All language subtitles for Shark Night 2011.eng-13000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,360 --> 00:00:43,203 (UP-TEMPO MUSIC) 2 00:03:03,760 --> 00:03:05,205 (MUSIC FADES) 3 00:03:46,600 --> 00:03:47,931 (SCREAMS) 4 00:03:48,040 --> 00:03:49,371 (LAUGHING) 5 00:03:49,520 --> 00:03:50,681 What are you doing? 6 00:03:50,800 --> 00:03:52,131 - Where'd I come from? - Let me down. 7 00:03:52,280 --> 00:03:54,806 - Who knows? Where you been? - Let me down. 8 00:04:01,240 --> 00:04:02,651 - Please don't take my top off. - I won't. 9 00:04:02,760 --> 00:04:04,285 - Please, don't. - I promise. I won't. 10 00:04:05,200 --> 00:04:06,281 I got it. 11 00:04:07,560 --> 00:04:09,130 You're such a pew. 12 00:04:10,240 --> 00:04:11,241 You want it? 13 00:04:11,360 --> 00:04:12,441 - Thanks. - All right. Here. 14 00:04:12,760 --> 00:04:14,205 This is not a nude beach. 15 00:04:14,320 --> 00:04:16,322 Oh, I'm sorry. 16 00:04:17,080 --> 00:04:18,650 You're so going to go get that. Go get it. 17 00:04:18,840 --> 00:04:21,571 No, I'm gonna get something to eat. But I'll be back. 18 00:04:23,000 --> 00:04:24,365 You're so bad. 19 00:04:36,560 --> 00:04:38,847 (ROCK MUSIC PLAYING) 20 00:04:46,320 --> 00:04:47,446 (SCREAMING) 21 00:05:09,720 --> 00:05:11,449 (GRuNTING> 22 00:05:12,520 --> 00:05:14,124 (SCREAMING) 23 00:05:38,920 --> 00:05:40,729 (CHATTERING) 24 00:05:56,240 --> 00:05:57,844 ((VIDEO GAME NOISES) 25 00:05:58,040 --> 00:05:59,451 That's a frag. 26 00:06:00,240 --> 00:06:01,765 MAN: Here we go. Come on. 27 00:06:02,640 --> 00:06:03,766 Kaboom! 28 00:06:03,880 --> 00:06:06,326 Hey, douchey, why weren't you at the loading bay? 29 00:06:06,440 --> 00:06:08,647 - Are you kidding me? - No, you were supposed to be flanking. 30 00:06:08,760 --> 00:06:11,445 Just shut up. Respawn and meet me at the dock. 31 00:06:12,200 --> 00:06:17,525 Ooh. Hey everyone, Wonsuk is PMSing on the battlefield again. This is fun. 32 00:06:17,640 --> 00:06:19,847 Gordon, do you think you could maybe just out it out for a second here? 33 00:06:20,000 --> 00:06:21,764 - I'm trying to... - MAN: Is that friendly fire? 34 00:06:21,960 --> 00:06:24,088 I'm sorry, I couldn't tell you from the enemy. 35 00:06:24,200 --> 00:06:25,804 OK, seriously, you're killing me here. 36 00:06:25,920 --> 00:06:29,208 Can you just come over and help me here? These guys are getting pwned 37 00:06:29,320 --> 00:06:32,290 Right, playing XBOX that's what's going to pop on my med school application. 38 00:06:32,400 --> 00:06:35,404 Just put the books down and relax for a second. 39 00:06:35,560 --> 00:06:36,846 I can't relax Gordon, all right, 40 00:06:36,960 --> 00:06:39,281 'cause not all of us are on the 7-year graduation program. 41 00:06:39,440 --> 00:06:42,922 Not hearing you, because I just logged you in and you're losing gamer points. 42 00:06:43,040 --> 00:06:45,441 Dude, it took me six months to get those points. 43 00:06:45,560 --> 00:06:46,721 Yes, it did, get involved. 44 00:06:46,840 --> 00:06:48,330 Hey, boys, you shit the bed. 45 00:06:48,480 --> 00:06:50,403 I got a new partner who actually knows how to flank. 46 00:06:50,520 --> 00:06:52,010 MAN 2: So long, boys. 47 00:06:52,880 --> 00:06:53,881 Nick! 48 00:06:55,280 --> 00:06:56,281 Malik? 49 00:06:56,800 --> 00:06:57,801 What... 50 00:06:58,960 --> 00:07:00,007 What's going on, man? 51 00:07:00,120 --> 00:07:02,009 I'm going to beat your bony ass is what's going on. 52 00:07:02,160 --> 00:07:04,083 - Shit. - The athletic department said 53 00:07:04,200 --> 00:07:05,850 you were the best tutor on campus? 54 00:07:06,560 --> 00:07:08,767 Man, you knew I needed a "C" to keep my scholarship. 55 00:07:09,640 --> 00:07:11,290 And without my ride, I'm ghost. 56 00:07:11,400 --> 00:07:15,166 No degree and I'm back living in the 4-1-O. 57 00:07:16,120 --> 00:07:17,645 And I told you about the 4-1-0. 58 00:07:17,760 --> 00:07:21,003 - He did tell you about the 4-1-O. - OK, thanks, Gordon. 59 00:07:21,520 --> 00:07:22,681 Yeah, come here, Nick. 60 00:07:24,600 --> 00:07:25,931 I don't want to come there. 61 00:07:26,520 --> 00:07:29,410 I said come here, Nick. 62 00:07:38,600 --> 00:07:40,090 B-plus, baby. 63 00:07:41,080 --> 00:07:43,367 - What? - Yeah, come on, Nick. 64 00:07:43,520 --> 00:07:45,363 - (GRUNTS) - (LAUGHS) 65 00:07:45,480 --> 00:07:48,370 - Oh, man! You, you... - And now I'm going to pay you back. 66 00:07:48,480 --> 00:07:52,087 We are going up to Lake Crosby to celebrate. 67 00:07:52,200 --> 00:07:53,361 (GORDON CHEERS) 68 00:07:53,480 --> 00:07:55,926 Oh, no, I've got, Malik, I, I can't... 69 00:07:56,040 --> 00:07:59,567 I mean, I got my MCAT coming up, a chem final on Monday, I can't... 70 00:07:59,680 --> 00:08:01,489 Shh, Shh, Shh. 71 00:08:02,600 --> 00:08:04,011 Feel me on this. 72 00:08:04,120 --> 00:08:08,205 We are going to Sara Palski's house. 73 00:08:13,000 --> 00:08:14,604 Sara Palski. 74 00:08:22,680 --> 00:08:24,523 (PANTING> 75 00:08:37,400 --> 00:08:39,402 (MUSIC ON RADIO) 76 00:08:44,440 --> 00:08:46,249 'Sup, baby girl, you ready for the lake? 77 00:08:46,440 --> 00:08:50,161 - Yeah, I can't talk right now, Maya. - What's his name? 78 00:08:50,320 --> 00:08:52,322 - (ROCK MUSIC PLAYS) - I don't know. I didn't even ask. 79 00:08:52,560 --> 00:08:56,087 I'll be ready in 30 minutes, more like 15 if he knows what he's doing. 80 00:08:56,520 --> 00:08:58,010 You are so bad. 81 00:08:59,800 --> 00:09:00,881 Do me. 82 00:09:02,760 --> 00:09:04,364 (NEEDLE HUMS) 83 00:09:06,480 --> 00:09:08,767 (CLASSICAL MUSIC) 84 00:09:29,480 --> 00:09:32,211 - Yo, Nick. Check this out. - What? 85 00:09:32,360 --> 00:09:33,407 Wow! 86 00:09:33,520 --> 00:09:35,443 Yeah, I'm thinking about doing it this weekend, man. 87 00:09:36,400 --> 00:09:39,722 Grab some wine, build a little fire, drop a knee, and... 88 00:09:40,200 --> 00:09:43,761 - ...look her down for good, man. - Are you snorting steroids? 89 00:09:44,240 --> 00:09:46,004 - We don't need to bring him, by the way. - I'm just saying... 90 00:09:46,120 --> 00:09:48,122 You're a projected top ten draft pick. 91 00:09:48,240 --> 00:09:51,130 You know? That means, it's like a guaranteed four mil. 92 00:09:51,240 --> 00:09:55,609 You know, that's hot tubs and strip joints, and groupies after every game. 93 00:09:55,760 --> 00:09:58,161 Why you want to handcuff yourself to like, one piece of ass? 94 00:09:58,320 --> 00:10:00,891 - I've got no love for the hos, all right? - Well, I do. 95 00:10:01,000 --> 00:10:03,844 I have a lot of love for said hos, and I'm gonna need you for that. 96 00:10:03,960 --> 00:10:05,246 He does. He does. 97 00:10:05,520 --> 00:10:07,682 Look, man, Maya was with me when I was poor, all right? 98 00:10:07,840 --> 00:10:10,161 Now she deserves me when I'm ballin'. 99 00:10:10,280 --> 00:10:12,726 All right. You're a disgrace to the modern athlete. 100 00:10:13,920 --> 00:10:15,160 MAN: Blake, what up? 101 00:10:15,640 --> 00:10:18,007 - BLAKE: What's up, bitches? - (ALL LAUGHING) 102 00:10:19,880 --> 00:10:21,803 'Sup big guy? 103 00:10:21,920 --> 00:10:24,730 Hey, I know you. 104 00:10:25,160 --> 00:10:28,448 Yeah, Intro to Human Portrait last semester. 105 00:10:28,600 --> 00:10:31,888 I had the pleasure of sketching your genitals every Tuesday and Thursday. 106 00:10:32,000 --> 00:10:34,048 Nice. You're welcome. 107 00:10:34,200 --> 00:10:35,964 - Hey, boys. - (POP MUSIC ON RADIO) 108 00:10:36,080 --> 00:10:38,651 You kids want some candy? All you got to do is get inside. 109 00:10:38,800 --> 00:10:40,928 - Totally. - GORDON: Yep. Yep. 110 00:10:45,000 --> 00:10:46,081 MAYA: Hey, baby. 111 00:10:48,080 --> 00:10:49,730 - SARA: Hey. - Hey. 112 00:10:49,840 --> 00:10:51,046 - GORDON: Sara. - Room for one more? 113 00:10:51,200 --> 00:10:52,884 Yeah, totally. 114 00:10:53,200 --> 00:10:54,690 - Threesome. - NICK: Shut up. 115 00:10:54,800 --> 00:10:55,961 If you just wanna... 