Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,290
- Previously on
"resident alien"--
2
00:00:12,430 --> 00:00:14,300
- This is bad.
Mantids are very dangerous.
3
00:00:14,430 --> 00:00:16,300
- Maybe the greys placed
some kind of inhibitor
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,270
In you to stop you
from accessing your powers.
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,300
- We can't let our guard down.
Not till we catch joseph.
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,070
- Should we let mike
and liv catch him?
7
00:00:22,070 --> 00:00:23,700
- No. If they find joseph
first, we will never get
8
00:00:23,710 --> 00:00:25,610
The information we need
about our baby.
9
00:00:25,610 --> 00:00:26,540
- Hi, peter.
10
00:00:26,680 --> 00:00:28,010
- I didn't know you were
bringing company.
11
00:00:28,010 --> 00:00:29,610
- Peter's proof
that aliens are real.
12
00:00:29,750 --> 00:00:32,080
- Son of a bitch.
I believe in aliens.
13
00:00:32,220 --> 00:00:35,380
- Greys separated out
harry's alien particles
14
00:00:35,520 --> 00:00:36,450
And left the rest.
15
00:00:36,590 --> 00:00:37,790
- Before bruce died,
16
00:00:37,920 --> 00:00:39,820
He told me the one thing
I could trade to the greys
17
00:00:39,820 --> 00:00:41,490
Is the technology
of my people,
18
00:00:41,620 --> 00:00:44,060
Powerful enough
to destroy my home planet.
19
00:00:44,190 --> 00:00:46,290
That will get me
my alien energy back,
20
00:00:46,430 --> 00:00:48,030
And I know where to find it.
21
00:00:50,330 --> 00:00:56,200
- [chanting in native language]
22
00:00:56,510 --> 00:01:02,910
[all chanting
in native language]
23
00:01:03,050 --> 00:01:05,950
- [speaking in native language]
24
00:01:21,660 --> 00:01:25,430
The old ones say
the spirit we carry within us
25
00:01:25,570 --> 00:01:29,770
Is the spirit given to us
by the star people.
26
00:01:29,770 --> 00:01:32,670
This symbol tells us
when the star people
27
00:01:32,810 --> 00:01:36,380
Will come back to visit.
28
00:01:36,380 --> 00:01:41,220
We draw these stories
to remind us who we are
29
00:01:41,350 --> 00:01:43,580
And where we come from.
30
00:01:43,720 --> 00:01:47,720
"the stories we tell today
are woven into all of us.
31
00:01:47,860 --> 00:01:50,460
And we carry them
with us forever."
32
00:01:50,590 --> 00:01:53,460
[all chanting
in native language]
33
00:02:00,500 --> 00:02:03,500
[brown bird's "bilgewater"]
34
00:02:03,510 --> 00:02:06,410
[laid-back acoustic strumming]
35
00:02:06,540 --> 00:02:08,780
♪ ♪
36
00:02:11,310 --> 00:02:13,850
- My dad's dad
and his dad's dad--
37
00:02:13,980 --> 00:02:15,550
Actually,
my entire family has been
38
00:02:15,550 --> 00:02:18,220
In the time travel portal
business for generations.
39
00:02:18,350 --> 00:02:19,920
Except for my cousin rex.
40
00:02:20,060 --> 00:02:24,630
He's an actuary,
which would make 97.3333--
41
00:02:24,760 --> 00:02:26,430
- Storytelling is
a way to take someone
42
00:02:26,430 --> 00:02:28,700
To someplace they
have never been,
43
00:02:28,700 --> 00:02:30,830
A way to travel through time.
44
00:02:30,970 --> 00:02:33,700
Dale's stories make me wish
I could return to a time
45
00:02:33,840 --> 00:02:35,640
Before I was even born.
46
00:02:35,770 --> 00:02:38,540
- Now, my mother,
that's a whole different story.
47
00:02:38,540 --> 00:02:40,070
[sighs]
48
00:02:40,210 --> 00:02:41,510
She's died.
49
00:02:45,050 --> 00:02:48,020
Uh, that's it.
That's the story.
50
00:02:48,150 --> 00:02:50,390
- Wow. I'm sorry.
- Wow, I am heartbroken.
51
00:02:50,390 --> 00:02:51,990
- At this rate,
I will also be dead
52
00:02:52,120 --> 00:02:55,090
Before I can retrieve
my alien device from 1970
53
00:02:55,090 --> 00:02:58,460
And trade it with the greys
to get my alien energy back.
54
00:02:58,460 --> 00:03:00,090
And the greys will
probably use that device
55
00:03:00,230 --> 00:03:01,830
To destroy my home planet.
56
00:03:01,960 --> 00:03:03,600
But nobody needs to know that.
57
00:03:03,600 --> 00:03:06,030
Some stories are better
not told.
58
00:03:06,170 --> 00:03:07,900
- Don't rush me.
59
00:03:08,040 --> 00:03:10,210
Going back to a specific time
requires finesse,
60
00:03:10,340 --> 00:03:12,910
And I am an artiste.
61
00:03:12,910 --> 00:03:15,910
- Well, I am a doctor who
left the clinic early
62
00:03:15,910 --> 00:03:18,380
'cause I thought
you'd be finished by now.
63
00:03:18,510 --> 00:03:19,750
Your slow work
64
00:03:19,750 --> 00:03:23,350
Has put the health
of an entire town at risk.
65
00:03:23,490 --> 00:03:26,520
- [scoffs and chuckles]
has it?
66
00:03:26,660 --> 00:03:27,860
- What's that supposed to mean?
67
00:03:27,990 --> 00:03:29,890
- Dude, without your
big alien brain,
68
00:03:29,890 --> 00:03:32,190
You're just a guy
handing lollipops to kids.
69
00:03:32,330 --> 00:03:33,630
- Yeah, last week,
you wrote a prescription
70
00:03:33,760 --> 00:03:35,560
For an apple a day.
71
00:03:35,700 --> 00:03:37,970
- Has that girl been sick
since? No.
72
00:03:38,100 --> 00:03:40,370
- As a matter of fact, I'm...
73
00:03:40,370 --> 00:03:42,140
Still getting headaches.
74
00:03:42,140 --> 00:03:43,800
So how does this
time travel thing work?
75
00:03:43,940 --> 00:03:46,440
You go back in time and step
on a butterfly or whatever,
76
00:03:46,580 --> 00:03:48,980
And do you come back and, like,
monkeys are in charge?
77
00:03:49,110 --> 00:03:51,510
- Ha-ha.
That is not how portals work.
78
00:03:51,510 --> 00:03:54,520
If I went back 50 years
and ran into ten-year-old asta
79
00:03:54,520 --> 00:03:58,520
And cut off her toe, she would
not suddenly lose her toe now.
80
00:03:58,520 --> 00:03:59,790
- Do you think I'm 60?
81
00:03:59,920 --> 00:04:01,320
- What?
82
00:04:01,320 --> 00:04:02,920
- When you go to the past,
a new reality branches off,
83
00:04:02,930 --> 00:04:05,330
Creating a parallel universe.
84
00:04:05,330 --> 00:04:06,490
Oh, hang on.
85
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
I think I have some
brochures somewhere.
86
00:04:08,500 --> 00:04:11,830
[chuckles]
87
00:04:11,970 --> 00:04:14,940
- Hmm.
"so you wanna time travel?
88
00:04:15,070 --> 00:04:17,270
Warning: Traversing
the space-time continuum
89
00:04:17,410 --> 00:04:18,940
"may cause serious
side effects,
90
00:04:18,940 --> 00:04:20,840
"including incontinence,
rectal bleeding,
91
00:04:20,840 --> 00:04:22,810
Or a prolonged
and painful erection."
92
00:04:22,950 --> 00:04:24,910
All right, so it's not all bad.
Let's do this.
93
00:04:25,050 --> 00:04:27,150
- [laughs]
94
00:04:27,150 --> 00:04:28,220
You're not going.
95
00:04:28,350 --> 00:04:29,720
- Hey, I made
this thing happen.
96
00:04:29,850 --> 00:04:31,750
Dale only answered harry's call
because he has a crush on me.
97
00:04:31,890 --> 00:04:32,820
- It's true.
98
00:04:32,960 --> 00:04:34,620
I wouldn't be here
if it weren't so electric
99
00:04:34,760 --> 00:04:36,160
Between me and the red menace.
100
00:04:36,160 --> 00:04:37,860
- Harry, tell her she can't go.
101
00:04:37,860 --> 00:04:39,390
- You can go.
- Uh?
102
00:04:39,400 --> 00:04:42,560
- Because you are courageous,
and you are not afraid to die.
103
00:04:42,570 --> 00:04:43,800
And it will be helpful to me
104
00:04:43,930 --> 00:04:47,170
To have someone to hide behind
in case I get shot at.
105
00:04:47,170 --> 00:04:48,270
- You're not going.
106
00:04:48,410 --> 00:04:50,840
- Nobody is going anywhere
until I finish this.
107
00:04:50,970 --> 00:04:52,270
Now give me some space.
108
00:04:52,410 --> 00:04:55,280
I'll have you back to 1870
in no time.
109
00:04:55,410 --> 00:04:56,940
- 1970.
110
00:04:57,080 --> 00:04:59,980
- [groans]
then I'm gonna need a day.
111
00:04:59,980 --> 00:05:02,680
[quirky music]
112
00:05:02,820 --> 00:05:05,750
- This is operation manticide.
113
00:05:05,890 --> 00:05:08,360
The praying mantis has
several natural predators,
114
00:05:08,360 --> 00:05:10,530
Bats, spiders, and birds.
115
00:05:10,530 --> 00:05:12,730
We don't have time to collect
enough bats and spiders,
116
00:05:12,860 --> 00:05:15,360
And I'm afraid of birds
since one got into my bedroom,
117
00:05:15,500 --> 00:05:20,670
So instead, I developed
a weapons-grade manticide
118
00:05:20,670 --> 00:05:23,270
With neem oil,
which is a natural pesticide.
119
00:05:23,410 --> 00:05:25,170
And also good for dandruff.
[door opens]
120
00:05:25,180 --> 00:05:26,410
- What are you doing?
121
00:05:26,410 --> 00:05:27,340
- It's 3:00.
122
00:05:27,480 --> 00:05:28,840
I started
the alien club meeting.
123
00:05:28,980 --> 00:05:30,310
- You can't start without me.
124
00:05:30,450 --> 00:05:31,450
I'm the one who
started this club
125
00:05:31,450 --> 00:05:32,950
When you went away for school.
126
00:05:33,080 --> 00:05:33,980
I'm the leader.
127
00:05:34,120 --> 00:05:35,650
- Then maybe show up on time.
128
00:05:35,650 --> 00:05:39,150
- I was busy alien tracking
because I'm the alien tracker.
129
00:05:39,290 --> 00:05:41,060
And I found a fresh pile
of animal bones
130
00:05:41,060 --> 00:05:42,490
Out by the grady turnoff.
131
00:05:42,490 --> 00:05:44,330
- I thought the mantid
only killed humans.
