All language subtitles for Spjh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,350 --> 00:00:10,830
The Cross Rail is the biggest
2
00:00:10,830 --> 00:00:13,270
construction project in Europe, carving
3
00:00:13,270 --> 00:00:15,510
26 miles of new commuter train tunnels
4
00:00:15,510 --> 00:00:18,150
beneath the surface of London. But today,
5
00:00:18,150 --> 00:00:20,470
an ancient tomb filled with the coffins
6
00:00:20,470 --> 00:00:22,550
of Crusader Night. It's proximity to the
7
00:00:22,590 --> 00:00:24,470
Thames. Half the space is flooded. Is
8
00:00:24,470 --> 00:00:26,030
that right? There are even more coffins
9
00:00:26,030 --> 00:00:28,030
submerged underwater. The tomb appears to
10
00:00:28,030 --> 00:00:29,950
have been built during the SecondCrusade.
11
00:00:33,520 --> 00:00:36,360
家人
12
00:01:09,960 --> 00:01:12,880
,你是做什么工作的呀?啊,我
13
00:01:12,880 --> 00:01:15,840
去帮这边的报社拍一些照片,偶尔帮
14
00:01:15,840 --> 00:01:18,760
他们做一些物料。那你在这边
15
00:01:18,760 --> 00:01:21,760
多久了?哦,真是好多年了
16
00:01:21,760 --> 00:01:24,080
,我也不是特别记得清楚。
17
00:01:26,720 --> 00:01:29,360
唉,你看那个人穿的
18
00:01:29,600 --> 00:01:30,840
好像很奇怪。
19
00:01:38,240 --> 00:01:40,080
走,你过去帮他喂
20
00:01:43,280 --> 00:01:46,200
。你们先休息会儿,我给你们去倒杯喝的
21
00:01:46,200 --> 00:01:46,440
。
22
00:01:50,840 --> 00:01:52,560
你是怎么逃出来的
23
00:01:54,240 --> 00:01:54,520
?
24
00:01:59,720 --> 00:02:01,560
那你知道怎么回去吗
25
00:02:04,040 --> 00:02:04,280
?
26
00:02:07,280 --> 00:02:10,240
你觉得还会有人记
27
00:02:10,240 --> 00:02:13,160
得我们吗?已经过这么久了,
28
00:02:13,640 --> 00:02:16,280
每个人的日子都变了很多,
29
00:02:16,920 --> 00:02:19,880
还会有人需要我们吗?这些股东
30
00:02:26,600 --> 00:02:29,520
不知道,我觉得我现在
31
00:02:29,520 --> 00:02:32,480
变了很多,我看外
32
00:02:32,480 --> 00:02:35,360
面的世界好不一样
33
00:02:35,360 --> 00:02:38,280
,我现在变得不知
34
00:02:38,280 --> 00:02:39,520
道何去何从。
35
00:27:59,280 --> 00:28:02,240
家人,我在外面漂流了好久
36
00:28:02,240 --> 00:28:05,160
好久,我还被外国人抓走,被
37
00:28:05,160 --> 00:28:08,120
他们欺骗,我迷
38
00:28:08,120 --> 00:28:11,120
路了,我找不到回家的路,我家很
39
00:28:11,120 --> 00:28:11,880
乱。
40
00:28:14,400 --> 00:28:17,320
不知道怎么回家,你要带我回中国吗
41
00:28:17,320 --> 00:28:20,240
?走走,先去你家。对不起,
42
00:28:20,480 --> 00:28:21,920
你长得太像话里的人了
43
00:28:31,600 --> 00:28:34,280
,还是家人可好,家人不再流浪,
44
00:28:34,760 --> 00:28:36,960
不知道他能不能带我回家。
45
00:28:41,560 --> 00:28:44,400
去河山,我笑声言
46
00:28:44,800 --> 00:28:47,640
,此生一曲终了,
47
00:28:47,640 --> 00:28:49,760
随西风送我
48
00:28:50,360 --> 00:28:51,520
归。
3119