116 00:10:56,080 --> 00:10:58,321 - Right there's probably no problem. - Cool. 117 00:10:58,440 --> 00:10:59,646 - (SNAPS) - (DOG BARKS) 118 00:10:59,760 --> 00:11:02,047 Good boy. You guys have fun back there. 119 00:11:02,200 --> 00:11:05,249 Not quite what we had in mind there, but... 120 00:11:06,640 --> 00:11:08,085 (UP-TEMPO MUSIC) 121 00:12:14,320 --> 00:12:16,527 BLAKE: Nothing like the smell of fish in the morning. 122 00:12:16,640 --> 00:12:17,641 MAYA: Finally. 123 00:12:17,800 --> 00:12:19,370 - SARA: I gotta pee. - MALIK: Oh, yo, look at this lake. 124 00:12:19,480 --> 00:12:20,766 - WOMAN: Who is that? - MALIK: Good morning, ladies. 125 00:12:20,880 --> 00:12:22,723 - MAYA: All right. - MALIK: Almost as pretty as you, girl. 126 00:12:23,520 --> 00:12:26,603 Just so you guys know, your cell phones are not gonna work out here, so... 127 00:12:26,720 --> 00:12:28,290 - ...make your calls now. - OK. 128 00:12:28,400 --> 00:12:30,721 (ZYDECO MUSIC ON RADIO) 129 00:12:33,720 --> 00:12:35,768 - Oh, God. - Gross. 130 00:12:37,440 --> 00:12:40,808 - OK, thought of the day. - OK. 131 00:12:40,920 --> 00:12:43,207 Nick is definitely hot. 132 00:12:45,480 --> 00:12:47,164 What, I am just saying that 133 00:12:47,640 --> 00:12:51,008 it might be kind of fun to slaughter his innocence this weekend. 134 00:12:51,520 --> 00:12:54,205 Beth. Just be gentle with that one. 135 00:12:54,320 --> 00:12:55,526 - Maybe start with a... - BETH: Sara. 136 00:12:55,680 --> 00:12:58,001 Beth. Can you start with the rubber handcuffs, OK? 137 00:12:59,160 --> 00:13:01,128 - (BETH LAUGHS) - I mean, jeez. 138 00:13:01,280 --> 00:13:02,645 What happened to you hooking up with Blake? 139 00:13:02,760 --> 00:13:06,287 Oh, gross. I told you he spray tans his junk, right? 140 00:13:06,400 --> 00:13:09,131 Last time, I had these stains, like, all over my... 141 00:13:09,240 --> 00:13:11,049 OK. I don't need a play-by-play. 142 00:13:11,200 --> 00:13:12,361 Thank you, Beth. 143 00:13:12,520 --> 00:13:16,047 So you're probably going to have to get her drunk, right? 144 00:13:16,160 --> 00:13:19,084 I mean, she's not gonna let you tickle her privates sober. 145 00:13:19,200 --> 00:13:21,521 Actually, not trying to tickle anyone's privates. 146 00:13:21,640 --> 00:13:24,962 Yeah, but if you're gonna be a doctor, you should probably see a woman naked. 147 00:13:25,080 --> 00:13:26,366 Seen plenty of women naked. 148 00:13:26,520 --> 00:13:29,000 - Cadavers don't count, so... - OK. 149 00:13:29,120 --> 00:13:30,007 What are you gonna do? 150 00:13:30,120 --> 00:13:33,727 You gonna make her one of your awesome mix-tapes? Those are amazing. 151 00:13:33,840 --> 00:13:35,569 Don't disrespect the mix-tape, OK? 152 00:13:35,680 --> 00:13:37,569 - First of all, your mom loves them. - That's cute. 153 00:13:37,680 --> 00:13:40,126 And, two, I'm not sure if there's really a connection, even. 154 00:13:40,240 --> 00:13:42,368 OK, I see what's going on here. 155 00:13:42,480 --> 00:13:44,926 You're trying to play it cool and stand back, right? 156 00:13:45,040 --> 00:13:48,761 'Cause you're too much of a puss to step up your game, so meanwhile, 157 00:13:48,880 --> 00:13:51,804 somebody else is just going to swoop in and grab that little rabbit. 158 00:13:51,920 --> 00:13:55,083 And I get the pleasure of listening to your vagina cry itself to sleep at night. 159 00:13:55,240 --> 00:13:58,084 It's fun for me all around. Here, you know what? 160 00:13:58,200 --> 00:14:01,727 Grab that and practice making some babies. It's going to be fun. 161 00:14:01,920 --> 00:14:04,651 - (MALIK INDISTINCT) - (ROCK MUSIC IN TRUCK) 162 00:14:09,280 --> 00:14:10,805 - (MUSIC STOPS) - All right. 163 00:14:11,800 --> 00:14:13,609 Hey, what's up, man? 164 00:14:25,200 --> 00:14:27,248 GORDON: I mean, I know you're scared, 165 00:14:27,360 --> 00:14:28,930 because, you know, you're hung like a toddler, 166 00:14:29,080 --> 00:14:30,684 - but you'll work it out. - NICK: That's not funny. 167 00:14:30,800 --> 00:14:32,404 That's a sensitive issue there. 168 00:14:35,240 --> 00:14:37,163 What you watching there, guy? 169 00:14:41,440 --> 00:14:42,680 Wow. 170 00:14:46,600 --> 00:14:51,049 OK, you just officially creeped me out, so he's buying. 171 00:14:51,960 --> 00:14:53,485 Just these items. 172 00:14:59,120 --> 00:15:01,122 That's awful sweet of you. 173 00:15:03,640 --> 00:15:04,971 What's that? 174 00:15:05,120 --> 00:15:07,487 Letting the help sit up front like that. 175 00:15:09,440 --> 00:15:11,249 What the hell did you just say? 176 00:15:11,680 --> 00:15:16,481 (LAUGHS, SPEAKS SPANISH) 177 00:15:17,520 --> 00:15:21,127 I could give you English lessons in the back of my truck if you like. 178 00:15:21,240 --> 00:15:24,767 What? What? Say it again. 179 00:15:25,400 --> 00:15:26,970 Give me an English lesson. 180 00:15:27,080 --> 00:15:28,081 MAN: Hey. 181 00:15:28,880 --> 00:15:30,291 What's your problem, boy? 182 00:15:31,840 --> 00:15:33,001 What'?! 183 00:15:33,680 --> 00:15:35,409 Who you calling boy? 184 00:15:36,320 --> 00:15:38,004 It's about to get gritty right here. 185 00:15:39,080 --> 00:15:40,764 MAYA: Malik, let's just go. 186 00:15:42,840 --> 00:15:45,127 Try not to mess up my face. 187 00:15:51,560 --> 00:15:53,164 SARA: Dennis? 188 00:15:54,360 --> 00:15:56,840 - Sara? - What's going on here? 189 00:15:57,600 --> 00:16:00,570 It's just a misunderstanding, that's all. 190 00:16:02,160 --> 00:16:04,083 Red's had a few too many today. 191 00:16:05,080 --> 00:16:08,084 My name's Red. I'm an alcoholic. 192 00:16:09,880 --> 00:16:11,211 Sara Palski. 193 00:16:12,520 --> 00:16:14,522 Wow, look at you. 194 00:16:15,520 --> 00:16:17,010 How's college life? 195 00:16:18,600 --> 00:16:19,601 One more year. 196 00:16:20,920 --> 00:16:24,447 What are you, like, an English major now, or something? 197 00:16:25,640 --> 00:16:28,484 Wait, wait, wait, let me guess... 198 00:16:31,560 --> 00:16:32,846 . . psychology. 199 00:16:35,400 --> 00:16:36,640 (LAUGHS) 200 00:16:40,800 --> 00:16:42,086 Well, I got to go. 201 00:16:44,080 --> 00:16:45,605 It was really good seeing you, Dennis. 202 00:16:46,600 --> 00:16:47,726 You too, Sara. 203 00:16:58,760 --> 00:17:00,285 Sweet crew, Sara. 204 00:17:01,560 --> 00:17:05,360 Hey, seriously, Sara, I was this close to putting my foot up Scarf ace's ass. 205 00:17:05,520 --> 00:17:07,841 I'm sorry. They're harmless. They're just locals. 206 00:17:11,720 --> 00:17:13,927 (ALL CHATTERING) 207 00:17:15,040 --> 00:17:18,408 MAN: It's all ready for you, Sara. You guys have fun on the island. 208 00:17:20,680 --> 00:17:21,681 Awesome. 209 00:17:26,040 --> 00:17:27,280 MALIK: Fancy. 210 00:17:31,800 --> 00:17:34,280 BLAKE: Watch out, cooler coming, cooler coming. 211 00:17:34,440 --> 00:17:37,284 (SINGSONG) Most important pan of the trip. 212 00:17:37,440 --> 00:17:39,283 MAN: Y'all have fun on the island. 213 00:17:39,400 --> 00:17:40,401 (ALL CHEERING) 214 00:17:40,520 --> 00:17:42,124 GORDON: I'm on a boat. 215 00:17:59,360 --> 00:18:00,691 You want to drive the boat? 216 00:18:01,600 --> 00:18:03,807 - Really? - Yeah, it's insured. 217 00:18:04,400 --> 00:18:06,687 Oh. OK, sure. 218 00:18:06,800 --> 00:18:08,404 (REVS ENGINE) 219 00:18:11,520 --> 00:18:13,170 No, you're not ready. 220 00:18:13,280 --> 00:18:14,964 (UP-TEMPO MUSIC) 221 00:18:16,600 --> 00:18:18,887 Good one. That's funny. 222 00:18:37,280 --> 00:18:39,009 (ALL CHEERING) 223 00:18:50,560 --> 00:18:51,925 Is it always this hot here? 224 00:18:52,520 --> 00:18:55,729 - Yeah. - Yeah, I'm hot. And you're hot. 225 00:18:55,880 --> 00:18:58,724 Like... sweatiness. 226 00:18:59,880 --> 00:19:03,202 - I look sweaty? - Hot. I mean, I'm not, I'm not... 227 00:19:15,080 --> 00:19:17,208 - Whoo! - (SIREN BLARES) 228 00:19:21,840 --> 00:19:23,001 Geronimo! 229 00:19:26,840 --> 00:19:28,046 Sara, what are you doing? 