132
00:05:44,460 --> 00:05:46,030
- You told them
about the mantid?
133
00:05:46,030 --> 00:05:47,300
- You weren't here.
134
00:05:47,430 --> 00:05:49,760
You're lucky I didn't revoke
your alien club privileges.
135
00:05:49,900 --> 00:05:51,170
- You're lucky you can't.
136
00:05:51,300 --> 00:05:54,540
Because I'm the president.
You're the secretary.
137
00:05:54,670 --> 00:05:57,040
Hello, I'm max, your president.
138
00:05:57,170 --> 00:05:58,340
I've seen this alien mantid,
139
00:05:58,480 --> 00:06:01,440
And I tased him,
which saved the world.
140
00:06:01,580 --> 00:06:03,810
We need to attack again,
so if you all want to be heroes
141
00:06:03,950 --> 00:06:07,880
And not losers holding homemade
salad dressing, join me.
142
00:06:08,020 --> 00:06:09,980
- I want to be a hero.
143
00:06:11,590 --> 00:06:14,790
- Did I mention that
the mantid eats people's heads?
144
00:06:14,790 --> 00:06:16,990
[tense music]
145
00:06:17,130 --> 00:06:20,190
So follow max
and enjoy having no head.
146
00:06:20,200 --> 00:06:21,460
- S-sorry, max.
147
00:06:21,460 --> 00:06:22,860
I like my head.
148
00:06:23,000 --> 00:06:25,370
- Our heads are safe.
We can wear cool helmets.
149
00:06:25,500 --> 00:06:27,740
- The patience county
sheriff's department
150
00:06:27,870 --> 00:06:29,800
Was called to the
copper ridge motel
151
00:06:29,810 --> 00:06:33,270
After the grisly discovery
of a headless john doe.
152
00:06:33,410 --> 00:06:35,610
I'm here with
manager judy cooper.
153
00:06:35,750 --> 00:06:37,810
This must be difficult for you.
154
00:06:37,810 --> 00:06:41,480
Isn't this the second death
at your hotel in the past year?
155
00:06:41,620 --> 00:06:42,750
- Yeah.
156
00:06:42,890 --> 00:06:44,950
There was a third guy
who broke his neck
157
00:06:45,090 --> 00:06:48,020
Diving into the hot tub,
but he's still sort of alive.
158
00:06:48,160 --> 00:06:50,260
So the floater was better.
159
00:06:50,260 --> 00:06:53,060
This one was messy.
[chuckles]
160
00:06:53,200 --> 00:06:56,560
But, um, our top-notch staff
cleaned it very well.
161
00:06:56,700 --> 00:06:57,830
That's collette.
162
00:06:57,970 --> 00:06:59,270
She's, like,
a really good cleaner.
163
00:06:59,270 --> 00:07:01,040
She has, like, oc-dc, so--
164
00:07:01,170 --> 00:07:03,200
Um, so...
165
00:07:03,340 --> 00:07:05,110
Come out to the copper ridge,
166
00:07:05,110 --> 00:07:08,810
Where all our rooms
have locks now.
167
00:07:08,810 --> 00:07:12,910
- I'm margo keen reporting
with live 16 kvkc.
168
00:07:13,050 --> 00:07:15,520
- Ooh, we're also running
prom night specials.
169
00:07:15,520 --> 00:07:17,420
Lose it here and save.
170
00:07:19,720 --> 00:07:20,860
- Hey.
171
00:07:20,990 --> 00:07:22,620
- Could only find
a handful of pre-1970s coins,
172
00:07:22,760 --> 00:07:25,660
But this is like $10,000
in today's money.
173
00:07:25,800 --> 00:07:26,890
- This is a bad idea.
174
00:07:27,030 --> 00:07:28,800
- Relax, it's just time travel.
175
00:07:28,930 --> 00:07:30,600
- You don't hear anything wrong
with that sentence?
176
00:07:30,730 --> 00:07:32,800
- Ok, $5,000.
177
00:07:32,940 --> 00:07:33,870
Wait, which sentence?
178
00:07:34,000 --> 00:07:35,570
- Would you stop?
179
00:07:35,700 --> 00:07:36,870
Why do you do this?
180
00:07:37,010 --> 00:07:39,070
You always just jump on to
whatever thing's the fastest.
181
00:07:39,210 --> 00:07:40,740
- Yeah, that's why
I spent my childhood
182
00:07:40,740 --> 00:07:42,810
Going 100 miles an hour
down mountains.
183
00:07:42,950 --> 00:07:44,880
Every nerve in your body
is screaming.
184
00:07:44,880 --> 00:07:47,550
- Yeah, they're screaming,
"stop trying to kill me."
185
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
- See?
[snaps fingers]
186
00:07:48,680 --> 00:07:50,120
You get it.
- [sighs] I don't get it.
187
00:07:50,250 --> 00:07:51,390
- Well, you got it from joseph,
who--
188
00:07:51,520 --> 00:07:54,260
- [scoffs]
-- -is half-alien, might I add.
189
00:07:54,390 --> 00:07:55,920
I'm just saying
maybe I'm not the only one
190
00:07:56,060 --> 00:07:57,490
Looking for some excitement.
191
00:07:57,490 --> 00:07:59,430
- I was...
192
00:07:59,560 --> 00:08:00,890
Trying to save her life.
193
00:08:00,900 --> 00:08:02,500
- Yeah, carpe...
194
00:08:02,500 --> 00:08:03,900
Damn, girl.
195
00:08:04,030 --> 00:08:05,970
Mm, mm, mm, mm, mm.
196
00:08:06,100 --> 00:08:08,400
- Ok, yes, it's one thing
to save her life.
197
00:08:08,540 --> 00:08:10,470
I just don't want to--
198
00:08:10,470 --> 00:08:12,240
Make sleeping
with hybrid aliens
199
00:08:12,370 --> 00:08:14,840
And kidnapping our friend's
baby and time travel the norm.
200
00:08:14,980 --> 00:08:15,840
- I'll be fine.
201
00:08:15,980 --> 00:08:18,710
It's 1970.
How rough could it be?
202
00:08:18,850 --> 00:08:20,510
- It was one of the most
tumultuous and stressful years
203
00:08:20,520 --> 00:08:21,720
In our country's history.
204
00:08:21,720 --> 00:08:24,850
- Yeah, but...
205
00:08:24,990 --> 00:08:25,850
I'll look good.
206
00:08:25,990 --> 00:08:29,220
[upbeat funky music]
207
00:08:29,230 --> 00:08:30,520
Nice.
208
00:08:30,530 --> 00:08:31,830
Lookin' good.
209
00:08:31,960 --> 00:08:38,270
♪ ♪
210
00:08:38,270 --> 00:08:40,670
I'm gonna need
some new threads.
211
00:08:40,800 --> 00:08:43,670
♪ ♪
212
00:08:43,670 --> 00:08:44,670
[sniffles]
213
00:08:49,710 --> 00:08:52,410
- Ok, we're just north
of the lighthouse.
214
00:08:52,550 --> 00:08:56,120
The device dropped near here
215
00:08:56,120 --> 00:08:58,590
Somewhere
from my people's spaceship
216
00:08:58,590 --> 00:09:01,960
At exactly 7:04 p.M.
Last night.
217
00:09:02,090 --> 00:09:04,220
- You seem pretty confident
for somebody walking on a beach
218
00:09:04,360 --> 00:09:05,630
From 50 years ago.
219
00:09:05,630 --> 00:09:07,890
- The details of the mission
220
00:09:07,900 --> 00:09:11,130
That put that device
on this beach
221
00:09:11,130 --> 00:09:12,970
Are known by all of my people.
222
00:09:12,970 --> 00:09:15,270
The pilot that
missed his target,
223
00:09:15,400 --> 00:09:16,940
He was tortured and killed.
224
00:09:17,070 --> 00:09:18,910
- Jesus.
Overreact much?
225
00:09:19,040 --> 00:09:20,110
- It was so sad.
226
00:09:20,240 --> 00:09:22,110
But you know,
we sing a commemorative song
227
00:09:22,110 --> 00:09:26,010
Every year on this day
in screaming ted's memory.
228
00:09:26,150 --> 00:09:28,480
♪ [sings in his language] ♪
229
00:09:28,480 --> 00:09:29,450
[screams]
230
00:09:29,590 --> 00:09:32,390
♪ [sings in his language] ♪
231
00:09:33,760 --> 00:09:34,590
[screams]
232
00:09:34,720 --> 00:09:37,860
♪ [sings in his language] ♪
233
00:09:37,860 --> 00:09:38,990
[screams]
234
00:09:38,990 --> 00:09:40,560
[chuckles]
235
00:09:40,560 --> 00:09:42,130
- That's...Touching.
236
00:09:42,260 --> 00:09:45,070
- Well, it's better
if you understood my language,
237
00:09:45,070 --> 00:09:48,070
Because the chorus rhymes
the date of his failure
238
00:09:48,070 --> 00:09:50,600
With "dissected alive."
239
00:09:50,740 --> 00:09:52,740
- Seems like a weird rhyme.
240
00:09:55,110 --> 00:09:56,540
- Son of a bitch.
241
00:09:56,550 --> 00:09:57,480
- Morning, jen.
242
00:09:57,610 --> 00:09:59,310
- Yoo-hoo.
243
00:10:02,050 --> 00:10:05,150
- Son of a bitch.
244
00:10:05,290 --> 00:10:08,660
Sorry, I need to go and say hi
to my friends.
245
00:10:10,690 --> 00:10:12,760
What the hell are
you two doing here?
246
00:10:12,900 --> 00:10:14,430
- I came for that.
247
00:10:14,560 --> 00:10:15,730
Thank you for cleaning
the sand off of it.
248
00:10:15,870 --> 00:10:17,030
I'll take it now and go home.
249
00:10:17,170 --> 00:10:19,300
- Oh, no.
It's mine.
250
00:10:19,440 --> 00:10:22,000
So you and asta can just
251
00:10:22,140 --> 00:10:24,000
Go back to your time portal
now.
252
00:10:24,140 --> 00:10:26,370
- Actually, I, um--
I'm d'arcy.
253
00:10:26,380 --> 00:10:28,740
- Ah.
He never mentioned you.
254
00:10:28,880 --> 00:10:35,620
So if you'll excuse me, I have
a shift at the lobster shack.
255
00:10:35,620 --> 00:10:37,690
- Never mentioned me?
Not once?
256
00:10:37,820 --> 00:10:39,120
- No, that is not accurate.
257
00:10:39,260 --> 00:10:43,120
I always called you
asta's useless appendage.
258
00:10:43,130 --> 00:10:45,960
[tense music]
259
00:10:46,100 --> 00:10:53,070
♪ ♪
260
00:10:59,510 --> 00:11:01,580
- Hey.
- Hey.
261
00:11:01,710 --> 00:11:03,140
How did it go in braddock?
262
00:11:03,150 --> 00:11:04,710
- It went great.
- Yeah?
263
00:11:04,710 --> 00:11:05,980
- The alien implant is gone.
