All language subtitles for Palma.2.2024.WEB-DL.ExKinoRay.SDHrus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,249 --> 00:00:07,048
[футуристичные звуки]
2
00:00:10,750 --> 00:00:14,167
[торжественно-интригующая музыка]
3
00:00:46,375 --> 00:00:50,125
[звуки леса: пение птиц, кукование,
шелест листвы, стрекот насекомых]
4
00:01:09,785 --> 00:01:11,667
[рычание медведицы]
5
00:01:12,708 --> 00:01:14,833
[жизнерадостная музыка]
6
00:01:28,792 --> 00:01:31,042
[рычание медведицы]
7
00:02:40,417 --> 00:02:42,291
[музыка становится интенсивнее]
8
00:02:48,667 --> 00:02:51,125
[музыка сходит на нет]
9
00:03:22,528 --> 00:03:24,917
[тихая, напряженная музыка]
10
00:04:03,667 --> 00:04:05,083
- [кричит]
- [Фролов] Даша!
11
00:04:05,167 --> 00:04:07,000
[интенсивная напряженная музыка]
12
00:04:13,458 --> 00:04:14,708
[мужики] Пошел!
13
00:04:18,743 --> 00:04:19,912
[мужики] Давай!
14
00:04:21,000 --> 00:04:22,708
[мужики] Быстрей! Под ноги смотри!
15
00:04:24,870 --> 00:04:26,042
[мужики] Вправо уходит!
16
00:04:27,488 --> 00:04:29,460
- [Фролов] Туда!
- [мужики] Осторожно!
17
00:04:30,875 --> 00:04:32,083
[мужик] Вижу!
18
00:04:34,417 --> 00:04:35,625
[Фролов] Быстрее!
19
00:04:39,667 --> 00:04:42,375
- [Фролов] Аккуратно!
- [мужик] Мужики, быстрее!
20
00:04:50,343 --> 00:04:51,625
[мужик] Вон она!
21
00:04:54,000 --> 00:04:55,755
[Фролов] Даша, в сторону!
22
00:04:57,333 --> 00:04:58,958
[музыка стихает]
23
00:05:32,208 --> 00:05:33,999
[Фролов шепотом] Тихо. Стоп.
24
00:05:40,958 --> 00:05:42,792
[тихая тревожная музыка]
25
00:06:00,083 --> 00:06:02,702
[тревожная музыка убыстряет темп]
26
00:06:11,375 --> 00:06:13,542
Тише, тише. Стоп.
27
00:06:19,538 --> 00:06:21,085
[тревожная музыка ускоряется]
28
00:06:29,212 --> 00:06:31,438
[Фролов] Пошли! Видишь его?
29
00:06:32,308 --> 00:06:34,129
- [Фролов] Где?
- [мужик] Не видать.
30
00:06:35,957 --> 00:06:37,250
[мужик] Что, убёг?
31
00:06:38,505 --> 00:06:39,793
[мужик] Надо думать.
32
00:06:46,833 --> 00:06:48,252
[печальная музыка]
33
00:06:48,952 --> 00:06:50,125
[мужик] Ну что?
34
00:06:58,270 --> 00:06:59,583
[жизнеутверждающая музыка]
35
00:07:00,500 --> 00:07:01,750
[мишка плачет]
36
00:07:53,645 --> 00:07:55,333
[медвежий рык разносится эхом]
37
00:08:12,250 --> 00:08:13,833
[слегка печальная музыка]
38
00:08:29,460 --> 00:08:31,833
[героическая, эпическая музыка]
39
00:09:07,917 --> 00:09:09,542
[спокойная музыка]
40
00:09:12,458 --> 00:09:13,750
[Лазарев] Коля, соберись.
41
00:09:16,125 --> 00:09:17,875
- Штурвал от себя.
- Есть.
42
00:09:24,838 --> 00:09:27,251
- Идем на посадку.
- [Коля] Да, идем на посадку.
43
00:09:28,375 --> 00:09:29,793
[Лазарев] Что надо сделать?
44
00:09:30,385 --> 00:09:31,708
[Коля] Надо…
45
00:09:35,542 --> 00:09:36,833
Сейчас…
46
00:09:38,376 --> 00:09:39,708
- Как…
- [Лазарев] Быстрее.
47
00:09:40,817 --> 00:09:42,042
Быстрее.
48
00:09:42,467 --> 00:09:45,498
- Надо отклонить закрылки на 30 градусов.
- Значит, не успел.
49
00:09:46,500 --> 00:09:49,002
Повнимательнее.
В следующий раз шпаргалок не будет.
50
00:09:50,027 --> 00:09:51,041
Хорошо, пап.
51
00:09:54,333 --> 00:09:55,625
[Лазарев] Возьми штурвал.
52
00:09:57,333 --> 00:09:58,625
Давай, давай.
53
00:09:59,208 --> 00:10:01,083
[жизнеутверждающая музыка]
54
00:10:11,805 --> 00:10:13,083
Вот так.
55
00:10:15,625 --> 00:10:17,930
[Лазарев] Влево. Почувствуй машину.
56
00:10:19,000 --> 00:10:21,125
[Лазарев] Выравнивай. Вправо.
57
00:10:25,547 --> 00:10:27,083
[музыка сходит на нет]
58
00:10:29,417 --> 00:10:30,542
Это что за виражи?
59
00:10:32,250 --> 00:10:34,292
[легкая, интригующая комедийная музыка]
60
00:10:35,708 --> 00:10:38,375
[Кинаш] Нет, что происходит?
Что он творит?
61
00:10:38,708 --> 00:10:40,792
- [Тихонов] Экспериментирует.
- Я ему дам!
62
00:10:42,764 --> 00:10:44,042
[Кинаш] Ну, Лазарев…
63
00:10:44,544 --> 00:10:46,367
- [Тихонов] Ветер.
- [Кинаш] Какой…
64
00:10:50,667 --> 00:10:52,542
- Что это…
- Денис Юрьевич,
65
00:10:53,208 --> 00:10:55,249
вас в «Комсомольской правде» напечатали.
66
00:10:55,333 --> 00:10:56,625
[Кинаш] За что?
67
00:10:58,717 --> 00:11:01,083
Это разве я? Этого не может быть.
68
00:11:01,558 --> 00:11:04,499
- [Тихонов] Как не может? Всмотритесь.
- [Кинаш] Это не я!
69
00:11:04,875 --> 00:11:06,167
Он вообще в усах!
70
00:11:07,107 --> 00:11:08,958
[Тихонов] В усах? Ну и печать.
71
00:11:09,250 --> 00:11:11,457
При чем тут печать?
Это комсомольская печать?
72
00:11:11,625 --> 00:11:14,918
[Кинаш] Что вы подсовываете?
Где я, где «Комсомольская правда»!
73
00:11:15,002 --> 00:11:17,789
- [Тихонов] Из лучших побуждений.
- [Кинаш] Ваши лучшие…
74
00:11:17,874 --> 00:11:20,499
- [Тихонов] Не кричите.
- [Кинаш] Я кричу потому, что громко!
75
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Это надо прекращать, потому что
76
00:11:22,375 --> 00:11:26,542
если дисциплина - то дисциплина,
если нет дисциплины - то нет дисциплины!
77
00:11:30,042 --> 00:11:32,708
[Кинаш] Сергей Петрович,
при всем моем к вам уважении…
78
00:11:33,483 --> 00:11:34,417
Это ваше.
79
00:11:35,000 --> 00:11:36,125
…идите вы в…
80
00:11:36,988 --> 00:11:38,293
Вы знаете, куда.
81
00:11:39,542 --> 00:11:41,792
Денис Юрьевич, так а мы где же?
82
00:11:45,375 --> 00:11:46,875
Но красиво…
83
00:11:49,173 --> 00:11:52,750
[Лазарев] Забудь про тетрадку!
Смотри на приборы, смотри по сторонам.
84
00:11:53,750 --> 00:11:54,749
А вообще - молодец.
85
00:11:55,417 --> 00:11:57,501
Вечером пройдем заход на глиссад еще раз.
86
00:11:57,583 --> 00:11:58,792
[Кинаш] Лазарев!
87
00:11:59,153 --> 00:12:00,625
Все, беги.
88
00:12:02,545 --> 00:12:03,792
- [Кинаш] Лазарев!
- Я.
89
00:12:04,417 --> 00:12:07,458
Я не помню, я говорил,
что у меня на аэродроме
90
00:12:07,875 --> 00:12:10,083
внеплановые полеты запрещены?
91
00:12:10,208 --> 00:12:11,833
Денис Юрьевич, говорил.
92
00:12:12,500 --> 00:12:14,708
Мальчику надо готовиться
к поступлению в летное училище.
93
00:12:14,792 --> 00:12:16,250
Я же его за штурвал не сажаю!
94
00:12:16,333 --> 00:12:17,875
- Слав, бутерброд.
- Спасибо.
95
00:12:18,417 --> 00:12:22,000
Спасибо большое, что не сажаешь.
Просто человеческое тебе спасибо.
96
00:12:22,333 --> 00:12:24,042
А сам ты у нас здесь зачем?
97
00:12:24,958 --> 00:12:26,014
Я направлен
98
00:12:26,099 --> 00:12:29,500
для доставки почты, медикаментов
и выполнения особо важный поручений.
99
00:12:29,584 --> 00:12:31,167
- Слав, чай.
- До вечера.
100
00:12:32,417 --> 00:12:34,417
Лазарев, Лазарев…
101
00:12:34,958 --> 00:12:37,583
Себя-то не обманывай!
«Особо важных поручений»…
102
00:12:38,333 --> 00:12:42,083
Я прекрасно знаю, что тебя
из Москвы выперли, из большой авиации.
103
00:12:42,625 --> 00:12:46,375
Ты там международный рейс сорвал.
Теперь у меня черт-те что устраиваешь?
104
00:12:46,875 --> 00:12:47,875
Денис Юрьевич…
105
00:12:48,750 --> 00:12:51,000
Ты здесь не ради лекарств.
106
00:12:51,583 --> 00:12:52,876
И не ради почты.
107
00:12:53,333 --> 00:12:57,277
Ты здесь, потому что это все -
это твой последний шанс летать.
108
00:12:58,208 --> 00:13:00,419
[женщина] Может нам товарищ пилот поможет?
109
00:13:03,458 --> 00:13:04,792
[Лазарев] Это что?
110
00:13:07,542 --> 00:13:08,749
[женщина] Все самой…
111
00:13:09,458 --> 00:13:10,458
Это?
112
00:13:10,958 --> 00:13:12,542
Твое особо важное поручение.
113
00:13:12,625 --> 00:13:17,125
[Кинаш] Я понимаю, что для Вячеслава
Юрьевича, пилота международной авиации,
114
00:13:17,458 --> 00:13:20,958
это как-то мелковато, но для
Славы Лазарева, пилота сельхозавиации,
115
00:13:21,292 --> 00:13:22,542
это в самый раз.
116
00:13:23,297 --> 00:13:24,317
Спасибо.
117
00:13:24,402 --> 00:13:27,792
- [женщина] Так поможет или нет?
- Товарищ пилот поможет.
118
00:13:34,243 --> 00:13:37,250
[звучит песня на грузинском
из кинофильма «Мимино»]
119
00:13:48,783 --> 00:13:49,826
А это что?
120
00:13:50,875 --> 00:13:52,041
Высота.
121
00:13:56,292 --> 00:13:57,375
А вот это?
122
00:13:58,083 --> 00:13:59,542
Написано же: скорость.
123
00:14:02,917 --> 00:14:04,208
- А вот это?
- Маша!
124
00:14:04,375 --> 00:14:07,176
Я тебе сколько раз говорила?
Не лезь к дяде. Что делаешь?
125
00:14:09,042 --> 00:14:10,750
[женщина] Лови ее! Иди сюда!
126
00:14:11,208 --> 00:14:13,166
[женщина] Да что ж такое! Иди!
127
00:14:15,983 --> 00:14:18,692
Курица дурацкая. Иди сюда, говорю тебе!
128
00:14:20,537 --> 00:14:22,500
Ну что ты? Что ты?
129
00:14:24,057 --> 00:14:25,375
А это что?
130
00:14:37,292 --> 00:14:39,375
[оператор] Лазарев!
Москва, первая кабина.
131
00:14:42,065 --> 00:14:43,192
[Лазарев] Спасибо.
132
00:14:52,417 --> 00:14:55,042
[Журина] Лазарев,
ты разоришься на междугородних, ну!
133
00:14:56,000 --> 00:14:57,333
[Журина] Раз в неделю звонишь!
134
00:14:57,625 --> 00:15:00,334
- Любовь Аркадьевна, есть новости?
- [Журина]
Пока нет.
135
00:15:03,417 --> 00:15:06,625
Я подумал, может там
в летной комиссии место появилось?
136
00:15:06,782 --> 00:15:10,333
[Журина]
Как появится -
я сразу сообщу, я же тебе говорила.
137
00:15:10,417 --> 00:15:13,208
[Журина] Слав, я все понимаю.
Делаю, что могу.
138
00:15:13,833 --> 00:15:16,667
Лыско отходчив.
Отойдет - подыщем тебе что-то в Москве.
139
00:15:17,230 --> 00:15:20,000
[Журина]
Потерпи пару месяцев.
Ты коммуникативен,
140
00:15:20,292 --> 00:15:22,458
-
стрессоустойчив.
- Еще пару месяцев…
141
00:15:22,870 --> 00:15:25,211
[Журина]
У тебя есть все,
чтобы придти в форму…
142
00:15:26,245 --> 00:15:28,666
[печальная музыка]
143
00:16:34,250 --> 00:16:35,540
Поможешь, пап?
144
00:16:47,513 --> 00:16:48,833
[Лазарев] Коля, это Зимин!
145
00:16:49,333 --> 00:16:52,291
[Лазарев] Я еще учился по этому учебнику,
он был как новый!
146
00:16:52,917 --> 00:16:54,500
Библиотечный экземпляр! Ты что?
147
00:16:54,708 --> 00:16:56,792
[Коля] Папа, прости. Я просто задумался.
148
00:16:58,083 --> 00:16:59,666
[Лазарев] Ты должен думать о поступлении.
149
00:16:59,750 --> 00:17:02,710
Летное училище - одно из лучших,
я с директором договорился.
150
00:17:03,500 --> 00:17:06,418
Сдашь экзамены - возьмут раньше срока.
Что тебе непонятно?
151
00:17:07,473 --> 00:17:08,751
Угол атаки самолета.
152
00:17:10,375 --> 00:17:11,458
Пфф, детский сад.
153
00:17:13,625 --> 00:17:16,000
Объясню на примере из личной практики.
154
00:17:16,750 --> 00:17:19,708
[Лазарев] Лет шесть назад во Владивостоке
была у нас аховая ситуация:
155
00:17:19,792 --> 00:17:21,958
плохо закрепили груз,
он сместился к хвосту.
156
00:17:23,125 --> 00:17:25,583
Мы почти вышли
на закритические углы атаки,
157
00:17:25,750 --> 00:17:27,749
вот-вот сваливание,
решение надо было…
158
00:17:27,833 --> 00:17:29,542
- Тебе плохо здесь?
- Что?
159
00:17:29,626 --> 00:17:31,291
[трепетная музыка]
160
00:17:31,875 --> 00:17:33,208
Тебе здесь плохо?
161
00:17:36,583 --> 00:17:38,168
[Коля] Это ведь из-за меня всё.
162
00:17:39,875 --> 00:17:42,296
[Коля] Из-за того,
что ты тогда отказался лететь.
163
00:17:45,975 --> 00:17:48,166
[Коля] Я просто хочу сказать тебе, пап,
164
00:17:49,292 --> 00:17:51,333
что я это очень ценю.
165
00:17:56,958 --> 00:17:58,208
Спасибо тебе большое.
166
00:18:03,542 --> 00:18:05,458
Рисунки я стеркой сотру.
167
00:18:06,375 --> 00:18:07,499
Будет как новый.
168
00:18:13,000 --> 00:18:14,167
[Коля] Пойдем?
169
00:18:17,333 --> 00:18:19,458
Да, иди. Я спущусь.
170
00:18:29,292 --> 00:18:31,250
[жизнеутверждающая музыка]
171
00:19:13,893 --> 00:19:15,583
[Нина] Слава! Слав!
172
00:19:17,407 --> 00:19:18,576
[Нина] Слав!
173
00:19:19,667 --> 00:19:22,025
- Не надо.
- Надо, ты не завтракал.
174
00:19:23,333 --> 00:19:24,334
Спасибо.
175
00:19:29,553 --> 00:19:30,667
Что?
176
00:19:31,250 --> 00:19:32,208
[лает собака]
177
00:19:33,092 --> 00:19:35,417
Погоди ты, Пальма!
Что ты там увидела?