230 00:19:41,760 --> 00:19:43,524 - Sara! Sara, stop! - BETH: Sara! 231 00:19:43,680 --> 00:19:45,762 Oh, my God. Oh, my God. 232 00:19:48,360 --> 00:19:50,727 - Oh, shit. - Nick. 233 00:19:50,840 --> 00:19:53,446 Sara, I think, maybe we should just maybe stop for a second. 234 00:19:54,320 --> 00:19:56,049 OK, OK. 235 00:20:15,160 --> 00:20:18,084 - MAYA: Slow down! - GORDON: He's right behind us. 236 00:20:34,640 --> 00:20:35,926 - (SIREN STOPS) - (MUSIC ENDS) 237 00:20:45,960 --> 00:20:47,883 MAN: Well, well, well, little missy. 238 00:20:48,800 --> 00:20:51,929 You should consider yourself... 239 00:20:53,240 --> 00:20:54,651 ...still undefeated. 240 00:20:56,480 --> 00:20:57,686 Hey, Sar-bear. 241 00:20:57,800 --> 00:20:58,881 SARA: Hey, Sheriff Sabin. 242 00:20:59,000 --> 00:21:01,321 I almost didn't recognize you with the 'stache. 243 00:21:01,480 --> 00:21:02,845 Yeah, it gives me authority, huh? 244 00:21:03,720 --> 00:21:05,927 I got to convince your daddy to buy me one of these buckets 245 00:21:06,040 --> 00:21:07,405 to even things up. 246 00:21:07,520 --> 00:21:10,683 So, are these some of your... Bible class buddies? 247 00:21:10,840 --> 00:21:13,161 (SARA STAMMERS) Yeah, something like that. 248 00:21:13,640 --> 00:21:15,642 How's the crime fighting business going? 249 00:21:15,760 --> 00:21:18,684 Same old, same old CSI Lake Crosby, you know. 250 00:21:18,800 --> 00:21:21,121 Excessive noise complaints, salinity measurements, 251 00:21:21,240 --> 00:21:24,130 fishing hooks caught in toes, ugly stuff. 252 00:21:24,720 --> 00:21:27,690 So, you animals have fun. Oh, but first, hey, 253 00:21:27,840 --> 00:21:30,320 Tarzan, why don't you toss me one of them cold ones you got in there? 254 00:21:30,520 --> 00:21:32,841 - You want a beer? - SABIN: Yeah, sure. 255 00:21:34,800 --> 00:21:36,643 - Take two, Sheriff. - Thank you. 256 00:21:37,520 --> 00:21:40,364 Hey, is this how you college kids do it? 257 00:21:42,920 --> 00:21:44,843 - There we go. All right. - Nice. 258 00:21:45,000 --> 00:21:47,082 - Nice. - Sheriffs still got it. 259 00:21:48,280 --> 00:21:51,409 I'm going to be dropping by tomorrow. I told your mama I'd drop the mail off, OK? 260 00:21:52,760 --> 00:21:56,526 Good to see you back again, Sara. It's been three years too long. 261 00:21:56,640 --> 00:21:58,608 (LAUGHS) 262 00:21:58,720 --> 00:22:01,371 - Thanks, Sheriff. - Nice meeting you all. 263 00:22:01,480 --> 00:22:03,687 - GORDON: All right. Sheriff. - SABIN: Take care. Be safe. 264 00:22:05,560 --> 00:22:07,289 - We're here, guys. - OK. 265 00:22:07,400 --> 00:22:09,368 (UP-TEMPO MUSIC) 266 00:22:10,680 --> 00:22:12,682 (BARKS) 267 00:22:19,960 --> 00:22:22,042 Whoo! 268 00:22:25,240 --> 00:22:27,561 (ALL CHATTERING) 269 00:22:53,520 --> 00:22:56,490 Hey, boys. (LAUGHS) 270 00:23:04,240 --> 00:23:05,810 (SHOUTING) 271 00:23:06,760 --> 00:23:08,091 It's going to be a good weekend. 272 00:23:08,200 --> 00:23:10,441 (MUSIC CONTINUES) 273 00:23:15,320 --> 00:23:19,245 So, Dr. Creeper, you want to finish eye-humping Sara 274 00:23:19,360 --> 00:23:23,445 - after we do this thing or what? - Yeah, no, yeah, sorry, sorry. 275 00:23:23,560 --> 00:23:28,088 But hey, what's her story, anyway? Is she... 276 00:23:29,160 --> 00:23:31,606 She like hanging out with anybody? 277 00:23:31,720 --> 00:23:34,963 No, man, it's kind of weird. I mean, we've known her for about three years, 278 00:23:35,160 --> 00:23:38,323 and never seen her go out on a date. 279 00:23:38,480 --> 00:23:40,164 Not even hook up at a party. 280 00:23:40,960 --> 00:23:45,841 She's just always hanging out with Sherman, the dog. 281 00:23:45,960 --> 00:23:49,089 - Come on, come on, come on, go fetch it. - (BARKS) 282 00:24:23,160 --> 00:24:25,527 SARA: Come on, boy, bring it back. 283 00:24:26,160 --> 00:24:28,686 Good boy, good boy. Come here. 284 00:24:28,880 --> 00:24:32,726 Come here, good boy, good boy, good boy. Come on, come on, come on. 285 00:24:32,880 --> 00:24:34,689 - Come on, baby. - The elbow, and the release. 286 00:24:34,800 --> 00:24:37,007 - Oh, it was off. - Another miss. 287 00:24:37,280 --> 00:24:40,090 - Never going to get this. And yet again. - Oh, come on. 288 00:24:40,200 --> 00:24:41,565 - You're hopeless. Ready? - Yeah, I am. 289 00:24:41,720 --> 00:24:43,722 - Honestly, at this point, I'm hopeless. - You ready for this? 290 00:24:43,840 --> 00:24:45,604 - Yep. Yeah. - You sure? 291 00:24:48,960 --> 00:24:52,931 - Oh, my God. Check out Tan-zilla. - (GORDON GROANS) 292 00:24:54,280 --> 00:24:56,886 Oh, wait, wait, wait for it, wait, here it comes. 293 00:24:57,040 --> 00:24:59,247 - GORDON: No, no, he's not going to. - BETH: Yeah. 294 00:24:59,400 --> 00:25:00,481 GORDON: That's classy. 295 00:25:03,280 --> 00:25:06,568 When are you going to drop the boy toy and saddle up with a real man? 296 00:25:06,680 --> 00:25:09,126 - Really, you got someone in mind? - GORDON: Yeah. 297 00:25:09,240 --> 00:25:11,129 I could show you my erotic secrets 298 00:25:11,240 --> 00:25:14,164 right on this inflatable beer pong mattress here, huh? 299 00:25:14,600 --> 00:25:16,204 I can make some waves right here. 300 00:25:16,320 --> 00:25:18,448 Looks pretty sturdy. Let's rock it out. 301 00:25:18,600 --> 00:25:20,762 Let's shock the Western World together. 302 00:25:21,880 --> 00:25:25,521 - Oh! Snap. - Who is the champion of the world? 303 00:25:26,200 --> 00:25:27,201 Be careful, Malik. 304 00:25:27,400 --> 00:25:29,129 Come on, you're talking to Superman, girl. 305 00:25:29,480 --> 00:25:31,721 Crank it up, Nick. Oh, yeah. 306 00:25:33,960 --> 00:25:36,042 (UP-TEMPO MUSIC) 307 00:25:36,200 --> 00:25:37,611 MAYA: Do a trick for me! 308 00:25:38,440 --> 00:25:41,205 BLAKE: Ha, ha, ha! Yeah, baby! 309 00:25:41,320 --> 00:25:42,606 Get them, Malik! 310 00:25:45,120 --> 00:25:46,246 (BOTH SHOUTING) 311 00:25:46,360 --> 00:25:47,282 Shit! 312 00:25:47,400 --> 00:25:49,971 - One hand, baby, what's good. - Did you see that? 313 00:25:54,080 --> 00:25:55,445 BLAKE: Good job, man! 314 00:25:55,600 --> 00:25:58,649 - Hey, let's take him down over there. - Yeah, OK. 315 00:26:05,000 --> 00:26:06,047 Whoo! 316 00:26:26,000 --> 00:26:27,126 Hey, let's turn around. 317 00:26:27,240 --> 00:26:29,288 - MAYA: Turning around! - BLAKE: Let's turn around! 318 00:26:29,400 --> 00:26:32,290 Turning around! 319 00:27:06,680 --> 00:27:08,045 That's my man! 320 00:27:09,040 --> 00:27:10,041 Yeah! 321 00:27:13,960 --> 00:27:15,724 (BLAKE SHOUTING) 322 00:27:15,880 --> 00:27:17,086 MAYA: Yeah! 323 00:27:22,840 --> 00:27:24,171 Oh! 324 00:27:26,280 --> 00:27:27,122 Ahh! 325 00:27:28,800 --> 00:27:30,325 MAYA: Oh, my God! 326 00:27:30,480 --> 00:27:31,641 Kid's about to eat it! 327 00:27:32,880 --> 00:27:34,211 Go faster, man, go! 328 00:27:34,400 --> 00:27:37,483 - Faster, baby! - Go faster, Nick, speed up. Speed up! 329 00:27:37,600 --> 00:27:40,251 - Oh, Oh, Oh! - MAYA Whoa! 330 00:27:44,720 --> 00:27:46,085 BLAKE: Oh, Shit! 331 00:27:46,960 --> 00:27:49,725 - Yo, Nick! Nick, he's down! - Turn around, Nick. 332 00:27:53,640 --> 00:27:55,642 - What happened? - He fell. 333 00:27:55,760 --> 00:27:57,489 Good surfing, 'Lika 334 00:28:00,440 --> 00:28:02,442 - NICK: See him? - MAYA: Malik! 335 00:28:03,440 --> 00:28:05,681 - Malik! - Anywhere? 336 00:28:08,520 --> 00:28:09,760 NICK: Malik! 337 00:28:13,320 --> 00:28:14,924 (THuDDING> 338 00:28:18,000 --> 00:28:20,241 - Malik! - Yo, where the hell is he? 339 00:28:21,480 --> 00:28:23,562 BLAKE: Malik, come on, stop playing! 340 00:28:26,720 --> 00:28:27,926 There he is. 341 00:28:36,520 --> 00:28:38,124 (MALIK GRUNTING) 342 00:28:43,560 --> 00:28:44,846 Sara. 343 00:28:49,800 --> 00:28:51,211 Sara. 344 00:28:53,320 --> 00:28:55,129 Beth, Gordon, help! 345 00:28:57,960 --> 00:28:59,325 Hey, what the hell happened?! 