264
00:11:05,980 --> 00:11:07,280
- Oh, that's great.
265
00:11:07,420 --> 00:11:09,680
- Yeah, it, uh--it looked
like a little piece of glass.
266
00:11:09,820 --> 00:11:12,090
I told the doctor that
I was in a car accident
267
00:11:12,220 --> 00:11:13,690
When I was a kid.
268
00:11:13,690 --> 00:11:15,360
- Oh, good thinking.
- Yeah.
269
00:11:15,490 --> 00:11:17,420
- So now that we know that
our baby is here,
270
00:11:17,560 --> 00:11:18,690
You know, and not
in outer space somewhere,
271
00:11:18,830 --> 00:11:20,630
What do you--what do you
think about telling liv?
272
00:11:20,760 --> 00:11:24,430
- Oh, honey, we still can't.
She'd have to report it.
273
00:11:24,570 --> 00:11:29,100
- Well, then, you know,
I--I won't tell deputy liv.
274
00:11:29,100 --> 00:11:30,440
I'll tell friend liv.
275
00:11:30,570 --> 00:11:32,540
- Oh, honey,
that's very clever.
276
00:11:32,670 --> 00:11:34,310
But she would have
to tell mike.
277
00:11:34,310 --> 00:11:36,110
- Yeah, but--
but liv believes in aliens.
278
00:11:36,250 --> 00:11:37,780
She might actually believe us.
279
00:11:37,910 --> 00:11:40,250
- It doesn't matter
if liv believes.
280
00:11:40,250 --> 00:11:41,320
- Got it.
281
00:11:41,450 --> 00:11:42,420
- Mike is never going
to take her seriously.
282
00:11:42,550 --> 00:11:43,620
- [sighs]
283
00:11:43,620 --> 00:11:45,520
- That guy does not
believe in aliens.
284
00:11:45,660 --> 00:11:47,660
- I think an alien
might be doing these killings.
285
00:11:47,790 --> 00:11:50,020
- Wait, you're saying
you believe in aliens?
286
00:11:50,030 --> 00:11:51,730
- I've been looking
at all this evidence.
287
00:11:51,860 --> 00:11:55,330
Joseph might be behind
these headless murders.
288
00:11:55,330 --> 00:11:58,330
Now, if that's true,
you were right.
289
00:11:58,470 --> 00:11:59,670
- Then you're saying
you believe in aliens.
290
00:11:59,800 --> 00:12:00,670
You just said it.
291
00:12:00,800 --> 00:12:01,670
- What do you want,
a damn parade?
292
00:12:01,800 --> 00:12:02,770
I don't have time
for this nonsense
293
00:12:02,770 --> 00:12:04,240
With joseph out there
on the loose
294
00:12:04,240 --> 00:12:06,540
And a one-legged cyborg man
stuck in a cave.
295
00:12:06,680 --> 00:12:08,610
- No. You saw one.
296
00:12:08,610 --> 00:12:10,810
You believe, and I need
you to say it out loud.
297
00:12:10,810 --> 00:12:11,950
This is so exciting.
298
00:12:13,850 --> 00:12:15,780
[phone keypad clicking]
299
00:12:15,780 --> 00:12:16,850
[phone dings]
300
00:12:16,850 --> 00:12:18,450
- [sighs]
301
00:12:19,420 --> 00:12:20,690
- [gasps]
302
00:12:20,820 --> 00:12:22,160
- Now delete that, deputy.
303
00:12:22,290 --> 00:12:24,790
- Yep.
It never happened.
304
00:12:24,790 --> 00:12:25,990
- Delete that.
305
00:12:26,000 --> 00:12:30,030
[quirky music]
306
00:12:30,030 --> 00:12:31,170
Are you dancing?
307
00:12:31,300 --> 00:12:33,430
I see your shadow
through the door.
308
00:12:33,440 --> 00:12:34,330
♪ ♪
309
00:12:34,470 --> 00:12:36,300
[baby whining]
310
00:12:36,440 --> 00:12:39,310
- Boy, you're fussy today.
311
00:12:39,440 --> 00:12:41,480
[baby cooing]
312
00:12:41,610 --> 00:12:43,080
- Hey, it's kate.
313
00:12:43,080 --> 00:12:44,980
Sorry I haven't gotten those
environmental reports to you.
314
00:12:45,110 --> 00:12:46,650
I've been dealing
with some stuff.
315
00:12:46,650 --> 00:12:49,520
But I promise to get them
to you in the next day or two.
316
00:12:51,690 --> 00:12:53,120
Hey, it's kate.
[baby squeals]
317
00:12:53,260 --> 00:12:55,190
Sorry I haven't gotten those
environmental reports to you.
318
00:12:55,320 --> 00:12:56,690
I've been dealing
with some stuff,
319
00:12:56,830 --> 00:12:58,930
But I promise to get them
to you in the next day or two.
320
00:12:58,930 --> 00:13:00,530
[baby laughs]
321
00:13:03,330 --> 00:13:05,800
[baby squealing excitedly]
322
00:13:05,940 --> 00:13:13,410
[tense music]
323
00:13:13,410 --> 00:13:15,580
[baby crying]
324
00:13:15,710 --> 00:13:19,310
♪ ♪
325
00:13:19,320 --> 00:13:23,280
[baby squeals, laughs]
326
00:13:23,420 --> 00:13:26,090
♪ ♪
327
00:13:26,090 --> 00:13:28,620
[buttons beeping]
328
00:13:28,620 --> 00:13:32,090
♪ ♪
329
00:13:32,090 --> 00:13:33,830
- Where did you get the baby?
330
00:13:33,960 --> 00:13:37,800
- As I recall, the deal was
no questions asked.
331
00:13:37,930 --> 00:13:40,700
- I am a lawyer
and an officer of the court,
332
00:13:40,840 --> 00:13:43,240
So you should think twice
before you perjure yourself.
333
00:13:43,370 --> 00:13:45,210
Do the baby's parents
know where she is?
334
00:13:45,210 --> 00:13:46,140
- I object.
335
00:13:46,280 --> 00:13:47,510
- This isn't a courtroom.
336
00:13:47,640 --> 00:13:49,410
- You're the one that
started using law words.
337
00:13:49,550 --> 00:13:51,050
- You know you can't lie to me.
338
00:13:51,050 --> 00:13:52,250
Remember first grade,
339
00:13:52,380 --> 00:13:53,510
When I made you
tell me the truth
340
00:13:53,650 --> 00:13:55,180
About holding hands
with charlie hamilton?
341
00:13:55,180 --> 00:13:56,150
- That wasn't fair.
342
00:13:56,290 --> 00:13:57,620
You did that thing
343
00:13:57,620 --> 00:13:59,650
Where you look into my eyes
like you can see my soul.
344
00:13:59,660 --> 00:14:02,160
- Well, as your cousin who
can see inside your soul,
345
00:14:02,160 --> 00:14:06,130
I need you to just give me
a simple yes or no.
346
00:14:06,130 --> 00:14:07,390
Is that kate's baby?
347
00:14:07,530 --> 00:14:10,300
[tense music]
348
00:14:10,430 --> 00:14:14,330
- Yes, but that
is all I can say.
349
00:14:14,340 --> 00:14:16,400
And kate doesn't even know
where she is.
350
00:14:16,540 --> 00:14:17,940
Which is not
as bad as it sounds,
351
00:14:18,070 --> 00:14:21,140
But that is all I can say.
352
00:14:21,140 --> 00:14:23,440
Please don't look inside me.
353
00:14:23,580 --> 00:14:25,450
Please?
354
00:14:25,580 --> 00:14:27,820
♪ ♪
355
00:14:27,950 --> 00:14:29,920
Ok, fine.
Yes, it's kate's baby.
356
00:14:29,920 --> 00:14:30,990
And she was taken by aliens
357
00:14:30,990 --> 00:14:32,250
And then we were
on a spaceship,
358
00:14:32,390 --> 00:14:34,020
Which is actually
inside the moon.
359
00:14:34,160 --> 00:14:35,960
And--and--and joseph,
the deputy, is also an alien
360
00:14:36,090 --> 00:14:37,760
Who likes to play doctor
and nurse in the bedroom,
361
00:14:37,890 --> 00:14:39,560
Except I'm the doctor
and he's the nurse.
362
00:14:39,700 --> 00:14:40,560
Happy now?
363
00:14:40,700 --> 00:14:42,600
- I'm sorry, what?
364
00:14:48,700 --> 00:14:51,710
- Ok, so you saved the earth
three times.
365
00:14:51,710 --> 00:14:53,110
- Maybe four?
366
00:14:53,110 --> 00:14:56,510
Um, after the first,
it's easy to lose track.
367
00:14:56,650 --> 00:14:59,650
- It's all just so, like, whoa.
368
00:14:59,780 --> 00:15:01,620
- Yeah.
369
00:15:01,750 --> 00:15:04,150
Whoa.
[chuckles]
370
00:15:04,290 --> 00:15:07,890
Also, there's something else.
371
00:15:07,890 --> 00:15:11,260
This might be hard to believe,
but...
372
00:15:11,390 --> 00:15:13,930
There is an alien who
lives in patience.
373
00:15:14,060 --> 00:15:16,230
- You mean harry?
374
00:15:16,370 --> 00:15:17,360
- You knew?
375
00:15:17,500 --> 00:15:18,570
- Easy guess.
376
00:15:18,700 --> 00:15:19,730
I mean, if anyone's an alien,
it's either harry
377
00:15:19,740 --> 00:15:21,540
Or that guy coco
from the bookstore.
378
00:15:21,670 --> 00:15:22,840
- I should have told you.
379
00:15:22,970 --> 00:15:24,700
It was just--
it was all too much.
380
00:15:24,840 --> 00:15:26,670
I mean, it's not safe
to be part of any of this,
381
00:15:26,810 --> 00:15:28,080
And I didn't want
you to get hurt.
382
00:15:28,210 --> 00:15:29,710
- It's ok.
You're telling me now.
383
00:15:29,850 --> 00:15:31,080
That's all that matters.
384
00:15:31,080 --> 00:15:32,480
We are cousins.
385
00:15:32,610 --> 00:15:34,880
We have that special bond and
we tell each other everything.
386
00:15:35,020 --> 00:15:36,550
And don't worry, I'm not--
I'm not going to tell anyone.
387
00:15:36,690 --> 00:15:38,920
It's our secret.
388
00:15:38,920 --> 00:15:40,320
- Well, my dad knows.
[chuckles]
389
00:15:40,460 --> 00:15:41,460
- Oh, yeah.
- Yeah.
390
00:15:41,460 --> 00:15:42,360
- Of--yeah, that's--
- yeah.
391
00:15:42,490 --> 00:15:43,620
- That's really good.
- Yeah.
392
00:15:43,630 --> 00:15:44,560
- That's good.
393
00:15:44,560 --> 00:15:45,760
You know, the three of us,
394
00:15:45,760 --> 00:15:47,490
We're going to figure this out
together.
