All language subtitles for Priceless.20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:31,008 --> 00:01:33,510 Excuse me... 4 00:02:14,426 --> 00:02:16,053 [barking] 5 00:02:44,081 --> 00:02:47,501 Come here, darling. 6 00:02:47,584 --> 00:02:50,462 So how did it go? 7 00:02:50,545 --> 00:02:52,589 Very well. We went towards the pier, and then... 8 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 - How did it go? - Very well. 9 00:02:54,383 --> 00:02:57,052 We went towards the pier, and then to the old town. 10 00:02:57,177 --> 00:02:58,261 You don't like the old town, do you? 11 00:02:58,345 --> 00:03:01,306 So did you have fun with your friends? 12 00:03:01,390 --> 00:03:03,350 Did you have fun with your friends? 13 00:03:03,433 --> 00:03:05,102 And were you a good boy? 14 00:03:05,185 --> 00:03:07,020 You were a good boy. 15 00:03:07,104 --> 00:03:09,940 You were Mommy's good boy. 16 00:03:36,883 --> 00:03:38,677 Ahem. 17 00:03:41,596 --> 00:03:42,764 So... 18 00:03:42,848 --> 00:03:43,849 how did it go? 19 00:03:47,144 --> 00:03:51,064 Very well. It was perfect. 20 00:03:51,148 --> 00:03:52,858 We went towards the pier... 21 00:03:52,941 --> 00:03:54,067 But was he happy? 22 00:03:54,151 --> 00:03:56,570 Excuse me? 23 00:03:56,653 --> 00:03:59,072 Did he feel good? Fulfilled? 24 00:03:59,156 --> 00:04:03,743 He's a loner. He's stressed. 25 00:04:03,827 --> 00:04:06,037 He doesn't like the company of other animals. 26 00:04:06,121 --> 00:04:09,458 No...it went perfectly. 27 00:04:09,541 --> 00:04:12,085 He was with other dogs. 28 00:04:12,169 --> 00:04:13,962 They ran. 29 00:04:14,045 --> 00:04:15,088 And... 30 00:04:15,172 --> 00:04:19,468 they communicated. 31 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 That's good. Very good. 32 00:04:21,553 --> 00:04:23,054 Wonderful. 33 00:04:23,138 --> 00:04:24,765 Thank you. 34 00:04:26,183 --> 00:04:27,517 Thank you, madam. 35 00:04:34,441 --> 00:04:38,403 "PRICELESS" 36 00:04:40,197 --> 00:04:41,573 Honey? 37 00:04:44,534 --> 00:04:46,495 Honey? 38 00:04:49,206 --> 00:04:50,457 Honey? 39 00:04:51,541 --> 00:04:53,668 Jacques, I can't believe it. 40 00:04:55,587 --> 00:04:57,672 Get up, come on. 41 00:04:57,756 --> 00:04:58,757 Come on. 42 00:04:58,840 --> 00:05:01,051 Come one, get on the bed. 43 00:05:04,221 --> 00:05:05,222 Do you feel well? 44 00:05:05,305 --> 00:05:08,350 Very well. 45 00:05:08,433 --> 00:05:09,976 And you? 46 00:05:10,060 --> 00:05:12,145 You're completely drunk. 47 00:05:12,229 --> 00:05:15,690 It took you three hours to get ready. 48 00:05:15,774 --> 00:05:17,150 Look how much you've drunk. 49 00:05:17,234 --> 00:05:18,944 Don't worry. 50 00:05:19,027 --> 00:05:21,112 These are teeny tiny bottles. 51 00:05:21,196 --> 00:05:22,697 You could have made an effort today. 52 00:05:22,781 --> 00:05:25,116 Don't argue with me, honey. 53 00:05:25,200 --> 00:05:28,245 I hate it when people tell me the truth. 54 00:05:29,329 --> 00:05:31,540 Right. 55 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 Don't move. 56 00:05:32,832 --> 00:05:33,875 I'll give you a second pillow. 57 00:05:33,959 --> 00:05:37,379 Thank you. 58 00:05:41,258 --> 00:05:44,636 In two minutes I'll be at your disposal. 59 00:05:48,181 --> 00:05:49,599 Shit. 60 00:06:01,403 --> 00:06:03,196 Jean! 61 00:06:03,280 --> 00:06:05,240 I'm sorry. 62 00:06:08,577 --> 00:06:10,245 You look awful. 63 00:06:10,370 --> 00:06:13,164 Did you walk the dogs again? Yes. 64 00:06:13,248 --> 00:06:14,291 And this morningI took care of deliveries. 65 00:06:14,374 --> 00:06:16,209 Why do you accept this work? 66 00:06:16,293 --> 00:06:18,378 They're so used to me saying yes 67 00:06:18,461 --> 00:06:19,838 that I don't dare to refuse. 68 00:06:19,921 --> 00:06:21,464 Besides, I have the time. 69 00:06:21,548 --> 00:06:23,258 Do as you wish. It's not my problem. 70 00:06:23,383 --> 00:06:25,093 But don't fall asleep at the bar. 71 00:06:25,176 --> 00:06:26,303 Sure. Of course. 72 00:06:26,386 --> 00:06:28,305 I'm sorry.It won't happen again. 73 00:06:29,639 --> 00:06:31,600 I'm leaving now. 74 00:06:31,683 --> 00:06:33,893 - Can you close up? - Yes, of course. 75 00:06:36,855 --> 00:06:39,399 He'll leave if you turn down the lights. 76 00:06:44,070 --> 00:06:45,530 Excuse me. 77 00:06:45,614 --> 00:06:46,907 I'd like another one. 78 00:06:51,620 --> 00:06:53,246 It's good you turned down the lights. 79 00:06:53,330 --> 00:06:54,414 It's nicer this way. 80 00:06:54,497 --> 00:06:55,624 Thank you, sir. 81 00:06:55,707 --> 00:06:57,208 Can you turn on the TV? 82 00:06:57,292 --> 00:06:59,252 There's a live broadcast on Eurosport. 83 00:06:59,336 --> 00:07:00,420 Yes, sir. 84 00:07:01,838 --> 00:07:03,465 [ball game on TV] 85 00:07:04,633 --> 00:07:05,800 Sit down. 86 00:07:05,884 --> 00:07:07,427 I'm not allowed to leave the bar, sir. 87 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 Really? 88 00:07:08,887 --> 00:07:11,264 Really.Except to serve drinks and... 89 00:07:11,348 --> 00:07:13,141 in case of a fire. 90 00:07:14,267 --> 00:07:15,268 Yes, sir. 91 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 Sit down. 92 00:07:31,368 --> 00:07:32,369 Have a cigar. 93 00:07:34,371 --> 00:07:36,373 Have a cigar. 94 00:07:41,753 --> 00:07:44,381 The leaves grow in the middle of cocoa fields. 95 00:07:44,464 --> 00:07:50,303 That's what gives them their particular aroma. 96 00:07:50,387 --> 00:07:52,305 Can you smell it? 97 00:07:52,389 --> 00:07:54,849 Yes, sir. 98 00:07:54,933 --> 00:07:56,351 Because of the embargo against Cuba, 99 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 I fly them in by private jet. 100 00:07:58,937 --> 00:08:01,314 One cigar costs about... 101 00:08:01,398 --> 00:08:03,149 120 euros. 102 00:09:17,474 --> 00:09:19,184 Good evening. 103 00:09:28,026 --> 00:09:29,068 [TV off] 104 00:09:29,152 --> 00:09:30,403 I'm sorry. 105 00:09:30,487 --> 00:09:32,822 This is the first timeI've fallen asleep like this. 106 00:09:32,906 --> 00:09:33,948 Considering the mood here, 107 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 I don't see anything better to do. 108 00:09:36,117 --> 00:09:37,702 This place is dead. 109 00:09:37,786 --> 00:09:40,413 No. It was brimming with life earlier. 110 00:09:40,497 --> 00:09:43,249 But now it's a bit late. 111 00:09:43,333 --> 00:09:44,584 It's not normal,that there isn't anyone 112 00:09:44,626 --> 00:09:47,045 at the bar at this hour. 113 00:09:47,128 --> 00:09:48,588 Normally, they aren't allowed to leave before 3 a.m. 114 00:09:51,424 --> 00:09:52,425 It's forbidden. 115 00:09:52,509 --> 00:09:54,302 Unless there's nobody here. 116 00:09:54,385 --> 00:09:55,428 But you're here. 117 00:09:55,512 --> 00:09:57,263 Yes. 118 00:09:57,347 --> 00:09:59,265 And I'm here, right? 119 00:09:59,349 --> 00:10:00,600 Indeed. 120 00:10:00,683 --> 00:10:02,477 Something like this wouldn't happen at the Carlton. 121 00:10:02,602 --> 00:10:04,854 You know the Carlton. 122 00:10:04,938 --> 00:10:07,148 Do you think their service has worsened as well? 123 00:10:09,943 --> 00:10:11,194 Do you think he'll come back? 124 00:10:11,277 --> 00:10:12,612 Who? 125 00:10:12,695 --> 00:10:14,531 The barman. 126 00:10:16,533 --> 00:10:18,118 I don't know. 127 00:10:22,664 --> 00:10:24,791 Will you wait for him with me? 128 00:10:24,874 --> 00:10:25,917 Yes. Of course, Miss. 129 00:10:27,669 --> 00:10:28,711 That's nice of you. 130 00:10:31,673 --> 00:10:34,050 Your cigar smells nice. 131 00:10:34,134 --> 00:10:35,552 Normally I can't stand the smell, but in this case... 132 00:10:37,387 --> 00:10:39,013 Yes... 133 00:10:39,097 --> 00:10:41,891 It's because of the leaves. 134 00:10:41,975 --> 00:10:44,853 They grow in the middle of cocoa fields. 135 00:10:44,936 --> 00:10:46,563 Really? 136 00:10:48,731 --> 00:10:51,734 They're flown in from Cuba by private jet because of the... 137 00:10:57,532 --> 00:10:59,576 - Because of the embargo? - That's it. 138 00:11:11,963 --> 00:11:13,298 Are you all right? 139 00:11:13,381 --> 00:11:15,967 It's my birthday. 140 00:11:16,050 --> 00:11:17,468 Happy Birthday, Miss. 141 00:11:18,595 --> 00:11:20,013 It's off to a bad start. 142 00:11:26,603 --> 00:11:28,605 I wanted so much to have fun tonight. 143 00:11:31,274 --> 00:11:34,402 I'd give anything fora cocktail and some music. 144 00:11:46,998 --> 00:11:48,458 What are you doing? 145 00:11:48,541 --> 00:11:50,543 Cocktails are my specialty. 146 00:11:50,627 --> 00:11:52,128 Isn't this too risky? 147 00:11:52,211 --> 00:11:55,632 In the worst case scenario, I'll just say I work here. 148 00:12:02,639 --> 00:12:04,265 [1960s pop] 149 00:12:05,850 --> 00:12:08,186 So what would you like? 150 00:12:08,269 --> 00:12:09,646 I don't know. 151 00:12:09,729 --> 00:12:11,397 Something that makes you happy. 152 00:12:11,481 --> 00:12:13,566 For your birthday, I suggest something with champagne. 153 00:12:13,650 --> 00:12:14,734 And that gets you drunk fast. 154 00:12:14,817 --> 00:12:16,027 Gets you drunk fast. Then... 155 00:12:16,110 --> 00:12:17,111 a champagne cocktail. 156 00:12:17,195 --> 00:12:18,279 Excellent. Wonderful. 