Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,560
[soft, intriguing music playing]
2
00:00:21,600 --> 00:00:24,120
-[doctor 1 sighs]
-[transition to disturbing music]
3
00:00:24,200 --> 00:00:25,640
[metal briefcase opens]
4
00:00:29,840 --> 00:00:30,720
You ready?
5
00:00:32,000 --> 00:00:32,840
No.
6
00:00:34,200 --> 00:00:35,560
But I have no choice.
7
00:00:38,240 --> 00:00:39,440
[doctor 2] Biel.
8
00:00:39,520 --> 00:00:41,600
[disturbing music builds]
9
00:00:49,240 --> 00:00:51,600
♪ Adrenaline ♪
10
00:01:12,200 --> 00:01:13,760
♪ Adrenaline ♪
11
00:01:16,600 --> 00:01:18,560
♪ Adrenaline ♪
12
00:01:20,320 --> 00:01:22,080
♪ Adrenaline ♪
13
00:01:23,560 --> 00:01:24,640
[music softens]
14
00:01:25,480 --> 00:01:28,760
[Jana] Here at the Pyrenees HPC,
we're truly grateful to Olympo
15
00:01:28,840 --> 00:01:33,960
for sponsoring these important events
for national teams and their athletes.
16
00:01:34,040 --> 00:01:36,160
So, Olympo, thank you very much.
17
00:01:37,000 --> 00:01:40,560
The athletes honored with the chance
of competing at the World Championships
18
00:01:40,640 --> 00:01:44,120
will be chosen at this event for both
athletics and synchronized swimming.
19
00:01:45,200 --> 00:01:47,840
[Amaia] Even the Federation
bows down to Olympo.
20
00:01:47,920 --> 00:01:51,040
-It's like they wanna control everything.
-It's over.
21
00:01:51,800 --> 00:01:52,840
They won.
22
00:01:55,760 --> 00:01:59,040
Hey. But we have each other. Right, babe?
23
00:01:59,840 --> 00:02:00,880
Hmm?
24
00:02:05,160 --> 00:02:06,920
[disturbing music fades]
25
00:02:08,200 --> 00:02:09,840
[soft, dramatic music playing]
26
00:02:27,240 --> 00:02:31,840
Apparently, your tests failed.
You missed Núria's doping, didn't you?
27
00:02:32,480 --> 00:02:35,240
-And good morning to you, Amaia.
-Good morning.
28
00:02:35,320 --> 00:02:36,600
What would you know?
29
00:02:36,680 --> 00:02:39,320
[Amaia] I thought the ADA could detect
any illegal substance.
30
00:02:39,400 --> 00:02:41,680
I know for sure
that wasn't the case with her.
31
00:02:41,760 --> 00:02:43,520
She told me herself, that's how I know.
32
00:02:43,600 --> 00:02:47,640
Apart from this "confession,"
do you actually have any proof?
33
00:02:49,360 --> 00:02:50,480
You don't, do you?
34
00:02:51,480 --> 00:02:54,560
So step aside
and let me do my job for now.
35
00:02:56,840 --> 00:02:58,400
[van door closes]
36
00:03:06,160 --> 00:03:07,720
[dramatic music fades]
37
00:03:14,920 --> 00:03:17,200
They're all ready to go.
Shall I show them in?
38
00:03:17,720 --> 00:03:19,640
No, I'll do it, thank you.
39
00:03:20,800 --> 00:03:22,480
[soft, intriguing music playing]
40
00:03:26,720 --> 00:03:28,040
[Jana] What's that?
41
00:03:29,120 --> 00:03:30,480
It's for the blood testing.
42
00:03:31,000 --> 00:03:34,440
-Is that a problem?
-No problem at all. [chuckles lightly]
43
00:03:40,560 --> 00:03:41,760
[music fades]
44
00:03:41,840 --> 00:03:44,960
No, not at all. I've got nothing
to do with the Pyrenees HPC.
45
00:03:45,040 --> 00:03:47,920
That's all Jana Castro.
Look, speak of the devil.
46
00:03:48,600 --> 00:03:50,640
-We were talking about you.
-Can I talk to you?
47
00:03:50,720 --> 00:03:53,720
-Sure, one second. Be right back.
-Thanks.
48
00:03:54,520 --> 00:03:59,200
Jana, I know you. I know you're nervous
because the Anti-Doping Agency's here.
49
00:03:59,280 --> 00:04:00,120
But don't worry.
50
00:04:00,200 --> 00:04:03,160
This is an official competition.
They should be here. It's their job.
51
00:04:03,240 --> 00:04:05,120
They're going to conduct blood tests.