395
00:15:47,630 --> 00:15:48,630
- D'arcy knows, too.
396
00:15:48,760 --> 00:15:49,700
- Ok.
397
00:15:49,830 --> 00:15:51,000
- And max and sahar.
398
00:15:51,000 --> 00:15:52,530
And maybe
some of their friends.
399
00:15:52,670 --> 00:15:53,970
- I'm feeling less special.
400
00:15:53,970 --> 00:15:55,940
- Oh, god, I'm so sorry
I never told you.
401
00:15:55,940 --> 00:15:59,040
It was just too dangerous,
and--I don't know.
402
00:15:59,170 --> 00:16:00,470
Knowing that we're not alone
in the universe,
403
00:16:00,610 --> 00:16:02,280
It sounds comforting,
but it also
404
00:16:02,280 --> 00:16:05,350
Can feel like
not being alone in the house.
405
00:16:05,480 --> 00:16:07,780
- Scary.
- A little bit.
406
00:16:07,920 --> 00:16:09,780
- Do you remember
that comic book, "sky,"
407
00:16:09,790 --> 00:16:11,820
That we used to read
all the time as kids?
408
00:16:11,950 --> 00:16:13,120
- Yeah.
409
00:16:13,120 --> 00:16:15,320
Oh, yeah.
Oh, I loved that comic.
410
00:16:15,460 --> 00:16:17,320
We made t-shirts
of the hand with paint.
411
00:16:17,330 --> 00:16:18,490
- Yeah.
412
00:16:18,630 --> 00:16:21,400
Our people have
been passing down this story
413
00:16:21,530 --> 00:16:25,130
For hundreds of years,
generation through generation.
414
00:16:25,270 --> 00:16:28,240
And someday, we're going
to tell it to our kids.
415
00:16:28,370 --> 00:16:29,470
- Yeah.
416
00:16:29,610 --> 00:16:31,940
- We are a part
of something much bigger.
417
00:16:32,070 --> 00:16:33,740
And you,
418
00:16:33,880 --> 00:16:37,210
You are the sum of everyone
who has come before you.
419
00:16:37,350 --> 00:16:39,080
You are formidable.
420
00:16:39,210 --> 00:16:40,980
You are everything.
421
00:16:40,980 --> 00:16:43,350
[gentle music]
422
00:16:43,490 --> 00:16:45,220
- You are everything.
423
00:16:45,220 --> 00:16:48,960
- I know.
[both chuckle]
424
00:16:49,090 --> 00:16:51,960
[upbeat rock music]
425
00:16:52,090 --> 00:16:58,930
♪ ♪
426
00:17:04,540 --> 00:17:06,640
- [sighs] please get out.
427
00:17:06,640 --> 00:17:07,710
- No way.
428
00:17:07,840 --> 00:17:10,240
These prices are insane.
429
00:17:10,380 --> 00:17:12,310
Lobster dinner, 3 bucks?
430
00:17:12,450 --> 00:17:15,580
And with your discount--
ok, I'll take two of those.
431
00:17:15,720 --> 00:17:18,190
- And I will have
the alien device.
432
00:17:18,320 --> 00:17:20,720
- [snaps fingers]
lady, a little service here?
433
00:17:20,860 --> 00:17:22,390
- [scoffs] this guy.
434
00:17:22,390 --> 00:17:24,260
Hey, hoss, maybe calm down.
435
00:17:24,390 --> 00:17:25,390
Have one of these...
436
00:17:25,530 --> 00:17:27,930
50 cent beers?
Is this a joke?
437
00:17:27,930 --> 00:17:29,460
Oh, my god, ok.
438
00:17:29,600 --> 00:17:32,400
Round for everybody on me.
439
00:17:32,400 --> 00:17:34,770
- Please take it easy.
440
00:17:34,900 --> 00:17:35,970
I need this job.
441
00:17:36,100 --> 00:17:38,570
- Didn't you need
to go diarrhea?
442
00:17:38,570 --> 00:17:39,670
- Ah.
443
00:17:39,810 --> 00:17:40,940
Yes, that's right.
444
00:17:40,940 --> 00:17:43,680
Time travel.
Brutal on the ol' plumbing.
445
00:17:43,810 --> 00:17:44,810
I need to go...
446
00:17:44,950 --> 00:17:47,110
[clicks tongue]
pee out of my butt.
447
00:17:47,250 --> 00:17:50,020
- You're disgusting.
448
00:17:50,020 --> 00:17:55,190
♪ ♪
449
00:17:55,190 --> 00:17:58,160
[tense music]
450
00:17:58,290 --> 00:17:59,690
♪ ♪
451
00:17:59,700 --> 00:18:02,060
- You can't have it.
452
00:18:02,060 --> 00:18:05,160
I need it.
- For what?
453
00:18:05,170 --> 00:18:07,530
- To save my father's life.
454
00:18:07,540 --> 00:18:10,100
- I know what I saw.
Look at the damn photos.
455
00:18:10,240 --> 00:18:11,440
- Oh, we have.
456
00:18:11,570 --> 00:18:13,840
Could have been
a weather balloon.
457
00:18:13,980 --> 00:18:16,080
- The agents who made him
feel like he was crazy
458
00:18:16,210 --> 00:18:19,110
And ruined his life will
be at his house in an hour.
459
00:18:19,110 --> 00:18:20,780
- If these people
are your problem,
460
00:18:20,780 --> 00:18:22,080
Then give me the device
461
00:18:22,220 --> 00:18:24,720
And I will crush their heads in
with it before I leave.
462
00:18:24,720 --> 00:18:27,650
- That would do nothing.
They'd just send more.
463
00:18:27,790 --> 00:18:31,290
I saw that alien device fall
on the beach when I was a kid,
464
00:18:31,430 --> 00:18:34,030
But I was too scared
to say anything.
465
00:18:34,160 --> 00:18:36,830
It's proof that what
he saw is real.
466
00:18:36,970 --> 00:18:39,400
When the agents leave,
I will give it to him,
467
00:18:39,530 --> 00:18:41,700
And he will finally
know the truth.
468
00:18:41,700 --> 00:18:44,540
- Well, I need it.
469
00:18:44,670 --> 00:18:46,470
The greys stole my--
470
00:18:46,480 --> 00:18:51,080
What you would call my
life force, my alien energy.
471
00:18:51,210 --> 00:18:55,150
And I need to trade the greys
the device to get it back.
472
00:18:55,150 --> 00:18:56,980
- What are the greys
planning to do with it?
473
00:18:56,990 --> 00:19:01,150
- They will
obliterate my planet.
474
00:19:01,290 --> 00:19:03,020
It sounds worse than it is.
475
00:19:03,020 --> 00:19:05,360
- [sighs]
476
00:19:05,490 --> 00:19:08,430
I've been here for two years.
477
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
I came back to spend time
with my father.
478
00:19:10,570 --> 00:19:13,030
Just a couple of months,
479
00:19:13,030 --> 00:19:15,940
Just enough to have
a proper goodbye.
480
00:19:16,070 --> 00:19:19,240
As far as he knew, I was just
a new lady in town named jen.
481
00:19:19,380 --> 00:19:22,510
But now, we're friends.
482
00:19:22,640 --> 00:19:25,650
So last night, when your
people's spaceship flew over,
483
00:19:25,780 --> 00:19:29,120
I realized that I can fix this.
484
00:19:29,120 --> 00:19:32,120
- [snaps fingers]
waitress.
485
00:19:32,250 --> 00:19:34,620
[light upbeat music]
486
00:19:34,760 --> 00:19:36,790
- [sighs]
487
00:19:36,790 --> 00:19:40,130
♪ ♪
488
00:19:40,260 --> 00:19:41,230
Yes, sir. Ok.
489
00:19:41,230 --> 00:19:43,060
- I checked the back room,
490
00:19:43,200 --> 00:19:45,430
Looked in every purse
and all I found were aqua net,
491
00:19:45,570 --> 00:19:48,600
Cigarettes, lots of cigarettes.
492
00:19:48,600 --> 00:19:49,540
So many cigarettes.
493
00:19:49,670 --> 00:19:51,500
My god, how are there
still people?
494
00:19:51,640 --> 00:19:52,970
But no alien device.
495
00:19:53,110 --> 00:19:55,270
- I will check her car.
496
00:19:55,280 --> 00:19:59,710
And you stay here
and babysit general fish hands.
497
00:19:59,720 --> 00:20:02,680
- Why do you get to do it?
- Because it is my turn.
498
00:20:02,820 --> 00:20:04,850
And also, I am not good
at chitting,
499
00:20:04,990 --> 00:20:06,420
And I'm even worse at chatting.
500
00:20:06,550 --> 00:20:08,220
- Ok, all right, you can do it.
501
00:20:08,220 --> 00:20:11,930
But first, I'm just going to go
grab you a piece of this
502
00:20:11,930 --> 00:20:15,860
Dirty, unwrapped 1970s
hard candy by the door here.
503
00:20:16,000 --> 00:20:17,730
- Don't you--son of a bitch.
504
00:20:17,730 --> 00:20:19,870
[upbeat twangy guitar music]
505
00:20:20,000 --> 00:20:21,670
[sighs]
506
00:20:21,800 --> 00:20:23,900
♪ ♪
507
00:20:24,040 --> 00:20:25,570
- Oh, hello, you two.
508
00:20:25,710 --> 00:20:28,510
I wanted to introduce you
to fbi agent jules gardner.
509
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
This is sheriff mike--
510
00:20:29,640 --> 00:20:31,480
- Explode. Ignite.
[claps hands]
511
00:20:31,610 --> 00:20:33,510
Both:
Patience school is dynamite.
512
00:20:33,650 --> 00:20:35,250
[both laugh]
- ok.
513
00:20:35,250 --> 00:20:37,080
- Liv baker, it's been forever.
514
00:20:37,220 --> 00:20:38,650
- They stopped
doing that cheer.
515
00:20:38,650 --> 00:20:40,490
You can't say dynamite
in a school gym anymore.
516
00:20:40,620 --> 00:20:41,790
- Huh.
517
00:20:41,920 --> 00:20:43,260
I didn't know
you went to patience high.
518
00:20:43,390 --> 00:20:44,390
- Best years of my life.
519
00:20:44,530 --> 00:20:47,060
- Wow, jules gardner.
520
00:20:47,200 --> 00:20:49,800
- Ben hawthorne,
sitting in the mayor's office.
521
00:20:49,930 --> 00:20:50,960
- You know, I don't, uh--
522
00:20:51,100 --> 00:20:53,230
I don't think
I've seen you since prom.
523
00:20:53,370 --> 00:20:54,530
Remember?
524
00:20:54,540 --> 00:20:55,800
You, uh, stole my girlfriend.
[chuckles]
525
00:20:55,940 --> 00:20:57,240
- Oh, right.
526
00:20:57,240 --> 00:21:00,010
Well, I was drunk
and your date was a lesbian.
527
00:21:00,010 --> 00:21:02,640
- Yeah, maybe
for, like, a night.
528
00:21:02,780 --> 00:21:04,280
- We dated for six years.