346 00:29:00,440 --> 00:29:01,680 (PANTING> 347 00:29:03,560 --> 00:29:05,369 Get him up, get him up, get him up! 348 00:29:05,480 --> 00:29:07,130 (ALL SHOUTING) 349 00:29:09,320 --> 00:29:12,324 Put him down right here. All right, put him down slowly, slowly. 350 00:29:13,080 --> 00:29:15,811 - I'll get the phone. - Gordon, Gordon, call for help! 351 00:29:15,960 --> 00:29:18,167 - No, there's no reception out here. - Just try anyway. 352 00:29:18,320 --> 00:29:20,209 We gotta stop the bleeding. We need a first aid kit. 353 00:29:20,320 --> 00:29:22,641 - Sara, do you have a first aid kit? - Yes, it's in the house. 354 00:29:22,800 --> 00:29:24,086 Quick, go get it. 355 00:29:24,200 --> 00:29:27,010 - Shit, I'm not getting anything. - Just keep trying. 356 00:29:29,400 --> 00:29:30,970 (SOBBING) 357 00:29:40,600 --> 00:29:42,602 - You bastard! - What did you do? 358 00:29:42,720 --> 00:29:44,882 - You ran over his arm. - What? No. He fell. 359 00:29:46,200 --> 00:29:47,645 He fell, right? You guys saw him. 360 00:29:47,760 --> 00:29:50,206 I saw him fall, I didn't see his goddamn arm get ripped off! 361 00:29:50,360 --> 00:29:51,930 - All right, calm down. - Sit down, you little bitch! 362 00:29:52,080 --> 00:29:53,650 - Come on, asshole! - Stop! It doesn't matter! 363 00:29:53,760 --> 00:29:54,921 Somebody do something, please. 364 00:29:55,080 --> 00:29:58,482 I was just driving around and he fell, you saw him. I just drove. 365 00:29:58,600 --> 00:30:00,967 Nick. You're the only one who knows what to do. 366 00:30:05,080 --> 00:30:07,686 Malik! Malik, can you hear me? 367 00:30:10,200 --> 00:30:13,761 Gordon, I need you to go and get a stick, or like a branch, or something, 368 00:30:13,880 --> 00:30:16,360 - about a foot long and an inch thick, OK? - OK. 369 00:30:18,480 --> 00:30:19,606 Be careful. 370 00:30:22,440 --> 00:30:24,010 Malik? Malik, can you hear me, man? 371 00:30:24,120 --> 00:30:25,963 - Can you hear me? - Here. 372 00:30:27,280 --> 00:30:28,406 MAYA: Be careful. 373 00:30:32,520 --> 00:30:35,126 Constant pressure, OK, keep that pressure on. 374 00:30:35,240 --> 00:30:37,891 Maya, I need you to lift his head up, all right? Keep it elevated, OK? 375 00:30:38,040 --> 00:30:40,202 - It's going to be OK. - Gordon, give me your phone. 376 00:30:40,320 --> 00:30:41,810 I need the time, need the time. 377 00:30:43,080 --> 00:30:44,923 OK, OK, OK. 378 00:30:46,760 --> 00:30:48,888 Wait, wait, where the hell are you going?! 379 00:31:22,360 --> 00:31:23,600 (GASPS) 380 00:32:18,760 --> 00:32:20,967 Nick, Nick, hurry! 381 00:32:21,200 --> 00:32:23,089 Nick! Nick! 382 00:32:24,640 --> 00:32:25,766 Come on! 383 00:32:28,000 --> 00:32:29,081 (PANTING) 384 00:32:34,920 --> 00:32:36,365 NICK: Holy shit. 385 00:32:39,520 --> 00:32:41,204 - Slowly, slowly. - It's OK, it's OK. 386 00:32:41,800 --> 00:32:44,201 A shark, man? This is insane. This is a lake. 387 00:32:44,360 --> 00:32:46,488 - It's a saltwater lake. - What the hell does that mean? 388 00:32:46,600 --> 00:32:49,080 - It means it's not impossible. - Think they can save it? 389 00:32:49,200 --> 00:32:51,362 If we find an orthopedic surgeon in the middle of the bayou. 390 00:32:51,520 --> 00:32:53,602 - How much time do we have? - About two hours. 391 00:32:53,760 --> 00:32:55,888 - How far is the nearest hospital? - About two hours. 392 00:32:56,040 --> 00:32:58,042 All right, I need everyone off the boat, OK? 393 00:32:58,200 --> 00:32:59,645 Sara's gonna drive and I'm gonna keep Malik stable. 394 00:32:59,760 --> 00:33:01,808 - Everyone else will just slow us down. - I'm not leaving him. 395 00:33:02,560 --> 00:33:04,528 - Can you guys push us off? - GORDON: Put pressure here. 396 00:33:04,640 --> 00:33:07,120 Yeah, we'll send someone back as soon as we can, just hang tight 397 00:33:07,240 --> 00:33:10,050 and whatever you do, stay out of the water. 398 00:33:23,120 --> 00:33:26,044 It's going to be OK, Malik. You're OK. 399 00:33:27,240 --> 00:33:29,004 Don't worry, we're going to save your arm. 400 00:33:40,360 --> 00:33:41,361 Nick. 401 00:33:42,520 --> 00:33:44,045 (MAYA SCREAMS) 402 00:33:44,160 --> 00:33:45,400 Maya! 403 00:33:47,000 --> 00:33:48,411 Sara, stop the boat! 404 00:33:49,200 --> 00:33:51,680 Help! Help! 405 00:33:57,000 --> 00:33:58,604 NICK: Come on, Maya, swim! 406 00:34:00,400 --> 00:34:02,562 Hang on! Go, Sara, go, go. 407 00:34:18,120 --> 00:34:20,407 Hang on, Maya! Faster, Sara! 408 00:34:20,520 --> 00:34:21,521 Hang on! 409 00:34:28,200 --> 00:34:29,565 Sara, faster! 410 00:34:33,520 --> 00:34:34,521 (WHIMPERING) 411 00:34:37,040 --> 00:34:38,280 (SCREAMS) 412 00:34:38,760 --> 00:34:39,807 Maya! 413 00:34:42,720 --> 00:34:43,926 SARA: Maya! 414 00:34:50,040 --> 00:34:52,168 - (BOAT CLUNKING) - SARA: Nick! Nick! 415 00:34:53,720 --> 00:34:54,642 What is it? 416 00:34:54,840 --> 00:34:57,491 - What happened? - The steering is gone! 417 00:34:57,600 --> 00:34:58,965 We've got to slow down! 418 00:34:59,080 --> 00:35:00,366 SARA: The throttle is jammed. 419 00:35:02,760 --> 00:35:03,841 I can't stop it! 420 00:35:04,000 --> 00:35:05,843 All right, we've got to bail, OK? Grab the cooler. 421 00:35:06,880 --> 00:35:08,848 Come on, buddy. Come on, we got to go. 422 00:35:11,240 --> 00:35:12,605 - Ready? - Yeah! 423 00:35:13,600 --> 00:35:15,125 Now! 424 00:35:15,240 --> 00:35:16,446 (SHOUTS) 425 00:35:37,200 --> 00:35:39,202 - BETH: Oh, my God. - NICK: Move, move, move. 426 00:35:39,360 --> 00:35:41,203 - Oh, my God. - Easy, easy, easy. 427 00:35:42,160 --> 00:35:44,162 Shit, we got to get someone out here. 428 00:35:45,040 --> 00:35:46,929 I saw a flare in the boathouse. 429 00:35:48,040 --> 00:35:50,202 - Maya's dead. Maya's dead. - Beth, don't say that. 430 00:35:50,360 --> 00:35:51,361 Don't say that! 431 00:35:51,520 --> 00:35:53,409 - He doesn't need to hear that. - Calm down. 432 00:35:53,520 --> 00:35:55,568 You need to calm down. Get me out of here. 433 00:35:55,720 --> 00:35:57,449 Beth, you're not helping anything right now. 434 00:35:57,560 --> 00:36:00,131 - Right now, we all need to stay calm. - This is a nightmare. 435 00:36:00,280 --> 00:36:01,406 Beth, listen to me, OK? 436 00:36:02,240 --> 00:36:04,447 I know that you're scared, OK? We're all scared. 437 00:36:04,560 --> 00:36:07,211 This is your fault. You brought us here. 438 00:36:07,320 --> 00:36:08,685 This is your fault! 439 00:36:08,800 --> 00:36:11,690 Hey, hey, look, guys, just relax. 440 00:36:12,720 --> 00:36:13,926 I'm sorry. 441 00:36:22,840 --> 00:36:25,241 (ROCK MUSIC ON RADIO) 442 00:36:30,200 --> 00:36:32,680 (TURNS VOLUME UP) 443 00:36:42,920 --> 00:36:43,921 How's Beth? 444 00:36:44,040 --> 00:36:45,280 (SCOFFS) 445 00:36:45,440 --> 00:36:47,920 Threatening to press charges before the Xanax kicked in. 446 00:36:50,760 --> 00:36:51,807 Oh, hold on. 447 00:36:59,600 --> 00:37:00,601 Thanks. 448 00:37:07,600 --> 00:37:09,250 (GUNSHOT) 449 00:37:09,800 --> 00:37:11,643 You stay here. Watch him. 450 00:37:13,640 --> 00:37:14,641 Hey! 451 00:37:27,640 --> 00:37:29,768 GORDON: Hey, Blake, who is it? 452 00:37:34,640 --> 00:37:35,641 Oh. 453 00:37:36,920 --> 00:37:38,046 Well, well, well. 454 00:37:38,880 --> 00:37:41,486 - Hello, boys. - It's the guys from the bait shop. 455 00:37:41,640 --> 00:37:45,531 That is right, skinny pole. The guy from the bait shop. 456 00:37:45,720 --> 00:37:48,485 Listen, there's been an accident, we need your help. 457 00:37:48,640 --> 00:37:51,007 Well, what's the matter? Somebody get hurt playing spin the bottle? 458 00:37:51,160 --> 00:37:52,844 (RASPY LAUGHTER) 459 00:37:53,680 --> 00:37:56,923 Well, I sure do hope it wasn't my mamacita. 460 00:37:57,440 --> 00:38:01,001 You see, we've got some vacuuming that needs done on our yacht... 461 00:38:01,160 --> 00:38:03,003 Shut your damn mouth, you son of a bitch! 