157 00:12:20,990 --> 00:12:23,993 Can't take my eyes off of you 158 00:12:24,077 --> 00:12:27,664 You feel like heaven to touch 159 00:12:27,747 --> 00:12:31,584 And I want to hold you so much 160 00:12:31,668 --> 00:12:35,171 At long last love has arrived 161 00:12:35,254 --> 00:12:38,800 And I thank God I'm alive 162 00:12:38,883 --> 00:12:42,971 You're just too good to be true 163 00:12:43,054 --> 00:12:45,556 Can't take my eyes off of you 164 00:12:45,640 --> 00:12:47,600 I love to watch someone work. 165 00:12:47,684 --> 00:12:51,270 I'm always impressed by people who can do something. 166 00:12:51,354 --> 00:12:53,773 I can't do anything. 167 00:12:53,856 --> 00:12:55,608 Actually, I can. 168 00:12:55,692 --> 00:12:57,694 I can make conversation. 169 00:13:01,322 --> 00:13:05,451 I love you, baby, and if it's quite all right 170 00:13:05,535 --> 00:13:06,828 And you? 171 00:13:06,911 --> 00:13:09,372 Right. 172 00:13:10,498 --> 00:13:12,792 I love you, baby 173 00:13:12,834 --> 00:13:16,629 Trust in me when I say 174 00:13:16,713 --> 00:13:19,632 Oh, pretty baby 175 00:13:19,716 --> 00:13:21,634 Don't bring me down, I pray 176 00:13:21,718 --> 00:13:23,469 Oh, pretty baby 177 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 Now that I've found you, stay 178 00:13:25,722 --> 00:13:28,641 And let me love you, baby 179 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 Let me love you 180 00:13:29,809 --> 00:13:31,352 I'll have another one. 181 00:13:48,411 --> 00:13:49,495 [elevator dings] 182 00:13:59,255 --> 00:14:00,298 [ding] 183 00:14:08,347 --> 00:14:10,641 Which floor are you staying on? 184 00:14:10,725 --> 00:14:11,684 Me? 185 00:14:11,768 --> 00:14:13,519 Yes, you. 186 00:14:13,603 --> 00:14:14,729 The fifth... 187 00:14:14,854 --> 00:14:16,773 The fifth floor. 188 00:14:23,738 --> 00:14:25,782 The Imperial Suite. 189 00:14:27,992 --> 00:14:29,577 We only have the Royal Suite. 190 00:14:33,081 --> 00:14:35,375 - Will you give me a tour? - Sure. 191 00:14:37,293 --> 00:14:39,170 The dressing room. 192 00:14:45,802 --> 00:14:48,763 Here we have the living room. 193 00:14:52,392 --> 00:14:54,143 The living room. 194 00:14:54,227 --> 00:14:56,437 The bathroom. 195 00:14:58,731 --> 00:15:03,194 Here we have the study, with wireless internet connection. 196 00:15:03,277 --> 00:15:04,821 And a fax. 197 00:15:07,198 --> 00:15:08,574 The bedroom. 198 00:15:09,826 --> 00:15:11,327 This way, please. 199 00:15:14,831 --> 00:15:16,833 You must be very rich. 200 00:15:16,916 --> 00:15:18,751 Why do you say that? 201 00:15:18,835 --> 00:15:20,920 Must I do everything for you? 202 00:15:20,962 --> 00:15:22,839 What? 203 00:15:37,019 --> 00:15:41,566 Happy Birthday to you 204 00:15:41,649 --> 00:15:47,113 00:15:52,952 Happy Birthday to you 206 00:15:55,413 --> 00:16:00,710 Happy Birthday to you 207 00:16:25,902 --> 00:16:30,823 Martine! Martine! 208 00:16:30,907 --> 00:16:32,325 Did they leave the Royal Suite? 209 00:16:32,408 --> 00:16:33,367 They left this morning. 210 00:16:33,451 --> 00:16:34,911 They stole a bathrobe. 211 00:17:13,157 --> 00:17:17,828 "ONE YEAR LATER..." 212 00:17:31,842 --> 00:17:32,885 Coffee, ladies and gentlemen. 213 00:17:32,969 --> 00:17:33,970 Who's having the decaf? 214 00:18:06,502 --> 00:18:08,879 Excuse me. 215 00:18:08,963 --> 00:18:10,798 Excuse me. 216 00:18:12,008 --> 00:18:13,592 Are you all right? 217 00:18:22,977 --> 00:18:25,313 Jean, but... 218 00:18:25,396 --> 00:18:26,522 what are you doing? 219 00:18:29,233 --> 00:18:30,901 Jean, are you all right? 220 00:18:34,989 --> 00:18:36,240 Thank you very much, sir. 221 00:18:40,036 --> 00:18:42,246 I'm not hungry. 222 00:18:42,330 --> 00:18:43,956 What will you have? 223 00:18:44,040 --> 00:18:45,958 That's a very good idea. 224 00:18:46,042 --> 00:18:47,585 With pleasure. 225 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 - Irene? -Yes? 226 00:18:58,387 --> 00:19:01,057 Happy Birthday. 227 00:19:07,021 --> 00:19:12,735 Oh! Oh, Thank you, Jacques. 228 00:19:23,079 --> 00:19:24,372 [elevator dings] 229 00:19:56,612 --> 00:19:58,114 Are you alone? 230 00:20:00,116 --> 00:20:02,118 For the moment. 231 00:20:04,537 --> 00:20:06,372 And your... 232 00:20:06,455 --> 00:20:08,040 uncle? 233 00:20:08,124 --> 00:20:10,292 You're talking about my great-uncle? 234 00:20:11,919 --> 00:20:13,045 Sleeping it off. 235 00:20:14,380 --> 00:20:16,257 Will you have a cocktail? 236 00:20:16,340 --> 00:20:19,093 Just one? 237 00:21:10,186 --> 00:21:12,146 What the... 238 00:21:14,398 --> 00:21:16,567 Older people get up early. 239 00:21:16,650 --> 00:21:19,528 You should know that by now. 240 00:21:19,612 --> 00:21:22,490 I couldn't sleep at all. 241 00:21:22,573 --> 00:21:24,950 I went to the beach to get some fresh air. 242 00:21:25,034 --> 00:21:27,745 I couldn't sleep, either. 243 00:21:27,828 --> 00:21:30,414 And I saw youat the bar with that guy. 244 00:21:30,498 --> 00:21:33,626 You were tenderly getting some fresh air on the sofa. 245 00:21:36,378 --> 00:21:39,089 I'm sorry, Jacques. 246 00:21:39,173 --> 00:21:40,883 I don't know what came over me. 247 00:21:40,966 --> 00:21:44,845 That was the first time, I swear. 248 00:22:09,829 --> 00:22:13,165 In a few months I'll see you where I picked you up. 249 00:22:13,249 --> 00:22:16,335 At the hotel bar, wearing a mini-skirt, 250 00:22:16,377 --> 00:22:19,171 with the same falsely indifferent expression. 251 00:22:19,255 --> 00:22:20,923 I'm not worried. 252 00:22:21,006 --> 00:22:24,426 You'll be so drunk,you'll ask what my name is. 253 00:22:24,510 --> 00:22:26,345 You'll offer to get me a drink. 254 00:22:30,099 --> 00:22:31,350 Oh, shit. I can't believe it. 255 00:22:31,433 --> 00:22:34,061 What an idiot I am. 256 00:22:49,285 --> 00:22:50,870 Damn it. 257 00:22:58,294 --> 00:23:00,170 [knock on door] 258 00:23:12,683 --> 00:23:14,768 Damn it. 259 00:23:17,438 --> 00:23:20,107 I left him. I left it all for you. 260 00:23:22,151 --> 00:23:24,320 I left him. I left it all for you. 261 00:23:28,866 --> 00:23:30,242 Did you forget something? 262 00:23:30,326 --> 00:23:31,744 I forgot you. 263 00:23:34,747 --> 00:23:35,789 Excuse me? 264 00:23:35,873 --> 00:23:41,003 But weren't you supposed to leave today? 265 00:23:41,086 --> 00:23:42,087 Jean? 266 00:23:42,171 --> 00:23:43,464 Yes? 267 00:23:46,342 --> 00:23:47,718 I left him. 268 00:23:49,261 --> 00:23:51,472 I left it all for you. 269 00:23:51,555 --> 00:23:53,057 Really? 270 00:23:53,140 --> 00:23:54,350 Yes. 271 00:23:55,976 --> 00:23:57,645 Tell me I did the right thing. 272 00:23:57,728 --> 00:23:59,938 You did the right thing. 273 00:24:12,910 --> 00:24:14,495 I want to spend every hour with you. 274 00:24:22,294 --> 00:24:23,504 Do you know what would make me happy? 275 00:24:23,587 --> 00:24:24,588 I don't. 276 00:24:24,672 --> 00:24:26,882 A trip to the Maldives. Where? 277 00:24:26,966 --> 00:24:28,300 The Maldives Islands. You don't know them? 278 00:24:28,384 --> 00:24:31,512 I do, but not all of them. 279 00:24:31,595 --> 00:24:34,181 But first we'll order a huge breakfast. 280 00:24:34,264 --> 00:24:36,100 When I'm happy I get very hungry. 281 00:24:36,183 --> 00:24:39,103 And this time we'll spend the morning in bed. 282 00:24:39,186 --> 00:24:41,313 You're not the type of person who works all the time? 283 00:24:41,397 --> 00:24:43,399 Well, it depends. 284 00:25:20,436 --> 00:25:23,897 Do something, Jean. 285 00:25:25,024 --> 00:25:26,150 Jean! 286 00:25:30,654 --> 00:25:33,699 Jean! What are you doing here? 287 00:25:33,782 --> 00:25:35,159 Everyone's looking for you! 288 00:25:40,456 --> 00:25:43,250 Oh, shit. I can't believe it. 289 00:25:54,428 --> 00:25:55,637 Get out of here. 290 00:25:55,721 --> 00:25:58,182 In two minutes I'm sending Martine to clean the room. 291 00:25:58,265 --> 00:25:59,475 I can't believe it. 292 00:26:08,901 --> 00:26:10,986 I can't believe it's you. 293 00:27:03,664 --> 00:27:04,748 Henri? 294 00:27:04,832 --> 00:27:05,916 It's Irene. 295 00:27:05,999 --> 00:27:07,459 Irene Mercier. 296 00:27:07,543 --> 00:27:09,628 We meet at that social gathering. 297 00:27:09,711 --> 00:27:13,215 At the casino in Cannes. 298 00:27:13,298 --> 00:27:14,466 Last year. 299 00:27:14,550 --> 00:27:17,261 I'm sorry. 300 00:27:17,344 --> 00:27:19,179 Yes, of course. 301 00:27:19,263 --> 00:27:21,265 Maybe some other time? 302 00:27:21,348 --> 00:27:22,516 My number is... 303 00:27:22,641 --> 00:27:23,976 Bye. 304 00:27:24,059 --> 00:27:25,352 Asshole. 305 00:27:25,435 --> 00:27:26,770 Dominique? 306 00:27:26,854 --> 00:27:28,480 It's Irene. 307 00:27:28,564 --> 00:27:31,650 We met at the VIP club last year. 308 00:27:31,733 --> 00:27:34,486 You spilled your glass on my dress. 309 00:27:34,570 --> 00:27:36,655 The Irene. That's right. 310 00:27:36,697 --> 00:27:38,490 Very well. 311 00:27:38,574 --> 00:27:40,659 For how long? 312 00:27:40,742 --> 00:27:42,536 Too bad. 313 00:27:42,661 --> 00:27:44,663 Baire? 314 00:27:44,705 --> 00:27:45,664 It's Irene. 315 00:27:45,747 --> 00:27:47,499 Ivan? It's Irene. 316 00:27:47,583 --> 00:27:50,419 Brunette, small but well-proportioned. 317 00:27:50,502 --> 00:27:51,962 Yes, Irene, that's right. 318 00:27:52,045 --> 00:27:53,130 Benoit? 319 00:27:53,213 --> 00:27:54,214 Asshole. 320 00:27:54,298 --> 00:27:57,176 Philippe? It's Irene. 