529
00:21:04,410 --> 00:21:06,550
Hey, didn't you throw up
in the photo booth?
530
00:21:06,680 --> 00:21:07,850
- On the snack table.
- Snack table.
531
00:21:07,980 --> 00:21:09,680
- [clears throat]
welcome back to patience.
532
00:21:09,820 --> 00:21:11,620
I'm sheriff mike thompson.
- Hi, yeah.
533
00:21:11,750 --> 00:21:14,090
Lena told me all about you
as soon as I came on board.
534
00:21:14,090 --> 00:21:16,760
- I called in agent gardner to
assist us in the investigation.
535
00:21:16,890 --> 00:21:18,860
She lives in jessup,
and the colorado field office
536
00:21:18,860 --> 00:21:20,030
Was just assigned the case.
537
00:21:20,030 --> 00:21:22,260
- Oh, good.
538
00:21:22,260 --> 00:21:23,330
I mean, I'm not sure
539
00:21:23,330 --> 00:21:25,600
We need outside help
on this one, but ok.
540
00:21:25,600 --> 00:21:27,300
- It's protocol
in situations like this.
541
00:21:27,440 --> 00:21:28,640
She's a behavioral analyst,
542
00:21:28,770 --> 00:21:30,700
And she works out of the
field office in the springs.
543
00:21:30,840 --> 00:21:32,640
- Wow, that is so cool.
544
00:21:32,770 --> 00:21:34,740
- She also received
a shield of bravery,
545
00:21:34,880 --> 00:21:36,440
So I think we are
in very good hands.
546
00:21:36,580 --> 00:21:39,380
- [chuckles]
sounds like we are.
547
00:21:39,520 --> 00:21:41,380
- So the murders.
548
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
I worked up a profile.
549
00:21:42,650 --> 00:21:44,380
This has serial killer
written all over it.
550
00:21:44,520 --> 00:21:46,690
You're going to want to order
a town-wide curfew for now
551
00:21:46,820 --> 00:21:47,920
To keep everyone safe.
552
00:21:47,920 --> 00:21:49,660
- Yeah, well, I'm--
I'm way ahead of you.
553
00:21:49,790 --> 00:21:51,390
I hold regular
self-defense classes,
554
00:21:51,530 --> 00:21:54,790
So I'm teaching everyone
in town to protect themselves.
555
00:21:54,800 --> 00:21:56,060
- You do?
556
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
- Well, I'm--I'm not sure that
we have the budget for that.
557
00:21:58,330 --> 00:21:59,270
- Don't need a budget.
558
00:21:59,400 --> 00:22:00,700
Do it right here
in the town hall.
559
00:22:00,700 --> 00:22:02,200
- When?
560
00:22:02,200 --> 00:22:04,540
- The usual night.
561
00:22:04,540 --> 00:22:05,870
You never show up.
562
00:22:06,010 --> 00:22:08,340
- I would, but I never have
anything imaginary to wear.
563
00:22:08,480 --> 00:22:10,440
- My point is,
I'm in the process
564
00:22:10,580 --> 00:22:14,110
Of turning every citizen in
this town into a lethal weapon.
565
00:22:14,250 --> 00:22:15,950
- Well, it sounds like
we have all the bases covered.
566
00:22:15,950 --> 00:22:17,180
- [chuckles]
567
00:22:17,190 --> 00:22:19,420
- I'm sure we'll catch
whoever it is in no time.
568
00:22:19,560 --> 00:22:21,550
- Should have known.
569
00:22:21,690 --> 00:22:24,290
Eat a couple of human heads,
cops start swarming,
570
00:22:24,430 --> 00:22:27,390
And soon, every loser in town
has a crime podcast.
571
00:22:27,400 --> 00:22:30,660
I guess it's not that bad.
Mix it up a little.
572
00:22:30,800 --> 00:22:33,900
Eat a few wild animals
while things calm down.
573
00:22:34,040 --> 00:22:37,370
When we were young, we'd eat
anything with a pulse.
574
00:22:37,370 --> 00:22:41,610
Nobody talked about carbs
or protein intake.
575
00:22:41,740 --> 00:22:43,440
Suppertime.
576
00:22:43,450 --> 00:22:46,110
[snarling]
577
00:22:46,110 --> 00:22:49,080
[hard rock music]
578
00:22:49,220 --> 00:22:54,590
♪ ♪
579
00:22:54,720 --> 00:22:55,990
- Is this ok?
580
00:22:56,120 --> 00:22:57,920
- [jabbers]
581
00:22:58,060 --> 00:22:59,130
- No, it's not scary.
[door bell jingles]
582
00:22:59,260 --> 00:23:01,590
- [chirping]
583
00:23:01,730 --> 00:23:03,300
Oh.
584
00:23:03,430 --> 00:23:05,400
Hi, max.
Catch the mantid yet?
585
00:23:05,530 --> 00:23:09,000
- Do you mean have
I saved the world again yet?
586
00:23:09,140 --> 00:23:10,200
No.
587
00:23:10,210 --> 00:23:12,110
- [jabbering]
588
00:23:12,110 --> 00:23:13,540
- Now, if you'll excuse me,
589
00:23:13,540 --> 00:23:18,010
Apparently, bridget is afraid
of cartoon vampires.
590
00:23:19,150 --> 00:23:22,150
[light funky music]
591
00:23:22,150 --> 00:23:29,090
♪ ♪
592
00:23:35,460 --> 00:23:37,930
- What's the problem here,
little lady?
593
00:23:38,070 --> 00:23:39,470
- Hey.
[laughs]
594
00:23:39,600 --> 00:23:40,470
Well--[chuckles]
595
00:23:40,600 --> 00:23:42,640
Yeah, I'm a little lady.
596
00:23:42,640 --> 00:23:44,740
And I'm just so silly.
597
00:23:44,870 --> 00:23:48,710
You know, it's no-bra night
at the war protest,
598
00:23:48,840 --> 00:23:51,710
And I've done locked myself
out of my car.
599
00:23:51,850 --> 00:23:52,950
- Oh.
[chuckles]
600
00:23:53,080 --> 00:23:54,210
Well, let me see what I can do.
601
00:23:54,350 --> 00:23:55,650
- All right.
602
00:23:55,780 --> 00:23:57,050
Far out.
603
00:24:04,290 --> 00:24:06,090
- There you go.
- Groovy.
604
00:24:06,230 --> 00:24:07,590
- What did you
say your name was?
605
00:24:07,600 --> 00:24:10,030
I should, uh,
take it for my report.
606
00:24:10,170 --> 00:24:11,100
- Oh, yeah.
607
00:24:11,100 --> 00:24:13,700
The name's carol...Brady.
608
00:24:13,840 --> 00:24:16,140
Uh, husband's mike.
He's an architect.
609
00:24:16,140 --> 00:24:17,470
Just us and our six kids
610
00:24:17,610 --> 00:24:20,510
And I think the housekeeper
maybe lives with us?
611
00:24:20,640 --> 00:24:21,880
- Like the tv show?
612
00:24:22,010 --> 00:24:22,940
- Is that on tv?
613
00:24:23,080 --> 00:24:23,940
Already?
614
00:24:24,080 --> 00:24:26,810
[laughs]
I'm just joking.
615
00:24:26,950 --> 00:24:30,950
Uh, my real name is
meredith grey.
616
00:24:31,090 --> 00:24:32,350
I'm a surgeon.
617
00:24:32,350 --> 00:24:34,590
- Just need your name.
618
00:24:34,720 --> 00:24:36,060
- Outta sight.
619
00:24:36,060 --> 00:24:36,920
[car door closes]
620
00:24:37,060 --> 00:24:38,260
[engine turns over]
621
00:24:38,390 --> 00:24:40,960
All right, all right.
622
00:24:41,100 --> 00:24:42,800
Give peace a chance.
623
00:24:45,870 --> 00:24:46,830
Jesus.
624
00:24:46,840 --> 00:24:48,270
- Found it.
625
00:24:48,400 --> 00:24:49,640
[laughs]
626
00:24:49,770 --> 00:24:50,770
I win.
627
00:24:50,910 --> 00:24:55,240
♪ ♪
628
00:24:55,380 --> 00:24:57,810
- You know, max,
if you want to help--
629
00:24:57,810 --> 00:25:00,510
Max?
630
00:25:00,650 --> 00:25:01,510
Bridget.
631
00:25:01,650 --> 00:25:04,080
[quirky music]
632
00:25:04,220 --> 00:25:05,920
[sighs]
oh, no.
633
00:25:10,760 --> 00:25:13,130
- Oh, yeah. Yeah, get into it.
Uh.
634
00:25:13,130 --> 00:25:14,990
Get into it.
A big one right there.
635
00:25:15,000 --> 00:25:16,330
- [grunts]
- oh, wow. All right.
636
00:25:16,330 --> 00:25:18,030
Good job, marie.
Good job, everybody.
637
00:25:18,170 --> 00:25:19,770
Give her a hand. Right?
[applause]
638
00:25:19,900 --> 00:25:21,470
Nice job.
639
00:25:21,600 --> 00:25:22,970
Who wants to go next?
640
00:25:23,100 --> 00:25:24,240
Judy,
you want to give it a shot?
641
00:25:24,240 --> 00:25:25,670
Come on.
- Yes, sensei mike.
642
00:25:25,810 --> 00:25:27,170
- [chuckles]
you don't have to call me that.
643
00:25:27,310 --> 00:25:28,540
- Yes, my lord.
644
00:25:28,680 --> 00:25:29,610
- [chuckles] you don't have
to call me that either.
645
00:25:29,740 --> 00:25:30,910
Just remember,
646
00:25:30,910 --> 00:25:32,850
Most of your attackers
will be men, all right?
647
00:25:32,980 --> 00:25:34,550
So you're going to want
to go strong into the groin.
648
00:25:34,680 --> 00:25:36,050
All right?
Strong into the groin.
649
00:25:36,180 --> 00:25:38,690
- Trust me, it still hurts
even if you're a girl.
650
00:25:38,820 --> 00:25:40,790
I fell out of a tree when
I was eight.
651
00:25:40,920 --> 00:25:42,890
Took a tree limb
right in the beef.
652
00:25:43,020 --> 00:25:44,220
- [chuckling] ok.
653
00:25:44,230 --> 00:25:45,390
Ok, judy, thank you.
654
00:25:45,390 --> 00:25:47,560
Let's, uh--let's give it a try.
All right.
655
00:25:47,700 --> 00:25:48,790
- Let's show 'em how it's done.
656
00:25:48,800 --> 00:25:50,630
- Here you go.
657
00:25:50,630 --> 00:25:51,860
- Yee-ah!
- Oh, wow.
658
00:25:51,870 --> 00:25:53,100
I see why you got the gi now.
659
00:25:53,230 --> 00:25:54,830
- Hiyah!
- Oh, ok.
660
00:25:54,970 --> 00:25:56,600
- Ow.
- All right. Very good.
661
00:25:56,600 --> 00:25:58,810
- This is called the windmill.