178
00:19:38,042 --> 00:19:40,708
Слава, я хочу, чтобы ты знал, что если
179
00:19:42,083 --> 00:19:44,875
у тебя что-то случилось,
тебя что-то беспокоит -
180
00:19:46,792 --> 00:19:48,794
ты всегда можешь мне об этом рассказать.
181
00:19:51,958 --> 00:19:54,583
Хорошо. Нин, извини, мне надо лететь.
182
00:19:58,567 --> 00:20:00,126
[Лазарев] Я тебе обязательно…
183
00:20:02,750 --> 00:20:04,500
[печальная музыка]
184
00:20:10,250 --> 00:20:12,525
[музыка становится радостнее и быстрее]
185
00:20:39,500 --> 00:20:40,958
[интригующая музыка]
186
00:20:48,998 --> 00:20:50,292
[странный утробный звук]
187
00:21:02,750 --> 00:21:04,208
[громкий утробный звук]
188
00:21:11,625 --> 00:21:13,150
[активная музыка]
189
00:21:49,458 --> 00:21:51,168
- У меня медведь в кабине.
- Что?
190
00:21:51,750 --> 00:21:52,875
Мелкий такой.
191
00:21:53,378 --> 00:21:54,833
- Мутант.
- Лазарев!
192
00:21:55,542 --> 00:21:56,874
А, опохмелялся?
193
00:21:57,167 --> 00:21:58,708
Я вам русским языком говорю,
194
00:21:59,417 --> 00:22:01,169
у меня в вертолете медведь сидит!
195
00:22:03,833 --> 00:22:05,833
Иван Петрович,
196
00:22:06,417 --> 00:22:08,208
тут медведь в вертолете.
197
00:22:11,125 --> 00:22:13,375
[напряженная музыка]
198
00:22:16,042 --> 00:22:17,333
Медведь, говорите?
199
00:22:22,833 --> 00:22:24,167
Стёп!
200
00:22:28,338 --> 00:22:29,507
[тревожная музыка]
201
00:22:32,292 --> 00:22:33,583
Пойдем посмотрим.
202
00:23:08,917 --> 00:23:10,500
[нарастающая тревожная музыка]
203
00:23:11,208 --> 00:23:12,501
[музыка успокаивается]
204
00:23:15,255 --> 00:23:16,543
[Фролов резко кричит]
205
00:23:18,875 --> 00:23:20,084
[Фролов] Нет там никого.
206
00:23:24,583 --> 00:23:27,000
Точно медведь был? Не мышь, не муха?
207
00:23:27,375 --> 00:23:29,416
По-вашему, я медведя
от мыши отличить не могу?
208
00:23:29,500 --> 00:23:30,917
Не знаю. Можете?
209
00:23:32,625 --> 00:23:34,385
Знакомьтесь - это Вячеслав Юрьевич,
210
00:23:34,780 --> 00:23:37,015
летчик наш из Москвы.
211
00:23:38,695 --> 00:23:39,624
Из Москвы?
212
00:23:40,208 --> 00:23:42,000
Оно и видно.
213
00:23:42,458 --> 00:23:44,417
- А вы кто будете?
- Иван Фролов,
214
00:23:45,083 --> 00:23:47,750
- местный.
- [Кинаш] Начальник охотхозяйства.
215
00:23:48,250 --> 00:23:50,208
Охотник. Зверей убиваете?
216
00:23:50,917 --> 00:23:53,666
- [Фролов] Ну почему? Не только.
- Не только зверей?
217
00:23:54,292 --> 00:23:56,375
[напряженная музыка]
218
00:23:59,155 --> 00:24:00,167
Мужики!
219
00:24:00,583 --> 00:24:02,208
Грузите, нет медведя.
220
00:24:02,708 --> 00:24:05,375
Всего хорошего, товарищ летчик из Москвы.
221
00:24:06,153 --> 00:24:07,375
Лазарев, ты…
222
00:24:14,500 --> 00:24:17,208
[интригующая музыка]
223
00:24:29,125 --> 00:24:30,958
[ветеринар] Тише, моя хорошая.
224
00:24:32,750 --> 00:24:34,208
Как у тебя настроение?
225
00:24:35,918 --> 00:24:37,669
Сейчас маленький укольчик сделаем,
226
00:24:38,072 --> 00:24:40,291
а потом будет лакомство.
227
00:24:43,000 --> 00:24:44,958
[трепетная музыка]
228
00:24:47,453 --> 00:24:48,500
[ветеринар] Ну?
229
00:24:50,375 --> 00:24:52,667
[ветеринар] Ну все, это совсем не больно.
230
00:24:52,872 --> 00:24:55,708
[ветеринар] Давай, все. Иди сюда.
231
00:24:58,660 --> 00:24:59,661
[ветеринар] Ну вот!
232
00:25:00,500 --> 00:25:02,333
[ветеринар] Все. А ты боялась, да?
233
00:25:03,083 --> 00:25:06,168
[ветеринар] От мамки оторвали -
еще и колют чем-то. Скажи, да?
234
00:25:07,165 --> 00:25:08,334
[ветеринар] Ну все.
235
00:25:10,042 --> 00:25:11,752
Зачем вы с ней, как с человеком?
236
00:25:12,543 --> 00:25:14,792
- Это же зверь.
- [ветеринар] И что?
237
00:25:15,458 --> 00:25:17,124
Они больше чем мы чувствуют:
238
00:25:17,875 --> 00:25:20,708
как учуять мышь
под слоем снега толщиной в метр,
239
00:25:20,792 --> 00:25:23,083
как ориентироваться
по магнитному полю земли.
240
00:25:23,625 --> 00:25:25,000
Ну что, теперь лакомство?
241
00:25:25,458 --> 00:25:27,875
[ветеринар] Давай.
Вот так, моя хорошая.
242
00:25:28,600 --> 00:25:30,128
[ветеринар] Хочешь покормить?
243
00:25:31,990 --> 00:25:34,370
[ветеринар] Не бойся,
она очень добрая. Давай.
244
00:25:38,625 --> 00:25:40,208
[тревожная музыка]
245
00:25:47,717 --> 00:25:48,917
Извините.
246
00:26:13,510 --> 00:26:16,587
[Даша] Хочешь, я дочищу -
а ты пока пойдешь футбол посмотришь.
247
00:26:43,403 --> 00:26:46,667
Пап, прости меня, пожалуйста.
Я на охоте тогда все испортила.
248
00:26:47,083 --> 00:26:48,542
Я все неправильно сделала.
249
00:26:57,740 --> 00:26:59,042
[Фролов] Что конкретно?
250
00:27:00,042 --> 00:27:01,375
Упустила медведя.
251
00:27:04,388 --> 00:27:07,333
Что сделала неправильно? По пунктам.
252
00:27:08,458 --> 00:27:10,417
- Шумела.
- Так.
253
00:27:12,167 --> 00:27:13,876
[Даша] Помешала тебе прицелиться.
254
00:27:14,542 --> 00:27:15,750
Так. Еще.
255
00:27:18,448 --> 00:27:19,958
Испугалась паука.
256
00:27:22,333 --> 00:27:24,958
[Даша] Я повела себя как слабак, пап.
Я не слабая.
257
00:27:25,042 --> 00:27:27,958
Я верну нам этого медведя
и докажу тебе, что я не слабая.
258
00:27:30,235 --> 00:27:31,208
Ты ревешь, что ли?
259
00:27:32,146 --> 00:27:32,999
Нет.
260
00:27:34,000 --> 00:27:36,176
- Встала!
- Я не реву.
261
00:27:46,458 --> 00:27:48,500
Ты боец, поняла?
262
00:27:54,022 --> 00:27:54,855
Ну?
263
00:27:59,130 --> 00:28:01,092
Стойка. Плечи.
264
00:28:02,810 --> 00:28:04,666
Еще.
265
00:28:06,443 --> 00:28:08,167
[Фролов] Выше. Еще.
266
00:28:08,792 --> 00:28:10,000
[Фролов] Еще!
267
00:28:12,348 --> 00:28:13,500
Хватит.
268
00:28:18,647 --> 00:28:20,000
[Фролов] Животных покорми.
269
00:28:22,302 --> 00:28:23,290
[Даша] Да.
270
00:28:25,312 --> 00:28:27,542
[напряженная музыка]
271
00:28:34,892 --> 00:28:36,792
[таинственная музыка]
272
00:28:41,723 --> 00:28:43,170
[неясный шум вдалеке]
273
00:29:20,625 --> 00:29:22,125
[утробное рычание]
274
00:30:31,000 --> 00:30:33,108
[жизнерадостная музыка]
275
00:30:52,022 --> 00:30:53,500
[мужик] Канистры тащи!
276
00:31:04,570 --> 00:31:06,417
[жизнеутверждающая музыка]
277
00:31:19,458 --> 00:31:20,875
Пальма, проснулась?
278
00:31:22,000 --> 00:31:23,542
Что, вкусно пахнет?
279
00:31:25,442 --> 00:31:26,958
Ну на сырку.
280
00:31:28,625 --> 00:31:30,583
[спокойная комедийная музыка]
281
00:31:42,430 --> 00:31:43,625
На еще.
282
00:31:45,542 --> 00:31:47,253
Слушай, у тебя живот будет болеть.
283
00:31:47,885 --> 00:31:49,041
[лай собаки вдалеке]
284
00:31:49,125 --> 00:31:50,167
Пальма!
285
00:31:51,042 --> 00:31:52,708
[резкое усиление музыки]
286
00:31:55,990 --> 00:31:58,881
[истошный крик Лазарева,
разносящийся эхом окрест]
287
00:32:09,173 --> 00:32:11,529
- [Лазарев] И думать забудьте!
- [Тихонов] Тихо.
288
00:32:13,835 --> 00:32:15,250
[Тихонов] Он теперь один
289
00:32:15,958 --> 00:32:17,817
в Тайге-то не выживет без мамки.
290
00:32:18,828 --> 00:32:20,208
[Коля] А где мама-то?
291
00:32:20,888 --> 00:32:23,375
Бог его знает.
Браконьеры, может, убили.
292
00:32:24,010 --> 00:32:25,179
Или еще кто.
293
00:32:26,083 --> 00:32:27,875
- [Нина] Я пошла.
- Аккуратно.
294
00:32:29,365 --> 00:32:30,366
[Тихонов] Ну вот.
295
00:32:30,958 --> 00:32:32,835
[Тихонов] В Тайге прожить уметь надо,
296
00:32:33,417 --> 00:32:35,308
а ему учиться не у кого.
297
00:32:50,188 --> 00:32:52,752
[Тихонов] Теперь тебе, косолапый,
с людьми придется.
298
00:32:54,833 --> 00:32:57,500
- А где мы ему людей возьмем?
- Пап, ну а мы кто?
299
00:32:57,958 --> 00:32:59,567
- Мы же люди!
- Какие мы люди?
300
00:33:00,458 --> 00:33:02,417
У меня служба, у тебя поступление.
301
00:33:03,084 --> 00:33:05,004
Нине тоже есть, чем заняться.
302
00:33:13,215 --> 00:33:15,249
[Коля] Его нельзя одного без мамы в лес!
303
00:33:15,333 --> 00:33:18,125
- А у нас не зоопарк.
- Пальма мамкой ему будет.
304
00:33:22,792 --> 00:33:24,833
- Он забавный.
- [Тихонов] Забавный, да.
305
00:33:25,827 --> 00:33:29,542
[Лазарев] Это сейчас он забавный,
а через полгода это будет большой, дикий…
306
00:33:29,857 --> 00:33:31,293
[мишка рычит]
307
00:33:40,000 --> 00:33:41,292
Еще есть вопросы?
308
00:33:44,173 --> 00:33:45,250
Резкий.
309
00:34:00,432 --> 00:34:03,124
- [Даша] Здравствуйте.
- Привет. Из взрослых есть кто?
310
00:34:04,250 --> 00:34:05,291
Вам чего?
311
00:34:05,958 --> 00:34:07,838
[Лазарев] Я по поводу диких животных.
312
00:34:08,417 --> 00:34:09,501
Чего хотели?
313
00:34:12,417 --> 00:34:13,877
Вы медведей у себя держите?
314
00:34:16,323 --> 00:34:18,542
- [Тихонов] Колян.
- [Коля] Да, дед. Проходи.
315
00:34:19,083 --> 00:34:20,792
- [Нина] Колян!
- [Коля] Иду, Нин.
316
00:34:23,333 --> 00:34:24,405
[Коля] Иду.
317
00:34:26,630 --> 00:34:27,625
Давай.
318
00:34:30,339 --> 00:34:31,624
- [Нина] Ну что?
- Вкусно!
319
00:34:31,708 --> 00:34:32,583
[Тихонов] Ну-ка…
320
00:34:35,667 --> 00:34:37,043
[Коля] Дед, слишком сладко.
321
00:34:39,792 --> 00:34:42,500
Я вот расскажу отцу,
как ты аэродинамику готовишь.
322
00:34:44,500 --> 00:34:46,584
[Лазарев] Это Даша,
она из охотхозяйства.
323
00:34:47,667 --> 00:34:49,624
- Привет, Даш. Я Нина.
- Николай.
324
00:34:49,708 --> 00:34:52,083
- Сергей Павлович.
- [Тихонов] Проходи, Даша,
325
00:34:52,167 --> 00:34:54,678
- мы, как раз, вкусное варенье варим.
- [Коля] Вкусное!
326
00:34:54,750 --> 00:34:56,571
- [Коля] Будешь?
- Нет, спасибо.
327
00:34:57,208 --> 00:34:59,082
- Я не люблю малину.
- Это клубника.
328
00:34:59,167 --> 00:35:01,999
- У меня на нее аллергия.
- [Нина] На малину или клубнику?
329
00:35:02,083 --> 00:35:03,934
- Да.
- [Лазарев] Может чайку?
330
00:35:04,833 --> 00:35:08,583
Так, подождите, я вообще
не за этим пришла. Я пришла за медведем.
331
00:35:09,250 --> 00:35:10,292
Где медведь?
332
00:35:11,103 --> 00:35:11,936
[Нина] Спит.
333
00:35:12,468 --> 00:35:13,469
[мишка рычит]
334
00:35:14,000 --> 00:35:15,750
[Тихонов] О, проснулся.
335
00:35:17,367 --> 00:35:19,750
[трепетная музыка]
336
00:35:38,497 --> 00:35:39,793
Давайте, грузим.
337
00:35:41,417 --> 00:35:43,737
- Ты что, Мансура забираешь?
- [Даша] Кого?
338
00:35:44,458 --> 00:35:46,833
- Мансур?
- [Тихонов] С алтайского диалекта,
339
00:35:46,917 --> 00:35:48,666
«мансур» значит «медведь».
340
00:35:50,218 --> 00:35:53,044
- [Тихонов] Мед ведает.
- [Коля] И куда ты его забираешь?
341
00:35:53,667 --> 00:35:55,708
Коля, у Дашиного папы - охотхозяйство,
342
00:35:55,792 --> 00:35:58,250
они там присматривают
за дикими животными.
343
00:35:59,375 --> 00:36:01,375
У Мансура там будут хорошие условия.
344
00:36:02,500 --> 00:36:06,123
[Коля] Пап, мы не знаем, где семья
Мансура. Почему мы должны им доверять?
345
00:36:06,208 --> 00:36:07,791
- Может они браконьеры.
- [Лазарев] Коль!
346
00:36:07,875 --> 00:36:11,165
- [Коля] Зачем вам наш медведь?
- Это не наш медведь.
347
00:36:11,583 --> 00:36:13,167
[Даша] Твой отец сам предложил.
348
00:36:14,417 --> 00:36:16,377
Чем это Мансуру у вас так хорошо будет?
349
00:36:16,625 --> 00:36:19,583
Тебе сказали: вольеры у нас побольше
и еда правильная.
350
00:36:19,667 --> 00:36:21,418
Какая у вас такая правильная еда?
351
00:36:22,083 --> 00:36:24,125
- Я сейчас врежу.
- Кому, мне?
352
00:36:24,208 --> 00:36:25,625
- Тебе.
- Давай, врежь.
353
00:36:25,940 --> 00:36:28,624
[Тихонов] Пионеры, по углам -
и успокоились. Николай,
354
00:36:29,292 --> 00:36:31,765
ты же Д'Артаньяном хотел быть в детстве.
355
00:36:36,999 --> 00:36:39,499
[Даша] Вы, городские,
в животных ничего не понимаете.
356
00:36:39,875 --> 00:36:42,083
Вы даже не видите, что у него ухо болит!
357
00:36:42,958 --> 00:36:44,126
[Даша] Капать надо.
358
00:36:45,833 --> 00:36:47,167
Ну и что надо капать?
359
00:36:47,542 --> 00:36:50,708
[Даша] Что капают,
когда уши болят? Борный спирт. У вас есть?
360
00:36:51,194 --> 00:36:52,792
- Есть.