52
00:04:06,000 --> 00:04:09,080
-Blood tests? What? Why?
-Someone must've warned them.
53
00:04:09,160 --> 00:04:11,320
-[cell phone vibrating]
-Any idea who?
54
00:04:11,400 --> 00:04:12,240
No.
55
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
No idea.
56
00:04:14,040 --> 00:04:16,120
-[cell phone beeps]
-Hold on. Hello?
57
00:04:16,200 --> 00:04:17,840
Sure. Make it quick, I'm busy.
58
00:04:19,520 --> 00:04:21,080
[tense music playing]
59
00:04:22,520 --> 00:04:24,000
[shocked] I don't believe it.
60
00:04:25,120 --> 00:04:25,960
I'm on my way.
61
00:04:26,040 --> 00:04:28,800
On your way where?
You can't leave me with-- Hugo!
62
00:04:30,800 --> 00:04:33,400
-[Jana sighs]
-[barrier arm beeps]
63
00:04:33,480 --> 00:04:35,560
[engine roars]
64
00:04:38,280 --> 00:04:40,160
[tense music builds]
65
00:04:49,800 --> 00:04:51,080
[music fades]
66
00:04:55,720 --> 00:04:56,560
Zoe?
67
00:04:58,400 --> 00:04:59,240
Hello?
68
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
[indistinct background conversations]
69
00:05:06,440 --> 00:05:08,000
[ADA agent] You can't come in.
70
00:05:09,160 --> 00:05:11,360
[Amaia sighs] Renata.
71
00:05:11,440 --> 00:05:13,480
-Come here for a sec.
-[Renata] What?
72
00:05:13,560 --> 00:05:14,720
-Is Zoe in there?
-No.
73
00:05:19,000 --> 00:05:20,520
Where was she last night?
74
00:05:22,240 --> 00:05:23,280
With Hugo.
75
00:05:24,040 --> 00:05:25,320
[exhales] Holy shit.
76
00:05:26,720 --> 00:05:29,880
-You know what that means, right?
-Are you surprised?
77
00:05:30,560 --> 00:05:34,680
She's been doing it since she got here.
And I'm a total idiot for… [exhales]
78
00:05:39,640 --> 00:05:41,280
[tense music playing]
79
00:05:45,560 --> 00:05:46,400
[Amaia] Mom?
80
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
I wouldn't forget
about the trials for the duo
81
00:05:56,080 --> 00:05:58,480
like you forgot
to tell me you got kicked out.
82
00:06:08,520 --> 00:06:10,280
[breathing heavily] How is he?
83
00:06:10,360 --> 00:06:14,000
He's very weak. We've had to give him
several blood transfusions.
84
00:06:15,160 --> 00:06:16,400
Is there a risk of death?
85
00:06:17,000 --> 00:06:18,440
It's all under control.
86
00:06:18,520 --> 00:06:21,600
Look, Hugo. I don't know
if we should keep going with this.
87
00:06:22,280 --> 00:06:24,040
It's already the second case.
88
00:06:26,600 --> 00:06:28,240
[female doctor] What are you doing?
89
00:06:30,640 --> 00:06:32,680
[footsteps approaching]
90
00:06:32,760 --> 00:06:34,720
[breathing heavily] How are you?
91
00:06:35,440 --> 00:06:36,520
It doesn't hurt.
92
00:06:36,600 --> 00:06:38,440
-[monitor beeping]
-[sighs] Thank God.
93
00:06:38,520 --> 00:06:39,560
[music fades]
94
00:06:39,640 --> 00:06:42,640
[exhales] I told you
we had some great doctors.
95
00:06:42,720 --> 00:06:43,560
No, Hugo.
96
00:06:44,760 --> 00:06:45,920
It doesn't hurt at all.
97
00:06:48,040 --> 00:06:49,080
Careful.
98
00:06:50,640 --> 00:06:54,400
[exhales] You didn't say
I'd stop feeling pain all over my body.
99
00:06:54,480 --> 00:06:56,800
What you said was
you were going to treat my hand.
100
00:06:57,840 --> 00:06:59,680
That's probably the anesthetic
they gave you.
101
00:06:59,760 --> 00:07:03,840
-I don't feel anything. Nothing.
-Alright. Don't touch it. Wait. Stop it.
102
00:07:03,920 --> 00:07:06,000
-[Roque] What did you do to me?
-[sighs]
103
00:07:07,520 --> 00:07:09,360
[exhales] We did what you needed. Okay?
104
00:07:09,960 --> 00:07:13,120
-[Roque clicks tongue, pants]
-[Hugo] What are you doing? No, Roque.