462 00:38:03,120 --> 00:38:05,521 - GORDON: Put the gun down. - Easy, Blake. They don't know. 463 00:38:06,360 --> 00:38:09,204 Yeah, Blake, we don't know. 464 00:38:13,120 --> 00:38:14,849 Whoa, whoa, whoa now. 465 00:38:15,680 --> 00:38:16,681 Red. 466 00:38:19,240 --> 00:38:20,844 -bLam! - (GASPS) 467 00:38:22,000 --> 00:38:23,365 (CHUCKLES) 468 00:38:24,920 --> 00:38:28,242 Yeah, college boy, what don't we know? 469 00:38:28,720 --> 00:38:32,361 Her name was Maya and she's dead. 470 00:38:40,160 --> 00:38:43,482 Jesus, love, and Mary, your boy got jacked. 471 00:38:43,680 --> 00:38:46,729 We got to get you all back to shore and down to Manchac's ER. 472 00:38:46,880 --> 00:38:49,167 - All right, come on. - No, Manchac's a dump. 473 00:38:49,320 --> 00:38:51,004 They can't handle this kind of trauma. 474 00:38:51,160 --> 00:38:53,083 He's going to sit, waiting to get transferred 475 00:38:53,240 --> 00:38:55,208 or else they're going to butcher him even worse. 476 00:38:56,400 --> 00:38:59,563 - We got to get him to St. Francis. - No, no, we can't move him. 477 00:38:59,720 --> 00:39:02,326 He's lost too much blood already, OK? I have to keep him stable. 478 00:39:02,440 --> 00:39:03,680 All right, all right. 479 00:39:04,040 --> 00:39:07,203 We'll head to the marina. As soon as we grab a signal, we'll radio the Medevac. 480 00:39:07,320 --> 00:39:09,402 They'll chopper out a surgeon within the hour. 481 00:39:10,480 --> 00:39:13,245 - Who's coming? - Take me. 482 00:39:13,600 --> 00:39:14,931 - Hey, no, Beth. - No, no, no. 483 00:39:15,080 --> 00:39:18,527 I'm not staying here any longer. Let me get my stuff. 484 00:39:30,040 --> 00:39:31,610 Hey, look, are you sure about this, man? 485 00:39:31,760 --> 00:39:33,728 Yeah, OK? Beth is a mess right now. 486 00:39:33,840 --> 00:39:34,841 Yeah, Gordon, you can't. 487 00:39:34,960 --> 00:39:39,443 I'm not going to let her go on that boat alone with swamp thing here. I'm going. 488 00:39:39,560 --> 00:39:43,246 - Hey, you saw what it did to our boat. - Don't fret there, cupcake. 489 00:39:44,280 --> 00:39:46,282 Ain't nothing to worry about... 490 00:39:47,240 --> 00:39:48,526 ...not with this thing. 491 00:39:49,440 --> 00:39:52,125 - You see, this here... - (HUMMING) 492 00:39:52,280 --> 00:39:55,284 ...will paralyze anything that swims within 100 yards 493 00:39:55,400 --> 00:39:57,129 of this here fine vessel. 494 00:39:57,240 --> 00:39:58,321 We shouldn't see a fin. 495 00:39:59,080 --> 00:40:00,411 Even if we do. 496 00:40:01,960 --> 00:40:03,564 We always got this. 497 00:40:03,640 --> 00:40:05,404 (ECHOING EXPLOSION) 498 00:40:05,480 --> 00:40:06,811 (DISTANT ROARING) 499 00:40:09,000 --> 00:40:12,846 All right, boy. No time to dilly-dally. Let's get a move on. 500 00:40:15,120 --> 00:40:16,246 Thanks, Dennis. 501 00:40:16,960 --> 00:40:18,166 I owe you. 502 00:40:18,600 --> 00:40:20,250 No. We're good, Sara. 503 00:40:30,640 --> 00:40:33,211 - (GROANS) - How you feeling, big dog? 504 00:40:34,480 --> 00:40:36,084 Like a one-armed linebacker. 505 00:40:37,360 --> 00:40:40,330 Yeah. We got a doctor coming down here. 506 00:40:40,440 --> 00:40:43,011 He's going to Humpty Dumpty your ass back together, OK? 507 00:40:44,720 --> 00:40:45,846 So... 508 00:40:46,560 --> 00:40:47,686 ...if... 509 00:40:49,320 --> 00:40:50,651 ...I don't make it... 510 00:40:52,440 --> 00:40:54,363 ...I gotta know what she was gonna say. 511 00:40:55,800 --> 00:40:58,007 If she'd still marry half a man. 512 00:41:01,640 --> 00:41:05,690 Well, let's just worry about getting you back together and right, OK? 513 00:41:08,520 --> 00:41:12,570 Yeah. Hey, where's she at? 514 00:41:15,720 --> 00:41:17,882 - Where is she? - She's, she's... 515 00:41:20,160 --> 00:41:23,243 - She what? - She's... 516 00:41:25,280 --> 00:41:26,441 She what? 517 00:41:27,720 --> 00:41:29,370 She what?! Look at me, Blake! 518 00:41:30,840 --> 00:41:31,966 Where's Maya? 519 00:41:34,800 --> 00:41:36,529 I'm so sorry. 520 00:41:39,440 --> 00:41:41,249 (SOBBING) 521 00:41:55,840 --> 00:41:58,491 Hey, man. We really appreciate your help. 522 00:42:09,000 --> 00:42:10,001 RED: Now. 523 00:42:10,600 --> 00:42:13,410 You just sit back. 524 00:42:14,760 --> 00:42:16,683 And enjoy the view. 525 00:42:23,400 --> 00:42:24,890 I can't stop seeing her face. 526 00:42:26,640 --> 00:42:27,971 I shouldn't have let her on. 527 00:42:29,440 --> 00:42:31,124 You couldn't have stopped her. 528 00:42:31,720 --> 00:42:33,131 I could have jumped in after her. 529 00:42:33,840 --> 00:42:35,285 Nick, don't play this game. 530 00:42:36,800 --> 00:42:40,202 You can't win and trust me, it never ends. 531 00:42:46,640 --> 00:42:49,610 Why haven't you been back here for three years? 532 00:42:55,200 --> 00:42:59,603 Every summer, all the little rich girls around here would 533 00:42:59,720 --> 00:43:02,564 sign up for diving lessons with Dennis Crim. 534 00:43:04,880 --> 00:43:10,171 He was the hot blonde, with sensitive blue eyes. 535 00:43:11,800 --> 00:43:13,848 Some kind of teenage fantasy, I guess. 536 00:43:16,320 --> 00:43:18,163 For two summers, we did everything together. 537 00:43:20,200 --> 00:43:25,001 Then I had to go to college, and he was never going to leave the water, 538 00:43:25,120 --> 00:43:28,010 so I broke it off. 539 00:43:32,120 --> 00:43:34,441 So a few days before I was supposed to leave... 540 00:43:36,000 --> 00:43:41,006 ...he took me to our favorite diving spot to say goodbye. 541 00:43:44,000 --> 00:43:46,128 We were only down there for a few minutes... 542 00:43:46,840 --> 00:43:48,365 ...and suddenly I couldn't breathe. 543 00:43:50,360 --> 00:43:54,524 I figured my air gauge was broken, so I gave him the signal... 544 00:43:58,680 --> 00:44:02,526 ...and he just, he just stared at me. 545 00:44:04,040 --> 00:44:05,201 And... 546 00:44:07,560 --> 00:44:12,566 ...I reached out to share his air and... 547 00:44:15,960 --> 00:44:17,883 ...and he just kind of drifted away. 548 00:44:19,400 --> 00:44:20,401 Jesus. 549 00:44:24,000 --> 00:44:25,889 Somehow I made it to the surface. 550 00:44:27,480 --> 00:44:29,721 And I climbed up to our skiff and... 551 00:44:30,920 --> 00:44:33,810 ...I spun around to leave him there and... 552 00:44:37,360 --> 00:44:39,488 ...I out his face open with the propeller. 553 00:44:46,640 --> 00:44:48,927 It was an accident, Sara. 554 00:44:50,760 --> 00:44:52,888 After I took him to the hospital... 555 00:44:55,400 --> 00:44:56,731 ...I never went back. 556 00:44:59,080 --> 00:45:00,809 And that was on purpose. 557 00:45:05,280 --> 00:45:07,681 Beth was right, I never should have brought you guys here. 558 00:45:10,600 --> 00:45:11,601 L-leY' 559 00:45:14,920 --> 00:45:18,367 It's gonna be OK. Sara, we're going to be OK. 560 00:45:19,880 --> 00:45:21,609 I really wish I could believe you. 561 00:45:34,880 --> 00:45:36,609 (SIGHS) 562 00:45:43,120 --> 00:45:44,690 My eyes are up here. 563 00:45:44,960 --> 00:45:46,371 Yeah. 564 00:45:47,520 --> 00:45:49,807 I know where your eyes are, darling. 565 00:45:49,920 --> 00:45:54,084 OK, so why don't we just try to keep this clean, huh? 566 00:46:01,520 --> 00:46:02,726 How big? 567 00:46:03,440 --> 00:46:04,521 Excuse me? 568 00:46:07,440 --> 00:46:08,566 How big? 569 00:46:11,640 --> 00:46:13,688 The shark that got your friend. 570 00:46:15,160 --> 00:46:16,844 How big was it? 571 00:46:17,240 --> 00:46:19,163 I don't know. We didn't see it. 572 00:46:20,480 --> 00:46:23,370 - Must have been a bull. - Why? 573 00:46:23,520 --> 00:46:28,208 Well, 'cause the bulls, they just wind up in the damnedest places. 574 00:46:29,520 --> 00:46:31,761 Yeah, a couple years back... 575 00:46:32,440 --> 00:46:36,047 ...one went all the way upriver, wound up in Missouri. 576 00:46:37,560 --> 00:46:39,562 That's the Show Me state. 