- Где-то был.
361
00:36:59,965 --> 00:37:00,874
Сама закапаешь?
362
00:37:03,833 --> 00:37:05,417
[Пальма лает]
363
00:37:10,917 --> 00:37:12,208
[напряженная музыка]
364
00:37:16,522 --> 00:37:17,625
[Даша] Стой.
365
00:37:18,630 --> 00:37:19,624
[Даша] Стой!
366
00:37:22,405 --> 00:37:23,541
Стой, тебе говорят!
367
00:37:26,523 --> 00:37:28,872
[Даша] Смотри в глаза! Я мимо капаю.
368
00:37:29,513 --> 00:37:30,666
[Даша] Ровно стой!
369
00:37:31,750 --> 00:37:32,583
[Даша] Ну!
370
00:37:33,287 --> 00:37:34,333
[Даша] Держи!
371
00:37:34,879 --> 00:37:36,542
[музыка усиливается]
372
00:37:37,053 --> 00:37:39,292
[Даша] Стой ровно, сказала!
373
00:37:41,208 --> 00:37:42,650
[Даша] Смотри на меня!
374
00:37:43,875 --> 00:37:45,042
Так, все. Хватит.
375
00:37:46,042 --> 00:37:47,335
[Лазарев] Кто так делает?
376
00:37:48,417 --> 00:37:49,667
Не видишь, что он боится?
377
00:37:50,292 --> 00:37:51,875
[нежная музыка]
378
00:38:01,083 --> 00:38:03,263
Спокойно. Не бойся.
379
00:38:06,618 --> 00:38:07,619
Так…
380
00:38:08,842 --> 00:38:10,042
[Лазарев] Спокойно.
381
00:38:11,943 --> 00:38:13,083
Тихо-тихо.
382
00:38:14,550 --> 00:38:15,833
[Лазарев] И всё!
383
00:38:16,988 --> 00:38:18,544
[Лазарев] Ушко болеть не будет.
384
00:38:20,002 --> 00:38:21,000
[Лазарев] Молодец.
385
00:38:22,292 --> 00:38:23,417
[Лазарев] Вот так.
386
00:38:31,763 --> 00:38:32,876
[Лазарев] Тихо, тихо.
387
00:38:47,457 --> 00:38:48,583
[Лазарев] Лапу.
388
00:39:00,417 --> 00:39:02,543
Даш, давай мы его пока забирать не будем.
389
00:39:04,250 --> 00:39:05,960
Он поправится - я его сам привезу.
390
00:39:15,833 --> 00:39:17,248
[Коля] Маловато места, нет?
391
00:39:17,332 --> 00:39:20,042
На первое время нормально,
пока не подрастет.
392
00:39:21,292 --> 00:39:22,416
А я думал вот так.
393
00:39:23,833 --> 00:39:24,917
[Коля] Так будет.
394
00:39:26,750 --> 00:39:28,333
Здорово получается. А это что?
395
00:39:28,917 --> 00:39:31,542
Это будет колесо.
Вот так его повесим, чтобы…
396
00:39:31,848 --> 00:39:32,917
[Кинаш] Спасибо.
397
00:39:33,655 --> 00:39:35,443
- [Коля] …играл с ним.
- Ну классно.
398
00:39:36,458 --> 00:39:38,087
- [Кинаш] Здравствуйте!
- Здравствуйте.
399
00:39:38,292 --> 00:39:40,376
- А что у вас происходит?
- Что конкретно?
400
00:39:40,875 --> 00:39:42,958
До меня слухи доходят,
401
00:39:44,167 --> 00:39:45,583
что вы медведей разводите.
402
00:39:45,667 --> 00:39:47,792
А где написано,
что я не могу этого делать?
403
00:39:48,292 --> 00:39:49,458
[Нина] Слава!
404
00:39:50,000 --> 00:39:52,502
[Нина] Да что ж такое! Здравствуйте.
405
00:39:53,000 --> 00:39:56,542
[Нина] Он на улицу просится,
посмотрите за ним, хорошо? До свидания.
406
00:39:58,208 --> 00:39:59,624
Он - это…
407
00:40:01,565 --> 00:40:02,668
[Кинаш] Вот -те раз!
408
00:40:03,740 --> 00:40:06,792
Вы что, с ума сошли?
Это, между прочим, аэродром!
409
00:40:07,208 --> 00:40:09,460
- Это государственный объект!
- Денис Юрьевич,
410
00:40:09,667 --> 00:40:11,667
аэродром вон там, а это - мой дом.
411
00:40:12,938 --> 00:40:14,499
[Лазарев] Коль, сделай музыку погромче.
412
00:40:14,583 --> 00:40:15,792
[Кинаш] Я…
413
00:40:18,083 --> 00:40:19,958
[Кинаш] Развели тут уголок, этого…
414
00:40:21,875 --> 00:40:23,040
… Дурова!
415
00:40:25,542 --> 00:40:26,750
[Кинаш] Поехали.
416
00:40:27,250 --> 00:40:28,958
[жизнеутверждающая музыка]
417
00:40:31,350 --> 00:40:33,167
[Кинаш] Я это так не оставлю!
418
00:40:34,042 --> 00:40:37,975
[звучит песня «Мечта сбывается»
в исполнении Юрия Антонова]
419
00:42:21,833 --> 00:42:22,874
[Коля] Отстань!
420
00:44:09,833 --> 00:44:12,582
Лазарев! С тебя причитается.
421
00:44:12,978 --> 00:44:14,625
Значит, берешь документы,
422
00:44:14,875 --> 00:44:18,833
послезавтра, как штык, в девять утра
чтобы был в Министерстве.
423
00:44:19,275 --> 00:44:20,875
- [Журина]
И побрейся!
- Меня…
424
00:44:21,750 --> 00:44:23,708
- Меня возвращают?
- [Журина]
Не совсем.
425
00:44:24,042 --> 00:44:26,791
[Журина]
В программе международного
обмена пилотов слетел участник.
426
00:44:26,875 --> 00:44:30,125
Командировка на год в Чехословакию.
Я тебя предложила.
427
00:44:31,125 --> 00:44:33,625
Любовь Аркадьевна, спасибо! Мы собираемся.
428
00:44:34,208 --> 00:44:37,125
Стоп, в смысле «собираемся»?
Лазарев, ты один летишь!
429
00:44:37,417 --> 00:44:39,920
[Журина]
Тебе никто не даст
семью заграницу везти.
430
00:44:40,672 --> 00:44:41,792
Да, но…
431
00:44:43,498 --> 00:44:44,331
А как?
432
00:44:44,833 --> 00:44:46,958
Это не моя прихоть, Слав. Второй отдел.
433
00:44:48,792 --> 00:44:49,917
Алло!
434
00:44:50,958 --> 00:44:53,499
[Журин] Лазарев, мне нужен твой ответ.
Да или нет?
435
00:44:53,583 --> 00:44:56,957
Любовь Аркадьевна, меня Золотарев
весь день осаждает с этой поездкой.
436
00:44:57,042 --> 00:44:59,625
- [секретарь] Сил никаких уже…
- Золотарев!
437
00:45:00,375 --> 00:45:02,708
Я еду. Никого не надо…
438
00:45:03,292 --> 00:45:07,207
- Алло, Лазарев! Решай!
- Я принял решение! Я еду! Алло!
439
00:45:07,292 --> 00:45:09,042
- Ты меня услышал?
- Алло!
440
00:45:10,750 --> 00:45:12,208
[Лазарев] Дайте связь нормальную!
441
00:45:12,667 --> 00:45:14,917
[оператор] Нормальная связь, психованный!
442
00:45:15,500 --> 00:45:18,400
- Алло! Связь что-то…
- Семью всего год не увидишь.
443
00:45:19,333 --> 00:45:21,167
Слышите? Я еду!
444
00:45:24,875 --> 00:45:28,502
[Коля] Я немного левша. Даша говорит,
что левый боковой у меня сильнее.
445
00:45:29,207 --> 00:45:32,500
[Тихонов] Левый - это хорошо.
Есть простой и прекрасный прием:
446
00:45:32,988 --> 00:45:35,500
берешь противника за нос -
и делаешь ему сливу.
447
00:45:41,387 --> 00:45:42,543
[Лазарев] Всем привет.
448
00:45:43,553 --> 00:45:44,416
Все за стол.
449
00:45:46,708 --> 00:45:48,250
Ну проходите, чего вы встали?
450
00:45:50,128 --> 00:45:52,042
- [Лазарев] Так.
- [Тихонов] Слушаюсь.
451
00:45:53,583 --> 00:45:56,667
- Тут вот яблочки.
- [Лазарев] Сергей Павлович, хлебушек…
452
00:45:58,485 --> 00:46:00,917
[Тихонов] Это ты пек ее?
Или как, в духовке?
453
00:46:04,833 --> 00:46:06,833
[Лазарев] Садитесь. Нин, садись.
454
00:46:13,317 --> 00:46:14,249
О, будлевас.
455
00:46:14,642 --> 00:46:16,167
А по какому поводу праздник?
456
00:46:16,875 --> 00:46:19,374
- [Лазарев] Сергей Павлович, картошки?
- Парочку.
457
00:46:19,667 --> 00:46:21,613
Ты разбил что-то? Сломал?
458
00:46:22,708 --> 00:46:23,875
Тебя уволили?
459
00:46:24,250 --> 00:46:26,667
- Ты подрался с кем-то?
- [Тихонов] Нин, ты чего?
460
00:46:27,333 --> 00:46:31,167
Без трагедии не может, что ли,
мужик просто так ужин приготовить?
461
00:46:33,740 --> 00:46:34,833
Не может.
462
00:46:35,333 --> 00:46:37,129
[Лазарев] Кое-что случилось.
463
00:46:39,000 --> 00:46:40,125
Журина звонила.
464
00:46:42,162 --> 00:46:43,167
В Москву?
465
00:46:45,635 --> 00:46:47,000
- В Москву?
- [Тихонов] Ура!
466
00:46:47,370 --> 00:46:48,542
Да.
[всеобщее ликование]
467
00:46:49,500 --> 00:46:51,942
Тебя в большую авиацию возвращают, Слава!
468
00:46:53,887 --> 00:46:57,375
[Нина] Что же ты молчишь?
Погоди, а когда? Когда мы поедем?
469
00:46:57,792 --> 00:46:59,916
- Я пока не знаю.
- Это же скоро мы поедем!
470
00:47:00,000 --> 00:47:01,125
[Тихонов] Официально.
471
00:47:01,208 --> 00:47:03,292
Официально, папа! Можно!
472
00:47:03,375 --> 00:47:05,167
- [Коля] Когда летим?
- Когда летим?
473
00:47:05,250 --> 00:47:08,248
- Я лечу завтра, а вы…
- Да ты что, мы же еще не успеем!
474
00:47:08,333 --> 00:47:11,499
- Пальма, мы в Москву едем!
- [Нина] Пальма, мы в Москву летим!
475
00:47:17,167 --> 00:47:19,250
[слегка печальная музыка]
476
00:47:40,333 --> 00:47:41,334
Ну что,
477
00:47:42,250 --> 00:47:44,000
мы готовы принять ценный груз.
478
00:47:48,477 --> 00:47:52,168
Вы не волнуйтесь, пару месяцев
побудет в охотхозяйстве - потом в зоопарк.
479
00:47:57,083 --> 00:47:59,124
[печальная музыка]
480
00:48:09,177 --> 00:48:10,807
[Коля] Ему так будет лучше, пап.
481
00:48:22,458 --> 00:48:23,960
Так что, отдаете?
482
00:48:33,220 --> 00:48:36,583
[Лазарев] Ну что, друг?
Давай, не болей. Береги уши.
483
00:49:01,112 --> 00:49:03,125
[Нина] Держи. Давай, мой хороший.
484
00:49:05,058 --> 00:49:06,458
Вы тогда сообщите,
485
00:49:07,750 --> 00:49:09,083
какой зоопарк его заберет.
486
00:49:10,155 --> 00:49:11,083
Договорились.
487
00:49:11,883 --> 00:49:13,000
[Фролов] Пойдем.
488
00:49:15,333 --> 00:49:17,708
[душераздирающая музыка]
489
00:49:21,500 --> 00:49:22,583
[Коля] Пальма!
490
00:49:42,375 --> 00:49:44,042
[Коля] Стой, Пальмочка. Пальма!
491
00:49:47,622 --> 00:49:48,917
[Коля] Пойдем, Пальма.
492
00:50:17,708 --> 00:50:18,709
Вроде готов.
493
00:50:19,198 --> 00:50:21,042
Карта контрольных проверок, паспорт.
494
00:50:22,250 --> 00:50:24,086
[Лазарев] Пропуск, кошелек. Что еще?
495
00:50:24,292 --> 00:50:26,458
Сергей Павлович,
вам - партийное задание.
496
00:50:26,542 --> 00:50:29,000
Помню. Мы с Николаем
занимаемся аэродинамикой.
497
00:50:29,510 --> 00:50:31,208
- Коля.
- Хорошо.
498
00:50:31,542 --> 00:50:33,375
[Лазарев] Что еще? Пилотское…
499
00:50:35,917 --> 00:50:37,733
[Нина] Слава, вот пилотское.
500
00:50:38,173 --> 00:50:39,167
Спасибо.
501
00:50:40,458 --> 00:50:41,625
Все-таки так лучше.
502
00:50:42,458 --> 00:50:45,833
Не волнуйся. Если ты что-то забыл -
я через неделю приеду и привезу.
503
00:50:45,917 --> 00:50:48,249
- Через неделю?
- Конечно. Мы через неделю приедем.
504
00:50:49,000 --> 00:50:52,383
- А, ну да. Ну, может, чуть подольше.
- [Кинаш] Вячеслав Юрьевич!
505
00:50:52,467 --> 00:50:53,542
[Кинаш] Стоять!
506
00:50:54,142 --> 00:50:57,042
[Кинаш] Вячеслав Юрьевич,
ты что это творишь?
507
00:50:58,042 --> 00:50:59,667
[Кинаш] Ты что же это творишь?
508
00:51:00,000 --> 00:51:03,417
[Кинаш] Ты чего добиваешься?
Хочешь, чтобы я перед тобой унижался?
509
00:51:03,500 --> 00:51:05,750
Чтобы я перед тобой в ногах валялся?
510
00:51:06,292 --> 00:51:10,458
Чтобы уговаривал тебя здесь остаться?
Так вот, я этого делать не буду!
511
00:51:12,750 --> 00:51:14,458
Слушай…
512
00:51:14,875 --> 00:51:17,667
Я тебя по-человечески прошу,
по-человечески!
513
00:51:18,167 --> 00:51:21,292
Останься, а? Ну чего тебе
у нас не нравится? Ну посмотри!
514
00:51:21,750 --> 00:51:24,917
Природа какая!
С сыном хочешь летать? Пожалуйста!
515
00:51:25,375 --> 00:51:27,333
Разрешаю! Раз в неделю -
516
00:51:28,047 --> 00:51:30,750
летай, как заблагорассудится.
517
00:51:31,250 --> 00:51:34,500
Пойми, у меня кадров нет!
У нас на тебя одна надежда!
518
00:51:34,585 --> 00:51:35,916
[Пальма лает]
Помолчи!
519
00:51:36,667 --> 00:51:39,833
[Кинаш] Люди на тебя надеются!
Помолчи, я сказал.
520
00:51:39,917 --> 00:51:43,542
Животные на тебя надеются!
Кто наших кур будет возить?
521
00:51:44,042 --> 00:51:45,666
Коз кто будет возить?
522
00:51:46,792 --> 00:51:50,667
Помолчи. Кто козлов наших
будет возить? Господи боже мой,
523
00:51:50,750 --> 00:51:52,917
заткнет ее кто-то или нет, в конце концов?
524
00:51:53,000 --> 00:51:55,417
Она все понимает.
С ней надо нормально разговаривать.
525
00:51:55,500 --> 00:51:56,583
Может укусить.
526
00:51:56,667 --> 00:52:00,458
Если она такая умная, пусть в цирк
идет работать, вместе с медведем вашим.
527
00:52:01,742 --> 00:52:03,375
В смысле в цирк? Какой цирк?
528
00:52:03,550 --> 00:52:05,625
[Кинаш] Не знаю. В Московском, наверное.
529
00:52:05,958 --> 00:52:08,335
- Вот сейчас на поезд повезли.
- [Тихонов] Кого?
530
00:52:08,958 --> 00:52:10,375
Медведя, кого!
531
00:52:12,083 --> 00:52:13,625
Фролов!
532
00:52:14,458 --> 00:52:16,417
[интригующая музыка]
533
00:52:20,333 --> 00:52:21,375
[Нина] Слава!
534
00:52:23,375 --> 00:52:26,208
[Кинаш] Так значит,
договорились, да? Остаемся?