105
00:07:13,200 --> 00:07:16,440
Stop. Wait, wait, wait, stop!
It's dangerous. Roque! Roque!
106
00:07:16,520 --> 00:07:18,080
-[thud]
-Careful, man.
107
00:07:18,160 --> 00:07:19,120
[Roque pants]
108
00:07:19,720 --> 00:07:21,680
Whatever you did to me, undo it.
Make it stop.
109
00:07:23,040 --> 00:07:24,320
[Hugo] Come on. Stand up.
110
00:07:25,440 --> 00:07:28,000
[Roque groaning]
111
00:07:28,080 --> 00:07:29,960
Roque, if you leave,
112
00:07:30,760 --> 00:07:33,600
you're done with rugby forever, okay?
113
00:07:34,200 --> 00:07:36,160
So just calm down. I'll get the doctor.
114
00:07:37,240 --> 00:07:39,200
-Don't move.
-[Roque exhales]
115
00:07:43,240 --> 00:07:46,120
She's not leaving
until she gets the shot. Understood?
116
00:07:46,200 --> 00:07:47,040
Yes.
117
00:07:49,560 --> 00:07:51,120
Zoe. [exhales]
118
00:07:51,200 --> 00:07:52,040
Ready?
119
00:07:52,640 --> 00:07:54,200
Yep. Ready.
120
00:07:55,200 --> 00:07:56,560
You'll be okay.
121
00:07:59,280 --> 00:08:01,640
-[soft, disturbing music playing]
-[door closes]
122
00:08:03,280 --> 00:08:05,200
The ADA's doing blood tests at the event.
123
00:08:06,640 --> 00:08:09,840
-Any chance they'll find something?
-We told you from the beginning.
124
00:08:10,440 --> 00:08:13,960
There is a residue
that could be found if they look for it.
125
00:08:16,080 --> 00:08:19,920
Remember, if things go wrong,
you have more at stake than I do.
126
00:08:21,840 --> 00:08:22,960
Go check on Roque.
127
00:08:27,120 --> 00:08:28,520
[music fades]
128
00:08:28,600 --> 00:08:29,960
[footsteps receding]
129
00:08:31,240 --> 00:08:33,160
♪ What is vanity? ♪
130
00:08:33,240 --> 00:08:35,200
[Roque panting]
131
00:08:35,280 --> 00:08:36,320
[grunting]
132
00:08:36,400 --> 00:08:39,360
♪ What is ugly, really? ♪
133
00:08:39,440 --> 00:08:41,720
-Come on.
-[panting]
134
00:08:41,800 --> 00:08:43,400
♪ What is vanity ♪
135
00:08:43,480 --> 00:08:44,400
[Roque exhales]
136
00:08:46,520 --> 00:08:49,160
♪ What is ugly, really? ♪
137
00:08:49,720 --> 00:08:51,280
♪ What is vanity? ♪
138
00:08:51,360 --> 00:08:54,520
♪ What is vanity, really? ♪
139
00:08:56,920 --> 00:08:59,680
♪ What is ugly, really? ♪
140
00:09:02,160 --> 00:09:04,640
[reporter] Welcome back.
We're at the Pyrenees HPC,
141
00:09:04,720 --> 00:09:07,440
and the 800-meter heptathlon race
is about to begin.
142
00:09:07,520 --> 00:09:10,120
We will soon know
who will be representing Spain
143
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
at the next World Championship.
144
00:09:12,280 --> 00:09:14,360
And there's no denying how excited we are
145
00:09:14,440 --> 00:09:17,480
to witness the new talent
brought to you by Olympo.
146
00:09:17,560 --> 00:09:19,160
Her face is all over the stands.
147
00:09:19,240 --> 00:09:21,920
It definitely has to be
something very special.
148
00:09:22,000 --> 00:09:24,680
-[woman] Can we take a picture with you?
-[Iker] Sure.
149
00:09:26,840 --> 00:09:28,760
-Alright. Thanks.
-Thanks.
150
00:09:29,360 --> 00:09:30,920
[music fades]
151
00:09:31,000 --> 00:09:32,840
Fuck off, dude. Seat's taken.
152
00:09:32,920 --> 00:09:35,160
Don't worry, dude.
I won't be here for long.
153
00:09:35,240 --> 00:09:36,920
[indistinct background conversations]
154
00:09:38,240 --> 00:09:39,480
[sighs]
155
00:09:39,560 --> 00:09:42,280
-What Olympo's doing is dangerous.
-Shut your fucking mouth.
156
00:09:42,360 --> 00:09:44,840
-Iker, you lied to me!
-Keep it down, Cristian.