662
00:25:58,810 --> 00:25:59,740
Yeah!
- Oh.
663
00:25:59,740 --> 00:26:01,040
Ah.
664
00:26:01,040 --> 00:26:03,780
- So, how's that whole
weird joseph thing going?
665
00:26:03,910 --> 00:26:05,880
You said that
he's back in town?
666
00:26:06,010 --> 00:26:08,850
- Oh, I didn't say that.
667
00:26:08,980 --> 00:26:10,180
Some guy wearing a mask
668
00:26:10,190 --> 00:26:12,290
Whose breath smelled very bad
told me that.
669
00:26:12,420 --> 00:26:14,750
- He probably hadn't eaten
in a while.
670
00:26:14,890 --> 00:26:16,590
Sometimes that would do that.
671
00:26:16,730 --> 00:26:21,130
So what's--what's, um, going on
with that crazy thing anyway?
672
00:26:21,130 --> 00:26:23,330
- I can't really involve you.
673
00:26:23,460 --> 00:26:25,730
You should leave it up
to the professionals.
674
00:26:25,730 --> 00:26:26,770
- Well, I'm the mayor,
675
00:26:26,770 --> 00:26:28,840
So I'm obviously
a professional.
676
00:26:28,970 --> 00:26:31,670
- If snipping ribbons with
fake giant scissors counts.
677
00:26:31,810 --> 00:26:32,910
- Oh, those aren't fake.
They cut.
678
00:26:33,040 --> 00:26:35,310
Ask charlie jones
about his ear.
679
00:26:35,440 --> 00:26:37,010
- Doesn't make sense
to loop you in
680
00:26:37,150 --> 00:26:38,480
Since you don't know anything.
681
00:26:38,480 --> 00:26:41,610
- Oh, don't I?
682
00:26:41,750 --> 00:26:44,620
Let's just say
I have experience
683
00:26:44,750 --> 00:26:48,290
With certain things
I cannot discuss.
684
00:26:48,290 --> 00:26:49,620
- Experienced?
- Mm-hmm.
685
00:26:49,760 --> 00:26:51,890
- Like alien experience?
686
00:26:51,890 --> 00:26:52,960
I knew it.
687
00:26:53,090 --> 00:26:54,430
Kate has been abducted
by aliens.
688
00:26:54,430 --> 00:26:56,000
Just tell me.
689
00:26:56,130 --> 00:26:58,500
- Wow, you went right to--no.
690
00:26:58,500 --> 00:27:00,970
What?
[laughs] no way.
691
00:27:00,970 --> 00:27:01,970
That's--that's crazy.
692
00:27:02,100 --> 00:27:03,140
Slander, you know.
693
00:27:03,270 --> 00:27:04,900
Get out of here with that.
[chuckles]
694
00:27:05,040 --> 00:27:06,840
- [laughing] ok, all right.
Good job.
695
00:27:06,980 --> 00:27:08,240
She got fists of steel.
696
00:27:08,240 --> 00:27:09,280
All right,
who else wants to try?
697
00:27:09,410 --> 00:27:10,810
Anybody?
698
00:27:10,810 --> 00:27:11,650
- I'll go.
699
00:27:11,780 --> 00:27:14,250
- Oh, all right.
Come on up, kate.
700
00:27:14,250 --> 00:27:15,350
All right.
- Go, kate. Hey.
701
00:27:15,480 --> 00:27:16,520
- You know what?
702
00:27:16,650 --> 00:27:17,650
Let's change it up
a little bit here.
703
00:27:17,790 --> 00:27:18,920
Do me a favor.
Turn around.
704
00:27:19,050 --> 00:27:20,220
- Oh.
- Yeah? Ok.
705
00:27:20,360 --> 00:27:21,820
You're out there.
706
00:27:21,960 --> 00:27:23,660
You're minding
your own business.
707
00:27:23,790 --> 00:27:25,420
And you don't hear nothing.
708
00:27:25,430 --> 00:27:27,160
And then all of a sudden, bam.
709
00:27:27,160 --> 00:27:28,760
Something's got you.
710
00:27:28,760 --> 00:27:30,960
- [grunting]
711
00:27:31,100 --> 00:27:32,030
Please
712
00:27:32,030 --> 00:27:33,570
Give me my baby.
713
00:27:33,700 --> 00:27:34,900
- No.
714
00:27:35,040 --> 00:27:37,240
- Right by your neck.
Now, what you gonna do?
715
00:27:37,370 --> 00:27:38,940
- No.
I said no.
716
00:27:39,070 --> 00:27:39,940
- Jesus--
- no.
717
00:27:40,070 --> 00:27:40,970
- All right.
- No.
718
00:27:41,110 --> 00:27:43,040
- You're doing it.
- No. No. No.
719
00:27:43,040 --> 00:27:44,440
No. No. No.
720
00:27:44,580 --> 00:27:46,150
- Stop, stop.
- No. No. No.
721
00:27:46,280 --> 00:27:49,080
- It's ok, it's ok.
It's ok.
722
00:27:49,220 --> 00:27:50,350
[dramatic music]
723
00:27:50,350 --> 00:27:53,790
- I'm starting to remember.
724
00:27:53,790 --> 00:27:56,960
♪ ♪
725
00:28:01,800 --> 00:28:03,460
- Ms. Twelvetrees,
I need your help.
726
00:28:03,600 --> 00:28:06,370
- I'm in the middle
of something, sahar.
727
00:28:06,500 --> 00:28:08,170
- You're organizing lollipops.
728
00:28:08,300 --> 00:28:09,300
- Yeah, you want
the right flavor,
729
00:28:09,300 --> 00:28:10,300
You're going to thank me.
730
00:28:10,310 --> 00:28:11,600
- Max took bridget.
731
00:28:11,740 --> 00:28:13,270
I think he's trying
to catch the mantid.
732
00:28:13,410 --> 00:28:15,210
- Jesus.
733
00:28:15,210 --> 00:28:16,840
Uh, hold on one second.
734
00:28:16,980 --> 00:28:18,080
- Seriously?
735
00:28:18,210 --> 00:28:19,510
- Ok, look. I can't
leave anything half-done.
736
00:28:19,650 --> 00:28:21,210
It's a problem.
737
00:28:21,220 --> 00:28:23,350
Ok.
738
00:28:23,350 --> 00:28:25,480
- In the vastness
of the cosmos,
739
00:28:25,620 --> 00:28:27,420
Decisions are rarely simple.
740
00:28:27,560 --> 00:28:30,460
To save myself,
I must destroy my own kind.
741
00:28:30,590 --> 00:28:32,830
Yes, my people will
be annihilated,
742
00:28:32,830 --> 00:28:35,660
But they will not care because
they do not have emotions.
743
00:28:35,800 --> 00:28:38,200
They are very lucky that way.
744
00:28:38,200 --> 00:28:39,470
- Hold on.
745
00:28:39,600 --> 00:28:43,070
Uh, are we sure this device
is safe to take to the portal?
746
00:28:43,070 --> 00:28:44,170
- It is safe.
747
00:28:44,310 --> 00:28:46,110
- Remember the banana.
748
00:28:46,110 --> 00:28:49,010
What--what if this thing
jams the system or whatever?
749
00:28:49,140 --> 00:28:50,440
W-why don't we
tie a rope to it,
750
00:28:50,580 --> 00:28:51,580
We'll go through, get home,
751
00:28:51,710 --> 00:28:53,810
And then pull the thing
in after us?
752
00:28:53,820 --> 00:28:56,650
- Your tiny red brain
is working so hard.
753
00:28:56,780 --> 00:28:58,520
This is not a banana.
754
00:28:58,650 --> 00:29:01,220
This is
a pleiadian gamma cluster.
755
00:29:01,360 --> 00:29:05,620
It can monitor tides, currents,
water temperature,
756
00:29:05,760 --> 00:29:09,860
The salinity of trillions
of gallons of water at once.
757
00:29:10,000 --> 00:29:13,900
This device
is incomprehensibly complex.
758
00:29:14,040 --> 00:29:16,100
This is a rock.
- What?
759
00:29:16,240 --> 00:29:17,770
- Son of a bitch.
760
00:29:17,770 --> 00:29:19,740
She tricked us.
761
00:29:19,740 --> 00:29:21,910
Mostly you.
762
00:29:21,910 --> 00:29:24,880
[tense music]
763
00:29:25,010 --> 00:29:31,950
♪ ♪
764
00:29:35,720 --> 00:29:39,130
- Ok, dad.
Here we go.
765
00:29:39,260 --> 00:29:43,960
♪ ♪
766
00:29:50,640 --> 00:29:53,270
- I was so sure I saw it.
767
00:29:53,410 --> 00:29:55,010
The...
768
00:29:55,140 --> 00:29:56,280
Thing.
769
00:29:56,410 --> 00:29:57,540
- Ufo.
770
00:29:57,680 --> 00:29:59,210
You did.
771
00:29:59,210 --> 00:30:02,020
I saw it too.
772
00:30:02,020 --> 00:30:04,280
What if I said
I could give you proof?
773
00:30:04,420 --> 00:30:06,550
- I already have proof.
774
00:30:06,690 --> 00:30:09,560
My daughter
took a dozen pictures.
775
00:30:09,690 --> 00:30:11,520
Look at them.
776
00:30:11,660 --> 00:30:15,860
It was just a weather balloon.
777
00:30:16,000 --> 00:30:16,930
Come on, jen.
778
00:30:17,070 --> 00:30:18,360
This is the united states
government.
779
00:30:18,500 --> 00:30:19,970
They know what
they're talking about.
780
00:30:20,100 --> 00:30:21,170
I--
781
00:30:21,170 --> 00:30:24,100
[jazzy music]
782
00:30:24,240 --> 00:30:26,770
♪ ♪
783
00:30:26,910 --> 00:30:29,110
I don't know what
is wrong with me.
784
00:30:29,240 --> 00:30:32,510
- Nothing is wrong with you.
785
00:30:32,650 --> 00:30:34,380
Here.
786
00:30:34,520 --> 00:30:36,180
Not a photo.
787
00:30:36,320 --> 00:30:37,820
Real.
788
00:30:37,950 --> 00:30:40,920
It fell out of the ship.
I saw it.
789
00:30:40,920 --> 00:30:42,720
♪ ♪
790
00:30:42,720 --> 00:30:44,390
- Fell off a satellite?
791
00:30:44,530 --> 00:30:47,260
Some kid's science project.
792
00:30:47,260 --> 00:30:50,460
I don't know.
793
00:30:50,470 --> 00:30:52,330
- You listen to me.
794
00:30:52,470 --> 00:30:55,940
This is what they do.
They mess with your head.
795
00:30:56,070 --> 00:30:57,540
They make you
doubt your own eyes.
796
00:30:57,540 --> 00:31:01,540
It's how people end up thinking
the moon landing was fake.
797
00:31:01,540 --> 00:31:04,140
- They do?
- Oh, not yet.
798
00:31:04,150 --> 00:31:05,880
It doesn't matter.