535
00:52:26,917 --> 00:52:28,917
[активная музыка]
536
00:52:35,208 --> 00:52:37,125
[шум и гам вокзальной толпы]
537
00:52:50,792 --> 00:52:52,000
[Коля] Пальма, стой!
538
00:52:55,888 --> 00:52:57,708
- [мужик] Собаку держите!
- [Коля] Пальма!
539
00:52:58,667 --> 00:52:59,833
[мужик] Чья собака?
540
00:53:03,003 --> 00:53:04,542
[Лазарев] Простите!
541
00:53:08,083 --> 00:53:09,105
Малец!
542
00:53:09,333 --> 00:53:12,124
- [Лазарев] Извините!
- [милиционер] Гражданин, куда спешим?
543
00:53:12,208 --> 00:53:14,250
Там мой медведь в поезде. И Пальма!
544
00:53:14,833 --> 00:53:16,375
Медведь на пальме? Пройдемте.
545
00:53:16,460 --> 00:53:18,542
[Лазарев] Подождите, вы не понимаете!
546
00:53:20,083 --> 00:53:22,670
- [Лазарев] Пустите! Да подождите!
- [Коля] Пустите!
547
00:53:29,583 --> 00:53:31,042
Следующая станция какая?
548
00:53:34,208 --> 00:53:36,042
[Лёха] А мы вот так!
549
00:53:39,457 --> 00:53:42,333
- Нету.
- Тогда мы вот так!
550
00:53:45,783 --> 00:53:47,958
[Лёха] А мы ход конем!
551
00:53:49,667 --> 00:53:51,084
Ты мне дашь сходить или нет?
552
00:53:52,500 --> 00:53:53,917
[интригующая музыка]
553
00:54:02,500 --> 00:54:04,167
Тихо ты там! Чего разорался?
554
00:54:06,000 --> 00:54:07,463
У тебя все равно ничего нету.
555
00:54:07,833 --> 00:54:09,001
Сходи, успокой его.
556
00:54:10,042 --> 00:54:11,500
Вдруг он бешеный?
557
00:54:12,870 --> 00:54:14,249
Васька, ты что, испугался?
558
00:54:16,892 --> 00:54:18,249
Ладно, сиди.
559
00:54:24,163 --> 00:54:26,000
Косолапый, чего?
560
00:54:26,660 --> 00:54:28,692
Ну чего ты рычишь?
561
00:54:29,958 --> 00:54:31,083
Я тоже могу рычать.
562
00:54:31,845 --> 00:54:33,458
[Лёха рычит]
563
00:54:41,458 --> 00:54:44,583
Вот и все.
Надо дать понять, кто здесь главный.
564
00:54:46,083 --> 00:54:47,375
[Пальма скулит]
565
00:54:49,138 --> 00:54:50,416
[Вася] Что это, Лёха?
566
00:54:52,752 --> 00:54:54,042
Сейчас, погоди.
567
00:55:06,417 --> 00:55:07,584
Что там, Лёха?
568
00:55:12,083 --> 00:55:13,250
Показалось.
569
00:55:15,458 --> 00:55:16,958
[активная музыка]
570
00:55:24,563 --> 00:55:27,292
- А собака-то откуда, Лёха?
- [Лёха] Вася!
571
00:55:28,083 --> 00:55:30,416
Уйди отсюда! Сделай что-нибудь!
572
00:55:30,804 --> 00:55:32,791
- [Вася] Сейчас.
- [Лёха] Быстрее, Вася!
573
00:55:33,333 --> 00:55:34,499
[Лёха] Быстрее!
574
00:55:35,167 --> 00:55:38,067
- [Вася] Да я не знаю!
- [Лёха] Фу, я сказал! Уйди от меня!
575
00:55:38,500 --> 00:55:40,333
[Вася] Бегу, Лёха! Подбегаю!
576
00:55:47,977 --> 00:55:50,292
[Лёха] Тихо! Хорош! Не надо!
577
00:55:51,063 --> 00:55:52,374
[Лёха] Обратно закрывай!
578
00:55:57,292 --> 00:56:00,125
[заикаясь ]Так, главные здесь мы! Понятно?
579
00:56:01,148 --> 00:56:02,417
[Вася] Да, Лёха?
580
00:56:12,002 --> 00:56:13,542
[Вася] Открывай! Давай!
581
00:56:15,005 --> 00:56:17,208
- [Вася] Как высоко…
- [Лёха] Прыгай, Вася!
582
00:56:17,985 --> 00:56:20,250
[Лёха] Давай за мной!
583
00:56:22,078 --> 00:56:24,458
[Лёха кричит] Помогите, люди!
584
00:56:32,542 --> 00:56:33,708
- Папа!
- Все нормально.
585
00:56:34,958 --> 00:56:36,585
[Лазарев] Подожди, не закрывай.
586
00:56:36,917 --> 00:56:39,374
- [Лазарев] Фролов где?
- [охрана] Мужик, ты куда?
587
00:56:40,458 --> 00:56:41,583
Фролов!
588
00:56:44,708 --> 00:56:47,125
- Фролов!
- [Фролов] Вячеслав Юрьевич,
589
00:56:48,208 --> 00:56:49,708
чего орете? Я здесь.
590
00:56:50,875 --> 00:56:52,792
Ты почему моего медведя в цирк продал?
591
00:56:55,208 --> 00:56:57,333
Во-первых, уже не твоего,
592
00:56:58,208 --> 00:57:00,250
а во-вторых - был спрос, я и продал.
593
00:57:00,511 --> 00:57:02,874
[Лазарев] Мы договорились,
ты отдаешь его в зоопарк.
594
00:57:02,958 --> 00:57:06,400
[Фролов] Мы договорились,
что я избавлю тебя от медведя.
595
00:57:06,750 --> 00:57:09,609
- Чего ты еще хотел?
- Я хотел, чтобы о нем позаботились.
596
00:57:09,875 --> 00:57:12,625
А теперь медведь,
вместе с моей собакой, неизвестно где.
597
00:57:13,291 --> 00:57:17,249
[Лазарев] Из поезда в лес убежали.
Поднимай людей, идем в лес их искать.
598
00:57:18,667 --> 00:57:22,042
Вячеслав Юрьевич,
ты что-то раскомандовался здесь.
599
00:57:24,000 --> 00:57:27,624
[Фролов] Ты пришел ко мне,
я тебе напомню, с просьбой
600
00:57:27,958 --> 00:57:29,917
избавить тебя от зверя.
601
00:57:30,458 --> 00:57:33,874
Я тебе помог.
И теперь ты врываешься ко мне на двор,
602
00:57:34,542 --> 00:57:36,125
орешь на меня…
603
00:57:36,667 --> 00:57:39,542
Нехорошо получается.
Некрасиво, Вячеслав Юрьевич.
604
00:57:39,833 --> 00:57:40,708
[Коля] Папа…
605
00:57:40,792 --> 00:57:43,541
[Фролов] У вас в Москве, может,
принято орать на тех, кто помог,
606
00:57:43,625 --> 00:57:45,676
а у нас принято говорить «спасибо».
607
00:57:46,291 --> 00:57:48,498
Слушай меня.
Если с ними что-то случится…
608
00:57:48,583 --> 00:57:51,625
- [мужик] Петрович, все нормально?
- Все в порядке.
609
00:57:51,958 --> 00:57:54,708
Просто Вячеслав Юрьевич
не знает, как у нас заведено.
610
00:57:54,792 --> 00:57:56,124
[Коля] Пап, пойдем отсюда.
611
00:57:56,647 --> 00:57:58,834
Если с ними что-то случится -
пеняй на себя.
612
00:58:00,250 --> 00:58:02,543
[Коля] Папа, нам Пальму с Мансуром
еще искать!
613
00:58:03,500 --> 00:58:04,501
[Даша] Коль!
614
00:58:05,333 --> 00:58:07,458
- Москве привет.
- [Даша] Коля!
615
00:58:10,375 --> 00:58:12,667
Все в порядке, ничего не случилось.
616
00:58:14,125 --> 00:58:17,667
Ничего не случилось.
Мы расходимся, все хорошо.
617
00:58:18,083 --> 00:58:21,458
Смотреть не на что, заняться есть чем!
618
00:58:24,917 --> 00:58:27,417
- Зачем мне второй рюкзак?
- Так это мой рюкзак.
619
00:58:28,167 --> 00:58:31,375
Нина, не придумывай!
Комары, тайга непроходимая!
620
00:58:32,041 --> 00:58:33,671
- [Тихонов] Ночи холодные!
- Вот.
621
00:58:33,755 --> 00:58:36,042
- [Нина] Вообще молчи сиди!
- [Коля] Я готов.
622
00:58:36,958 --> 00:58:39,417
И этот туда же… Я пойду один!
623
00:58:39,833 --> 00:58:42,124
Пап, мы вместе должны
искать Пальму и Мансура!
624
00:58:42,208 --> 00:58:44,833
- Он вместе не хочет!
- Пап, чем больше - тем лучше.
625
00:58:44,958 --> 00:58:46,917
- Он один хочет!
- [Лазарев] Я не это…
626
00:58:47,292 --> 00:58:51,333
[Тихонов] Собираешься?
А если Пальма с косолапым заявятся,
627
00:58:52,542 --> 00:58:54,249
а на хозяйстве никого нет? Коля,
628
00:58:54,708 --> 00:58:56,333
- компас на столе.
- [Коля] Сейчас.
629
00:58:56,417 --> 00:58:59,958
Ты на хозяйстве и оставайся, папа!
Куда ты со своим давлением собрался?
630
00:59:00,250 --> 00:59:02,875
- С каким давлением?
- С давлением и галлюцинациями.
631
00:59:02,958 --> 00:59:04,708
Кто на полосе Журину видел ночью?
632
00:59:05,058 --> 00:59:08,667
Это когда было? Темно было!
Мы со Славой ее полдня вспоминали.
633
00:59:08,833 --> 00:59:12,125
- Знаю, что вы со Славой делаете!
- Возьму тонометр - и увидим,
634
00:59:12,458 --> 00:59:13,708
у кого давление какое.
635
00:59:14,208 --> 00:59:16,125
Вся жизнь на нервах!
636
00:59:19,792 --> 00:59:21,708
- Доброго денечка.
- [Тихонов] Доброго.
637
00:59:27,542 --> 00:59:30,167
Нинка, давай твои таблетки.
638
00:59:31,292 --> 00:59:33,000
Кажется, началось.
639
00:59:35,750 --> 00:59:37,168
[Женя] Здравствуйте, что ли.
640
00:59:39,417 --> 00:59:40,501
[Женя] Нина,
641
00:59:41,583 --> 00:59:42,750
Вячеслав Юрьевич,
642
00:59:43,833 --> 00:59:44,958
Сергей Павлович.
643
00:59:47,458 --> 00:59:49,667
[музыка в духе вестернов]
644
00:59:54,167 --> 00:59:55,583
Ох, красота у вас тут.
645
00:59:57,110 --> 00:59:58,083
Хорошо.
646
01:00:04,792 --> 01:00:08,208
Я говорю, пространство чистое.
Энергетически заряжено нормально,
647
01:00:08,958 --> 01:00:12,083
немножко фонит, но оно и понятно.
Значит все, не волнуемся,
648
01:00:12,458 --> 01:00:13,458
выдыхаем, да?
649
01:00:14,125 --> 01:00:16,877
Я мальчика вашего найду,
это я вам обещаю, да?
650
01:00:17,333 --> 01:00:18,837
[Женя] Все будет хорошо, да?
651
01:00:19,303 --> 01:00:20,470
Какого мальчика?
652
01:00:22,458 --> 01:00:23,416
Вашего.
653
01:00:24,708 --> 01:00:26,708
[Женя] А он вот он. Ничего себе!
654
01:00:27,500 --> 01:00:28,666
Ну здравствуй, юноша.
655
01:00:29,958 --> 01:00:32,418
- [Женя] Давно нашелся?
- Я и не терялся.
656
01:00:34,667 --> 01:00:35,668
Вот ты…
657
01:00:36,333 --> 01:00:38,875
Я ничего не понимаю. Журина звонит,
658
01:00:39,292 --> 01:00:41,916
говорит, бегом помогай,
у Лазарева сын пропал, а его…
659
01:00:42,000 --> 01:00:43,125
Женя!
660
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
- Ты устал с дороги.
- Нет.
661
01:00:48,417 --> 01:00:49,417
Пойдем, умоешься.
662
01:00:50,167 --> 01:00:53,583
[Женя] На улице встретил - не узнал бы!
Вот верь, не верь!
663
01:00:54,833 --> 01:00:57,089
- [Женя] Мне Журина говорит…
- [Лазарев] Тихо!
664
01:00:58,042 --> 01:00:59,749
А ты как себя чувствуешь,
Вячеслав Юрьевич?
665
01:01:00,500 --> 01:01:02,417
А ну-ка дыши. Дыши.
666
01:01:02,958 --> 01:01:06,000
Дыши, дыши. Вот так, сюда. Животом дыши.
667
01:01:06,375 --> 01:01:07,541
У тебя вся энергия где?
668
01:01:07,875 --> 01:01:09,917
- В голове. Чувствуешь? Я научу.
- Нет.
669
01:01:10,083 --> 01:01:12,775
Ты главное дыши.
Давай, спускайся в тело. Вот.
670
01:01:13,583 --> 01:01:15,669
Значит, расшатана нервная система у тебя.
671
01:01:16,042 --> 01:01:18,667
- Мы этим займемся.
- Кто «мы»? Ты зачем приехал?
672
01:01:19,292 --> 01:01:21,650
Я говорю: Журина вызвала,
говорит, сын пропал.
673
01:01:21,734 --> 01:01:23,749
Женя, про Чехословакию
она что-то говорила?
674
01:01:23,833 --> 01:01:25,955
Говорит, поездка срывается,
раз сын пропал.
675
01:01:26,040 --> 01:01:29,298
Не сын! Не расслышала она,
животные у нас пропали. Пальму помнишь?
676
01:01:30,250 --> 01:01:31,542
Спрашиваешь.
677
01:01:32,083 --> 01:01:33,083
И Мансур.
678
01:01:34,000 --> 01:01:35,083
А это кто?
679
01:01:36,875 --> 01:01:38,083
Медвежонок наш.
680
01:01:38,927 --> 01:01:40,250
Ага, медвежонок.
681
01:01:40,958 --> 01:01:42,876
А я смотрю ты это, расширяешь зоопарк.
682
01:01:45,083 --> 01:01:45,916
Женя,
683
01:01:46,458 --> 01:01:48,958
про Чехословакию
пока никому не слова. Понял?
684
01:01:50,462 --> 01:01:51,295
Понял.
685
01:01:51,667 --> 01:01:53,500
Ты не волнуйся,
потому что во-первых,
686
01:01:53,792 --> 01:01:56,667
я в том году поехал
на Алтай к шаманам, и там значит это…
687
01:01:58,208 --> 01:02:00,375
[утробно поет]
688
01:02:03,667 --> 01:02:05,124
Согласен, долгая история.
689
01:02:05,750 --> 01:02:09,167
[Женя] Во-вторых, у меня высший разряд
по спортивному ориентированию.
690
01:02:09,500 --> 01:02:11,749
[Женя] Найдем питомцев,
поедешь в Чехословакию.
691
01:02:11,833 --> 01:02:14,460
- [Лазарев] Нет никакой Чехословакии!
- [Женя] Понял.
692
01:02:15,041 --> 01:02:17,958
- [Женя] Но так-то она есть, да?
- [Лазарев] Географически.
693
01:02:30,292 --> 01:02:32,418
[тревожная, неуютная музыка,
вороньи крики]
694
01:03:03,542 --> 01:03:05,669
[Даша] Он ведь не выживет в дикой природе?
695
01:03:09,333 --> 01:03:10,333
Пап!
696
01:03:12,500 --> 01:03:14,417
Да. Кто не выживет?
697
01:03:15,863 --> 01:03:17,029
Мансур.
698
01:03:21,167 --> 01:03:22,459
[Фролов] Какой Мансур?
699
01:03:23,917 --> 01:03:26,583
Медвежонок, которого ты в цирк отдал.
700
01:03:29,063 --> 01:03:30,000
Так.
701
01:03:32,583 --> 01:03:34,542
Даша, я что-то не понял.
702
01:03:37,125 --> 01:03:38,875
Ты дикому зверю имя дала?
703
01:03:41,625 --> 01:03:44,585
- Нет, это не я, это…
- [Фролов] Сколько раз тебе повторять?
704
01:03:45,035 --> 01:03:46,993
[Фролов] Не называй зверя именем!
705
01:03:47,375 --> 01:03:48,750
[тревожная музыка]
706
01:03:50,042 --> 01:03:51,208
Он дикий.
707
01:03:51,957 --> 01:03:54,625
Он всех этих
человеческих имен не понимает.