321 00:27:57,259 --> 00:28:02,389 At the Taittinger gala in Deauville last year? 322 00:28:07,019 --> 00:28:08,896 I'm so sorry. 323 00:28:08,979 --> 00:28:12,858 My condolences. 324 00:28:12,941 --> 00:28:15,360 Are you his son? 325 00:28:15,444 --> 00:28:18,280 Grandson? 326 00:28:18,363 --> 00:28:20,616 So we must be the same age. 327 00:28:50,395 --> 00:28:52,314 What are you doing here? 328 00:28:52,397 --> 00:28:55,067 Reception told me you asked for the schedule of trains to Nice. 329 00:28:55,150 --> 00:28:57,444 I went from bar to bar. 330 00:28:57,527 --> 00:29:00,197 I wanted to apologize. 331 00:29:00,280 --> 00:29:03,951 Fine, all right. 332 00:29:08,163 --> 00:29:09,164 Goodbye. 333 00:29:09,248 --> 00:29:12,751 I didn't get the chance this morning. 334 00:29:12,834 --> 00:29:14,461 So I took a train. 335 00:29:14,544 --> 00:29:16,380 No kidding? You didn't fly in by jet? 336 00:29:18,882 --> 00:29:20,968 I really wanted to say I'm sorry. 337 00:29:21,051 --> 00:29:23,595 I wanted to say it to you. 338 00:29:23,679 --> 00:29:27,391 I'm sorry for what I did. 339 00:29:27,474 --> 00:29:29,226 Fine. You've said it now. 340 00:29:29,309 --> 00:29:30,352 So goodbye. 341 00:29:30,435 --> 00:29:32,813 I thought we could go have dinner together. 342 00:29:32,896 --> 00:29:34,898 Are you nuts? I won't have dinner with you. 343 00:29:34,982 --> 00:29:36,024 I want you to go away. 344 00:29:36,108 --> 00:29:37,609 I feel bad... 345 00:29:37,693 --> 00:29:39,152 I don't care how you feel. 346 00:29:39,236 --> 00:29:41,613 Do you understand? I don't care. I have a date. 347 00:29:41,697 --> 00:29:42,823 So goodbye. 348 00:29:42,906 --> 00:29:44,283 How about tomorrow? 349 00:29:46,576 --> 00:29:48,161 Do you know who that was back at the hotel? 350 00:29:48,245 --> 00:29:50,289 We were going to get married in three months. 351 00:29:50,372 --> 00:29:51,581 Three months! 352 00:29:51,665 --> 00:29:53,500 He adored me. I even had an engagement ring. 353 00:29:53,583 --> 00:29:55,293 I'd be done with the bars, the mini-skirts and the smiles. 354 00:29:55,377 --> 00:29:56,628 Do you understand? 355 00:29:56,712 --> 00:29:58,255 I'd be set until the end of my life. 356 00:29:58,338 --> 00:29:59,631 I'm sorry. 357 00:29:59,715 --> 00:30:01,633 So am I. You don't know how badly. 358 00:30:01,717 --> 00:30:04,177 And now I have to start all over. 359 00:30:04,261 --> 00:30:06,471 So if you want to do me a favor, 360 00:30:06,555 --> 00:30:08,724 then just leave me alone. 361 00:30:12,978 --> 00:30:15,439 We don't have time for a drink? 362 00:30:15,522 --> 00:30:17,649 Damn it. 363 00:30:17,733 --> 00:30:21,278 It's probably the second to your left. 364 00:30:21,361 --> 00:30:23,655 You go out and it's the second to your left. 365 00:30:23,739 --> 00:30:26,158 Going out, the second to your left. 366 00:30:26,241 --> 00:30:28,118 Going out. 367 00:30:28,201 --> 00:30:29,202 Frangois? 368 00:30:29,286 --> 00:30:31,663 Yes. 369 00:30:31,747 --> 00:30:33,665 - Irene? -Yes. 370 00:30:33,749 --> 00:30:35,625 - Good evening. - Good evening. 371 00:30:37,919 --> 00:30:40,547 - Thank you. - Thank you. 372 00:30:40,630 --> 00:30:43,717 I love Italian food because it's never pretentious. 373 00:30:43,842 --> 00:30:45,761 And we never expect anything out of the ordinary, 374 00:30:45,844 --> 00:30:47,471 so we're never disappointed. 375 00:30:47,554 --> 00:30:48,638 Right? 376 00:30:48,722 --> 00:30:52,017 Indeed. 377 00:30:52,100 --> 00:30:54,269 It depends. 378 00:30:54,352 --> 00:30:58,148 But when in Italy, I don't like to eat in the local restaurants. 379 00:30:58,231 --> 00:30:59,858 It's not as much fun. 380 00:30:59,900 --> 00:31:02,694 Maybe because they don't make the effort to act like Italians. 381 00:31:02,778 --> 00:31:04,613 Maybe. 382 00:31:06,114 --> 00:31:07,866 Listen... 383 00:31:07,908 --> 00:31:12,371 That guy behind the cars is watching us. 384 00:31:12,454 --> 00:31:14,706 He really gives me the creeps. 385 00:31:21,797 --> 00:31:22,881 But I don't know him. 386 00:31:22,964 --> 00:31:24,716 He was with you at the bar when I arrived. 387 00:31:24,800 --> 00:31:27,427 And now he's here and I think he's waiting for us, 388 00:31:27,511 --> 00:31:28,637 and... 389 00:31:28,720 --> 00:31:29,721 it scares me. 390 00:31:29,805 --> 00:31:30,931 I'm sorry. 391 00:31:31,014 --> 00:31:33,016 This is ridiculous, Frangois. 392 00:31:33,100 --> 00:31:35,811 You seem to love pasta, so you can eat mine. 393 00:31:41,817 --> 00:31:43,819 Can I leave you my number? 394 00:31:54,538 --> 00:31:56,456 Is your invitation to dinner still open? 395 00:31:56,540 --> 00:31:58,750 Yes, of course. 396 00:31:58,834 --> 00:32:00,710 I found a really nice pizza shop in the old town. 397 00:32:00,794 --> 00:32:02,963 No. I don't eat at nice pizza shops. 398 00:32:03,046 --> 00:32:05,507 All right. As you wish. 399 00:32:05,590 --> 00:32:07,050 "SHELLFISH" 400 00:32:21,064 --> 00:32:23,942 I'd like some caviar. 401 00:32:24,025 --> 00:32:29,114 The lobster. 402 00:32:29,197 --> 00:32:31,616 And some champagne. 403 00:32:31,700 --> 00:32:33,743 And you? 404 00:32:33,827 --> 00:32:34,870 What will you have? 405 00:32:37,622 --> 00:32:39,958 I don't know. I need to think it over. 406 00:32:40,041 --> 00:32:41,793 - Available at next delivery. - What? 407 00:32:41,877 --> 00:32:44,087 The lobster. It will be available at next delivery. 408 00:32:44,171 --> 00:32:48,383 The delivery has just arrived. Good. 409 00:32:48,467 --> 00:32:49,885 I'm relieved. 410 00:32:51,887 --> 00:32:53,889 So? 411 00:32:53,972 --> 00:32:55,891 If you'll excuse me for a moment. 412 00:33:07,277 --> 00:33:09,529 Good evening, Mr. Molluquet. 413 00:33:09,613 --> 00:33:13,158 This is a message from Mr. Simon. 414 00:33:13,241 --> 00:33:18,997 Can you wire part of my savings to my current account? 415 00:33:19,039 --> 00:33:22,459 All my savings actually. 416 00:33:22,542 --> 00:33:25,003 Tomorrow morning. I'd appreciate it. 417 00:33:25,045 --> 00:33:27,339 I'll confirm it later in writing. 418 00:33:27,422 --> 00:33:28,506 Thank you. 419 00:33:28,590 --> 00:33:30,091 Goodbye, Mr. Molluquet. 420 00:33:44,564 --> 00:33:46,858 We'll order a second one. 421 00:33:46,942 --> 00:33:48,068 It's sad with just one bottle. 422 00:33:48,151 --> 00:33:49,236 It's boring. 423 00:33:52,489 --> 00:33:55,033 I didn't want to lie to you at the Biarritz. 424 00:33:55,075 --> 00:33:57,494 I just didn't want to upset you. 425 00:33:57,577 --> 00:33:59,913 You seemed so happy. 426 00:34:01,957 --> 00:34:03,708 And I was in heaven. 427 00:34:03,792 --> 00:34:06,253 I don't really like caviar. 428 00:34:08,129 --> 00:34:10,131 I force myself to eat it. 429 00:34:10,215 --> 00:34:12,300 And with time I'll start to like it. 430 00:34:12,384 --> 00:34:14,886 I'm sure that when you like it, 431 00:34:14,970 --> 00:34:17,889 it tastes great. 432 00:34:22,560 --> 00:34:24,604 It's nice here, isn't it? 433 00:34:24,688 --> 00:34:28,441 I like this place a lot because it's not pretentious. 434 00:34:28,525 --> 00:34:31,069 It's calm and grand at the same time. 435 00:34:31,152 --> 00:34:33,989 We have the impression that we're unique. 436 00:34:42,789 --> 00:34:44,249 The handleis made from shark bone. 437 00:34:44,332 --> 00:34:45,625 Amazing, isn't it? 438 00:34:45,709 --> 00:34:47,294 The bones are dried for two years. 439 00:34:47,377 --> 00:34:49,296 It takes a whole shark to make one set of cutlery. 440 00:34:53,091 --> 00:34:54,259 Here you go. 441 00:35:06,021 --> 00:35:07,856 I'm bushed. 442 00:35:07,939 --> 00:35:09,941 I want to go to bed. 443 00:35:10,025 --> 00:35:11,693 At which hotel are you staying? 444 00:35:13,820 --> 00:35:17,574 I found a small, very nice hotel in the countryside. 445 00:35:17,657 --> 00:35:19,200 Very good. 446 00:35:19,284 --> 00:35:21,953 So go get your stuff and I'll book a suite here. 447 00:35:22,037 --> 00:35:23,580 Here? 448 00:35:23,663 --> 00:35:25,248 It's simpler that way, no? 449 00:35:27,042 --> 00:35:28,126 Yes. 450 00:35:28,168 --> 00:35:29,711 - Is there a problem?- No. 451 00:35:29,794 --> 00:35:30,879 No. Not at all. 452 00:35:30,962 --> 00:35:32,339 See you later. 453 00:35:54,611 --> 00:35:55,987 Mr. Simon? 454 00:35:56,071 --> 00:35:57,489 Yes, that's right. 455 00:35:57,572 --> 00:36:00,784 Ms. Mercier is waiting for you in room 304. 456 00:36:00,867 --> 00:36:01,993 Thank you. 457 00:36:02,077 --> 00:36:03,787 Did you enjoy your dinner? 458 00:36:03,870 --> 00:36:05,997 Yes, very much. 459 00:36:06,081 --> 00:36:07,999 May I ask for your credit card? 460 00:36:08,083 --> 00:36:09,417 Excuse me? 461 00:36:09,501 --> 00:36:12,170 Your credit card. To cover the bill. 462 00:36:12,253 --> 00:36:14,089 Right. Of course. 463 00:36:26,643 --> 00:36:29,979 Thank you. 464 00:36:30,063 --> 00:36:32,190 Please take Mrs. Pontini's baggage to her room. 465 00:36:39,322 --> 00:36:42,117 We're sorry. It's all right. 466 00:36:50,542 --> 00:36:52,335 I have exactly the same. 467 00:36:52,419 --> 00:36:53,962 The same color? 468 00:36:54,045 --> 00:36:55,547 That's right. 469 00:37:23,700 --> 00:37:25,326 Irene? 470 00:37:26,453 --> 00:37:27,620 Irene? 