799
00:31:05,880 --> 00:31:08,880
[tense music]
800
00:31:08,880 --> 00:31:09,950
♪ ♪
801
00:31:09,950 --> 00:31:12,550
- You know what makes
this even worse?
802
00:31:12,690 --> 00:31:14,550
I told henry
down at the elks about it.
803
00:31:14,690 --> 00:31:16,220
♪ ♪
804
00:31:16,360 --> 00:31:18,960
So stupid.
805
00:31:18,960 --> 00:31:21,430
Now it's all around town.
806
00:31:21,560 --> 00:31:25,630
Went to get my paper
this morning.
807
00:31:25,770 --> 00:31:28,700
Neighbors just staring at me.
808
00:31:28,840 --> 00:31:31,770
- Forget everyone else.
809
00:31:31,910 --> 00:31:34,570
Believe what you know is true.
810
00:31:34,710 --> 00:31:38,240
- I don't know what's true.
811
00:31:38,380 --> 00:31:39,580
Not anymore.
812
00:31:39,710 --> 00:31:42,320
♪ ♪
813
00:31:42,450 --> 00:31:44,450
You should go now.
814
00:31:44,590 --> 00:31:50,720
♪ ♪
815
00:31:50,860 --> 00:31:52,120
[birds chirping]
816
00:31:52,130 --> 00:31:54,160
- Thanks for fixing
peter's legs.
817
00:31:54,300 --> 00:31:57,130
I didn't realize I was
putting them on backwards.
818
00:31:57,130 --> 00:31:59,400
- Been walking around
like an ostrich.
819
00:31:59,530 --> 00:32:01,270
It's not such a bad thing.
820
00:32:01,400 --> 00:32:05,200
An ostrich will kick
the stuffing out of a cheetah.
821
00:32:05,210 --> 00:32:07,010
- Hold on. I just need to use
the little girl's room.
822
00:32:07,010 --> 00:32:08,370
- Go ahead.
823
00:32:09,780 --> 00:32:15,080
- [imitating trumpet tooting]
824
00:32:15,220 --> 00:32:18,280
I'm mouth-trumpeting,
because I'm peeing,
825
00:32:18,420 --> 00:32:20,190
And I don't want
you to hear me pee.
826
00:32:20,320 --> 00:32:21,520
- Then trumpet
a different song then,
827
00:32:21,660 --> 00:32:22,890
'cause that one's going
to get stuck in my head
828
00:32:23,020 --> 00:32:23,960
And then every time
I hear it,
829
00:32:23,960 --> 00:32:25,930
I'm going to think about you
pee--
830
00:32:26,060 --> 00:32:28,900
[tense music]
831
00:32:29,030 --> 00:32:36,000
♪ ♪
832
00:32:37,670 --> 00:32:41,410
[growls]
833
00:32:42,840 --> 00:32:45,040
- I know what you mean
about the trumpeting.
834
00:32:45,050 --> 00:32:47,710
I got sick once during
our high school production
835
00:32:47,850 --> 00:32:49,650
Of "meet me in st. Louis,"
836
00:32:49,780 --> 00:32:53,390
And now, every time I hear
clang, clang, clang--
837
00:32:53,390 --> 00:32:55,190
Sir?
838
00:32:55,190 --> 00:32:58,190
- It's a--a bug.
839
00:32:58,330 --> 00:32:59,960
- You--you saw a bug?
840
00:33:00,090 --> 00:33:01,060
What kind of bug?
841
00:33:01,060 --> 00:33:02,060
- Big.
842
00:33:02,060 --> 00:33:03,200
A big thing.
843
00:33:03,200 --> 00:33:06,060
A g--a giant thing, like,
8, 9 feet tall.
844
00:33:06,070 --> 00:33:08,300
Like a--like a--
like a giant cricket.
845
00:33:09,470 --> 00:33:11,200
- Cricket?
846
00:33:11,340 --> 00:33:12,670
Wait.
847
00:33:12,670 --> 00:33:14,710
W-was it more like
a praying mantis?
848
00:33:14,710 --> 00:33:16,880
- Yes.
Like that.
849
00:33:16,880 --> 00:33:18,410
- Oh, my god.
850
00:33:18,410 --> 00:33:20,650
It was a mantid alien.
851
00:33:20,780 --> 00:33:23,020
You saw another alien.
852
00:33:23,020 --> 00:33:24,750
And not just any alien,
853
00:33:24,890 --> 00:33:27,390
One of the rarest aliens
in the universe.
854
00:33:27,390 --> 00:33:28,550
Oh, man.
855
00:33:28,690 --> 00:33:31,420
Everyone gets
to see an alien but me.
856
00:33:31,430 --> 00:33:33,830
I'm never peeing again.
857
00:33:33,960 --> 00:33:38,530
♪ ♪
858
00:33:38,530 --> 00:33:40,700
- Ok, we wait for the milkman.
859
00:33:40,840 --> 00:33:42,230
And then you jump him
860
00:33:42,370 --> 00:33:45,040
And strip him of his uniform,
put on the uniform,
861
00:33:45,040 --> 00:33:47,570
Knock on the door,
seduce the father,
862
00:33:47,710 --> 00:33:50,440
Ply him with milks and cheeses,
get weird with it,
863
00:33:50,440 --> 00:33:51,710
But keep his--
864
00:33:51,850 --> 00:33:54,310
- This plan really hinges
on his attraction to milkmen.
865
00:33:54,450 --> 00:33:56,420
- [chuckling]
who isn't attracted to milkmen?
866
00:33:56,420 --> 00:33:57,680
Uh--
867
00:33:57,820 --> 00:34:00,750
- Whatever you idiots
were planning, forget it.
868
00:34:00,760 --> 00:34:02,260
I failed.
869
00:34:02,260 --> 00:34:07,230
My father is going to die,
so this is all yours.
870
00:34:09,130 --> 00:34:10,500
- Ok, goodbye.
871
00:34:10,630 --> 00:34:11,900
- Wait, wait.
872
00:34:12,030 --> 00:34:12,930
What happened?
873
00:34:13,070 --> 00:34:15,730
- I thought I could save him.
874
00:34:15,870 --> 00:34:18,900
Thought I could
change the future.
875
00:34:18,910 --> 00:34:22,940
[sighs] I spent my whole life
hating my younger self
876
00:34:22,940 --> 00:34:25,480
Because she didn't do enough.
877
00:34:25,480 --> 00:34:28,210
Maybe it's time to forgive her.
878
00:34:28,220 --> 00:34:30,620
Because I failed him, too.
879
00:34:30,750 --> 00:34:31,880
- Ok, goodbye.
880
00:34:31,890 --> 00:34:35,050
- Ok, hold on. Jesus.
881
00:34:35,190 --> 00:34:38,090
Look, that sucks.
882
00:34:38,230 --> 00:34:39,630
But maybe you weren't meant
to come back
883
00:34:39,760 --> 00:34:41,490
And change things, right?
884
00:34:41,630 --> 00:34:43,860
Why--why don't you come back
with us?
885
00:34:44,000 --> 00:34:46,300
- No.
I'm staying.
886
00:34:46,300 --> 00:34:47,830
- Well, I'm not.
887
00:34:47,840 --> 00:34:50,270
I will wait for you
at the portal.
888
00:34:51,570 --> 00:34:53,910
- [sighs]
889
00:34:54,040 --> 00:34:55,240
I don't get it.
890
00:34:55,240 --> 00:34:56,740
Why stay here?
891
00:34:56,880 --> 00:34:58,440
You're just a waitress.
892
00:34:58,450 --> 00:34:59,980
You could go back
to where you're admiral
893
00:35:00,110 --> 00:35:02,920
Of the space army or whatever.
894
00:35:02,920 --> 00:35:04,580
I don't really
know what your job was, sorry.
895
00:35:04,720 --> 00:35:08,250
- I'm staying for her.
896
00:35:08,390 --> 00:35:10,660
That little girl is
going to need somebody.
897
00:35:10,790 --> 00:35:16,190
Her father wouldn't listen,
not even to his own daughter.
898
00:35:16,200 --> 00:35:19,400
- Yeah, but you're not.
899
00:35:19,530 --> 00:35:20,470
- What?
900
00:35:20,470 --> 00:35:22,400
- His daughter.
901
00:35:22,540 --> 00:35:26,070
I mean, not here, not to him.
902
00:35:26,210 --> 00:35:30,010
You're just jen
from the lobster shack.
903
00:35:30,140 --> 00:35:31,940
Maybe you should let her try.
904
00:35:31,950 --> 00:35:35,010
[gentle music]
905
00:35:35,020 --> 00:35:37,750
♪ ♪
906
00:35:37,750 --> 00:35:39,220
Look, I gotta go.
907
00:35:39,220 --> 00:35:43,290
He is a hundo p
not waiting for me.
908
00:35:43,420 --> 00:35:45,490
- Hey.
909
00:35:45,630 --> 00:35:46,690
Did harry ever tell you
910
00:35:46,830 --> 00:35:49,830
What he's really planning
to use that device for?
911
00:35:49,960 --> 00:35:56,370
♪ ♪
912
00:35:56,370 --> 00:35:58,240
- Oh, hi, ms. Mccallister.
913
00:35:58,370 --> 00:36:01,840
- That was one of my favorite
books when I was your age.
914
00:36:03,510 --> 00:36:04,940
Everyone gave me baby books,
915
00:36:05,080 --> 00:36:08,780
But my dad knew that
I was capable of more.
916
00:36:11,390 --> 00:36:14,590
You saw that ufo, didn't you?
917
00:36:14,720 --> 00:36:17,560
- I--I don't know.
918
00:36:22,860 --> 00:36:26,270
I know you think that if you
tell your dad what you saw
919
00:36:26,400 --> 00:36:28,570
That he might not believe you,
920
00:36:28,570 --> 00:36:31,670
That things might never
be the same between you again.
921
00:36:31,810 --> 00:36:34,740
- How did you know that?
922
00:36:34,880 --> 00:36:39,310
- I was once a little girl
too.
923
00:36:39,450 --> 00:36:44,280
Lots of people will try
to take away your voice.
924
00:36:44,420 --> 00:36:47,690
But you always have
to tell the truth.
925
00:36:47,820 --> 00:36:51,490
I know that
you are very strong.
926
00:36:51,630 --> 00:36:54,690
And right now,
you can share your strength
927
00:36:54,830 --> 00:36:59,900
With your dad so that he
believes he saw what he saw.
928
00:37:00,030 --> 00:37:02,840
[gentle music]
929
00:37:02,970 --> 00:37:04,300
♪ ♪
930
00:37:04,300 --> 00:37:07,840
Do you think you could do that
for both of us?
931
00:37:07,980 --> 00:37:10,640
♪ ♪
932
00:37:10,640 --> 00:37:12,710
[sighs]
933
00:37:12,850 --> 00:37:19,750
♪ ♪
934
00:37:34,000 --> 00:37:34,870
- Dad?
935
00:37:35,000 --> 00:37:36,240
I saw it too.
936
00:37:36,240 --> 00:37:37,100
- You did?