708
01:03:55,375 --> 01:03:59,458
Он был диким - и он останется диким.
Его не надо жалеть.
709
01:04:00,042 --> 01:04:01,542
И лечить его нельзя.
710
01:04:02,042 --> 01:04:04,417
А если будешь думать,
что можешь его приручить -
711
01:04:05,292 --> 01:04:08,458
постепенно начнет мерещиться,
что это человек, и в этот момент
712
01:04:08,916 --> 01:04:09,917
ты расслабишься
713
01:04:10,708 --> 01:04:12,083
и он тебя загрызет.
714
01:04:13,677 --> 01:04:15,417
- Поняла?
- Поняла.
715
01:04:26,042 --> 01:04:27,750
Пап, я начинаю ее забывать.
716
01:04:28,625 --> 01:04:30,251
[трепетная, печальная музыка]
717
01:04:33,167 --> 01:04:35,125
Это нормально. Все-таки…
718
01:04:37,125 --> 01:04:39,083
… семь лет почти прошло.
719
01:04:44,375 --> 01:04:46,083
[Даша] А вдруг я ее совсем забуду?
720
01:04:49,517 --> 01:04:50,750
Какая она была?
721
01:04:58,588 --> 01:05:00,170
[срывающимся голосом] Хорошая.
722
01:05:01,848 --> 01:05:03,127
[Фролов] Мне надо…
723
01:05:11,542 --> 01:05:15,042
[Женя] Отряд, стой! Значит, инструктаж.
724
01:05:15,500 --> 01:05:16,708
Я с ним никуда не пойду.
725
01:05:16,792 --> 01:05:18,958
[Женя] Прежде чем мы
вступим на территорию леса,
726
01:05:19,250 --> 01:05:21,000
я должен вас опросить, да.
727
01:05:21,583 --> 01:05:24,083
- Ведом ли вам путь?
- [Тихонов] А что тут ведать?
728
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
[Тихонов] Пальма с косолапым в лесу,
значит и нам туда.
729
01:05:26,750 --> 01:05:29,083
[Женя] Сергей Павлович,
я про внутренний путь.
730
01:05:29,167 --> 01:05:30,458
А тут вообще все проще.
731
01:05:31,208 --> 01:05:33,667
Путь - направление,
а у меня все внутри, например,
732
01:05:34,375 --> 01:05:35,625
сверху вниз идет,
733
01:05:35,958 --> 01:05:38,625
согласно диспозиции
пищеварительного тракта.
734
01:05:39,375 --> 01:05:44,250
[Женя] При обнаружении отсутствия
присутствия ориентации в пространстве -
735
01:05:44,417 --> 01:05:46,583
если потерялись, - не паникуем, дышим,
736
01:05:46,667 --> 01:05:49,234
встаем в расслабленную позу, руки ко рту,
737
01:05:49,632 --> 01:05:52,525
ладони образуют
естественную параболическую полость,
738
01:05:52,833 --> 01:05:54,748
и кричим «ау»!
739
01:05:54,833 --> 01:05:56,000
Может мы пойдем уже?
740
01:05:56,417 --> 01:05:59,542
[Женя] Так ваши шансы
быть услышанными увеличиваются.
741
01:06:00,000 --> 01:06:01,208
Повторяем за мной.
742
01:06:04,458 --> 01:06:05,542
Ау!
743
01:06:06,708 --> 01:06:07,792
[Женя] Не слышу!
744
01:06:10,042 --> 01:06:11,233
Ау!
745
01:06:13,125 --> 01:06:15,167
Еще раз, не слышу!
746
01:06:16,125 --> 01:06:17,292
Ау!
747
01:06:18,863 --> 01:06:19,958
А…
748
01:06:24,045 --> 01:06:26,542
Дышим. Дышим ровно, спокойно.
749
01:06:27,667 --> 01:06:28,792
Все хорошо.
750
01:06:30,417 --> 01:06:32,418
[спокойная, жизнеутверждающая музыка]
751
01:07:29,042 --> 01:07:30,625
[Лазарев] Пальма!
752
01:07:33,432 --> 01:07:35,292
[Лазарев] Пальма!
753
01:07:36,167 --> 01:07:39,125
[Женя] На уклоне более 30 градусов
не спешим.
754
01:07:40,917 --> 01:07:42,499
[Коля] А что с вами случилось?
755
01:07:43,417 --> 01:07:45,708
[Женя] Поехал на Алтай к шаману,
756
01:07:46,542 --> 01:07:47,958
про которого давно слышал.
757
01:07:49,208 --> 01:07:52,041
- [Женя] У него три месяца пожил.
- [Лазарев] С бубном прыгал?
758
01:07:52,542 --> 01:07:55,250
[Женя] Нет, научился
по-другому на все смотреть.
759
01:07:56,183 --> 01:07:58,083
[Коля] А как вы в аэропорт вернулись?
760
01:07:59,375 --> 01:08:00,416
[Женя] Как-как…
761
01:08:01,375 --> 01:08:03,000
Деньги кончились. Смотри,
762
01:08:03,542 --> 01:08:06,083
любая преграда - не преграда, Коля,
763
01:08:06,667 --> 01:08:09,167
если подойти к ней со знанием дела. Держи.
764
01:08:09,875 --> 01:08:11,167
Сейчас мы ее легонько…
765
01:08:13,953 --> 01:08:15,583
[натужно] Вот так…
766
01:08:16,467 --> 01:08:17,468
Ты глянь!
767
01:08:18,208 --> 01:08:20,042
Все, проверил.
768
01:08:20,583 --> 01:08:22,335
Можно наступать, не сковырнешься.
769
01:08:23,667 --> 01:08:27,375
[Тихонов] Голиков,
ты всё преграды придумываешь,
770
01:08:28,250 --> 01:08:30,083
а умный в гору не пойдет,
771
01:08:30,792 --> 01:08:32,275
умный гору обойдет.
772
01:08:32,458 --> 01:08:34,626
[Женя] Только не убегайте,
а то склизко тут.
773
01:08:36,333 --> 01:08:37,500
[Женя] А вот и следы.
774
01:08:38,375 --> 01:08:39,875
[Коля] Да! Вот собачьи.
775
01:08:41,083 --> 01:08:42,500
[Женя] И медвежьи, видишь?
776
01:08:42,882 --> 01:08:44,791
- [Коля] Точно наши!
- [Лазарев] Пальма!
777
01:08:44,875 --> 01:08:47,167
[все] Пальма!
778
01:08:48,458 --> 01:08:49,835
[Лазарев] Коля, аккуратней.
779
01:08:50,167 --> 01:08:51,667
[Лазарев] Пальма!
780
01:08:53,917 --> 01:08:55,583
[тревожная музыка]
781
01:09:09,933 --> 01:09:11,542
[рычание из кустов]
782
01:10:42,250 --> 01:10:43,542
[выстрел]
783
01:10:47,625 --> 01:10:49,208
[спокойная музыка]
784
01:10:49,910 --> 01:10:51,683
Привет, подруга.
785
01:11:00,167 --> 01:11:02,458
[лесник] Намаялись? Отъедайтесь.
786
01:11:04,458 --> 01:11:06,333
[лесник] Как ты на мою Гретту похожа.
787
01:11:07,500 --> 01:11:08,625
Погибла она
788
01:11:09,542 --> 01:11:10,583
в прошлом году.
789
01:11:11,292 --> 01:11:13,458
[лесник] Вот как и ты, на волка сунулась.
790
01:11:17,917 --> 01:11:19,083
Слушай,
791
01:11:20,125 --> 01:11:21,333
а давай я тебя
792
01:11:22,250 --> 01:11:23,583
Греттой буду звать?
793
01:11:25,000 --> 01:11:27,625
[лесник] А тебя я Фролову отдам,
в охотхозяйство.
794
01:11:27,834 --> 01:11:30,053
[лесник] Пусть он решает,
что с тобой делать.
795
01:11:35,583 --> 01:11:37,670
[Лазарев] Голиков, если ты такой опытный,
796
01:11:38,125 --> 01:11:40,458
как ты собираешься
собаку с медведем в тайге искать?
797
01:11:41,125 --> 01:11:44,333
Я использую метод охоты
северо-американского горделивого
798
01:11:44,875 --> 01:11:46,208
племени Оттава.
799
01:11:47,583 --> 01:11:50,958
Слышишь, Голиков, я не знаю,
в какой ты Оттаве бывал
800
01:11:51,750 --> 01:11:53,167
и где ты умом повредился,
801
01:11:53,792 --> 01:11:55,833
- но это пугает.
- [Женя] Напротив,
802
01:11:55,918 --> 01:11:59,545
мыслю как никогда здраво.
Я теперь вообще другой человек.
803
01:12:00,125 --> 01:12:02,542
- Люди не меняются.
- [Нина] Пап, тихо.
804
01:12:03,375 --> 01:12:05,458
Что это за метод такой у индейцев?
805
01:12:06,167 --> 01:12:07,875
Охотник племени Оттава,
806
01:12:08,333 --> 01:12:11,583
оказавшись в любой части леса,
мог легко определить,
807
01:12:12,000 --> 01:12:16,000
какие животные находятся
в радиусе двух-трех километров.
808
01:12:16,292 --> 01:12:19,542
Более того, какое именно животное
809
01:12:20,208 --> 01:12:21,333
где притаилось.
810
01:12:22,042 --> 01:12:23,418
[Женя] Дальше идти нельзя.
811
01:12:24,250 --> 01:12:26,042
Достаем плащ-палатки. Всё.
812
01:12:26,708 --> 01:12:28,999
- [Коля] Зачем?
- [Женя] Сейчас пойдет дождь.
813
01:12:29,625 --> 01:12:32,000
- Возможно с градом.
- А это ты как понял?
814
01:12:32,208 --> 01:12:35,792
[Женя] Это я не понял, Слав.
Почувствовал, как древний человек.
815
01:12:36,708 --> 01:12:39,875
[Женя] Древние люди - они чего?
Они обладали величайшей истиной,
816
01:12:40,292 --> 01:12:44,542
а мы ее забыли: о том, что все едино.
То есть мы и лес - одно целое.
817
01:12:44,708 --> 01:12:47,750
Мы можем непосредственно
подключиться к информационному полю
818
01:12:48,000 --> 01:12:49,680
и узнать все, что хотим.
819
01:12:50,042 --> 01:12:51,458
[раскат грома]
820
01:12:55,318 --> 01:12:56,753
[Нина] Папа, иди под дерево!
821
01:12:58,675 --> 01:13:00,667
[Коля] Пап, давай!
822
01:13:02,108 --> 01:13:04,579
[Нина] А ты зонт не хотел брать!
Я тебе говорила!
823
01:13:04,667 --> 01:13:07,333
- [Лазарев] Иди туда.
- [Нина] Так, открыл. Давай!
824
01:13:09,583 --> 01:13:11,802
[Нина] Сейчас пойдем
под плащ-палатку, пап.
825
01:13:12,357 --> 01:13:14,708
- Пап, иди к нам!
- Чего ты мокнешь? Иди сюда!
826
01:13:15,328 --> 01:13:16,501
[Коля] Давай к нам!
827
01:13:17,968 --> 01:13:19,458
[Нина] Держись, пап!
828
01:13:20,292 --> 01:13:24,083
- Пойдем туда, пап! Держись за меня!
- [Тихонов] Скользко.
829
01:13:27,667 --> 01:13:29,958
[Тихонов] Я беру свои слова обратно.
830
01:13:30,125 --> 01:13:33,212
- Нормально. Сергей Павлович, прошу.
- [Тихонов] Вы позволите?
831
01:13:37,690 --> 01:13:39,500
[Тихонов] Давайте. Ну-ка.
832
01:13:40,557 --> 01:13:41,708
[Коля] Заходите.
833
01:13:44,167 --> 01:13:46,208
- Слава, ну чего ты?
- Ничего.
834
01:13:46,375 --> 01:13:48,624
Мы еще соскучимся в Москве
по таким приключениям!
835
01:13:48,708 --> 01:13:50,710
Я в Москву еду работать, а не скучать.
836
01:13:59,917 --> 01:14:01,583
Евгений Львович,
837
01:14:02,042 --> 01:14:04,833
а вы меня можете научить своим методам?
838
01:14:05,667 --> 01:14:07,667
Давай попробуем. Закрывай глаза.
839
01:14:09,232 --> 01:14:10,250
[Женя] Давай.
840
01:14:11,292 --> 01:14:12,460
Так, не отвлекайся.
841
01:14:13,250 --> 01:14:15,083
Давай, закрывай глаза.
842
01:14:15,875 --> 01:14:18,167
Делай вдох, выдох.
843
01:14:19,040 --> 01:14:20,708
Спокойно. Дыши.
844
01:14:21,208 --> 01:14:23,375
Дыши спокойно. Теперь услышь
845
01:14:24,250 --> 01:14:27,458
свое сердце. Его стук. Слышишь?
846
01:14:28,083 --> 01:14:29,250
Слышу.
847
01:14:29,623 --> 01:14:32,542
А теперь вместе с этим звуком услышь лес.
848
01:14:34,292 --> 01:14:35,166
[Женя] Слышишь?
849
01:14:35,250 --> 01:14:37,167
Каждый конкретный звук.
850
01:14:37,417 --> 01:14:39,208
[нежная музыка]
851
01:14:39,583 --> 01:14:41,917
Каждый конкретный звук леса.
852
01:14:43,405 --> 01:14:45,125
[голос Жени]
И дуновение ветра,
853
01:14:46,042 --> 01:14:47,499
и шелестение травинки.
854
01:14:51,375 --> 01:14:53,499
[голос Жени]
Каждый всплеск воды в речке,
855
01:14:54,000 --> 01:14:57,125
каждого зверя, птицу, бабочку.
856
01:14:57,625 --> 01:14:59,583
[голос Жени]
Услышь взмах ее крыльев.
857
01:15:01,292 --> 01:15:03,458
[голос Жени]
И шаги по мокрой земле.
858
01:15:05,992 --> 01:15:08,875
[голос Жени]
Пусть стук твоего сердца
859
01:15:09,417 --> 01:15:12,875
станет одним из миллионов звуков,
которые звучат в лесу.
860
01:15:13,583 --> 01:15:16,542
[голос Жени]
Соединись с лесом,
стань с ним одним целым.
861
01:15:18,292 --> 01:15:19,459
[голос Жени]
Слышишь?
862
01:15:20,250 --> 01:15:21,458
[голос Коли]
Слышу.
863
01:15:22,875 --> 01:15:25,167
[голос Жени]
Вот. А теперь увидь их,
864
01:15:29,083 --> 01:15:31,584
- Пальму и Мансура.
- [голос Коли]
Евгений Львович,
865
01:15:32,042 --> 01:15:35,293
- а с Пальмой и Мансуром все будет хорошо?
- [голос Жени]
Конечно.
866
01:15:36,667 --> 01:15:38,421
[голос Жени]
Пальма - собака умная,
867
01:15:38,708 --> 01:15:41,833
с ней Мансур не пропадет,
даже если случится что-то.
868
01:15:42,750 --> 01:15:45,458
[голос Жени]
Она найдет способ
ему помочь. Придумает.
869
01:15:45,875 --> 01:15:49,750
[голос Жени]
В лесу много опасностей:
зверей диких, плохих людей.
870
01:15:50,542 --> 01:15:52,793
[голос Жени]
Лес им поможет.
Природа поможет.
871
01:15:54,125 --> 01:15:56,416
[голос Жени]
Она зверям завсегда помогает.
872
01:15:59,788 --> 01:16:01,585
[голос Жени]
Нужно только услышать.
873
01:16:04,292 --> 01:16:07,348
[голос Жени]
Пальма найдет дорогу домой,
всегда находила.
874
01:16:08,197 --> 01:16:10,583
[лесник] Эй, куда вы?
875
01:16:12,292 --> 01:16:14,042
Куда! Стойте!
876
01:16:34,992 --> 01:16:35,993
[Коля] Пальма!
877
01:16:36,958 --> 01:16:39,208
- [Лазарев] Пальма!
- [Коля] Пальма!
878
01:16:39,917 --> 01:16:41,375
[Женя] Ну-ка погоди.
879
01:16:45,792 --> 01:16:47,240
[свистит как птица]
880
01:16:48,042 --> 01:16:49,570
[настоящие птицы отзываются]
881
01:16:51,333 --> 01:16:52,900
[свистит как птица]
882
01:16:54,768 --> 01:16:56,208
- Так.
- [Лазарев] Мы идем?
883
01:16:56,792 --> 01:16:57,918
Сейчас, поблагодарю.
884
01:17:00,750 --> 01:17:02,669
Да, правильно идем. Они где-то рядом.
885
01:17:03,458 --> 01:17:06,667
Все-таки, вы очень сильно изменились,
Евгений Львович.