577 00:46:40,560 --> 00:46:42,369 Well, how the hell does it get in a lake? 578 00:46:44,520 --> 00:46:47,729 We had a heavy hurricane season this year. 579 00:46:49,240 --> 00:46:53,040 My guess is, maybe one came out of the Gulf, 580 00:46:53,160 --> 00:46:57,290 flooded up over the interstate, wound up here... 581 00:46:58,480 --> 00:47:00,289 ...got comfortable and made a home. 582 00:47:04,960 --> 00:47:06,849 Or it could have been something else. 583 00:47:13,240 --> 00:47:14,241 Malik. 584 00:47:16,160 --> 00:47:17,321 What are you doing, man? 585 00:47:19,680 --> 00:47:21,409 West Baltimore rules, Nick. 586 00:47:22,960 --> 00:47:26,806 You take one of mine, I take one of yours. 587 00:47:26,920 --> 00:47:29,048 Malik, don't be crazy. Get out of the water. 588 00:47:29,160 --> 00:47:30,286 I'm gonna kill it, Nick! 589 00:47:33,320 --> 00:47:34,321 I have to. 590 00:47:34,440 --> 00:47:36,920 No, you don't. Beth and Gordon went for help. 591 00:47:37,080 --> 00:47:38,320 And Maya's dead. 592 00:47:40,800 --> 00:47:41,926 Yeah, I know. 593 00:47:42,240 --> 00:47:44,447 No, no, no, you don't know. 594 00:47:45,680 --> 00:47:47,842 Look, you got a nice GPA and all that, all right? 595 00:47:49,400 --> 00:47:51,528 But you don't know a damn thing about this. 596 00:47:52,040 --> 00:47:53,610 She was my life, man. 597 00:47:54,520 --> 00:47:57,091 She was the only part of me that I couldn't lose. 598 00:47:59,240 --> 00:48:01,481 I'm sorry, Malik. 599 00:48:02,480 --> 00:48:06,121 We boys, all right? We're boys. 600 00:48:08,640 --> 00:48:10,847 But you need to take your ass back inside. 601 00:48:17,720 --> 00:48:19,802 - How you going to find it? - I'm not. 602 00:48:20,760 --> 00:48:22,000 It's going to find me. 603 00:48:30,240 --> 00:48:33,403 - GORDON: Hey, what's going on? - (ENGINE STOPS) 604 00:48:33,520 --> 00:48:34,885 What's wrong with the engine? 605 00:48:38,400 --> 00:48:39,890 Nothing wrong with the engine. 606 00:48:40,040 --> 00:48:42,122 Well, then, why'd you stop? We got to get the Medevac out to Malik. 607 00:48:42,240 --> 00:48:44,811 Sit down. 608 00:48:48,120 --> 00:48:49,531 Come on. Sit down. 609 00:48:52,240 --> 00:48:54,561 (HUMMING) 610 00:48:54,680 --> 00:48:56,489 Five minutes, we're good to go. 611 00:48:57,000 --> 00:48:59,844 Five minutes? Five minutes to what? 612 00:49:02,600 --> 00:49:05,888 Five minutes to show time, darling. 613 00:49:06,000 --> 00:49:07,240 (HUMMING STOPS) 614 00:49:08,680 --> 00:49:11,490 Malik, please, man. 615 00:49:30,880 --> 00:49:32,041 Come on! 616 00:50:05,280 --> 00:50:06,691 - Malik! - (GASPS) 617 00:50:08,760 --> 00:50:10,524 (GRUNTING) 618 00:50:12,880 --> 00:50:13,961 Come on! 619 00:50:14,040 --> 00:50:16,407 (GROWLING) 620 00:50:29,600 --> 00:50:30,522 (SCREAMS) 621 00:50:41,880 --> 00:50:44,565 This doesn't feel right. Why does he have the computer on? 622 00:50:44,680 --> 00:50:47,331 Hey, Buddy. Got any new friend requests? 623 00:50:48,440 --> 00:50:51,728 I'm Gordon79, if you want to stay in touch. 624 00:50:55,400 --> 00:50:56,731 You. On your feet. 625 00:50:56,960 --> 00:51:00,362 - I need some help. - Me? 626 00:51:03,360 --> 00:51:05,089 (CLEARS THROAT) 627 00:51:05,200 --> 00:51:06,850 - Don't get up. - it's fine. 628 00:51:09,760 --> 00:51:10,921 What do you want me to do? 629 00:51:12,280 --> 00:51:13,645 I want you to get in the water. 630 00:51:17,760 --> 00:51:20,604 What? No. I'm not going to get in the water. 631 00:51:22,400 --> 00:51:24,482 - In the water, now! - Calm down. 632 00:51:24,600 --> 00:51:27,126 - It's fine. it's fine. - Get in the water. 633 00:51:27,240 --> 00:51:30,562 Listen. I can't get in the water. There's a... 634 00:51:30,680 --> 00:51:31,806 A shark? 635 00:51:32,320 --> 00:51:35,483 - Yeah, I know. - Who do you think put them there? 636 00:51:36,880 --> 00:51:38,006 Oh, my God. 637 00:51:39,160 --> 00:51:40,321 OK, OK. 638 00:51:42,680 --> 00:51:43,681 Just. 639 00:51:50,560 --> 00:51:52,483 Dennis, please don't make me. 640 00:51:52,640 --> 00:51:54,449 (BETH SCREAMS) 641 00:51:57,600 --> 00:51:59,648 - No! - You'll get your turn. 642 00:51:59,800 --> 00:52:01,802 - No! - You'll get your turn, baby. 643 00:52:09,320 --> 00:52:11,049 (GROANING) 644 00:52:39,160 --> 00:52:40,525 (PANTING) 645 00:52:49,080 --> 00:52:50,081 (SCREAMING) 646 00:53:00,160 --> 00:53:01,764 (GRUNTING) 647 00:53:18,160 --> 00:53:19,764 I told you I'd kill it. 648 00:53:20,840 --> 00:53:22,410 Yeah. 649 00:53:25,920 --> 00:53:28,810 The shark that I saw wasn't a hammerhead. 650 00:53:28,920 --> 00:53:30,285 What? 651 00:53:31,040 --> 00:53:34,442 It swam right past me, and it was a completely different shark. 652 00:53:35,760 --> 00:53:37,171 - Are you sure? - Yeah. 653 00:53:38,280 --> 00:53:41,443 Yeah, I just, I don't know how the hell they got in here. 654 00:53:43,880 --> 00:53:47,089 I don't know, during hurricane season they open the floodgates 655 00:53:47,200 --> 00:53:48,804 underneath the I-10. 656 00:53:49,520 --> 00:53:52,444 I don't know, all that Gulf water pouring in, maybe they... 657 00:53:53,000 --> 00:53:55,287 ...maybe they snuck in somehow. I don't know. 658 00:54:03,680 --> 00:54:05,011 Or maybe someone put them there. 659 00:54:05,360 --> 00:54:06,600 What the hell is that? 660 00:54:07,480 --> 00:54:08,811 It's a camera. 661 00:54:08,920 --> 00:54:10,888 - (Malik GROANS) - SARA: What? 662 00:54:11,640 --> 00:54:14,166 - I'm taking him across. - What? What are you talking about? 663 00:54:14,280 --> 00:54:15,645 How fast is your Wave runner? 664 00:54:16,160 --> 00:54:18,686 - Blake, I think we should just wait for... - No. Look at him! 665 00:54:19,640 --> 00:54:21,847 How much longer did you want to just sit here and wait? 666 00:54:21,960 --> 00:54:23,530 Blake, listen, man, we can't take him back in the water. 667 00:54:23,640 --> 00:54:26,246 I'm not just going to sit here and watch him die, Nick! 668 00:54:27,160 --> 00:54:28,844 Are you guys going to help me, or what? 669 00:54:32,400 --> 00:54:33,925 Who are you freaks? 670 00:54:34,840 --> 00:54:38,765 Isn't that sweet, Red? She wants to get to know us better. 671 00:54:40,480 --> 00:54:42,608 - Bra and panties. - Screw you. 672 00:54:43,360 --> 00:54:44,850 Screw both of you. 673 00:54:46,080 --> 00:54:47,889 OK, OK, OK. 674 00:54:56,200 --> 00:54:58,726 RED: Oh, nice. 675 00:54:59,360 --> 00:55:01,522 They going to like them titties. 676 00:55:17,560 --> 00:55:19,164 RED: Oh, yeah. 677 00:55:20,880 --> 00:55:23,201 That's a mighty fine rack of lamb. 678 00:55:24,400 --> 00:55:25,890 (SCREAMS) 679 00:55:27,880 --> 00:55:29,245 Red, I like this one. 680 00:55:33,400 --> 00:55:34,401 No! 681 00:55:34,920 --> 00:55:36,922 Red! Red. 682 00:55:39,320 --> 00:55:40,401 Relax. 683 00:55:43,680 --> 00:55:45,250 Scars build character. 684 00:55:45,720 --> 00:55:47,609 Just a little nibble. 685 00:55:48,520 --> 00:55:49,521 DENNIS: Red. 686 00:55:50,680 --> 00:55:52,967 (SOBBING) 687 00:55:59,920 --> 00:56:02,002 Do you know how many species of sharks there are? 688 00:56:02,920 --> 00:56:04,001 - No. - No? 689 00:56:05,480 --> 00:56:08,882 There's 350. 690 00:56:09,560 --> 00:56:11,130 Yeah, that's right. 691 00:56:11,960 --> 00:56:13,166 It's a lot. 692 00:56:13,880 --> 00:56:17,248 I know. I've been diving with them forever. 693 00:56:17,600 --> 00:56:21,241 Bulls, nurses, 694 00:56:21,360 --> 00:56:23,601 threshers, lemons. 695 00:56:25,360 --> 00:56:27,362 Hell, I've only seen, how many, now, Red? 696 00:56:27,520 --> 00:56:31,809 Forty-five, as of yesterday, but... 697 00:56:32,320 --> 00:56:34,482 ...we went diving this morning. 698 00:56:35,280 --> 00:56:36,964 Guess what we found? 699 00:56:39,720 --> 00:56:41,529 This makes 46. 700 00:56:43,120 --> 00:56:46,010 - I'm sorry about earlier, man. - Hey, don't worry about it. 701 00:56:46,280 --> 00:56:48,203 We'll hug it out on the other side, just get him across, OK? 702 00:57:06,080 --> 00:57:07,764 DENNIS: Red, pan the camera a little left. 703 00:57:08,840 --> 00:57:09,921 What is that? 704 00:57:13,840 --> 00:57:15,001 DENNIS: It's pretty, huh? 705 00:57:16,280 --> 00:57:17,850 They're called photophores. 