937
00:37:37,240 --> 00:37:39,740
- I believe you.
938
00:37:39,870 --> 00:37:46,140
- Oh, thank you, honey,
for believing.
939
00:37:46,150 --> 00:37:50,150
♪ ♪
940
00:37:50,150 --> 00:37:52,550
- Are you sure
this is the right way?
941
00:37:52,690 --> 00:37:54,750
- Yes. Max said he found
some animal carcasses
942
00:37:54,760 --> 00:37:56,560
Near the grady property.
943
00:37:56,560 --> 00:37:59,890
[tense music]
944
00:38:00,030 --> 00:38:02,290
- Yup,
here I am,
945
00:38:02,300 --> 00:38:07,100
Max, just a normal
unsupervised kid
946
00:38:07,240 --> 00:38:12,170
In the woods alone at night,
who can see aliens.
947
00:38:12,170 --> 00:38:14,240
I hope there's no monsters
around.
948
00:38:14,370 --> 00:38:15,570
I'm really helpless.
949
00:38:15,710 --> 00:38:18,240
- [snarling]
950
00:38:18,380 --> 00:38:21,080
- [screams]
951
00:38:21,220 --> 00:38:22,210
- Hey, stupid.
952
00:38:22,220 --> 00:38:24,180
Looks like company's coming.
953
00:38:24,180 --> 00:38:26,150
- [growls]
954
00:38:26,290 --> 00:38:28,720
- [chittering]
955
00:38:28,720 --> 00:38:31,190
- Oh!
- Lame catchphrase.
956
00:38:31,330 --> 00:38:32,420
Here's mine.
957
00:38:32,560 --> 00:38:35,030
- Let me go.
958
00:38:35,030 --> 00:38:37,230
- [growls]
959
00:38:37,370 --> 00:38:38,530
- [trills]
960
00:38:38,670 --> 00:38:40,570
- Ow! Wait a minute.
961
00:38:40,570 --> 00:38:43,340
[both grunting]
962
00:38:43,470 --> 00:38:44,470
- [chirping]
963
00:38:44,470 --> 00:38:46,810
[both grunting]
964
00:38:46,810 --> 00:38:48,110
- [laughs]
965
00:38:48,240 --> 00:38:50,880
- [grunting]
966
00:38:51,010 --> 00:38:51,880
- What the hell?
967
00:38:52,010 --> 00:38:52,950
- Gross.
968
00:38:53,080 --> 00:38:54,050
- Huh?
969
00:38:54,180 --> 00:38:55,780
Oh, hey, guys.
970
00:38:55,780 --> 00:38:57,880
You seen harry?
[coos]
971
00:38:58,020 --> 00:38:58,880
[squawks]
972
00:39:04,660 --> 00:39:06,160
- Why didn't you tell me
973
00:39:06,160 --> 00:39:07,360
I was helping you
destroy your people?
974
00:39:07,360 --> 00:39:08,960
- I think you would
not have helped.
975
00:39:08,960 --> 00:39:11,530
- No, I wouldn't have.
Good call.
976
00:39:11,670 --> 00:39:13,900
- I'm doing it
to kill the mantid,
977
00:39:14,030 --> 00:39:16,030
To save earth, your planet.
978
00:39:16,170 --> 00:39:17,100
- Yeah, right.
979
00:39:17,240 --> 00:39:18,570
One day as a human,
980
00:39:18,570 --> 00:39:20,770
And you care so much
about the people of earth.
981
00:39:20,770 --> 00:39:21,770
- Yes.
982
00:39:21,780 --> 00:39:23,840
- You can't lie to a liar.
983
00:39:23,980 --> 00:39:25,040
Look at me.
984
00:39:25,180 --> 00:39:27,710
Harry.
- Leave me alone.
985
00:39:27,850 --> 00:39:28,910
I have to do this.
986
00:39:29,050 --> 00:39:30,850
- Yeah, to get
your alien energy back.
987
00:39:30,990 --> 00:39:32,450
- Yes.
988
00:39:32,590 --> 00:39:35,050
Ok, fine.
989
00:39:35,060 --> 00:39:37,990
I need it back.
I have to have it.
990
00:39:38,130 --> 00:39:40,890
I am weak in this human body.
991
00:39:41,030 --> 00:39:44,400
I am vulnerable.
I am frightened.
992
00:39:44,530 --> 00:39:46,930
- Welcome to the club.
993
00:39:47,070 --> 00:39:48,800
- I'm nothing now.
994
00:39:48,940 --> 00:39:50,670
You should understand.
995
00:39:50,800 --> 00:39:52,600
You were an olympic athlete.
996
00:39:52,740 --> 00:39:57,840
What if you had a chance
to get that back?
997
00:39:57,840 --> 00:39:59,510
- Yeah, yeah.
998
00:39:59,650 --> 00:40:01,280
I'd be tempted.
999
00:40:01,280 --> 00:40:04,750
But not if it was going
to kill everyone on earth.
1000
00:40:04,890 --> 00:40:09,360
And if I was in that situation,
I would--
1001
00:40:09,490 --> 00:40:11,220
I would want a friend
to talk me out of it.
1002
00:40:11,230 --> 00:40:12,820
- I do not want you
to talk me out of it.
1003
00:40:12,830 --> 00:40:14,230
I don't want to feel like this.
1004
00:40:14,230 --> 00:40:17,500
I do not want to feel
like I am nothing.
1005
00:40:17,630 --> 00:40:22,000
- I think you'll feel more
like nothing if you do this.
1006
00:40:22,000 --> 00:40:24,440
These are your people.
1007
00:40:24,440 --> 00:40:27,570
You can't just wipe 'em out.
1008
00:40:27,710 --> 00:40:31,240
- But I will be me again.
1009
00:40:31,380 --> 00:40:33,910
- But only you.
1010
00:40:34,050 --> 00:40:38,920
No one else in your race.
No connection.
1011
00:40:39,050 --> 00:40:42,290
Just floating
at the end of nothing.
1012
00:40:42,420 --> 00:40:45,120
[sighs]
1013
00:40:45,260 --> 00:40:48,060
[gentle music]
1014
00:40:48,200 --> 00:40:50,800
♪ ♪
1015
00:40:50,930 --> 00:40:53,470
- [sighs]
1016
00:40:53,470 --> 00:41:00,670
♪ ♪
1017
00:41:01,540 --> 00:41:06,480
Sometimes beings are forced
to acknowledge their history.
1018
00:41:06,480 --> 00:41:08,380
♪ ♪
1019
00:41:08,520 --> 00:41:10,750
[grunts]
1020
00:41:10,750 --> 00:41:15,490
♪ ♪
1021
00:41:15,490 --> 00:41:18,360
And to recognize that
they are not separate from it,
1022
00:41:18,490 --> 00:41:21,490
But that
it lives inside of them.
1023
00:41:21,500 --> 00:41:27,770
♪ ♪
1024
00:41:27,770 --> 00:41:29,300
- Yeah, your cards are bad.
1025
00:41:29,300 --> 00:41:30,840
- There's a couple
of cards there.
1026
00:41:30,970 --> 00:41:33,440
- Sometimes they get
to rewrite their history.
1027
00:41:33,570 --> 00:41:34,440
- Take that one.
I don't even need it.
1028
00:41:34,570 --> 00:41:35,570
I don't want that one.
1029
00:41:35,710 --> 00:41:37,440
I want--
I want this one over here.
1030
00:41:37,580 --> 00:41:39,910
- Sometimes
they avoid it entirely.
1031
00:41:39,910 --> 00:41:40,910
- [chuckles]
1032
00:41:40,910 --> 00:41:42,680
- I spent my whole life
1033
00:41:42,820 --> 00:41:46,380
Hating my younger self,
because she didn't do enough.
1034
00:41:46,520 --> 00:41:47,920
Maybe it's time
to forgive her.
1035
00:41:48,060 --> 00:41:49,320
♪ ♪
1036
00:41:49,460 --> 00:41:52,190
- You screwed everything up.
1037
00:41:52,330 --> 00:41:59,000
♪ ♪
1038
00:41:59,000 --> 00:42:00,930
[door bell jingles]
1039
00:42:01,070 --> 00:42:03,000
♪ ♪
1040
00:42:03,140 --> 00:42:05,000
- Oh, hey, there's d'arcy.
1041
00:42:05,140 --> 00:42:07,940
♪ ♪
1042
00:42:07,940 --> 00:42:10,480
[tense music]
1043
00:42:10,610 --> 00:42:15,210
♪ ♪
1044
00:42:15,220 --> 00:42:18,880
- Please.
Give me my baby.
1045
00:42:19,020 --> 00:42:21,750
- Hon, you okay?
1046
00:42:21,890 --> 00:42:24,360
- She was there.
1047
00:42:24,490 --> 00:42:25,760
- What?
1048
00:42:25,890 --> 00:42:26,830
- [gasps]
1049
00:42:26,960 --> 00:42:29,900
[door opens and closes]
1050
00:42:30,030 --> 00:42:33,600
- My history is one of being
a strong, proud alien,
1051
00:42:33,730 --> 00:42:36,030
And I chose to preserve that.
1052
00:42:36,170 --> 00:42:37,900
Now my story is...
1053
00:42:38,040 --> 00:42:39,970
I am a human.
1054
00:42:39,970 --> 00:42:42,170
And a
lactose-intolerant human.
1055
00:42:42,310 --> 00:42:45,510
But as humans like to say,
and I still do not know why,
1056
00:42:45,650 --> 00:42:48,780
It is what it is.
1057
00:42:48,920 --> 00:42:50,250
And I'm sure
it will not be as bad.
1058
00:42:50,380 --> 00:42:51,450
Ouch, ouch, ouch.
1059
00:42:51,450 --> 00:42:52,580
Foot cramp. Foot cramp.
1060
00:42:52,720 --> 00:42:55,920
Ah, ah.
[groans]
1061
00:42:56,060 --> 00:42:58,920
- Honey, I'm home.
1062
00:42:59,060 --> 00:43:00,790
- Heather.
1063
00:43:00,800 --> 00:43:02,990
- I want you to meet your kids.
1064
00:43:03,000 --> 00:43:05,260
[all chirping]
1065
00:43:05,400 --> 00:43:08,070
- ♪ it's a shocking reveal ♪
1066
00:43:08,200 --> 00:43:11,140
- And sometimes, our history
comes home to roost.
1067
00:43:11,270 --> 00:43:14,070
Oh.
1068
00:43:18,040 --> 00:43:22,180
- ♪ the love in your voice
leaves me with a choice ♪
1069
00:43:22,180 --> 00:43:26,280
♪ but I'm scared to cross ♪
1070
00:43:26,290 --> 00:43:30,660
♪ can't decide for my life ♪
1071
00:43:30,660 --> 00:43:34,890
♪ where my love resides ♪
1072
00:43:35,030 --> 00:43:39,430
♪ got me weak in the knees ♪
1073
00:43:39,430 --> 00:43:46,140
♪ and the pain still sings ♪
75339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.