886
01:17:07,145 --> 01:17:10,836
Николай, я тебе передать не могу,
как мне стыдно за эту историю с Пальмой.
887
01:17:11,125 --> 01:17:13,125
И когда твой отец не вылетел тогда
888
01:17:13,750 --> 01:17:15,958
с Пальмой и хозяином ее, с польским,
889
01:17:16,667 --> 01:17:20,376
меня так поразило, что он пожертвовал
карьерой. Не полечу, говорит, и все!
890
01:17:21,000 --> 01:17:23,167
Делайте, что хотите. И я подумал:
891
01:17:24,208 --> 01:17:25,376
а я чему служу?
892
01:17:26,167 --> 01:17:27,792
Куда я живу? Чего я-то?
893
01:17:28,500 --> 01:17:30,542
Получается, ерунде служу?
894
01:17:32,125 --> 01:17:33,208
Не хочу больше.
895
01:17:33,833 --> 01:17:36,000
- Надо служить высокому.
- Слышишь, индеец.
896
01:17:36,583 --> 01:17:38,960
- Хватит ребенку голову морочить.
- [Коля] Кому?
897
01:17:39,375 --> 01:17:42,008
- Коля…
- Слав, ты зажат. Дыши.
898
01:17:42,500 --> 01:17:44,625
Это все от страха и неуверенности.
899
01:17:45,043 --> 01:17:47,375
Миру надо открываться.
900
01:17:48,458 --> 01:17:50,417
- [Тихонов] Ребята!
- Я не уверен?
901
01:17:51,292 --> 01:17:52,500
А вот это ты зря сделал.
902
01:17:53,792 --> 01:17:57,128
- [Женя] Сейчас неприятность будет.
- Ты мне неприятность сделаешь?
903
01:17:57,750 --> 01:17:59,208
[Женя] Пространство, Слав.
904
01:17:59,833 --> 01:18:01,749
Чувствуешь, какое напряжение повисло?
905
01:18:01,833 --> 01:18:04,625
- Еще одно слово про пространство и поле…
- Тихо!
906
01:18:05,592 --> 01:18:07,083
[громкое жужжание]
907
01:18:08,833 --> 01:18:10,875
[Женя] Тихо! Не двигаемся.
908
01:18:12,875 --> 01:18:15,542
- [Женя] Медленно идем назад.
- [Лазарев] Коля…
909
01:18:19,817 --> 01:18:22,333
- [Женя] Медленно.
- [Тихонов] Чингачгук,
910
01:18:23,042 --> 01:18:26,583
ты там говорил, что как-то можно
с этим полем договариваться.
911
01:18:27,750 --> 01:18:30,208
- [Тихонов] Как?
- Раньше надо было.
912
01:18:30,750 --> 01:18:32,041
[Тихонов] А сейчас чего?
913
01:18:32,500 --> 01:18:33,442
А сейчас
914
01:18:34,500 --> 01:18:35,500
бежим.
915
01:18:36,542 --> 01:18:38,292
[активная музыка]
916
01:18:41,143 --> 01:18:42,708
[Лазарев] Бежим!
917
01:18:43,542 --> 01:18:44,792
[Лазарев] Нина, сюда!
918
01:18:47,000 --> 01:18:48,750
[Женя] Слава, догоняй!
919
01:18:50,917 --> 01:18:52,167
[Лазарев] Сюда, сюда!
920
01:18:54,667 --> 01:18:57,042
- [Нина] Папа, ты как?
- [Женя] Бегите!
921
01:18:59,778 --> 01:19:01,292
[Лазарев] Быстрей, быстрей!
922
01:19:02,333 --> 01:19:03,875
[Женя] Всё!
923
01:19:05,333 --> 01:19:07,792
- [Женя] Оторвались.
- [Лазарев] Все на тот берег!
924
01:19:07,999 --> 01:19:09,958
- [Женя] Оторвались.
- [Лазарев] Быстро!
925
01:19:10,042 --> 01:19:12,958
- [Нина] Все уже, Слава!
- [Лазарев] Быстро на тот берег!
926
01:19:15,683 --> 01:19:17,083
- [Нина] Коля!
- Коля!
927
01:19:17,583 --> 01:19:19,000
[напряженная музыка]
928
01:19:20,667 --> 01:19:22,376
- [Лазарев] Коля!
- [Женя] Слава!
929
01:19:24,893 --> 01:19:26,875
- [Лазарев] Коля!
- Стой.
930
01:19:29,042 --> 01:19:30,919
- [Женя] За мной.
- [Нина] Что делать?
931
01:19:33,385 --> 01:19:35,250
[Нина] Коля, Слава, держитесь!
932
01:19:38,167 --> 01:19:39,627
[Нина] Голиков, что делать?
933
01:19:40,792 --> 01:19:43,625
- [Лазарев] Коля!
- Нина, ветку ищи!
934
01:19:44,000 --> 01:19:45,876
- [Нина] Хорошо.
- [Лазарев] Держись!
935
01:19:46,508 --> 01:19:47,758
[Нина] Какую ветку?
936
01:19:51,542 --> 01:19:53,667
- [Нина] Какую?
- [Женя] Ветку покрепче!
937
01:19:55,012 --> 01:19:56,208
[Лазарев] Я сейчас!
938
01:20:00,883 --> 01:20:01,749
[Лазарев] Коля…
939
01:20:03,000 --> 01:20:04,583
[Лазарев] Руку дай! Руку!
940
01:20:05,323 --> 01:20:07,833
[Нина] Держитесь, миленькие, мы сейчас!
941
01:20:08,500 --> 01:20:10,292
[Лазарев] Тихо! Держись.
942
01:20:11,250 --> 01:20:13,250
- [Лазарев] Держись.
- Слава!
943
01:20:14,542 --> 01:20:16,499
- [Женя] Держи!
- [Лазарев] Давай!
944
01:20:18,627 --> 01:20:19,666
[Женя] Ай молодец!
945
01:20:20,625 --> 01:20:22,292
Чингачгук!
946
01:20:25,708 --> 01:20:27,374
[Женя] Молодцы! Тяни.
947
01:20:28,042 --> 01:20:30,583
[Женя] Давай, тяни! Дай руку.
948
01:20:31,958 --> 01:20:32,917
[Женя] Все.
949
01:20:34,708 --> 01:20:36,530
[Нина] Давай сюда.
950
01:20:39,083 --> 01:20:41,417
[освобождающая музыка]
951
01:20:45,830 --> 01:20:47,042
[Нина] Дурак, а!
952
01:20:48,003 --> 01:20:49,124
[Лазарев] Иди сюда…
953
01:20:51,167 --> 01:20:52,334
Все хорошо.
954
01:20:53,292 --> 01:20:54,500
Ну слава Богу!
955
01:21:05,645 --> 01:21:06,917
[скуление]
956
01:21:07,958 --> 01:21:09,416
[напряженная музыка]
957
01:21:11,715 --> 01:21:12,716
Пальма?
958
01:21:19,147 --> 01:21:20,417
Мансур?
959
01:21:22,497 --> 01:21:24,458
Пальма, иди сюда!
960
01:21:25,418 --> 01:21:28,000
Пальма, ко мне! Иди сюда, девочка моя.
961
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
[Даша] Привет!
962
01:21:37,153 --> 01:21:39,417
Привет. Ты как?
963
01:21:43,973 --> 01:21:45,292
Пальма, ты куда?
964
01:21:49,608 --> 01:21:51,083
Ты зовешь меня, что ли?
965
01:22:10,800 --> 01:22:12,000
[Даша] Это ж зверь!
966
01:22:14,042 --> 01:22:15,542
Ему нельзя помогать. Пошли.
967
01:22:18,583 --> 01:22:20,167
[Даша] Меня отец убьет!
968
01:22:25,717 --> 01:22:27,500
[Даша] Пальма, пошли. Пальма!
969
01:22:45,167 --> 01:22:46,334
[Даша] Пальма…
970
01:22:57,092 --> 01:22:58,250
Пальма!
971
01:23:17,902 --> 01:23:19,000
Спокойно.
972
01:23:29,000 --> 01:23:30,167
Сейчас.
973
01:23:46,762 --> 01:23:48,834
- [лесник] Ну-ка отойди.
- [Даша] Не надо.
974
01:23:49,208 --> 01:23:51,125
- Быстро отошла.
- Он и так ранен!
975
01:23:52,583 --> 01:23:54,192
Ты кто такая? Откуда взялась?
976
01:23:54,708 --> 01:23:55,833
Из охотхозяйства.
977
01:23:57,625 --> 01:23:59,042
Дочка Фролова, что ли?
978
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
Да.
979
01:24:11,273 --> 01:24:12,417
Пальма, успокойся.
980
01:24:13,875 --> 01:24:16,208
[лесник] Эти откуда тут? Ваши, что ли?
981
01:24:21,145 --> 01:24:22,250
Мои.
982
01:24:24,250 --> 01:24:26,167
[печальная музыка]
983
01:24:30,662 --> 01:24:32,083
[Даша] Все, все.
984
01:24:40,835 --> 01:24:42,000
[Даша] На.
985
01:24:43,915 --> 01:24:44,958
[Даша] Молодец.
986
01:25:23,237 --> 01:25:24,375
Прости.
987
01:25:27,083 --> 01:25:29,292
Если бы не ты, я бы его пристрелил.
988
01:25:32,000 --> 01:25:33,291
Он Гретту загрыз,
989
01:25:34,125 --> 01:25:35,208
собаку мою.
990
01:25:36,042 --> 01:25:37,542
Почему вы решили, что это он?
991
01:25:39,458 --> 01:25:41,375
Он зверь, дочка.
992
01:25:42,083 --> 01:25:43,292
Они все одинаковые.
993
01:25:44,500 --> 01:25:45,458
Неправда.
994
01:25:46,083 --> 01:25:47,667
Они разные, как и люди.
995
01:25:53,292 --> 01:25:55,125
[лесник] Ты дорогу домой найдешь?
996
01:25:57,167 --> 01:25:58,417
Флягу оставь себе.
997
01:26:15,125 --> 01:26:16,375
[Женя утробно поет]
998
01:26:25,292 --> 01:26:26,293
[Лазарев] Коля!
999
01:26:26,833 --> 01:26:28,834
Не волнуйся,
найдем мы Пальму с Мансуром.
1000
01:26:35,125 --> 01:26:38,208
[Коля] Дядя Жень,
а вы можете у леса спросить,
1001
01:26:38,667 --> 01:26:39,834
где сейчас Пальма?
1002
01:26:40,292 --> 01:26:42,416
[Лазарев] Не дядя Женя,
а Евгений Львович.
1003
01:26:42,500 --> 01:26:44,792
[Тихонов] Можно ласково: женьшень.
1004
01:26:45,833 --> 01:26:47,292
В хорошем смысле этого слова.
1005
01:26:47,958 --> 01:26:49,400
Женьшень, кстати, неплохо.
1006
01:26:50,291 --> 01:26:52,251
Не переживай,
мы их обязательно найдем.
1007
01:26:53,783 --> 01:26:55,542
[Лазарев] Да? И как именно?
1008
01:26:56,667 --> 01:26:58,334
[Лазарев] Какой план, дядя Жень?
1009
01:26:58,833 --> 01:27:02,364
- Не получается пока с лесом контакт.
- [Женя] А ничего и не получится!
1010
01:27:03,000 --> 01:27:06,900
Я человек чувствительный к энергиям
и врать не буду. Я тебе так скажу:
1011
01:27:07,625 --> 01:27:09,750
динамика ваша семейная хромает.
1012
01:27:10,333 --> 01:27:12,500
[Женя] Нездоровая она, да.
1013
01:27:14,583 --> 01:27:17,042
- Контакта между вами нет как нет.
- Да что ты?
1014
01:27:18,042 --> 01:27:20,459
О каком же контакте с лесом
можно говорить тогда?
1015
01:27:22,166 --> 01:27:24,001
[Женя] И здесь самое время вспомнить
1016
01:27:24,417 --> 01:27:26,770
мощнейший ритуал
1017
01:27:27,375 --> 01:27:29,833
единения другого племени, Айдахо.
1018
01:27:30,167 --> 01:27:32,125
- [Лазарев] Все, я пошел.
- Слава…
1019
01:27:32,208 --> 01:27:33,751
[Тихонов] Слав, весь день шли.
1020
01:27:34,167 --> 01:27:35,417
Некоторые устали.
1021
01:27:39,542 --> 01:27:40,961
[Женя] Значит, берем камень,
1022
01:27:41,958 --> 01:27:45,250
вот так водим по телу: плечи, сверху вниз.
1023
01:27:46,708 --> 01:27:50,816
[Женя] Избавляемся от негативной энергии.
Все отдаем камню. Без остатка.
1024
01:27:51,583 --> 01:27:54,875
[Женя] И в то же время, что на душе есть,
самые сокровенные вещи,
1025
01:27:55,000 --> 01:27:57,900
даже постыдные, секреты -
все рассказываем.
1026
01:27:58,613 --> 01:28:00,900
- Открываемся друг другу.
- [Женя] Все так.
1027
01:28:02,083 --> 01:28:04,375
Это нас сближает и объединяет, понимаете?
1028
01:28:05,958 --> 01:28:06,999
Давайте, кто начнет?
1029
01:28:07,583 --> 01:28:09,333
Я тут костер…
1030
01:28:10,400 --> 01:28:11,317
[Женя] Слав.
1031
01:28:12,125 --> 01:28:13,500
[Женя] Нин, давай.
1032
01:28:15,542 --> 01:28:18,000
[Женя] Лес рук прям. Давайте я.
1033
01:28:22,667 --> 01:28:24,209
[трепетная музыка]
1034
01:28:25,917 --> 01:28:27,083
Я очень боюсь…
1035
01:28:31,917 --> 01:28:32,874
… сов боюсь.
1036
01:28:36,125 --> 01:28:38,833
Это не смешно.
Это действительно. Вон, мурашки.
1037
01:28:40,030 --> 01:28:42,583
Правда. Боюсь! Жбеньки у них вот эти вот.
1038
01:28:42,958 --> 01:28:44,542
Особенно ночью еще: ууу!
1039
01:28:45,833 --> 01:28:47,499
[Женя] Вообще существа не отсюда.
1040
01:28:49,417 --> 01:28:52,208
Боюсь, да. Рассказал - полегче стало.
1041
01:28:52,833 --> 01:28:54,083
Кто следующий? Давай.
1042
01:28:54,790 --> 01:28:56,917
- Давай ты.
- [Коля] Нет!
1043
01:28:57,542 --> 01:28:59,583
[Женя] Давай. На-ка.
1044
01:29:00,500 --> 01:29:02,625
Не забывай вот это вот, это важно.
1045
01:29:05,667 --> 01:29:07,252
[Тихонов] Давай, Колян, колись.
1046
01:29:08,749 --> 01:29:10,499
[Женя] Отдавай весь негатив, давай.
1047
01:29:30,667 --> 01:29:31,958
Я не хочу быть пилотом.
1048
01:29:34,575 --> 01:29:35,408
Угу.
1049
01:29:36,625 --> 01:29:37,541
Смешно.
1050
01:29:41,208 --> 01:29:42,500
Я серьезно, пап.
1051
01:29:45,667 --> 01:29:47,583
- [Женя] Так, продолжай.
- Подожди.
1052
01:29:53,375 --> 01:29:55,289
- Коль, я знаю, тебе тяжело.
- Пап…
1053
01:29:55,833 --> 01:29:57,692
Послушай, это нормально. Это…
1054
01:29:58,792 --> 01:30:01,192
У меня в жизни были такие периоды,
1055
01:30:01,458 --> 01:30:04,042
я знаю, когда хочется все бросить.
1056
01:30:05,000 --> 01:30:07,250
- Это пройдет.
- Не пройдет!
1057
01:30:10,333 --> 01:30:12,792
- Не смешно! Шутка затянулась.
- [Нина] Слава!
1058
01:30:14,083 --> 01:30:17,333
- Послушай, что он говорит.
- Ерунду он говорит! Это твоя мечта!
1059
01:30:19,583 --> 01:30:20,875
Это твоя мечта, пап.
1060
01:30:37,792 --> 01:30:39,084
Почему не сказал?
1061
01:30:42,375 --> 01:30:43,958
Не хотел разочаровывать.
1062
01:30:45,583 --> 01:30:46,917
Пап, просто…
1063
01:30:47,818 --> 01:30:48,875
Пап!
1064
01:30:51,083 --> 01:30:54,483
[Нина] Слав, зачем ты так?
Почему ты всегда уходишь от разговора?
1065
01:30:54,792 --> 01:30:57,958
[Лазарев] А что я должен сказать?
Молодец, умница, так держать?
1066
01:30:58,208 --> 01:31:02,042
Что все время потрачено впустую?
Что все бессмысленно?