706 00:57:18,480 --> 00:57:21,609 That means cells that light up. 707 00:57:22,360 --> 00:57:26,081 - Unique to? - Isi... Isitoru... Isi... 708 00:57:26,200 --> 00:57:29,363 isistius brasiliensis. 709 00:57:29,480 --> 00:57:31,369 Isi... exactly. 710 00:57:32,000 --> 00:57:33,764 Or more commonly known as... 711 00:57:35,040 --> 00:57:36,769 ...the cookie-cutter shark. 712 00:57:44,840 --> 00:57:46,285 Goodbye, boys. 713 00:58:06,960 --> 00:58:08,291 You know what else is weird about them? 714 00:58:09,840 --> 00:58:11,842 They swallow their own teeth. 715 00:58:13,040 --> 00:58:15,407 That's the only way they can get calcium. 716 00:58:15,520 --> 00:58:20,401 'Cause their normal diet is nothing more than... skin, blubber. 717 00:58:23,200 --> 00:58:24,201 Flesh. 718 00:58:26,800 --> 00:58:28,131 (SCREAMS) 719 00:58:36,800 --> 00:58:38,211 Get me out of here. 720 00:58:38,320 --> 00:58:39,560 Get in there. Get in there tight. 721 00:58:40,960 --> 00:58:42,121 Yeah. 722 00:58:49,840 --> 00:58:51,171 - Get in there. - All right. All right. 723 00:59:14,200 --> 00:59:15,486 That's it, man. 724 00:59:20,320 --> 00:59:21,446 RED: The end. 725 00:59:28,480 --> 00:59:31,290 - Hey, kids, what's shaking? - Did the Medevac come? 726 00:59:31,440 --> 00:59:32,771 - Is Malik OK? - Is he at the hospital? 727 00:59:32,880 --> 00:59:34,325 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 728 00:59:34,480 --> 00:59:36,130 - Slow your roll. - Wait, nobody sent you? 729 00:59:36,280 --> 00:59:38,089 I saw the bonfire. 730 00:59:39,880 --> 00:59:41,882 What in the hell is that? 731 00:59:42,720 --> 00:59:45,564 BLAKE: Hang in there, buddy, hang in there, Malik. 732 00:59:45,880 --> 00:59:47,769 We're almost there, buddy, hang in there. 733 00:59:49,640 --> 00:59:51,847 Malik, you OK? You with me? 734 00:59:52,520 --> 00:59:53,931 We're almost there, buddy. 735 00:59:55,680 --> 00:59:58,126 I don't give a rat's ass. Look, tell Fish and Game 736 00:59:58,240 --> 01:00:00,322 I want eyes on that lake yesterday. 737 01:00:01,280 --> 01:00:04,966 And make sure St. Francis has trauma on standby. 10-10. 738 01:00:06,560 --> 01:00:08,642 - Anything? - We got more boats in the water 739 01:00:08,760 --> 01:00:12,560 and Manchac P.D.'s sitting cars on piers, so, we'll find them. 740 01:00:14,640 --> 01:00:17,644 - Nick, are you OK? - Yeah. 741 01:00:19,560 --> 01:00:21,289 Nick, hey! 742 01:00:23,960 --> 01:00:25,450 - Nick. - I think he just fainted. 743 01:00:25,560 --> 01:00:27,483 - Come on, let's help him to the couch. - OK. 744 01:00:28,520 --> 01:00:29,521 Grab his legs. 745 01:01:16,720 --> 01:01:19,007 Not too much longer, buddy, all right? 746 01:01:25,160 --> 01:01:27,003 I'm not taking you with me, Blake. 747 01:01:38,080 --> 01:01:41,448 Malik, no! No! 748 01:01:45,080 --> 01:01:46,445 Malik! 749 01:01:50,840 --> 01:01:52,763 (G RU NTS) 750 01:01:52,920 --> 01:01:55,764 Oh, God! No! No, Malik! 751 01:02:18,240 --> 01:02:20,129 He's sleeping just like a little baby. 752 01:02:20,920 --> 01:02:22,922 All the stress probably just got to him. 753 01:02:23,880 --> 01:02:27,327 Hey, Sar-bear, why don't you do him a favor and go get a really cold towel 754 01:02:27,480 --> 01:02:29,005 and we'll bring this boy back to life? 755 01:02:29,360 --> 01:02:30,930 OK. Anything else? 756 01:02:31,320 --> 01:02:33,607 Nope. All I need is right there. 757 01:02:40,560 --> 01:02:41,561 Sherman? 758 01:02:44,000 --> 01:02:45,001 Sherman? 759 01:02:46,840 --> 01:02:49,730 Make it extra special cold, all right, Sar-bear? 760 01:02:51,480 --> 01:02:55,769 RED: What's your 20, Sheriff? You missed a hell of a happy hour. 761 01:02:56,800 --> 01:02:59,246 Made a blood smoothie out of that tattoo chick. 762 01:03:00,280 --> 01:03:03,841 Now why don't you bring blondie out here so we can have ourselves some fun? 763 01:03:10,520 --> 01:03:11,521 Sheriff 764 01:03:21,520 --> 01:03:22,567 Sara? 765 01:03:25,600 --> 01:03:27,762 - Sara! - I'm coming. 766 01:03:39,920 --> 01:03:42,446 (G-ASPS, GROANS) 767 01:03:44,240 --> 01:03:46,163 I just saved your ass, Greg. 768 01:03:46,320 --> 01:03:47,560 Rock and roll, partner. 769 01:03:48,000 --> 01:03:52,085 You know, if you two could just get past the whole "who tore up whose face" thing, 770 01:03:52,240 --> 01:03:54,322 y'all would make an adorable couple. 771 01:03:54,440 --> 01:03:55,646 (CRIES OUT) 772 01:03:57,720 --> 01:03:59,768 - (SHOOTS DART) - (GROANING) 773 01:04:03,600 --> 01:04:05,409 Why'd you try to run, Sara? 774 01:04:06,240 --> 01:04:10,211 You made it all hard on yourself. You should have had the soup. 775 01:04:11,240 --> 01:04:13,049 Sweet dreams, baby. 776 01:04:14,880 --> 01:04:16,211 Good shot, partner. 777 01:04:42,400 --> 01:04:43,925 (SCREAMS) 778 01:05:18,760 --> 01:05:19,921 (GASPING) 779 01:05:43,320 --> 01:05:46,005 - Where's Nick? - So that's your type now? 780 01:05:47,080 --> 01:05:49,651 - I bet he's a good listener. - Where is he? 781 01:05:50,520 --> 01:05:51,965 He's playing with the Sheriff. 782 01:05:53,480 --> 01:05:54,925 Why are you doing this, Dennis? 783 01:05:55,520 --> 01:05:57,204 I'm sorry. I missed that. 784 01:05:57,680 --> 01:06:00,524 Would you mind repeating it in the ear you didn't run over? 785 01:06:00,680 --> 01:06:05,242 It was an accident. I swear to God it was an accident. 786 01:06:07,280 --> 01:06:10,887 I was drowning, OK? I couldn't breathe. 787 01:06:11,040 --> 01:06:12,690 I was drowning. 788 01:06:12,880 --> 01:06:14,450 But you didn't, Sara. 789 01:06:17,960 --> 01:06:19,883 You sure you were out of air? 790 01:06:25,200 --> 01:06:29,250 'Cause I sure as hell remember waking up in the hospital with my face falling off. 791 01:06:33,040 --> 01:06:35,361 I'm sorry. I'm sorry. 792 01:06:37,720 --> 01:06:39,688 Damn it, Red, I told you not to bring the dog. 793 01:06:39,800 --> 01:06:41,370 Oh, come on, Dennis. 794 01:06:42,560 --> 01:06:44,562 He just needs a little bit of attention. 795 01:06:45,240 --> 01:06:46,810 - That's right. - Get rid of him. 796 01:06:47,400 --> 01:06:50,688 - Can we just keep him? - No, you can't keep him. 797 01:06:53,560 --> 01:06:56,530 - He's so pretty, look at him. - Get rid of him. 798 01:06:56,640 --> 01:06:58,563 - (WHINING) - All right. 799 01:06:59,960 --> 01:07:00,961 No. 800 01:07:01,640 --> 01:07:05,122 Oh, you bastard. Sherman. 801 01:07:06,480 --> 01:07:07,970 (SOBBING) 802 01:07:24,240 --> 01:07:25,446 Tiger sharks. 803 01:07:27,280 --> 01:07:28,964 Also known as requiems. 804 01:07:30,720 --> 01:07:32,449 That ain't too perfect, is it? 805 01:07:33,760 --> 01:07:35,603 Dustbins of the sea, they'll eat anything... 806 01:07:35,720 --> 01:07:39,327 ...license plates, tin cans, college pricks. 807 01:07:40,560 --> 01:07:42,927 Oh, yeah, I bet people like to watch that. 808 01:07:44,640 --> 01:07:45,448 Watch? 809 01:07:46,360 --> 01:07:47,361 What are you talking about? 810 01:07:47,520 --> 01:07:52,481 Well, we popped our cherry on that one last month. 811 01:07:56,280 --> 01:07:58,567 This beamed back up to us... 812 01:07:59,320 --> 01:08:01,322 ...from an 8-foot thresher we threw in the lake. 813 01:08:03,680 --> 01:08:05,011 What is this? 814 01:08:07,760 --> 01:08:09,683 Well, I know it's not good etiquette, 815 01:08:09,800 --> 01:08:12,690 but I'm going to answer your question with a question. 816 01:08:13,160 --> 01:08:16,846 What is cable television's longest running programming event? 817 01:08:19,000 --> 01:08:21,890 Last year alone, it was watched by over 20 million viewers. 818 01:08:22,920 --> 01:08:25,844 Tick tock, tick tock, tick tock. 819 01:08:26,000 --> 01:08:27,490 (MAKES BUZZER NOISE) 820 01:08:27,640 --> 01:08:28,971 Shark Week, loser. 821 01:08:29,720 --> 01:08:31,848 And a few of those 20 million... 