282 00:20:02,243 --> 00:20:05,622 I'm sorry, General. I should've stopped this sooner. 283 00:20:05,705 --> 00:20:08,041 Our fight for Ryloth is not over. 284 00:20:08,625 --> 00:20:09,876 We will return. 285 00:20:10,668 --> 00:20:13,254 You can't stay here. They'll know you helped us. 286 00:20:13,338 --> 00:20:15,507 I will not abandon my squad. 287 00:20:15,590 --> 00:20:16,591 They're good men. 288 00:20:17,592 --> 00:20:19,511 I have to try to get through to them. 289 00:20:19,594 --> 00:20:21,638 Go, while there's still time. 290 00:20:39,781 --> 00:20:42,325 [Hunter] Tech, Omega, we have alternate transport. 291 00:20:42,409 --> 00:20:43,660 Meet at the rendezvous. 292 00:20:43,743 --> 00:20:46,746 Gladly. Because there are multiple Imperial vessels inbound. 293 00:20:52,627 --> 00:20:54,379 [ES-04] Commander, should we move in? 294 00:20:54,462 --> 00:20:56,256 [Crosshair] Stay in position. 295 00:20:56,965 --> 00:20:59,843 This is their way out. 296 00:21:12,397 --> 00:21:15,817 Brothers. What are we doing? 297 00:21:15,900 --> 00:21:20,697 We came here to free Ryloth from Separatist control, and we succeeded. 298 00:21:20,780 --> 00:21:22,282 But look around you. 299 00:21:23,116 --> 00:21:28,204 We're now being ordered to target the very people we swore to protect. 300 00:21:28,288 --> 00:21:31,249 And I will not be a part of it any longer. 301 00:21:34,085 --> 00:21:35,462 Who will stand with me? 302 00:21:48,600 --> 00:21:50,393 Arrest those traitors. 303 00:22:38,733 --> 00:22:40,735 Here's the payment Hera promised. 304 00:22:41,444 --> 00:22:42,987 Keep it. You'll need it. 305 00:22:43,822 --> 00:22:47,367 These occupations are happening on other planets besides Ryloth. 306 00:22:47,450 --> 00:22:53,123 I hoped to have fought my last war, but our people need us now more than ever. 307 00:22:53,206 --> 00:22:54,582 We must organize. 308 00:22:54,666 --> 00:22:57,794 Well, that's not something we can help with, General. 309 00:22:57,877 --> 00:23:00,171 I have my own people to look out for. 310 00:23:00,255 --> 00:23:01,756 [device beeps] 311 00:23:01,840 --> 00:23:06,302 If a war is coming, it will be their fight as much as ours. 312 00:23:07,595 --> 00:23:08,638 Come along, Hera. 313 00:23:11,766 --> 00:23:14,269 Tech showed me how to scramble a ship's signature. 314 00:23:14,352 --> 00:23:17,105 We will soon see how well it works. 315 00:23:18,148 --> 00:23:19,607 It is time for us to go. 316 00:23:24,404 --> 00:23:27,198 Well, copilot, we didn't do too bad. 317 00:23:28,199 --> 00:23:29,200 Do you have to go? 318 00:23:29,826 --> 00:23:32,912 For now, but I'm sure I'll see you around. 319 00:23:33,997 --> 00:23:35,832 And keep an eye on your brothers. 320 00:23:37,000 --> 00:23:38,001 They need it. 321 00:23:38,585 --> 00:23:39,586 I will. 322 00:23:41,796 --> 00:23:44,090 Thanks. For believing in me. 323 00:23:47,927 --> 00:23:49,971 [Chopper chatters] 324 00:24:01,775 --> 00:24:05,320 [ship departs] 325 00:24:17,582 --> 00:24:21,336 It would seem I underestimated your four friends. 326 00:24:22,337 --> 00:24:26,091 If only they were fighting for us instead of against us. 327 00:24:27,133 --> 00:24:30,220 Request permission to hunt them down. 328 00:24:30,303 --> 00:24:31,304 Hmm. 329 00:24:32,222 --> 00:24:33,223 Granted. 22906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.