1067
01:31:02,708 --> 01:31:04,377
А что, смысл - он только в небе?
1068
01:31:05,374 --> 01:31:08,208
- А для нас там есть немножко места?
- Это здесь при чем?
1069
01:31:09,083 --> 01:31:10,500
Зачем мы все сюда приехали?
1070
01:31:12,708 --> 01:31:16,958
Это был мой единственный шанс летать.
И потом, вам здесь нравится.
1071
01:31:23,167 --> 01:31:24,250
А тебе?
1072
01:31:26,542 --> 01:31:27,733
Тебе нравится?
1073
01:31:31,250 --> 01:31:32,542
Слава, я же все вижу.
1074
01:31:34,625 --> 01:31:36,000
Я вижу, как тебе тошно.
1075
01:31:38,208 --> 01:31:39,958
А ты домой возвращаться не хочешь.
1076
01:31:42,625 --> 01:31:44,252
Может дело, тогда, не в работе?
1077
01:31:44,500 --> 01:31:46,125
Не в этом месте, а в нас?
1078
01:31:48,292 --> 01:31:49,333
Во мне?
1079
01:31:51,875 --> 01:31:54,291
Сейчас мы все вместе возьмем -
и поедем в Москву.
1080
01:31:54,625 --> 01:31:57,582
- [Нина] За тобой, как приехали сюда.
- Я вас не просил.
1081
01:32:05,958 --> 01:32:07,375
И не надо просить, Слав.
1082
01:32:09,792 --> 01:32:12,210
Ты знаешь, семья так устроена,
что не важно, где:
1083
01:32:13,250 --> 01:32:16,875
в Москве, в Сибири, в Чехословакии,
да хоть на Марсе!
1084
01:32:17,792 --> 01:32:19,083
Главное - чтобы вместе.
1085
01:32:19,917 --> 01:32:21,209
[Женя] Молодец, Слава!
1086
01:32:22,083 --> 01:32:25,042
Набрался смелости
и рассказал про Чехословакию.
1087
01:32:26,250 --> 01:32:28,000
Молодец. Потому что знаешь, Коль,
1088
01:32:29,208 --> 01:32:31,042
жить во лжи - это вот хуже нет.
1089
01:32:31,750 --> 01:32:33,583
Вот я тебе говорю. Молодец.
1090
01:32:34,125 --> 01:32:35,333
[Нина] Что рассказал?
1091
01:32:36,958 --> 01:32:39,256
- Вячеславу Юрьевичу предложили…
- Женя!
1092
01:32:49,958 --> 01:32:51,483
Пойду еще камней принесу.
1093
01:32:57,750 --> 01:32:59,167
[Тихонов] Что предложили-то?
1094
01:33:03,958 --> 01:33:06,792
Журина предложила мне
поехать в Чехословакию на год.
1095
01:33:07,500 --> 01:33:09,708
По обмену. Программа такая.
1096
01:33:13,250 --> 01:33:15,128
[Лазарев] Семью с собой брать нельзя.
1097
01:33:16,792 --> 01:33:18,167
И что ты ей ответил?
1098
01:33:24,500 --> 01:33:25,750
Я ответил «да».
1099
01:33:29,500 --> 01:33:30,708
Пап, ну а мы?
1100
01:33:31,875 --> 01:33:33,416
Почему ты раньше не сказал?
1101
01:33:35,125 --> 01:33:36,958
Боялся разочаровать, Коль.
1102
01:33:37,500 --> 01:33:39,042
[печальная музыка]
1103
01:33:46,165 --> 01:33:48,167
[Нина] Ты прав, пап. Люди не меняются.
1104
01:34:02,500 --> 01:34:04,667
Иди, я посижу.
1105
01:34:20,208 --> 01:34:22,044
[тревожная музыка, лязгающие звуки]
1106
01:34:36,868 --> 01:34:39,126
[Фролов приглушенно] Умница.
Боец настоящий:
1107
01:34:39,208 --> 01:34:41,288
одна в лес пошла -
и с медведем вернулась.
1108
01:34:41,375 --> 01:34:44,802
- [мужик приглушенно] Да ладно?
- [Фролов приглушенно] Я тебе говорю.
1109
01:34:47,153 --> 01:34:48,167
Пап,
1110
01:34:48,988 --> 01:34:50,250
куда мы их везем?
1111
01:34:50,833 --> 01:34:52,542
[энергичная, но тревожная музыка]
1112
01:35:13,208 --> 01:35:14,376
[мужик] Давай, заноси.
1113
01:35:14,728 --> 01:35:16,627
- [Фролов] Здорово, мужики!
- Здорово.
1114
01:35:17,415 --> 01:35:20,255
- [мужики] Здорово.
- [Фролов] Здорово. Здорово, Семёныч.
1115
01:35:20,625 --> 01:35:21,750
Здорово.
1116
01:35:22,375 --> 01:35:23,375
[Фролов] Взяли.
1117
01:35:23,791 --> 01:35:25,501
Что там у тебя, медведь, говоришь?
1118
01:35:25,833 --> 01:35:28,167
[Фролов] Да какой медведь?
Года еще нет.
1119
01:35:29,332 --> 01:35:30,542
То, что надо.
1120
01:35:31,417 --> 01:35:33,983
- Я тоже молодняк привел.
- [Фролов] Давай.
1121
01:35:35,524 --> 01:35:36,416
[Даша] Пап…
1122
01:35:39,417 --> 01:35:42,250
Маловат он еще,
много собак не выдержит.
1123
01:35:46,208 --> 01:35:47,625
[тревожная музыка]
1124
01:36:01,000 --> 01:36:02,083
Не рано?
1125
01:36:02,833 --> 01:36:05,125
- Ребенок еще.
- Какой она ребенок?
1126
01:36:05,458 --> 01:36:06,917
На медведя со мной ходила.
1127
01:36:07,458 --> 01:36:10,584
Пап, не надо! Мансур домашний,
он не дикий, он у Коли дома жил.
1128
01:36:12,667 --> 01:36:13,959
На медведя, говоришь?
1129
01:36:14,833 --> 01:36:16,417
Мужиков иди поторопи.
1130
01:36:21,833 --> 01:36:23,042
Даш, я не понял.
1131
01:36:24,625 --> 01:36:25,875
Что за сопли?
1132
01:36:28,792 --> 01:36:30,375
Я просто не думала,
1133
01:36:31,125 --> 01:36:32,167
что будет все так.
1134
01:36:32,875 --> 01:36:34,167
Как «так»?
1135
01:36:36,042 --> 01:36:37,167
Жестоко.
1136
01:36:39,833 --> 01:36:42,333
Так, ты давай мне завязывай с этим.
1137
01:36:43,625 --> 01:36:45,625
С городскими своими переобщалась, да?
1138
01:36:47,125 --> 01:36:48,833
Меня надо слушать, поняла?
1139
01:36:50,500 --> 01:36:52,625
Собаку пристегни, скоро начинаем.
1140
01:37:06,632 --> 01:37:08,292
[трепетная музыка]
1141
01:37:23,458 --> 01:37:24,374
Давай, беги!
1142
01:37:26,792 --> 01:37:28,000
Ищи своих!
1143
01:38:13,688 --> 01:38:15,083
Что я делаю…
1144
01:38:22,917 --> 01:38:24,463
[интригующая музыка]
1145
01:38:36,745 --> 01:38:38,083
Пальма!
1146
01:38:40,000 --> 01:38:41,250
Пальма!
1147
01:38:47,626 --> 01:38:48,583
Пальма!
1148
01:38:51,000 --> 01:38:52,505
[освобождающая музыка]
1149
01:38:54,208 --> 01:38:55,667
[Лазарев] Привет!
1150
01:38:56,542 --> 01:38:58,708
Привет, моя хорошая. Привет!
1151
01:38:59,375 --> 01:39:01,542
Моя сладкая! А Мансур-то где?
1152
01:39:05,375 --> 01:39:06,667
Где Мансур?
1153
01:39:06,958 --> 01:39:09,667
[Лазарев] Отряд, подъем! Пальма нашлась.
1154
01:39:10,375 --> 01:39:12,375
- [Коля] Пальма!
- [Лазарев] Собирай манатки.
1155
01:39:12,458 --> 01:39:13,548
[Нина] Пальма!
1156
01:39:13,632 --> 01:39:16,083
А где косолапый?
Она, наверное, знает, где он.
1157
01:39:16,666 --> 01:39:18,833
[Нина] Иди ко мне, моя хорошая!
Где ты была?
1158
01:39:19,208 --> 01:39:21,666
- [Коля] Пальма, где Мансур?
- [Женя] Погоди, как?
1159
01:39:21,750 --> 01:39:24,500
[Нина] Колька, давай
собираться скорее! Ну что?
1160
01:39:27,458 --> 01:39:28,753
Ты как ее нашел?
1161
01:39:30,115 --> 01:39:32,073
Решил воспользоваться твоей методикой.
1162
01:39:33,103 --> 01:39:35,103
- А все почему?
- Скажешь кому - прибью.
1163
01:39:36,417 --> 01:39:37,708
Мощнейший ритуал.
1164
01:39:39,708 --> 01:39:41,167
[игривая музыка]
1165
01:39:44,958 --> 01:39:47,000
Ну здравствуй, подруга.
1166
01:39:50,167 --> 01:39:51,335
Без обид?
1167
01:39:53,750 --> 01:39:54,624
[Женя] Понял.
1168
01:39:55,542 --> 01:39:57,500
Отношения требуют серьезной работы.
1169
01:40:04,263 --> 01:40:06,293
- [мужик] Желтый ящик туда.
- Аккуратно!
1170
01:40:07,708 --> 01:40:09,208
[мужики] Давай, заноси.
1171
01:40:10,250 --> 01:40:11,708
[напряженная музыка]
1172
01:40:38,955 --> 01:40:41,292
- [Тихонов] Подожди…
- [Нина] Слава!
1173
01:40:45,723 --> 01:40:46,999
Пап, чего? Сердце?
1174
01:40:47,083 --> 01:40:49,273
- [Тихонов] Какое сердце?
- [Лазарев] Что такое?
1175
01:40:49,375 --> 01:40:50,708
[Женя] Как видимость?
1176
01:40:50,810 --> 01:40:52,753
[Тихонов] Все нормально,
дыхалки не хватает.
1177
01:40:52,837 --> 01:40:53,875
Устала
1178
01:40:55,390 --> 01:40:57,123
- гармошка.
- [Лазарев] Кидай вещи, Коля.
1179
01:40:57,208 --> 01:41:01,083
- Я с папой останусь.
- Все правильно. Остаешься для усиления.
1180
01:41:02,000 --> 01:41:03,711
[Тихонов] Ну и чего ты испугалась?
1181
01:41:04,083 --> 01:41:05,462
[интригующая музыка]
1182
01:41:13,250 --> 01:41:14,542
Что это за место?
1183
01:41:17,540 --> 01:41:18,499
[Женя] Плохо дело.
1184
01:41:20,166 --> 01:41:22,291
Здесь собак на дикого зверя притравливают,
1185
01:41:23,917 --> 01:41:26,375
чтобы они не боялись
и быстро след брали на охоте.
1186
01:41:27,583 --> 01:41:29,292
Видишь столб в центре?
1187
01:41:31,542 --> 01:41:33,167
К нему приковывают зверя,
1188
01:41:34,292 --> 01:41:37,458
- собак выпускают и…
- Женя, мы поняли.
1189
01:41:38,208 --> 01:41:40,790
- [Фролов] Собрались! Не спим!
- [Лазарев] Фролов…
1190
01:41:43,042 --> 01:41:44,208
Так и знал!
1191
01:41:45,333 --> 01:41:46,583
Значит Мансур тут.
1192
01:41:51,438 --> 01:41:52,917
[Женя] Пошли.
1193
01:42:01,013 --> 01:42:02,014
[Женя] Тихо.
1194
01:42:12,458 --> 01:42:13,417
Жень,
1195
01:42:14,208 --> 01:42:16,250
- разделимся?
- Давайте.
1196
01:42:17,080 --> 01:42:18,416
[Женя] Я здесь прикрою.
1197
01:42:18,500 --> 01:42:20,417
[напряженно-интригующая музыка]
1198
01:42:29,208 --> 01:42:30,959
[спокойная музыка]
1199
01:42:40,503 --> 01:42:42,125
[мужик] Валер, где корм?
1200
01:42:43,672 --> 01:42:44,917
[мужик] А, вижу.
1201
01:42:45,002 --> 01:42:46,500
[Пальма скулит]
1202
01:42:46,859 --> 01:42:48,208
Пальма, сидеть!
1203
01:42:50,833 --> 01:42:52,583
[напряженная музыка]
1204
01:42:58,633 --> 01:42:59,875
[Пальма скулит]
1205
01:43:01,000 --> 01:43:02,083
Пальма, что?
1206
01:43:06,825 --> 01:43:08,002
[Лазарев] Тихо.
1207
01:43:14,960 --> 01:43:16,125
Мансур!
1208
01:43:22,250 --> 01:43:24,417
- Полегче?
- Да нормально все.
1209
01:43:28,042 --> 01:43:29,208
Ты вот что, Нин.
1210
01:43:30,083 --> 01:43:31,375
На Славку не злись.
1211
01:43:32,292 --> 01:43:35,417
Сдуру он не сказал.
Потом бы рассказал все и всем.
1212
01:43:39,625 --> 01:43:41,083
И вообще он тебя любит.
1213
01:43:49,500 --> 01:43:50,792
Да не любит он…
1214
01:43:52,417 --> 01:43:54,208
Никого он не любит, кроме себя.
1215
01:43:55,583 --> 01:43:57,875
Люди разные, каждый любит по-своему.
1216
01:43:59,875 --> 01:44:01,292
Будь с ним помягче!
1217
01:44:16,375 --> 01:44:18,417
Бабка твоя знаешь, как говорила?
1218
01:44:23,750 --> 01:44:25,167
«Если хотите мира
1219
01:44:26,542 --> 01:44:27,583
в семье,
1220
01:44:28,917 --> 01:44:30,583
путь лежит через мост
1221
01:44:31,833 --> 01:44:33,042
прощений».
1222
01:44:33,625 --> 01:44:35,333
[трепетная музыка]
1223
01:44:37,375 --> 01:44:38,667
Вроде все просто.
1224
01:44:47,213 --> 01:44:48,734
[Лазарев] Пойдем. Давай-давай.
1225
01:44:52,667 --> 01:44:53,833
[мужик] Э, вы кто?
1226
01:44:55,042 --> 01:44:56,167
[мужик] Стоять!
1227
01:44:56,982 --> 01:44:58,667
[тревожная музыка]
1228
01:45:28,120 --> 01:45:29,917
[интригующая музыка]
1229
01:45:43,708 --> 01:45:44,750
Подруга,
1230
01:45:45,625 --> 01:45:46,792
чего так долго-то?
1231
01:45:50,733 --> 01:45:51,917
Понял. Иду.
1232
01:46:00,323 --> 01:46:02,501
[Женя] Сколько же вас здесь,
хорошие вы мои.
1233
01:46:24,875 --> 01:46:26,068
Мужики!
1234
01:46:27,008 --> 01:46:29,200
Сегодня Вячеслав Юрьевич к нам пришел,
1235
01:46:29,500 --> 01:46:33,249
- на притравку посмотреть.
- [Лазарев] Отпусти медведя, он ребенок!
1236
01:46:36,068 --> 01:46:37,917
Пап, пожалуйста, отпусти!
1237
01:46:39,333 --> 01:46:40,667
А вот это совсем плохо.
1238
01:46:41,333 --> 01:46:42,976
[Женя] Что-то надо предпринять.
1239
01:46:44,684 --> 01:46:45,666
Чего ты?
1240
01:46:47,705 --> 01:46:49,417
[Женя] Куда ты, Пальма?
1241
01:46:50,417 --> 01:46:52,792
[Фролов] Вы же у нас из Москвы!
1242
01:46:53,465 --> 01:46:55,208
Ах ты умница!
1243
01:46:56,792 --> 01:46:58,959
[Женя] Ты кем была
в прошлой жизни, Пальма?
1244
01:46:59,458 --> 01:47:02,333
Я говорю, умнее собаки не встречал. Домой!
1245
01:47:03,542 --> 01:47:04,542
[Женя] Ага.
1246
01:47:07,570 --> 01:47:09,208
[Женя] Опа. Тихо, тихо.
1247
01:47:09,792 --> 01:47:12,625
[Женя] Выходим организованно,
без лишнего шума.
1248
01:47:12,791 --> 01:47:14,249
[Женя] Всё, пошли. Домой.
1249
01:47:15,208 --> 01:47:17,999
[Женя] Давайте, миленькие мои.
Вот так. И домой!
1250
01:47:20,945 --> 01:47:23,167
Ух ты! Прошу.
1251
01:47:23,583 --> 01:47:25,458
[Женя] Ух ты, грозная какая. Иди.