157
00:09:44,920 --> 00:09:47,400
You told me
not to ask about it and I didn't.
158
00:09:47,480 --> 00:09:50,240
-I trusted you all the way.
-I trusted you too, dumbass.
159
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
[exhales]
160
00:09:53,000 --> 00:09:56,560
Don't you see it was a gamble
to support a brat who got kicked off?
161
00:09:56,640 --> 00:09:58,760
This is how you thank me
for the Olympo sponsorship?
162
00:09:58,840 --> 00:09:59,800
I don't even want it.
163
00:10:00,560 --> 00:10:04,480
Take your fucking sponsorship back.
I've had enough of your manipulation.
164
00:10:04,560 --> 00:10:06,840
-[necklace clinks]
-[inhales deeply]
165
00:10:07,520 --> 00:10:08,480
Kiddo.
166
00:10:10,720 --> 00:10:13,560
Don't tell me you're doing this
because of your annoying girlfriend.
167
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
Oof. Fucking awesome.
168
00:10:21,680 --> 00:10:22,760
[exhales]
169
00:10:26,680 --> 00:10:27,880
Where the fuck is she?
170
00:10:30,760 --> 00:10:32,160
[exhales]
171
00:10:32,240 --> 00:10:33,880
You don't need me anymore, huh?
172
00:10:33,960 --> 00:10:35,280
[Jacobo laughs]
173
00:10:35,360 --> 00:10:36,400
[Miqui] Hey.
174
00:10:37,240 --> 00:10:38,840
-What are you doing here?
-[Jacobo] Hey.
175
00:10:38,920 --> 00:10:41,520
-[Renata laughs]
-[Jacobo grunts] How are you?
176
00:10:41,600 --> 00:10:44,520
What did the Federation say?
Did the treatment work out?
177
00:10:45,200 --> 00:10:48,280
-Hmm.
-Hey, you can do it.
178
00:10:52,040 --> 00:10:52,880
[grunts]
179
00:10:54,000 --> 00:10:55,960
-Do your best, okay?
-[Renata sighs] Yeah.
180
00:10:57,400 --> 00:11:00,040
-You're on the same team as Zoe Moral?
-Hmm.
181
00:11:01,360 --> 00:11:02,720
She has three minutes.
182
00:11:04,960 --> 00:11:06,520
-Well…
-[sighs]
183
00:11:06,600 --> 00:11:10,160
And to think you convinced me
that she could change.
184
00:11:10,240 --> 00:11:11,720
[Jacobo sighs through nose]
185
00:11:12,320 --> 00:11:13,160
You got this!
186
00:11:15,200 --> 00:11:17,240
-Let's do this. C'mon.
-[sighs]
187
00:11:17,320 --> 00:11:18,280
[sighs]
188
00:11:20,520 --> 00:11:22,160
-Hey.
-[Zoe's dad] Hey.
189
00:11:22,240 --> 00:11:23,080
Where is she?
190
00:11:23,160 --> 00:11:24,200
Hmm.
191
00:11:26,080 --> 00:11:27,400
What if she's not on time?
192
00:11:27,480 --> 00:11:30,360
-They'll wait, I assume?
-Immediate disqualification.
193
00:11:30,920 --> 00:11:33,040
Where on earth is she? My god!
194
00:11:33,840 --> 00:11:36,680
[official] Athletes! One minute left.
195
00:11:37,320 --> 00:11:39,320
Both feet behind the lines!
196
00:11:41,880 --> 00:11:43,280
[reporter] Only a minute to go.
197
00:11:43,360 --> 00:11:45,960
The athletes are behind their marks
and ready to go.
198
00:11:46,040 --> 00:11:48,560
-It's about to begin-- [grunts]
-Oh, sorry! Sorry.
199
00:11:50,880 --> 00:11:52,600
[reporter] Zoe Moral.
200
00:11:53,360 --> 00:11:54,720
Zoe Moral has just arrived.
201
00:11:55,240 --> 00:11:57,760
[panting] What's up? Waiting for someone?
202
00:11:57,840 --> 00:11:58,960
[camera shutter fires]
203
00:12:00,280 --> 00:12:02,480
[reporter] She's getting ready
and taking her position.
204
00:12:02,560 --> 00:12:04,240
That entrance was a surprise.
205
00:12:05,920 --> 00:12:08,080
But looks like they're all set to begin.
206
00:12:11,760 --> 00:12:12,880
Come on, ladies!
207
00:12:18,320 --> 00:12:19,160
[Zoe] Good luck.
208
00:12:24,280 --> 00:12:25,640
Let's go, Renata!