471 00:38:29,641 --> 00:38:31,476 [phone rings] 472 00:38:32,602 --> 00:38:33,895 Yes? 473 00:38:33,978 --> 00:38:36,689 Mr. Molluquet. 474 00:38:36,773 --> 00:38:38,691 How are you? 475 00:38:38,775 --> 00:38:41,152 Excuse me? 476 00:38:41,236 --> 00:38:43,363 No. 477 00:38:43,446 --> 00:38:47,408 No one stole my card. 478 00:38:50,078 --> 00:38:52,705 That much? 479 00:38:52,789 --> 00:38:57,377 Please wire the money from my PEL account to my current account. 480 00:38:59,212 --> 00:39:01,673 And my PEP account? 481 00:39:01,756 --> 00:39:05,134 And my PEA account? 482 00:39:05,218 --> 00:39:07,262 Go ahead. No problem. 483 00:39:07,345 --> 00:39:08,471 Please do tell me. 484 00:39:08,555 --> 00:39:10,181 Do I have access to the CEL? 485 00:39:10,265 --> 00:39:13,226 Well that, too, then. 486 00:39:13,351 --> 00:39:15,645 How much money is in it? 487 00:39:15,728 --> 00:39:19,023 I assumed there was more. 488 00:39:19,107 --> 00:39:20,692 Well? 489 00:39:20,775 --> 00:39:22,527 Do you really want to go to town? 490 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Yes. 491 00:39:23,695 --> 00:39:25,280 Are you sure? 492 00:39:25,363 --> 00:39:26,406 Yes, why do you ask? 493 00:39:29,200 --> 00:39:30,201 Why do you ask? 494 00:39:30,285 --> 00:39:32,036 What do you think? 495 00:39:40,295 --> 00:39:42,755 - What's wrong? - Nothing. 496 00:39:46,301 --> 00:39:48,303 - Jean. - Can we go? 497 00:39:52,140 --> 00:39:53,141 You can't continue doing this. 498 00:39:53,224 --> 00:39:54,225 It's my business. 499 00:39:54,309 --> 00:39:56,060 I'm paying, right? 500 00:39:56,144 --> 00:39:59,147 Indeed. 501 00:40:00,815 --> 00:40:02,400 And that's what counts, right? 502 00:40:02,483 --> 00:40:05,862 Indeed. 503 00:40:05,945 --> 00:40:07,405 - So what's wrong? - Nothing. 504 00:40:07,447 --> 00:40:08,531 So let's go for a walk. 505 00:40:08,615 --> 00:40:10,617 I don't want to go for a walk. 506 00:40:10,700 --> 00:40:11,909 What do you want? 507 00:40:21,669 --> 00:40:23,338 I want a handbag. 508 00:40:32,680 --> 00:40:33,973 What is it? 509 00:40:34,057 --> 00:40:38,269 I feel good, because I'm not working this afternoon. 510 00:40:38,353 --> 00:40:41,064 I feel like I'm skipping class. 511 00:40:41,147 --> 00:40:43,566 Me, too. 512 00:40:43,650 --> 00:40:48,279 On top of that I'm drunk. 513 00:40:48,363 --> 00:40:50,448 It's better to be drunk in the afternoon than in the evening. 514 00:40:50,490 --> 00:40:52,367 It's intoxicating. 515 00:40:55,203 --> 00:40:56,913 It feels like having a secret. 516 00:40:59,290 --> 00:41:01,459 Would you like anything else? Maybe some ice cream? 517 00:41:01,542 --> 00:41:03,044 I want a dress. 518 00:41:24,774 --> 00:41:25,775 Have mercy. 519 00:41:25,858 --> 00:41:27,068 "OPERATION CANT BE PERFORMED" 520 00:41:32,532 --> 00:41:34,409 "THANK YOU FOR YOUR VISIT" 521 00:41:39,288 --> 00:41:40,832 This one is gorgeous. 522 00:41:57,390 --> 00:41:59,600 Praline cookies! I love them! 523 00:42:32,717 --> 00:42:34,343 Here you go. 524 00:42:34,427 --> 00:42:36,054 I got you a first class ticket. 525 00:42:38,473 --> 00:42:39,891 Thank you. 526 00:42:41,559 --> 00:42:42,935 So goodbye. 527 00:42:43,019 --> 00:42:44,228 Goodbye. 528 00:42:45,980 --> 00:42:47,023 Wait. 529 00:42:52,612 --> 00:42:53,738 Ten more seconds. 530 00:43:16,094 --> 00:43:17,595 Ten seconds are up. 531 00:43:27,355 --> 00:43:31,442 Fine. 532 00:43:31,526 --> 00:43:32,985 Fine. 533 00:43:33,069 --> 00:43:34,737 Fine, thank you. 534 00:43:36,864 --> 00:43:38,491 Ask Jeff to come here. 535 00:43:39,492 --> 00:43:40,660 You're not looking for a barman? 536 00:43:40,743 --> 00:43:41,911 I have very good credentials. 537 00:43:41,994 --> 00:43:43,287 No, sir. 538 00:43:43,371 --> 00:43:47,458 I'm sorry, sir, but I'll have to call the police. 539 00:43:47,542 --> 00:43:49,502 Can't we work something out? 540 00:43:49,627 --> 00:43:53,047 Pool man, room service, porter, driver? 541 00:43:53,130 --> 00:43:54,215 No, sir. 542 00:43:54,298 --> 00:43:55,925 - [Woman] Excuse me. -Yes? 543 00:43:56,008 --> 00:43:57,468 [Woman]Can someone give me a hand with my bag? 544 00:43:57,552 --> 00:43:59,387 I'll send Benoit over. 545 00:43:59,470 --> 00:44:00,638 Don't trouble yourself. 546 00:44:02,473 --> 00:44:05,059 My friend will be delighted to give me a hand. 547 00:44:10,106 --> 00:44:13,442 He seemed so eager to help me last time. 548 00:44:50,187 --> 00:44:55,276 Add the bill of room 304 to the account of room 429. 549 00:45:05,453 --> 00:45:07,538 Shall we get out? 550 00:45:07,622 --> 00:45:09,373 Yes, of course. 551 00:45:25,139 --> 00:45:26,933 And? 552 00:45:29,936 --> 00:45:31,562 You're not closing the door? 553 00:45:31,646 --> 00:45:33,231 Yes. 554 00:45:57,213 --> 00:45:58,422 [ding] 555 00:46:26,951 --> 00:46:28,703 Good evening. 556 00:46:36,294 --> 00:46:38,087 Which floor? 557 00:46:38,170 --> 00:46:39,797 Third floor. 558 00:46:42,049 --> 00:46:43,050 [ding] 559 00:47:37,897 --> 00:47:39,690 Good morning, sir. 560 00:47:39,774 --> 00:47:41,025 Good morning. 561 00:47:52,953 --> 00:47:54,288 Are you all right? 562 00:47:57,375 --> 00:47:59,335 Impossible. You'll never go away. 563 00:47:59,418 --> 00:48:00,419 This isn't about you. 564 00:48:00,503 --> 00:48:01,712 Yesterday I had a problem paying... 565 00:48:01,796 --> 00:48:03,464 You have to leave me alone, do you understand? 566 00:48:03,547 --> 00:48:05,674 I have to work, Jean. Calm down. 567 00:48:05,758 --> 00:48:07,718 Do you think you can go around being in love like that? 568 00:48:07,802 --> 00:48:08,886 It's not about that. 569 00:48:08,928 --> 00:48:10,888 I met this woman, and she made me an offer. 570 00:48:10,971 --> 00:48:11,972 Stop it. 571 00:48:12,056 --> 00:48:13,224 I know why you're here. 572 00:48:13,307 --> 00:48:14,725 I'm telling the truth. 573 00:48:14,809 --> 00:48:16,394 You think I don't know what's going on? 574 00:48:16,477 --> 00:48:17,728 That I don't know that look? 575 00:48:17,812 --> 00:48:20,231 I've seen that look since I was 12 years old. 576 00:48:29,990 --> 00:48:31,117 Good morning, Madeleine. 577 00:48:31,200 --> 00:48:32,743 Did you sleep well? 578 00:48:32,827 --> 00:48:34,411 Very well, thank you. 579 00:48:34,495 --> 00:48:35,538 Have you chosen something? 580 00:48:35,621 --> 00:48:36,747 Excuse me? 581 00:48:36,831 --> 00:48:38,040 Have you been served? 582 00:48:38,124 --> 00:48:39,500 No, but everything is fine. 583 00:48:39,583 --> 00:48:41,293 Won't you sit down? 584 00:48:41,377 --> 00:48:44,004 Yes. 585 00:48:44,088 --> 00:48:45,131 Excuse me. 586 00:49:00,062 --> 00:49:02,314 Shall I bring you something? 587 00:49:02,398 --> 00:49:04,358 Not now, that's nice of you, thank you. 588 00:49:57,828 --> 00:49:58,829 What's going on? 589 00:49:58,913 --> 00:50:01,916 You had a bad dream. 590 00:50:01,999 --> 00:50:03,751 But that's good because now you're awake. 591 00:50:03,834 --> 00:50:04,835 I know what your color is. 592 00:50:04,919 --> 00:50:06,128 You need something blue. 593 00:50:14,929 --> 00:50:18,724 We'll keep the indigo shirt and the lavender one, 594 00:50:18,807 --> 00:50:21,227 the powder blue and the blue-green. 595 00:50:21,310 --> 00:50:22,895 But certainly not the teal. It's vulgar. 596 00:50:23,020 --> 00:50:25,439 Gilles? 597 00:50:25,523 --> 00:50:27,358 Can you bring me that pink dress? 598 00:50:27,441 --> 00:50:28,817 Yes. 599 00:50:41,413 --> 00:50:42,790 And this one, Jean? 600 00:50:42,873 --> 00:50:44,458 - Jean! - Yes. 601 00:50:44,541 --> 00:50:45,584 It's gorgeous, isn't it? 602 00:50:45,668 --> 00:50:47,544 Yes, I'm trying it on. 603 00:50:49,922 --> 00:50:52,883 - So, doing a little shopping? - A little. 604 00:50:52,967 --> 00:50:54,385 And? 605 00:50:54,468 --> 00:50:55,886 It's very nice. 606 00:50:55,970 --> 00:50:58,889 She's the friend I told you about. 607 00:50:58,973 --> 00:51:02,268 She's accepted to help me for a while. 608 00:51:02,351 --> 00:51:04,186 You don't call me "Miss" anymore? 609 00:51:04,270 --> 00:51:05,813 We have to pick something. 610 00:51:05,896 --> 00:51:06,897 We can't buy shirts. 611 00:51:06,981 --> 00:51:08,065 And I've had enough. 612 00:51:08,148 --> 00:51:09,900 I have to go. 613 00:51:09,984 --> 00:51:11,986 My friend is in a hurry. 614 00:51:19,743 --> 00:51:21,996 Can you spare me ten seconds? 615 00:51:32,798 --> 00:51:34,633 You look very nice in that shirt. 616 00:51:34,717 --> 00:51:36,218 Thank you. 617 00:51:43,851 --> 00:51:45,644 I'm coming. 618 00:51:45,728 --> 00:51:47,980 I took two. I didn't know which one you wanted. 619 00:51:48,105 --> 00:51:49,273 Both. 620 00:51:49,356 --> 00:51:50,774 Of course. 621 00:52:00,034 --> 00:52:02,328 Finally you're smiling. 622 00:52:02,411 --> 00:52:03,954 It's nice to be well-dressed, isn't it? 623 00:52:04,038 --> 00:52:05,122 Yes. 624 00:52:05,205 --> 00:52:06,874 We're leaving. 625 00:53:28,247 --> 00:53:30,124 Come in, the door is open. 626 00:53:37,131 --> 00:53:38,215 Four days. 627 00:53:38,257 --> 00:53:39,383 What did you get? 628 00:53:39,466 --> 00:53:41,093 Shirts. 629 00:53:41,218 --> 00:53:42,970 Those four shirts? 630 00:53:43,053 --> 00:53:44,513 And a pair of jeans. 631 00:53:44,596 --> 00:53:46,056 That's it? 632 00:53:46,140 --> 00:53:48,976 This morning I had a wonderful breakfast. 