822 01:08:32,280 --> 01:08:35,363 ...want to watch the real hardcore shit you can't get on basic cable. 823 01:08:35,680 --> 01:08:38,968 And we're willing to bet that they'll pay top dollar for it. 824 01:08:40,000 --> 01:08:41,126 You're sick. 825 01:08:43,200 --> 01:08:45,328 There's no such thing as sickness anymore. 826 01:08:46,000 --> 01:08:48,765 It's all moral relativism. Come on, you remember Faces of Death? 827 01:08:48,880 --> 01:08:51,201 Real killing on tape? Banned in 40 countries. 828 01:08:51,360 --> 01:08:55,126 An eight-year-old can download it on the Internet today for free, man. 829 01:08:57,400 --> 01:09:01,200 Come on. It's beyond good and evil. Someone's got to raise the bar. 830 01:09:02,560 --> 01:09:04,403 Here's an interesting factoid for you, Nick. 831 01:09:05,280 --> 01:09:07,521 The cameras that we use are the same ones... 832 01:09:09,040 --> 01:09:12,761 ...that they used on March of the Penguins. 833 01:09:12,840 --> 01:09:15,047 (MIMICS PENGUIN WALKING SOUNDS) 834 01:09:15,480 --> 01:09:16,811 You know what would be funny? 835 01:09:17,480 --> 01:09:19,881 To hear Morgan Freeman do a voice over 836 01:09:20,000 --> 01:09:23,641 of you getting your head torn off by that beautiful animal right there. 837 01:09:23,760 --> 01:09:26,047 (GASPS, PANTING) 838 01:09:27,400 --> 01:09:28,731 (MACHINE WHIRRING) 839 01:09:28,840 --> 01:09:30,205 So what happened, Sara? 840 01:09:31,080 --> 01:09:32,730 (WHIRRING STOPS) 841 01:09:34,000 --> 01:09:37,083 I was 18, OK? I was scared... 842 01:09:38,320 --> 01:09:40,243 I didn't know how to handle the situation. 843 01:09:41,160 --> 01:09:44,084 I Couldn't even look at myself. How could I bear to look at you? 844 01:09:44,960 --> 01:09:47,930 Were you scarred on the inside? 845 01:09:49,880 --> 01:09:53,362 God, it's been, it's been three years since... 846 01:09:55,080 --> 01:09:57,208 I haven't been able to come close to another guy. 847 01:09:57,760 --> 01:09:58,841 Please. 848 01:10:05,680 --> 01:10:07,762 I came back here to make it right. 849 01:10:09,400 --> 01:10:10,606 I loved you. 850 01:10:13,120 --> 01:10:14,804 I loved you so much. 851 01:10:16,200 --> 01:10:18,601 I never forgot that, ever. 852 01:10:32,000 --> 01:10:34,241 - Whoa. Hey, easy, now. - Just shut up! 853 01:10:34,640 --> 01:10:37,769 - Open the goddamn cage, now. - Easy now. 854 01:10:38,160 --> 01:10:39,241 Shut up! 855 01:10:39,760 --> 01:10:41,205 Easy now. 856 01:10:48,280 --> 01:10:49,281 Bitch! 857 01:10:56,120 --> 01:10:57,121 Carl. 858 01:10:58,640 --> 01:10:59,687 It's almost dawn. 859 01:11:00,880 --> 01:11:02,325 Wake up the big girl. 860 01:11:03,160 --> 01:11:04,889 It's feeding time. 861 01:11:05,520 --> 01:11:06,601 CARL: Copy that. 862 01:11:15,040 --> 01:11:16,849 (CHUCKLING) 863 01:11:26,480 --> 01:11:29,882 Hundreds of millions of years of evolution perfected these babies. 864 01:11:31,000 --> 01:11:33,844 They can smell a single drop of blood... 865 01:11:35,080 --> 01:11:38,687 ...in a body of water the size of an Olympic swimming pool. 866 01:11:38,840 --> 01:11:40,251 No! 867 01:11:42,560 --> 01:11:45,040 You don't have to do this. Sabin, this can't be worth it! 868 01:11:45,160 --> 01:11:47,606 It's worth it, man. Yeah, it's worth it. 869 01:11:47,800 --> 01:11:51,327 I'm willing to give up my position as lowly janitor on the lake. 870 01:11:51,560 --> 01:11:54,769 I let someone else get shat on by rich college punks for 12 bucks an hour, man, 871 01:11:54,880 --> 01:11:57,008 I see it. Whoo-hoo! 872 01:11:57,120 --> 01:12:00,010 "Retard sheriff." "I can buy and sell you." 873 01:12:00,120 --> 01:12:01,804 Well, I bought you, Nick. 874 01:12:02,040 --> 01:12:05,203 And I own you. So now I'm going to sell you. 875 01:12:05,360 --> 01:12:07,488 No. No! 876 01:12:07,600 --> 01:12:08,931 No! 877 01:12:10,320 --> 01:12:12,049 (GRUNTING) 878 01:12:12,200 --> 01:12:13,486 Oh, yeah. 879 01:12:13,600 --> 01:12:15,568 Come on, just pretend it's a carnival. 880 01:12:15,800 --> 01:12:19,168 It's like a big old dunk tank with a twist. 881 01:12:19,280 --> 01:12:21,806 Please. (GRUNTING) 882 01:12:31,160 --> 01:12:32,605 (SCREAMING) 883 01:12:35,000 --> 01:12:36,684 Oh, yeah... 884 01:12:37,840 --> 01:12:38,841 ..."psych, 885 01:12:38,960 --> 01:12:42,123 - (PANTING) - (ROCK MUSIC ON RADIO) 886 01:12:43,680 --> 01:12:45,091 Yeah. 887 01:12:46,640 --> 01:12:50,042 Hey, Nick. You know, you're 15 times more likely 888 01:12:50,160 --> 01:12:52,640 to get killed by a falling coconut than a shark? 889 01:12:53,200 --> 01:12:56,283 Fifty times more likely to get crushed by a falling soda machine, man. 890 01:12:56,440 --> 01:13:00,684 Think of it this way, Nick, you're beating some weird-ass odds. 891 01:13:00,800 --> 01:13:02,609 Whoo! 892 01:13:03,360 --> 01:13:07,524 Heavy metal music, man, I'm a fan. Guilty as charged. 893 01:13:07,960 --> 01:13:11,282 Yeah, I love the old big hair metal. 894 01:13:11,600 --> 01:13:13,762 I'd wear leather pants on the force if they'd let me, 895 01:13:13,880 --> 01:13:17,805 but if there's something you'd rather listen to while you're dying, 896 01:13:17,920 --> 01:13:19,206 the sheriff takes requests. 897 01:13:20,360 --> 01:13:22,089 How about some Guns and Roses? 898 01:13:22,480 --> 01:13:23,811 What was that? 899 01:13:24,840 --> 01:13:28,970 - Guns and Roses, Sheriff. - I know what you're trying to do. 900 01:13:31,280 --> 01:13:33,647 You're making me love you. All right! 901 01:13:34,000 --> 01:13:36,810 It's working, yeah! Whoo! 902 01:13:36,920 --> 01:13:38,763 Happens to be my favorite. 903 01:13:40,600 --> 01:13:41,806 (SABIN SCREAMING) 904 01:13:53,440 --> 01:13:56,250 Come on, man! Oh, don't, Nick! 905 01:14:41,560 --> 01:14:43,210 Dennis, no, please, you don't have to do this. 906 01:14:44,560 --> 01:14:46,085 Please, HO. 907 01:15:02,280 --> 01:15:03,850 We had some good times, Sara. 908 01:15:09,240 --> 01:15:11,447 SARA: What are you doing? What are you going to do? 909 01:15:13,480 --> 01:15:14,641 It's a shame. 910 01:15:23,080 --> 01:15:24,969 (GASPING, COUGHING) 911 01:15:29,280 --> 01:15:33,046 Dennis. Dennis, please let me out of here. 912 01:15:33,360 --> 01:15:34,930 - Dennis! - NICK: Bring her up! 913 01:15:37,120 --> 01:15:39,487 - Nick! - Bring her up. 914 01:15:39,800 --> 01:15:41,165 Come on, Dennis. 915 01:15:44,800 --> 01:15:46,325 Dennis. This ain't funny. 916 01:15:50,920 --> 01:15:53,287 OK. All right. 917 01:15:56,280 --> 01:15:59,921 Hey, Sara, looks like your lucky day. 918 01:16:02,520 --> 01:16:04,363 - SARA: Nick. - Your white knight is here. 919 01:16:08,280 --> 01:16:10,681 (BOTH GRUNTING) 920 01:16:13,400 --> 01:16:16,722 You want to play poker, son, you better know what you're holding. 921 01:16:22,960 --> 01:16:24,166 Hang on, Sara. 922 01:16:27,640 --> 01:16:28,641 SARA: Nick. 923 01:16:29,040 --> 01:16:30,201 NICK: Hold on, Sara. 924 01:16:31,000 --> 01:16:32,126 Behind you. 925 01:16:32,240 --> 01:16:35,005 Nick! Nick! 926 01:16:37,680 --> 01:16:38,681 Sara! 927 01:17:58,200 --> 01:17:59,281 Fuck you! 928 01:18:07,360 --> 01:18:09,328 (GASPING, PANTING) 929 01:18:10,080 --> 01:18:11,161 Sherman. 930 01:18:11,280 --> 01:18:13,169 Sherman, good boy, good boy. 931 01:19:11,640 --> 01:19:12,971 (BARKING) 932 01:19:19,360 --> 01:19:21,488 Good boy, Sherman. Good boy, Sherman. 933 01:19:21,840 --> 01:19:22,841 OK. 934 01:19:26,880 --> 01:19:29,247 Come on, Sara. Come on, Sara! 935 01:19:33,480 --> 01:19:34,686 Come on, Sara! 936 01:19:37,480 --> 01:19:38,481 Breathe! 937 01:19:42,000 --> 01:19:44,526 Come on! Come on, come on. 938 01:19:44,640 --> 01:19:46,688 Yes, OK. 939 01:19:48,040 --> 01:19:49,849 (GASPING, COUGHING) 940 01:19:55,080 --> 01:19:58,971 Just breathe. It's OK. It's OK. It's over. 941 01:20:00,760 --> 01:20:01,966 It's over. 942 01:20:09,360 --> 01:20:10,521 Thank you. 68180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.