1252
01:47:26,915 --> 01:47:29,833
[Фролов] Да, мужики? Мы гостеприимные?
1253
01:47:30,360 --> 01:47:32,417
[Фролов] Конечно!
1254
01:47:33,115 --> 01:47:37,250
[Фролов] И мы сейчас
нашему гостю из Москвы
1255
01:47:37,792 --> 01:47:41,250
покажем, как тут у нас все устроено.
1256
01:47:41,833 --> 01:47:43,874
[Фролов] Что за правила у нас тут такие!
1257
01:47:43,958 --> 01:47:45,333
[активная музыка]
1258
01:47:45,542 --> 01:47:48,083
[Фролов] Чтобы он со своими правилами
к нам не лез,
1259
01:47:48,833 --> 01:47:49,999
если не знает.
1260
01:47:51,042 --> 01:47:55,124
[Фролов] Мы к вам в вертолет с нашими
правилами лезем, Вячеслав Юрьевич?
1261
01:47:56,667 --> 01:48:00,334
[Фролов] Нет, мужики, не лезем.
Почему он к нам лезет?
1262
01:48:00,917 --> 01:48:03,708
[Женя] Все, миленькие, родненькие.
Давайте по домам.
1263
01:48:03,792 --> 01:48:05,958
Все, хватит мучаться. Ух ты!
1264
01:48:08,375 --> 01:48:09,460
[Фролов] Все готовы?
1265
01:48:15,000 --> 01:48:16,586
Слушай, давай без этого, ладно?
1266
01:48:16,875 --> 01:48:18,625
Я тебе взлетку даю - и все, да?
1267
01:48:19,375 --> 01:48:20,668
Дальше сама, хорошо?
1268
01:48:26,578 --> 01:48:27,416
У-у!
1269
01:48:28,542 --> 01:48:30,829
[Женя] А ну-ка, здесь у нас кто?
1270
01:48:33,958 --> 01:48:36,312
[Женя] Все, добро пожаловать на свободу!
1271
01:48:36,958 --> 01:48:38,875
[тревожная музыка]
1272
01:48:41,167 --> 01:48:43,083
[утробное рычание]
1273
01:48:45,640 --> 01:48:46,499
Ой…
1274
01:48:46,583 --> 01:48:47,670
[Фролов] Что, мужики,
1275
01:48:48,667 --> 01:48:50,499
- научим?
- Звери убежали!
1276
01:48:50,583 --> 01:48:51,833
[крики, шум, гам]
1277
01:48:51,917 --> 01:48:53,417
[Фролов] Что стоим? Ловите!
1278
01:48:54,042 --> 01:48:57,250
[Фролов] Что все встали?
Быстро во все стороны!
1279
01:48:58,142 --> 01:48:59,208
[Фролов] За ними!
1280
01:48:59,918 --> 01:49:01,250
[Фролов] Даша!
1281
01:49:01,505 --> 01:49:04,041
[мужик] Давайте!
Как в первый раз, что ли? Вон она!
1282
01:49:04,125 --> 01:49:05,292
Ты что делаешь?
1283
01:49:07,042 --> 01:49:08,250
Иди сюда!
1284
01:49:09,957 --> 01:49:11,500
[Женя] Мотайте!
1285
01:49:13,345 --> 01:49:15,041
[истошно орет] Бегите!
1286
01:49:24,743 --> 01:49:26,708
[утробное рычание]
1287
01:49:27,958 --> 01:49:29,750
[напряженная музыка]
1288
01:49:39,252 --> 01:49:40,750
[мужик] Расходись!
1289
01:49:59,303 --> 01:50:01,000
[нежная музыка]
1290
01:50:20,760 --> 01:50:22,042
Всё, отбой.
1291
01:50:22,709 --> 01:50:23,876
Это мамка его.
1292
01:50:24,677 --> 01:50:25,594
[Женя] Мамка.
1293
01:50:41,333 --> 01:50:42,875
- [Коля] Папа…
- Спокойно.
1294
01:50:44,397 --> 01:50:45,333
Слава!
1295
01:50:53,153 --> 01:50:54,459
[Коля] Папа!
1296
01:50:55,300 --> 01:50:56,875
[Коля] Аккуратно!
1297
01:51:04,087 --> 01:51:05,250
[Лазарев] Иди, малыш.
1298
01:51:44,298 --> 01:51:45,833
- [Даша] Папа!
- [Коля] Даша!
1299
01:51:45,917 --> 01:51:48,042
- Пап, не надо!
- [Фролов] Даша, в сторону!
1300
01:51:48,125 --> 01:51:50,833
- [Даша] Пап, не надо! Это не тот медведь!
- [Фролов] Что?
1301
01:51:50,917 --> 01:51:53,583
[Даша] Это не тот медведь,
из-за которого мама погибла.
1302
01:51:53,667 --> 01:51:55,502
[Даша] Ты видишь его в каждом звере,
1303
01:51:55,708 --> 01:51:58,125
думаешь, что можешь изменить что-то!
1304
01:51:58,820 --> 01:52:01,167
Но ты не виноват, пап. Мамы нет!
1305
01:52:01,833 --> 01:52:04,458
Ее нет, ее не вернуть. Но я есть!
1306
01:52:05,250 --> 01:52:07,667
И ты мне очень нужен, пап. Пожалуйста!
1307
01:52:08,583 --> 01:52:09,917
Ты мне очень нужен!
1308
01:52:11,542 --> 01:52:13,333
[Даша] Не надо. Отпусти.
1309
01:52:14,785 --> 01:52:16,858
[Даша] Не надо. Отпусти.
1310
01:52:17,978 --> 01:52:19,250
[Даша] Пожалуйста…
1311
01:52:20,125 --> 01:52:21,293
[Даша] Пап…
1312
01:52:32,375 --> 01:52:34,042
[нежная музыка]
1313
01:52:41,187 --> 01:52:43,125
[мужик] Горит! Воды!
1314
01:52:46,417 --> 01:52:48,833
[мужик] Тащи ведра! Воды, быстрей!
1315
01:52:49,750 --> 01:52:51,542
- [Лазарев] Бегом!
- [Коля] Даша!
1316
01:52:52,003 --> 01:52:53,708
- [Коля] Мансур!
- [Даша] Папа!
1317
01:52:55,083 --> 01:52:56,542
[все] Бежим!
1318
01:52:57,107 --> 01:52:58,500
[Лазарев] Тихо. Нина!
1319
01:53:01,833 --> 01:53:04,317
- [Женя] Пальма!
- [Лазарев] Женя, сюда!
1320
01:53:05,583 --> 01:53:07,942
- [Женя] Пальма!
- [Лазарев] Женя!
1321
01:53:08,348 --> 01:53:10,292
- Женя, она здесь!
- [Даша] Там папа!
1322
01:53:10,458 --> 01:53:12,192
[Коля] Даша, стой!
1323
01:53:12,542 --> 01:53:14,167
[Даша] Там мой папа!
1324
01:53:14,769 --> 01:53:16,417
- [Даша] Там папа!
- [Коля] Стой!
1325
01:53:17,750 --> 01:53:19,749
- [Лазарев] Я его приведу.
- Пап, там Мансур!
1326
01:53:20,125 --> 01:53:22,333
[Лазарев] Стойте здесь! Я их спасу!
1327
01:53:22,417 --> 01:53:24,917
- [Лазарев] Останься с ними!
- Хорошо. Все.
1328
01:53:25,667 --> 01:53:26,791
Ждем. Все хорошо.
1329
01:53:28,562 --> 01:53:30,083
[мужики] Наружу! Бесполезно!
1330
01:53:33,250 --> 01:53:34,833
[Фролов] Воды, мужики!
1331
01:53:35,292 --> 01:53:37,458
[Фролов] Сюда! Где все?
1332
01:53:38,833 --> 01:53:40,042
[Фролов] Мужики!
1333
01:53:43,833 --> 01:53:45,011
[Лазарев] Оставь!
1334
01:53:46,500 --> 01:53:48,876
- [Лазарев] Оставь, говорю!
- [Фролов] Пусти!
1335
01:54:03,708 --> 01:54:05,083
Сейчас он вернется.
1336
01:54:05,618 --> 01:54:07,583
Все будет хорошо.
1337
01:54:08,792 --> 01:54:10,125
[Женя] Стоим ждем.
1338
01:54:40,750 --> 01:54:42,209
- [Коля] Папа!
- [Даша] Папа!
1339
01:54:42,958 --> 01:54:44,277
[Нина] Слава!
1340
01:54:44,500 --> 01:54:46,733
- [Даша] Папа!
- [Коля] Папа!
1341
01:54:48,042 --> 01:54:49,328
[Нина] Слава!
1342
01:54:50,792 --> 01:54:52,917
[Коля] Папа…
1343
01:54:53,758 --> 01:54:55,749
- [Коля] Как ты?
- [Лазарев] Все хорошо.
1344
01:54:57,125 --> 01:54:58,566
[Нина] Пойдемте.
1345
01:55:01,583 --> 01:55:02,651
[Нина] Даша!
1346
01:55:03,875 --> 01:55:05,039
[Даша] Давай!
1347
01:55:10,417 --> 01:55:12,125
[грустная музыка]
1348
01:55:15,665 --> 01:55:17,333
[Женя] Слава, как ты?
1349
01:55:18,583 --> 01:55:19,792
[Женя] Как ты, Слав?
1350
01:55:20,750 --> 01:55:23,125
[Женя] Воды надо? Сейчас.
1351
01:55:23,833 --> 01:55:27,714
- [Женя] У меня противоожоговое есть.
- [Лазарев] Не надо! Я в порядке, Жень.
1352
01:55:28,542 --> 01:55:30,292
[грустная музыка]
1353
01:56:03,500 --> 01:56:06,088
- [Нина] Отстань, Жень! Не надо!
- [Коля] Смотрите!
1354
01:56:37,583 --> 01:56:39,211
[Лазарев] Ну что, Мансур? Давай.
1355
01:56:40,292 --> 01:56:41,833
Больше не теряйся. Береги уши.
1356
01:58:08,667 --> 01:58:10,833
- [Нина] Ну что?
- [Женя] Вот оно что? Закрутки?
1357
01:58:11,250 --> 01:58:13,667
- Клубничное варенье и лечо.
- [Женя] Ух ты.
1358
01:58:14,917 --> 01:58:18,333
- Ты самый лучший индеец Айдахо.
- Я не знаю, как благодарить.
1359
01:58:19,083 --> 01:58:20,400
[Женя] Спасибо большое.
1360
01:58:20,868 --> 01:58:22,375
[Женя] Ну что, подруга?
1361
01:58:23,500 --> 01:58:26,315
Помирились, значит? Умница ты моя!
1362
01:58:28,708 --> 01:58:30,000
Спасибо тебе.
1363
01:58:33,042 --> 01:58:35,708
Вячеслав Юрьевич,
у меня для тебя кое-что есть.
1364
01:58:37,400 --> 01:58:38,375
Сейчас.
1365
01:58:39,000 --> 01:58:40,500
[Женя] Поручение одно.
1366
01:58:40,875 --> 01:58:41,917
[Женя] Вот.
1367
01:58:44,088 --> 01:58:45,838
- На-ка.
- Это что?
1368
01:58:46,667 --> 01:58:47,833
Приглашение
1369
01:58:48,792 --> 01:58:51,233
на работу в Чехословакию.
1370
01:58:58,667 --> 01:59:00,625
[Тихонов] О, царь едет.
1371
01:59:01,333 --> 01:59:02,376
[Кинаш] Так.
1372
01:59:02,917 --> 01:59:04,000
[Кинаш] Здравствуйте!
1373
01:59:06,542 --> 01:59:08,334
А что тут происходит? Здравствуйте.
1374
01:59:08,833 --> 01:59:11,652
- Здравствуйте. Приветствую.
- [Тихонов] Ваше Величество.
1375
01:59:12,875 --> 01:59:14,083
А, товарищ Голиков!
1376
01:59:15,167 --> 01:59:16,833
Кадры у нас переманиваете, да?
1377
01:59:17,125 --> 01:59:19,083
Учтите, товарищ Лазарев -
1378
01:59:20,987 --> 01:59:22,335
работник безответственный.
1379
01:59:23,208 --> 01:59:24,542
[Кинаш] Он необязательный.
1380
01:59:25,298 --> 01:59:26,749
[Кинаш] Он вам не понравится.
1381
01:59:26,833 --> 01:59:29,874
Поэтому я категорически против того,
чтобы его отпускать
1382
01:59:30,368 --> 01:59:32,458
- из коллектива. И еще…
- Денис Юрьевич.
1383
01:59:33,042 --> 01:59:34,125
Не волнуйтесь.
1384
01:59:35,542 --> 01:59:36,876
[Лазарев] Я не еду никуда.
1385
01:59:37,645 --> 01:59:39,417
[печальная музыка]
1386
01:59:43,333 --> 01:59:45,125
Ну что ж, я всегда в вас верил,
1387
01:59:46,458 --> 01:59:47,542
товарищ Лазарев.
1388
02:00:16,996 --> 02:00:20,754
[читает] «Уважаемый Вячеслав Юрьевич,
принимая во внимание ваш опыт…».
1389
02:00:29,083 --> 02:00:31,442
Доброе утро, пап.
Садись, яичница уже готова.
1390
02:00:32,974 --> 02:00:35,129
[Нина] Сейчас позавтракаешь -
переоденешься.
1391
02:00:36,292 --> 02:00:37,625
[Тихонов] Машина подана.
1392
02:00:38,750 --> 02:00:39,959
А что здесь происходит?
1393
02:00:40,417 --> 02:00:42,875
[Тихонов] Понимаешь, Юрьевич,
мы, так сказать,
1394
02:00:43,667 --> 02:00:45,733
пользуясь опытом нашего Чингачгука,
1395
02:00:46,792 --> 02:00:48,625
на тонком уровне, что ли,
1396
02:00:49,583 --> 02:00:51,858
энергетически, что ли, совмест…
1397
02:00:52,333 --> 02:00:54,750
- [Нина] Ну пап!
- Давай сама!
1398
02:00:57,883 --> 02:00:58,958
Слава…
1399
02:01:04,208 --> 02:01:07,167
Ты летишь в Чехословакию.
Мы тебя подождем.
1400
02:01:09,883 --> 02:01:11,167
[Нина] Все будет хорошо.
1401
02:01:13,417 --> 02:01:14,627
[торжественная музыка]
1402
02:01:15,208 --> 02:01:16,167
[Коля] Папа!
1403
02:01:19,285 --> 02:01:20,292
[Нина] Хорошая…
1404
02:01:20,958 --> 02:01:22,416
Энергетически я с вами.
1405
02:01:40,652 --> 02:01:42,154
[голос Коли]
Здравствуй, Даша.
1406
02:01:42,444 --> 02:01:45,319
В прошлом письме
я обещал прислать открытку.
1407
02:01:46,361 --> 02:01:48,571
Папа привез,
когда приехал к нам в отпуск.
1408
02:01:49,944 --> 02:01:52,195
Он говорит, что Прага -
очень красивый город.
1409
02:01:52,527 --> 02:01:55,361
А еще там невероятно узкие улицы!
1410
02:01:56,444 --> 02:01:59,319
Нина пошутила, что пойди она сейчас
на одну из таких улиц,
1411
02:02:00,194 --> 02:02:02,111
то не прошла бы по летным габаритам.
1412
02:02:04,361 --> 02:02:07,194
Ты писала, что папа
разрешил тебе учиться на ветеринара.
1413
02:02:07,944 --> 02:02:09,111
Это очень хорошо!
1414
02:02:09,902 --> 02:02:11,402
Кстати, есть идея!
1415
02:02:11,861 --> 02:02:15,777
Оказывается, на Амуре
осталось очень мало амурских тигров!
1416
02:02:16,444 --> 02:02:20,402
Я хочу после окончания института
поехать туда и сделать заповедник,
1417
02:02:20,861 --> 02:02:22,443
от Хабаровска до Владивостока,
1418
02:02:23,152 --> 02:02:25,569
чтобы амурских тигров
больше никто не трогал.
1419
02:02:26,194 --> 02:02:29,277
А ты бы возглавляла там
ветеринарную службу.
1420
02:02:29,986 --> 02:02:31,152
Как тебе идея?
1421
02:02:32,194 --> 02:02:35,569
А еще ты писала, что местные
встречали Мансура и его маму,
1422
02:02:36,236 --> 02:02:37,694
и что у них все хорошо.
1423
02:02:38,277 --> 02:02:41,113
Если встретишь их -
передавай привет им от нас с Пальмой.
1424
02:02:41,652 --> 02:02:44,777
И пиши, что думаешь
про мою идею с заповедником.
1425
02:02:45,486 --> 02:02:47,402
Жду ответа. Коля.
133401