633 00:53:49,059 --> 00:53:51,395 I took the Continental. 634 00:53:51,478 --> 00:53:53,230 And an extra serving of pancakes. 635 00:53:53,313 --> 00:53:55,149 Jean, I can't believe it. 636 00:53:55,232 --> 00:53:56,608 We haven't gone out much. 637 00:53:56,692 --> 00:53:58,569 She's shafting you. 638 00:53:58,652 --> 00:53:59,695 I'll wait a bit. 639 00:53:59,778 --> 00:54:01,071 Wait for what? That she marries you? 640 00:54:01,155 --> 00:54:04,074 Take, take as much as you can. 641 00:54:04,158 --> 00:54:06,160 A new suit, glasses, shoes, take, Jean. 642 00:54:06,243 --> 00:54:08,579 Otherwise what's it for? 643 00:54:10,164 --> 00:54:12,624 Do you have five minutes? I'm free until noon. 644 00:54:12,708 --> 00:54:16,044 No, in half an hour I'm going to a garden party. 645 00:54:16,128 --> 00:54:17,921 I love those parties. 646 00:54:18,005 --> 00:54:21,133 I'll look around and maybe pick someone up. 647 00:54:21,258 --> 00:54:22,759 The guy you're with now is no good? 648 00:54:22,843 --> 00:54:24,595 I'm with him for the time being. 649 00:54:24,678 --> 00:54:26,096 Why is that? 650 00:54:26,180 --> 00:54:27,806 He's been divorced four times and pays four ex-wives' alimony. 651 00:54:27,890 --> 00:54:29,099 He doesn't have much left. 652 00:54:29,183 --> 00:54:31,268 Believe me, I can do better. 653 00:54:31,351 --> 00:54:33,187 Yours is married? She's a widow. 654 00:54:33,270 --> 00:54:35,105 Beginner's luck. 655 00:54:35,189 --> 00:54:36,732 When will you be back? 656 00:54:36,815 --> 00:54:39,109 I don't know. 657 00:54:39,193 --> 00:54:40,402 We'll see each other later? 658 00:54:40,486 --> 00:54:41,820 Of course. 659 00:54:41,904 --> 00:54:43,405 - We're neighbors, aren't we? - Yes. 660 00:54:44,740 --> 00:54:46,158 [ding] 661 00:54:49,203 --> 00:54:52,039 [Narrator] Wombats and other koala bears, 662 00:54:52,122 --> 00:54:53,332 who don't know what fear is, 663 00:54:53,415 --> 00:54:55,584 - always find out too late--  - [door opens] 664 00:54:55,667 --> 00:54:56,668 ...that they can't defend themselves. 665 00:54:59,004 --> 00:55:00,214 [door closes] 666 00:55:04,760 --> 00:55:05,761 Are you all right? 667 00:55:05,844 --> 00:55:07,137 I'm fine. 668 00:55:07,221 --> 00:55:08,805 How was it? 669 00:55:08,889 --> 00:55:09,890 Very good. 670 00:55:09,973 --> 00:55:11,767 I have a gift for you. 671 00:55:14,311 --> 00:55:15,521 What is it? 672 00:55:15,604 --> 00:55:16,939 Guess. 673 00:55:17,022 --> 00:55:18,023 Excellent, thank you. 674 00:55:18,106 --> 00:55:19,650 I don't know... 675 00:55:19,733 --> 00:55:20,692 A suit? 676 00:55:20,776 --> 00:55:23,153 Glasses? Shoes? 677 00:55:29,451 --> 00:55:30,619 A bar of gold? 678 00:55:52,182 --> 00:55:53,350 They're beautiful, aren't they? 679 00:55:53,433 --> 00:55:56,353 Yes, very beautiful. 680 00:56:07,281 --> 00:56:08,907 She can't treat you like that. 681 00:56:08,991 --> 00:56:10,200 This can't go on. 682 00:56:10,284 --> 00:56:12,494 - She has the money. - So what? 683 00:56:12,578 --> 00:56:16,248 You have the lethal weapon. 684 00:56:16,373 --> 00:56:18,000 Youth. 685 00:56:18,083 --> 00:56:20,043 Charm. 686 00:56:20,127 --> 00:56:21,378 Make use of it. 687 00:56:23,964 --> 00:56:25,549 Do you think I have charm? 688 00:56:28,302 --> 00:56:30,554 You say that to someone you don't find attractive. 689 00:56:30,637 --> 00:56:33,265 But charm is more valuable than beauty. 690 00:56:33,390 --> 00:56:36,476 You can resist beauty, but you can't resist charm. 691 00:56:36,560 --> 00:56:38,770 Show me how you... 692 00:56:38,854 --> 00:56:40,772 seduce someone. 693 00:56:40,856 --> 00:56:41,940 How I seduce someone? 694 00:56:42,024 --> 00:56:44,109 You must have a trick you practiced 695 00:56:44,192 --> 00:56:45,902 in front of the mirror when you were 15. 696 00:56:45,986 --> 00:56:47,321 No, I don't. 697 00:56:50,282 --> 00:56:51,325 Improvise, then. 698 00:56:52,492 --> 00:56:54,244 - Come on, start seducing me. - No, no. 699 00:56:54,328 --> 00:56:56,246 Come on,give me the killer look. 700 00:56:56,330 --> 00:56:58,123 I can't do it just like that. 701 00:56:58,206 --> 00:56:59,625 Go ahead. 702 00:57:04,588 --> 00:57:06,006 Come on. 703 00:57:06,089 --> 00:57:07,758 I just started. 704 00:57:07,841 --> 00:57:09,676 I'm sorry. 705 00:57:15,307 --> 00:57:17,267 Show me how you do it. 706 00:57:17,351 --> 00:57:19,728 - Show me. - All right. 707 00:57:49,549 --> 00:57:50,884 What's wrong Irene? 708 00:57:50,967 --> 00:57:53,637 Nothing, I... 709 00:58:00,477 --> 00:58:02,604 I had... 710 00:58:10,904 --> 00:58:12,322 I want to... 711 00:58:19,413 --> 00:58:21,498 I'd like to... 712 00:58:23,250 --> 00:58:24,334 What do you want? What would you like? 713 00:58:24,418 --> 00:58:26,211 This is what makes the other person go crazy. 714 00:58:26,294 --> 00:58:27,879 Not finishing your sentences. 715 00:58:27,963 --> 00:58:29,965 As if the rest is too painful to say. 716 00:58:30,048 --> 00:58:33,343 Not finishing your sentences is very effective. 717 00:58:33,427 --> 00:58:35,137 That and looking ahead and afar. 718 00:58:35,220 --> 00:58:36,346 That'll get her. 719 00:58:36,430 --> 00:58:37,973 Look. 720 00:58:40,058 --> 00:58:41,351 I'm here... 721 00:58:45,772 --> 00:58:47,274 and I'm gone. 722 00:58:49,818 --> 00:58:52,070 And you have nice arms. 723 00:58:52,154 --> 00:58:54,322 You should show them. 724 00:58:57,451 --> 00:58:59,369 And you have nice hands. 725 00:59:22,559 --> 00:59:23,560 [timer beeps] 726 00:59:23,602 --> 00:59:25,353 What's that? 727 00:59:25,437 --> 00:59:27,022 Shit, my watch's alarm. She's done at the spa. 728 00:59:27,105 --> 00:59:28,064 You set the alarm? 729 00:59:28,148 --> 00:59:29,399 I have to go. 730 00:59:29,483 --> 00:59:30,901 I can't believe it! You're not listening to me! 731 00:59:30,984 --> 00:59:32,402 -1 am. -And? 732 00:59:32,486 --> 00:59:34,112 I can't change everything right away. 733 00:59:34,196 --> 00:59:35,864 I have to do it slowly. 734 00:59:35,947 --> 00:59:36,907 Damn it... 735 00:59:36,990 --> 00:59:38,408 Give me that. I know what to do. 736 00:59:38,492 --> 00:59:40,911 You have to press this... 737 00:59:40,994 --> 00:59:42,621 There you go. 738 00:59:45,373 --> 00:59:46,333 Why did you do that? 739 00:59:46,416 --> 00:59:47,918 Because. 740 00:59:48,001 --> 00:59:50,295 That was the end of our lesson about the mysteries of womanhood. 741 00:59:50,378 --> 00:59:53,507 Go, go or you'll be late. 742 01:00:40,428 --> 01:00:44,474 "PLASTIC SURGEON" 743 01:00:44,558 --> 01:00:45,767 This is ridiculous. 744 01:00:45,851 --> 01:00:47,227 You don't need this. 745 01:00:47,310 --> 01:00:49,813 You look very good. You have no business being here. 746 01:00:49,896 --> 01:00:51,314 Thank you, Jean. That's nice of you. 747 01:00:51,398 --> 01:00:54,901 I have no business being here, because I come here regularly. 748 01:00:58,155 --> 01:00:59,406 Hello. 749 01:00:59,489 --> 01:01:00,699 Is everything all right since your last visit? 750 01:01:00,782 --> 01:01:01,783 Better and better. 751 01:01:01,867 --> 01:01:03,076 Thanks. 752 01:01:03,159 --> 01:01:04,244 Thank you. 753 01:01:04,327 --> 01:01:06,413 I'm really happy with the result. 754 01:01:06,496 --> 01:01:07,497 Me, too. 755 01:01:07,581 --> 01:01:09,040 Good. 756 01:01:09,124 --> 01:01:11,334 So what's the matter with that ear? 757 01:01:30,604 --> 01:01:32,480 That guy is the best. 758 01:01:32,564 --> 01:01:35,525 Do you know what I had to do to set up this appointment? 759 01:01:35,609 --> 01:01:38,695 Do you know how long you have to wait sometimes for breast surgery? 760 01:01:38,737 --> 01:01:40,572 No. Is that the next procedure you're planning for me? 761 01:01:40,697 --> 01:01:41,865 Oh, come on. 762 01:01:41,948 --> 01:01:43,909 That was nothing. A single stitch and 20 minutes. 763 01:01:43,992 --> 01:01:46,536 If you knew what I have to go through sometimes. 764 01:01:46,620 --> 01:01:48,205 I can imagine. 765 01:01:55,587 --> 01:01:59,507 Jean? Jean? 766 01:01:59,591 --> 01:02:02,302 Jean, stop it. 767 01:02:03,762 --> 01:02:06,264 Say something. This silence makes me nervous. 768 01:02:11,311 --> 01:02:14,189 I want to... 769 01:02:16,858 --> 01:02:18,652 I'd like to... 770 01:02:24,366 --> 01:02:25,367 What? What do you want? What? 771 01:02:25,450 --> 01:02:27,327 What would you like? 772 01:02:27,410 --> 01:02:28,578 What do you want? 773 01:02:28,662 --> 01:02:32,999 It's...It's just... 774 01:02:33,083 --> 01:02:35,585 Jean, look at your watch. 775 01:02:35,669 --> 01:02:36,670 It's broken. 776 01:02:36,753 --> 01:02:40,006 Driver, take us to Jaeger's. 777 01:03:09,661 --> 01:03:11,371 The handle is made from shark bone. 778 01:03:11,454 --> 01:03:13,623 Amazing, isn't it? 779 01:03:13,707 --> 01:03:15,500 The bones are dried for two years. 780 01:03:15,583 --> 01:03:19,296 It takes a whole shark to make one set of cutlery. 781 01:03:19,379 --> 01:03:23,216 When I'm dead I'll donate my body to them. 782 01:03:25,385 --> 01:03:26,928 Excuse me. 783 01:03:27,012 --> 01:03:29,806 Do you have a light? Yes. 784 01:03:35,979 --> 01:03:37,564 Thank you. 785 01:03:39,733 --> 01:03:42,235 Do you think they sell them at the hotel's boutique? 786 01:03:42,319 --> 01:03:43,319 The watch? 787 01:03:43,403 --> 01:03:45,113 No, the cutlery. 788 01:03:45,196 --> 01:03:48,867 Oh. Yes. Of course. 789 01:03:48,950 --> 01:03:52,287 I'm sorry. I'll be right back. 790 01:04:02,839 --> 01:04:04,674 Show me. 791 01:04:04,758 --> 01:04:07,552 Oh, my goodness! A Jaeger-LeCoultre watch. 792 01:04:07,635 --> 01:04:08,678 Do know how much it's worth? 793 01:04:08,762 --> 01:04:10,680 Yes. I can't even pronounce such an amount. 794 01:04:10,764 --> 01:04:12,682 You had a slow start, but now you're rolling. 795 01:04:12,766 --> 01:04:13,767 All this is white gold. 796 01:04:13,850 --> 01:04:15,518 With diamonds all around. 797 01:04:15,602 --> 01:04:16,895 And there's a diamond on each number. 798 01:04:16,978 --> 01:04:19,397 And inside there are rubies and other stuff. 799 01:04:19,481 --> 01:04:21,399 This isn't a watch. It's a treasure chest. 800 01:04:21,483 --> 01:04:22,859 What did you do to the old bag? 801 01:04:22,942 --> 01:04:26,404 I moped. 802 01:04:26,488 --> 01:04:29,699 You look nice tonight. 803 01:04:29,783 --> 01:04:31,701 Every rich guy looks nice to you. 804 01:04:31,785 --> 01:04:34,704 You're not rich, you just have a few reserves. 805 01:04:34,788 --> 01:04:36,581 I've never even had that. 806 01:04:36,664 --> 01:04:39,626 Go first. I'll follow you. 807 01:04:39,709 --> 01:04:40,710 Jean? 808 01:04:40,794 --> 01:04:41,878 Yes? 809 01:04:41,961 --> 01:04:43,546 What time is it? 810 01:04:49,636 --> 01:04:50,804 A quarter to 9. 811 01:05:06,027 --> 01:05:07,987 It's nice here, isn't it? Yes. 812 01:05:08,071 --> 01:05:13,493 I like this place because it's not pretentious. 813 01:05:13,576 --> 01:05:15,912 It's calm and grand at the same time. 814 01:05:15,954 --> 01:05:17,705 We have the impression we're unique, don't we? 815 01:05:17,789 --> 01:05:20,208 Yes. 816 01:05:20,291 --> 01:05:23,002 The handle is made from shark bone. 817 01:05:23,086 --> 01:05:25,338 Amazing, isn't it? 818 01:05:25,421 --> 01:05:27,841 The bones are dried for two years. 819 01:05:30,844 --> 01:05:34,556 It takes one whole shark to make one set of cutlery. 820 01:05:39,936 --> 01:05:42,730 [phone rings] 821 01:05:42,814 --> 01:05:44,274 Yes? Good evening, sir. 822 01:05:44,357 --> 01:05:45,358 This is Frangois from room service. 823 01:05:45,442 --> 01:05:46,443 I'm sorry to disturb you. 824 01:05:46,526 --> 01:05:48,278 We wanted to confirm... 825 01:05:48,361 --> 01:05:50,196 I need to clarify something concerning your breakfast. 826 01:05:50,280 --> 01:05:52,407 The juice you ordered. 827 01:05:52,490 --> 01:05:54,242 Was it orange or grapefruit? 828 01:05:54,325 --> 01:05:55,368 Orange. 829 01:05:55,451 --> 01:05:56,786 - Orange? - Yes. 830 01:05:56,870 --> 01:05:59,789 Maltaise, Navelle, or Sanguine? 831 01:05:59,873 --> 01:06:01,791 What? Do you prefer a certain kind? 832 01:06:01,875 --> 01:06:03,209 What? 833 01:06:03,293 --> 01:06:04,794 What kind of orange? 834 01:06:04,878 --> 01:06:06,129 Maltaise. 835 01:06:06,212 --> 01:06:08,256 Excellent choice, sir. We also have apple juice. 836 01:06:08,339 --> 01:06:12,635 Very popular, the apple juice. Very much in demand. 837 01:06:12,719 --> 01:06:14,971 A delicate flavor, but it has character. 838 01:06:15,054 --> 01:06:16,681 Thank you very much. 839 01:06:16,764 --> 01:06:17,891 Very well. 840 01:06:17,974 --> 01:06:19,601 Very well. 841 01:06:25,148 --> 01:06:26,649 [ring] 842 01:06:26,733 --> 01:06:27,817 Yes? 843 01:06:27,901 --> 01:06:29,611 Sir, this is Frangois again from room service. 844 01:06:29,694 --> 01:06:31,404 I'm sorry to be bothering you again. 845 01:06:31,487 --> 01:06:32,822 Regarding the eggs, 846 01:06:32,906 --> 01:06:37,660 should they be soft-boiled, fried, sunny-side up or scrambled? 847 01:06:37,744 --> 01:06:39,370 Soft-boiled. 848 01:06:39,454 --> 01:06:41,497 Very well. 849 01:06:41,581 --> 01:06:43,750 A very good choice. 850 01:06:43,833 --> 01:06:44,834 Anything else? 851 01:06:44,918 --> 01:06:46,628 - No. - Are you sure, sir? 852 01:06:46,711 --> 01:06:47,837 Fine. 853 01:06:47,921 --> 01:06:52,842 When you start ageing,a little ginseng added to your tea 854 01:06:52,926 --> 01:06:54,344 improves blood circulation. 855 01:06:54,427 --> 01:06:57,055 And I've also heard of spectacular erections. 856 01:06:57,138 --> 01:07:00,516 Is this room service? 857 01:07:00,600 --> 01:07:02,644 Yes, this is room service. 858 01:07:02,727 --> 01:07:04,437 Is this a joke? 859 01:07:04,520 --> 01:07:05,772 Yes-- I mean no. 860 01:07:05,855 --> 01:07:06,856 No, this isn't a joke, sir. 861 01:07:06,940 --> 01:07:07,941 This is room service. 862 01:07:12,946 --> 01:07:14,072 Yes? 863 01:07:14,155 --> 01:07:16,449 Have you been told about the seniors' discount? 864 01:07:16,532 --> 01:07:17,867 No. 865 01:07:17,951 --> 01:07:22,413 The seniors' discount is specially prepared 866 01:07:22,497 --> 01:07:24,457 for our older clients. 867 01:07:24,541 --> 01:07:28,503 There's nothing to chew. 868 01:07:28,586 --> 01:07:33,383 The food is mechanically chewed prior to serving, 869 01:07:33,466 --> 01:07:37,887 so that you may enjoy every kind of food, 870 01:07:37,971 --> 01:07:41,891 in spite of any disability of the jaw. 871 01:07:41,975 --> 01:07:45,979 I would suggest soup, mashed potatoes and yogurt. 872 01:07:47,981 --> 01:07:49,857 And for dessert, stewed fruit. 873 01:08:05,415 --> 01:08:06,874 Where were you? 874 01:08:06,958 --> 01:08:08,626 I went to the bathroom. 875 01:08:08,710 --> 01:08:10,920 Two visits to the bathroom during a meal at your age? 876 01:08:11,004 --> 01:08:14,841 I'm sorry... I... 877 01:08:14,924 --> 01:08:15,925 What were you doing? 878 01:08:16,009 --> 01:08:17,135 Were you talking to someone? 879 01:08:17,218 --> 01:08:18,845 No. 880 01:08:18,928 --> 01:08:19,929 You can tell me. 881 01:08:20,013 --> 01:08:21,681 No. 882 01:08:21,764 --> 01:08:24,559 You weren't talking to anyone or you don't want to tell me? 883 01:08:24,642 --> 01:08:27,895 I'm not jealous, just curious. 884 01:08:33,026 --> 01:08:35,278 I... 885 01:08:38,031 --> 01:08:39,699 What's wrong, Jean? 886 01:08:39,782 --> 01:08:41,617 Nothing. I... 887 01:08:43,036 --> 01:08:44,621 I want to- 888 01:08:46,039 --> 01:08:48,958 I'd like to... 889 01:08:49,042 --> 01:08:51,961 Enough of this. 890 01:08:52,045 --> 01:08:53,588 What do you think you're doing? 891 01:08:53,671 --> 01:08:56,049 That you can play games with me 892 01:08:56,132 --> 01:08:58,968 and mince like with a young virgin? 893 01:08:59,052 --> 01:09:01,512 Listen to me carefully, my boy. 894 01:09:01,596 --> 01:09:03,723 If I want to, I can throw you out of here 895 01:09:03,806 --> 01:09:05,600 with one snap of my fingers. 896 01:09:05,683 --> 01:09:07,977 So if you want to continue 897 01:09:08,061 --> 01:09:09,979 to enjoy the pool and the boutiques, 898 01:09:10,063 --> 01:09:13,066 then you'd better focus a little more. 899 01:09:14,776 --> 01:09:16,736 Do you understand? 900 01:10:21,884 --> 01:10:23,678 I'm sorry I'm late. 901 01:10:23,761 --> 01:10:26,097 We visited the boutiques. 902 01:10:34,230 --> 01:10:36,441 - She bought you a scooter? - Yes. 903 01:10:36,524 --> 01:10:37,984 It has a luggage box. 904 01:10:38,067 --> 01:10:40,695 And a full tank. 905 01:10:40,778 --> 01:10:42,572 We can go for a swim. 906 01:10:42,655 --> 01:10:44,991 I know this little cove. 907 01:10:45,074 --> 01:10:46,534 I've been wanting to go there since I arrived. 908 01:10:46,617 --> 01:10:47,743 We'll go there now. 909 01:10:47,827 --> 01:10:51,080 Get me a drink, and I'll be right back. 910 01:11:06,762 --> 01:11:08,097 We made a good choice when we picked this suit. 911 01:11:08,181 --> 01:11:09,515 It's very nice. 912 01:11:31,204 --> 01:11:33,164 Good night. Good night. 913 01:11:48,054 --> 01:11:49,472 You were right. 914 01:11:49,555 --> 01:11:52,225 It's good to go to bed early for once. 915 01:12:00,608 --> 01:12:03,486 It was nice of you to cancel our dinner at the restaurant. 916 01:12:03,569 --> 01:12:04,946 Really? 917 01:12:05,029 --> 01:12:08,115 Yes. It's like a gift to me. 918 01:12:09,992 --> 01:12:13,246 - Thank you. - Don't mention it. 919 01:12:19,252 --> 01:12:21,921 You're really not hungry this evening? 920 01:12:22,004 --> 01:12:23,381 No I'm not. 921 01:12:23,464 --> 01:12:24,757 That's rare, isn't it? 922 01:12:24,840 --> 01:12:27,343 That's true. 923 01:12:35,601 --> 01:12:37,270 Do you want some Ribod candy? 924 01:12:37,353 --> 01:12:39,564 No, thank you. 925 01:12:39,647 --> 01:12:42,275 I own some stocks with them. It makes me good money. 926 01:12:56,289 --> 01:12:58,291 Where are you from? 927 01:12:59,292 --> 01:13:00,251 Excuse me? 928 01:13:00,376 --> 01:13:01,877 Where are you from? 929 01:13:01,961 --> 01:13:03,087 I'm from Saint-Brieuc. 930 01:13:03,170 --> 01:13:04,881 Saint-Brieuc? 931 01:13:09,385 --> 01:13:11,846 Is it nice there? 932 01:13:11,929 --> 01:13:14,307 It rains all the time. 933 01:13:17,935 --> 01:13:21,147 Do you know that I haven't seen the rain in four years? 934 01:13:22,523 --> 01:13:24,317 It's always summer here. 935 01:13:27,320 --> 01:13:29,822 I miss the smell of rain. 936 01:13:42,418 --> 01:13:43,753 Do you have any siblings? 937 01:13:48,799 --> 01:13:50,301 No. 938 01:13:52,345 --> 01:13:55,264 I have two brothers and three sisters. 939 01:13:55,348 --> 01:13:56,766 And my oldest sister would always tease me. 940 01:13:56,849 --> 01:13:58,601 I mean that... 941 01:15:12,883 --> 01:15:14,427 You haven't said anything. 942 01:15:14,510 --> 01:15:16,512 It's very nice here. 943 01:15:16,595 --> 01:15:19,432 I lack the words to describe it. 944 01:15:22,435 --> 01:15:24,812 Behind us is an abandoned vineyard. 945 01:15:24,895 --> 01:15:28,107 I find grapes there in September. 946 01:15:28,190 --> 01:15:30,609 And up there, to your left. 947 01:15:30,693 --> 01:15:32,778 There's an old sheepfold. 948 01:15:32,862 --> 01:15:34,071 Do you see it? 949 01:15:34,155 --> 01:15:35,448 I can barely see my sandwich. 950 01:15:55,885 --> 01:15:58,471 [timer twitters] 951 01:16:06,062 --> 01:16:07,563 Damn. Unbelievable. 952 01:16:46,852 --> 01:16:48,270 [timer twitters] 953 01:16:48,354 --> 01:16:49,396 [stops] 954 01:17:32,815 --> 01:17:34,275 Jean, excuse me. 955 01:17:34,358 --> 01:17:37,278 It would be lovely if you could bring me my book from our room. 956 01:17:50,583 --> 01:17:51,792 Irene? 957 01:17:51,876 --> 01:17:54,503 Are you all right? 958 01:17:54,587 --> 01:17:57,673 I wanted to tell you that I spent a wonderful night. 959 01:17:57,715 --> 01:18:00,509 Me, too. 960 01:18:00,593 --> 01:18:03,596 When are we doing it again? 961 01:18:03,679 --> 01:18:08,475 I didn't want to fall asleep, you know. 962 01:18:08,559 --> 01:18:11,186 So that I could savor each minute. 963 01:18:12,897 --> 01:18:14,231 What's wrong? 964 01:18:20,613 --> 01:18:22,489 I'm leaving. 965 01:18:22,573 --> 01:18:25,618 I came to say goodbye. 966 01:18:28,412 --> 01:18:29,872 Where to? 967 01:18:30,956 --> 01:18:33,417 I'm going to Venice. 968 01:18:33,500 --> 01:18:34,793 With Gilles. 969 01:18:34,877 --> 01:18:36,629 And then to the Maldives. 970 01:18:39,882 --> 01:18:41,467 When? 971 01:18:41,550 --> 01:18:44,637 This evening. 972 01:18:48,724 --> 01:18:50,184 When are you coming back? 973 01:18:50,267 --> 01:18:53,312 I'm not coming back. 974 01:18:57,066 --> 01:19:00,152 When I was a kid I went to Venice once with my parents. 975 01:19:00,236 --> 01:19:05,449 I remember the bread rolls they had there, I loved them. 976 01:19:07,660 --> 01:19:09,370 I don't remember their name. 977 01:19:11,664 --> 01:19:13,582 Do you know which ones? 978 01:19:13,666 --> 01:19:15,417 Yes. 979 01:19:15,501 --> 01:19:17,336 I don't remember their name, either. 980 01:19:19,338 --> 01:19:21,257 I loved them too. 981 01:19:28,180 --> 01:19:30,391 So goodbye. 982 01:19:43,696 --> 01:19:44,989 - [door opens] - Jean? 983 01:19:53,706 --> 01:19:55,708 Jean? 984 01:19:59,169 --> 01:20:00,713 Jean? 985 01:20:02,339 --> 01:20:03,799 Jean? 986 01:20:06,385 --> 01:20:07,970 Jean, are you here? 987 01:20:16,729 --> 01:20:18,731 Jean? 988 01:20:26,989 --> 01:20:28,741 Jean? 989 01:20:32,244 --> 01:20:33,871 Jean? 990 01:20:36,123 --> 01:20:37,666 Here you are. 991 01:20:37,750 --> 01:20:39,376 Is everything all right? 992 01:20:39,460 --> 01:20:40,669 Yes. 993 01:20:40,753 --> 01:20:42,379 The book was here. 994 01:20:42,463 --> 01:20:44,048 Thank you. 995 01:20:46,091 --> 01:20:50,763 Madeleine, what's the name of those Italian bread rolls? 996 01:21:01,106 --> 01:21:02,483 Oh no... 997 01:21:02,566 --> 01:21:03,525 Oh no, this can't be true... 998 01:21:03,609 --> 01:21:04,777 That bastard, not again. 999 01:21:11,950 --> 01:21:13,786 Damn. 1000 01:21:39,645 --> 01:21:41,522 The bread rolls are called panettones. 1001 01:21:41,605 --> 01:21:43,565 That idiot dumped me. 1002 01:21:43,649 --> 01:21:44,733 He dumped you? 1003 01:21:44,817 --> 01:21:46,735 He left me here. 1004 01:21:46,819 --> 01:21:47,986 And took everything. 1005 01:21:48,070 --> 01:21:49,071 But why? 1006 01:21:49,154 --> 01:21:50,656 What do you think? 1007 01:21:50,739 --> 01:21:51,740 Do you think he saw us? 1008 01:21:51,824 --> 01:21:53,325 Of course he saw us. 1009 01:21:53,408 --> 01:21:57,079 I can't believe it. I'm so stupid. 1010 01:21:57,162 --> 01:21:58,831 You have to go to the train station. 1011 01:22:00,207 --> 01:22:02,751 Get my thingsin the luggage locker. 1012 01:22:02,835 --> 01:22:04,628 Damn, I have nothing left. 1013 01:22:04,711 --> 01:22:08,132 I only have this sarong and the swim suit. 1014 01:23:32,257 --> 01:23:34,051 Miss? 1015 01:23:34,134 --> 01:23:36,386 This is for you. 1016 01:23:46,271 --> 01:23:48,398 The room has been paid for the whole week. 1017 01:23:51,860 --> 01:23:52,861 Are you all right? 1018 01:23:52,945 --> 01:23:54,112 Yes, I'm fine. 1019 01:23:55,948 --> 01:23:57,282 You look a little nervous. 1020 01:23:57,366 --> 01:23:58,492 No, I'm not nervous. 1021 01:24:01,161 --> 01:24:02,287 What will you have? 1022 01:24:02,371 --> 01:24:04,122 I'll have a vodka. 1023 01:24:04,206 --> 01:24:06,166 We'll have a scotch whisky and a vodka. 1024 01:24:06,250 --> 01:24:08,627 Where's your watch? 1025 01:24:10,254 --> 01:24:11,463 I sold it. 1026 01:24:13,966 --> 01:24:15,801 That's not true. It's in our room. 1027 01:24:15,884 --> 01:24:17,511 No, I sold it at the same boutique. 1028 01:24:19,263 --> 01:24:20,472 But... 1029 01:24:20,555 --> 01:24:22,557 It was mine, wasn't it? 1030 01:24:22,641 --> 01:24:25,143 Yes. 1031 01:24:32,276 --> 01:24:35,070 I wanted to believe you're a little different. 1032 01:24:35,153 --> 01:24:37,114 Not like the others. 1033 01:24:37,197 --> 01:24:39,324 But you're only more clever than they are. 1034 01:24:39,408 --> 01:24:42,286 I don't know what came over me. 1035 01:24:42,369 --> 01:24:46,081 I wanted to buy you a gift, but I had no money. 1036 01:24:46,164 --> 01:24:49,584 So, here you go. 1037 01:24:54,464 --> 01:24:55,841 They're gorgeous. 1038 01:25:02,014 --> 01:25:03,307 This is so sweet, Jean. 1039 01:25:05,809 --> 01:25:08,020 That watch was the only thing you had. 1040 01:25:28,206 --> 01:25:30,542 I'm sure I gave you the invitation. 1041 01:25:30,626 --> 01:25:31,960 No, no, no. 1042 01:25:32,044 --> 01:25:33,879 The invitation was on your nightstand. 1043 01:25:36,048 --> 01:25:37,758 Most likely the cleaning lady took it. 1044 01:25:37,841 --> 01:25:39,134 It doesn't matter. 1045 01:25:39,176 --> 01:25:40,218 [elevator dings] 1046 01:26:28,558 --> 01:26:30,727 Excuse me. 1047 01:26:30,811 --> 01:26:31,895 Do you have a light? 1048 01:27:13,019 --> 01:27:14,688 Can I bring you some champagne? 1049 01:27:14,771 --> 01:27:16,273 That would be lovely. 1050 01:27:42,174 --> 01:27:43,508 Five glasses, please. 1051 01:28:28,345 --> 01:28:30,096 Thank you. 1052 01:28:55,121 --> 01:28:56,331 You're a prince. 1053 01:28:56,414 --> 01:29:01,461 A small boy walked down the city street 1054 01:29:01,545 --> 01:29:05,715 Hope was in his eyes 1055 01:29:05,799 --> 01:29:11,179 As he searched the faces of the people he'd meet 1056 01:29:11,263 --> 01:29:16,059 Or one he could recognize < 1057 01:29:16,142 --> 01:29:18,103 Brother, where are you? 1058 01:29:18,186 --> 01:29:20,063 I will be needing your help, Jean. 1059 01:29:20,146 --> 01:29:22,023 Of course, how can I help? 1060 01:29:22,107 --> 01:29:24,568 I saw Jacques. 1061 01:29:26,695 --> 01:29:28,196 You need to help me. 1062 01:29:28,280 --> 01:29:29,406 Do what? 1063 01:29:29,489 --> 01:29:31,825 I want you to help me... 1064 01:29:31,908 --> 01:29:34,286 seduce him. 1065 01:29:39,249 --> 01:29:41,167 Things can't go on like this, Jean. 1066 01:29:41,251 --> 01:29:43,628 That situation at the pool was just too hard. 1067 01:29:43,712 --> 01:29:45,463 I don't want to find myself without anything again. 1068 01:29:45,547 --> 01:29:47,716 I prefer to... 1069 01:29:47,799 --> 01:29:49,175 What do you want me to do? 1070 01:29:51,720 --> 01:29:53,305 Tell me. 1071 01:29:56,766 --> 01:30:01,104 The eyes of the people who passed him by 1072 01:30:10,655 --> 01:30:11,656 Excuse me. 1073 01:30:11,740 --> 01:30:15,035 A glass of champagne, please. 1074 01:30:15,118 --> 01:30:16,411 One for you? 1075 01:30:16,494 --> 01:30:17,787 Yes. 1076 01:30:17,871 --> 01:30:19,539 One more glass, please. 1077 01:30:19,623 --> 01:30:22,250 Thank you. 1078 01:30:22,334 --> 01:30:23,835 Getting some champagne is total madness. 1079 01:30:23,919 --> 01:30:25,211 When did you arrive? 1080 01:30:25,295 --> 01:30:26,463 About ten minutes ago. 1081 01:30:26,546 --> 01:30:27,672 Are you alone? 1082 01:30:27,756 --> 01:30:29,466 Yes, for now. 1083 01:30:29,549 --> 01:30:32,344 And you? No. 1084 01:30:34,054 --> 01:30:36,264 Here's to our health. 1085 01:30:36,348 --> 01:30:38,558 - Irene. - Agnes. 1086 01:30:42,354 --> 01:30:43,938 Impossible. 1087 01:30:44,022 --> 01:30:45,023 What? 1088 01:30:45,106 --> 01:30:47,150 This is my lucky day. 1089 01:30:47,233 --> 01:30:48,318 What is it? 1090 01:30:48,443 --> 01:30:50,612 - The Prince von Hoffenberg. - Who? 1091 01:30:50,695 --> 01:30:53,281 The Prince von Hoffenberg. There, near the roses. 1092 01:30:53,365 --> 01:30:55,116 Who is he? 1093 01:30:55,200 --> 01:30:57,369 One of the richest men in the world. 1094 01:30:58,370 --> 01:31:00,121 Dutch nobility. 1095 01:31:00,205 --> 01:31:02,582 And he's an industrial tycoon. Moulinex, Nescafe, that's him. 1096 01:31:02,666 --> 01:31:05,168 He must have just arrived. 1097 01:31:06,378 --> 01:31:08,004 He's very rich, 1098 01:31:08,088 --> 01:31:09,297 and very lonely. 1099 01:31:09,381 --> 01:31:12,676 He lost his wife in a car accident two years ago. 1100 01:31:12,759 --> 01:31:15,387 Since then he's been drifting from party to party. 1101 01:31:17,889 --> 01:31:19,307 I'll go to him and take my chances. 1102 01:31:19,391 --> 01:31:21,226 Excuse me. 1103 01:31:28,775 --> 01:31:30,485 Is it her you're looking at? 1104 01:31:32,112 --> 01:31:33,071 Yes. 1105 01:31:33,154 --> 01:31:34,864 Is she looking at you? 1106 01:31:34,948 --> 01:31:37,534 Yes. she's taking shy glances at me. 1107 01:31:37,617 --> 01:31:39,411 She wants to get married. 1108 01:31:40,412 --> 01:31:41,496 Here you go. 1109 01:31:41,538 --> 01:31:43,331 I noticed you hadn't any left. 1110 01:31:43,415 --> 01:31:45,333 Thank you. 1111 01:31:45,417 --> 01:31:47,210 Good evening. 1112 01:31:47,293 --> 01:31:49,337 This is Agnes, my friend. 1113 01:31:49,421 --> 01:31:51,214 Prince Michel-- 1114 01:31:51,297 --> 01:31:53,174 Von Hoffenberg, of course. 1115 01:31:53,258 --> 01:31:55,510 Good evening. Good evening. 1116 01:31:55,593 --> 01:31:57,345 I'm rarely recognized. 1117 01:31:57,429 --> 01:32:01,349 But you have a face that's impossible to forget. 1118 01:32:01,433 --> 01:32:02,684 Have you just arrived? 1119 01:32:02,767 --> 01:32:04,185 No. I don't intend to stay here too long. 1120 01:32:04,269 --> 01:32:05,353 I think this is a little— 1121 01:32:05,437 --> 01:32:06,563 Yes, that's true. 1122 01:32:06,646 --> 01:32:07,814 You think the same? 1123 01:32:11,985 --> 01:32:14,279 I couldn't help looking at you all evening. 1124 01:32:14,362 --> 01:32:15,363 I'm sorry. 1125 01:32:15,447 --> 01:32:17,657 No need to be sorry. 1126 01:32:17,741 --> 01:32:20,368 You look strangely like my ancestor. 1127 01:32:20,452 --> 01:32:22,454 The Archduchess of Edinburgh. 1128 01:32:23,538 --> 01:32:25,290 Excuse me, Ines. 1129 01:32:25,373 --> 01:32:26,958 Irene. I'm sorry. 1130 01:32:27,041 --> 01:32:28,376 Don't mention it. 1131 01:32:28,460 --> 01:32:29,836 Maybe we can see each other later? 1132 01:32:31,713 --> 01:32:35,467 I have her portrait, painted by Rembrandt, at my country house. 1133 01:32:35,550 --> 01:32:39,387 I hung it in the guest room. 1134 01:32:39,471 --> 01:32:41,389 I'd like to show it to you some day. 1135 01:32:41,473 --> 01:32:43,308 The resemblance is striking. 1136 01:32:43,391 --> 01:32:46,394 She was executed during the Revolution. 1137 01:32:46,478 --> 01:32:48,438 Oh, my God, I'm so sorry. 1138 01:32:48,563 --> 01:32:50,231 The pain has passed. 1139 01:32:54,486 --> 01:32:56,112 Excuse me for a moment. 1140 01:33:00,033 --> 01:33:02,577 You're behaving like a rude bastard. 1141 01:33:02,619 --> 01:33:04,954 For the past hour you've been going from one woman to the next. 1142 01:33:05,038 --> 01:33:07,415 What are you doing? Who do you think you are? 1143 01:33:07,499 --> 01:33:09,334 Do you think a little jewelry is enough? 1144 01:33:09,417 --> 01:33:10,418 I'm sorry, Madeleine. 1145 01:33:10,502 --> 01:33:11,920 I don't give a damn that you're sorry. 1146 01:33:12,003 --> 01:33:14,214 You told my friends you'd bring us some champagne, so do it. 1147 01:33:14,297 --> 01:33:15,423 You have two minutes. 1148 01:33:15,507 --> 01:33:17,342 I'd be happy to help, but I can't. 1149 01:33:17,425 --> 01:33:19,511 What do you mean you can't? 1150 01:33:21,012 --> 01:33:23,848 I need to go to the hotel and spend a few hours with this girl. 1151 01:33:25,809 --> 01:33:27,185 What are you talking about? 1152 01:33:27,268 --> 01:33:28,770 I need to do a favor. I can't do otherwise. 1153 01:33:28,853 --> 01:33:30,063 Are you kidding me? 1154 01:33:30,146 --> 01:33:31,439 I'm warning you. 1155 01:33:31,523 --> 01:33:33,441 If you leave with that girl, don't count on me, understand? 1156 01:33:33,525 --> 01:33:37,445 I'll leave the scooter in the lot and the keys at reception. 1157 01:33:43,243 --> 01:33:45,286 There's nothingI can do to stop you? 1158 01:33:45,370 --> 01:33:46,496 No. 1159 01:33:48,623 --> 01:33:49,874 I'm sorry. 1160 01:33:49,958 --> 01:33:52,794 Stop being so nice, it's unbearable. 1161 01:33:52,877 --> 01:33:56,339 It seems that a man like you can't be bought. 1162 01:33:56,422 --> 01:33:57,674 Even by me. 1163 01:34:00,969 --> 01:34:02,887 I'll be fine, don't worry. You're not the first. 1164 01:34:02,971 --> 01:34:04,430 Thank you for taking things this way. 1165 01:34:04,514 --> 01:34:07,225 Do I have a choice? 1166 01:34:13,565 --> 01:34:14,774 You can keep the scooter. 1167 01:34:14,858 --> 01:34:15,859 You deserve it. 1168 01:34:26,202 --> 01:34:27,579 I'm sorry. 1169 01:34:27,662 --> 01:34:29,581 That was my ex-mother-in-law. 1170 01:34:29,664 --> 01:34:31,374 The Baroness von Bosten. 1171 01:34:31,457 --> 01:34:33,751 She can't stand to see me talk to other women since... 1172 01:34:33,835 --> 01:34:35,879 Yes, I know. 1173 01:34:39,299 --> 01:34:40,508 Don't hold it against her. 1174 01:34:40,592 --> 01:34:42,552 She must be devastated. 1175 01:34:42,677 --> 01:34:44,095 But I have to live on, right? 1176 01:34:44,179 --> 01:34:47,098 Yes, of course, one must live on. 1177 01:34:47,181 --> 01:34:49,017 Life goes on. 1178 01:34:52,854 --> 01:34:54,314 Are you all right? 1179 01:34:54,397 --> 01:34:57,192 Yes. no. 1180 01:34:57,275 --> 01:34:59,444 I want to... 1181 01:34:59,527 --> 01:35:01,237 I'd like to... 1182 01:35:04,908 --> 01:35:08,119 Whatever Lola wants 1183 01:35:10,246 --> 01:35:11,873 Lola gets 1184 01:35:13,207 --> 01:35:15,376 And little man 1185 01:35:15,460 --> 01:35:19,005 Little Lola wants you 1186 01:35:21,132 --> 01:35:23,801 Make up your mind to have 1187 01:35:25,470 --> 01:35:28,806 No regrets 1188 01:35:28,890 --> 01:35:33,061 Recline yourself, resign yourself 1189 01:35:33,144 --> 01:35:34,646 You're through 1190 01:35:36,731 --> 01:35:38,650 I always get 1191 01:35:41,069 --> 01:35:43,279 What I aim for X 1192 01:35:43,363 --> 01:35:44,572 Well, well. 1193 01:35:44,656 --> 01:35:45,740 Good evening, Jacques. 1194 01:35:45,823 --> 01:35:47,617 Good evening, Irene. 1195 01:35:47,742 --> 01:35:50,328 You see, I still remember your name. 1196 01:35:50,411 --> 01:35:51,913 Are you alone? 1197 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 As you can see. 1198 01:35:57,252 --> 01:35:59,212 Lola gets 1199 01:36:00,630 --> 01:36:02,465 Take off your coat 1200 01:36:02,548 --> 01:36:06,636 Don't you know you can't win? 1201 01:36:08,262 --> 01:36:11,474 What have you been doing? 1202 01:36:11,557 --> 01:36:12,767 I've been signing checks. 1203 01:36:12,850 --> 01:36:15,228 When did you arrive? 1204 01:36:15,311 --> 01:36:19,190 I arrived this morning, I was dumped this evening. 1205 01:36:19,273 --> 01:36:21,818 Not all is lost. 1206 01:36:21,901 --> 01:36:24,570 It seems so. 1207 01:36:29,534 --> 01:36:32,495 I think I've already forgotten her name. 1208 01:36:34,706 --> 01:36:36,582 Excuse me. What did you say? 1209 01:36:36,666 --> 01:36:38,710 That I've already forgotten her name. 1210 01:36:41,504 --> 01:36:42,505 Agnes. 1211 01:36:42,588 --> 01:36:43,631 You know her? 1212 01:36:43,715 --> 01:36:47,510 It's a small world. 1213 01:36:48,720 --> 01:36:50,722 Are you all right? 1214 01:36:52,598 --> 01:36:54,726 Yes. I'm fine. 1215 01:36:56,144 --> 01:36:57,854 Do you have any plans for the coming days? 1216 01:37:00,732 --> 01:37:01,858 Do you have any plans? 1217 01:37:01,941 --> 01:37:04,485 Excuse me? 1218 01:37:04,569 --> 01:37:08,531 I have the feeling your thoughts are elsewhere. 1219 01:37:08,614 --> 01:37:11,159 And it's very annoying. 1220 01:37:11,242 --> 01:37:13,661 Excuse me. 1221 01:37:13,745 --> 01:37:14,829 Pardon me. 1222 01:37:14,871 --> 01:37:17,373 It's the alcohol and the fatigue. 1223 01:37:17,457 --> 01:37:18,833 I'm falling asleep. 1224 01:37:18,916 --> 01:37:22,170 What were you saying? 1225 01:37:22,253 --> 01:37:26,674 I asked if you had any plans. 1226 01:37:26,758 --> 01:37:28,968 What are you plans for the coming days? 1227 01:37:35,016 --> 01:37:36,601 Love. 1228 01:37:40,730 --> 01:37:41,981 I plan to make love. 1229 01:37:43,316 --> 01:37:44,859 Excuse me. 1230 01:37:44,942 --> 01:37:46,486 Excuse me, Jacques. 1231 01:37:46,569 --> 01:37:47,904 I'm sorry. 1232 01:37:47,987 --> 01:37:51,365 Excuse me. 1233 01:37:51,449 --> 01:37:53,326 I'm really sorry. 1234 01:38:33,699 --> 01:38:35,451 Jean? 1235 01:38:45,169 --> 01:38:46,838 Jean. 1236 01:38:51,050 --> 01:38:52,677 Prince? What's going on? 1237 01:38:54,303 --> 01:38:56,097 What are you doing here? 1238 01:38:56,180 --> 01:38:57,765 I'm doing you a favor. 1239 01:38:57,849 --> 01:38:59,600 He's totally broke. 1240 01:39:07,859 --> 01:39:10,778 I can't believe it. 1241 01:39:10,862 --> 01:39:12,780 Excuse me. 1242 01:39:12,864 --> 01:39:14,949 Well... 1243 01:39:15,032 --> 01:39:16,784 it took you a while. 1244 01:39:16,868 --> 01:39:19,412 I did what I could. 1245 01:39:29,463 --> 01:39:33,426 I want to... 1246 01:39:33,509 --> 01:39:35,219 I'd like to... 1247 01:39:39,891 --> 01:39:42,476 kiss you. 1248 01:40:32,860 --> 01:40:34,779 "TOLL TTC PAY: 1 EURO" 75346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.