209
00:12:31,920 --> 00:12:33,160
[starting pistol fires]
210
00:12:33,240 --> 00:12:34,320
[action music playing]
211
00:12:34,400 --> 00:12:35,440
[crowd cheering]
212
00:12:44,840 --> 00:12:46,080
Go, Zoe! C'mon! C'mon!
213
00:12:46,160 --> 00:12:47,320
[music builds]
214
00:13:01,080 --> 00:13:03,440
-[Zoe's dad] What do you think?
-Not very good.
215
00:13:03,520 --> 00:13:04,480
C'mon, c'mon.
216
00:13:04,560 --> 00:13:06,080
[lap bell ringing]
217
00:13:15,240 --> 00:13:17,960
[action music distorts, softens]
218
00:13:18,040 --> 00:13:19,480
[augmented panting]
219
00:13:19,560 --> 00:13:20,400
[Renata groans]
220
00:13:21,480 --> 00:13:22,600
[crowd whistling]
221
00:13:23,200 --> 00:13:24,120
Oh, crap.
222
00:13:25,200 --> 00:13:26,520
[music builds]
223
00:13:29,320 --> 00:13:32,000
Don't… No! Don't stop, Zoe!
No! Don't stop!
224
00:13:32,080 --> 00:13:33,640
[transition to dramatic music]
225
00:13:36,520 --> 00:13:39,160
Don't you see you have it all? Holy shit!
226
00:13:40,240 --> 00:13:43,200
When exactly have you made an effort?
Not once, goddamn it.
227
00:13:44,280 --> 00:13:45,760
[music distorts eerily]
228
00:13:47,600 --> 00:13:50,480
[Renata] You didn't do anything.
You have no fucking idea.
229
00:13:51,920 --> 00:13:54,000
[transition to action music]
230
00:13:55,040 --> 00:13:56,360
Yeah, Zoe! Go, go, go, go!
231
00:13:57,840 --> 00:13:58,960
Come on. Come on.
232
00:14:04,960 --> 00:14:06,320
[transition to epic music]
233
00:14:08,840 --> 00:14:09,880
[Zoe grunts]
234
00:14:09,960 --> 00:14:11,840
-[crowd roars]
-Yes!
235
00:14:11,920 --> 00:14:14,000
-Good job, Zoe!
-[music softens]
236
00:14:14,080 --> 00:14:17,200
-That's Olympic level. Yeah!
-Love you, sweetie! Yeah!
237
00:14:17,280 --> 00:14:18,600
[music fades]
238
00:14:18,680 --> 00:14:20,680
[panting]
239
00:14:22,960 --> 00:14:24,040
[cheering continues]
240
00:14:25,040 --> 00:14:26,200
[grunts]
241
00:14:29,000 --> 00:14:30,240
[moans]
242
00:14:32,840 --> 00:14:33,880
[cheering stops]
243
00:14:33,960 --> 00:14:36,160
-[grunts]
-[camera shutter fires]
244
00:14:36,240 --> 00:14:38,120
[panting]
245
00:14:39,000 --> 00:14:40,640
[soft, tense music playing]
246
00:14:42,720 --> 00:14:44,200
[camera shutter fires]
247
00:14:46,720 --> 00:14:47,560
Hey.
248
00:14:48,120 --> 00:14:50,680
Renata, are you okay? Are you hurt?
249
00:14:51,600 --> 00:14:52,760
You're not an athlete.
250
00:14:53,840 --> 00:14:54,680
Leave me alone.
251
00:14:56,400 --> 00:14:58,640
-Wait. Listen to me, damn it!
-Leave me alone!
252
00:15:01,920 --> 00:15:04,840
-Come with me. You have to be tested.
-[scoffs]
253
00:15:09,400 --> 00:15:10,480
[music fades]
254
00:15:14,040 --> 00:15:16,080
Why are you watching athletics?
255
00:15:17,520 --> 00:15:18,680
She's also been doping.
256
00:15:18,760 --> 00:15:19,600
[scoffs]
257
00:15:21,240 --> 00:15:22,080
[Miren exhales]
258
00:15:23,120 --> 00:15:24,600
Don't you get the situation?
259
00:15:26,000 --> 00:15:28,280
You have to be the one competing. You.
260
00:15:28,960 --> 00:15:30,680
[exhales] Yeah, I know, Mom.
261
00:15:30,760 --> 00:15:33,360
But, you know,
Nunu's gonna test positive and--
262
00:15:33,440 --> 00:15:37,400
There's no doping in synchro, Amaia!
Only swimmers with short shins!
263
00:15:37,480 --> 00:15:39,200
Come on, stretch those arms.
264
00:15:41,800 --> 00:15:44,240
You can't let up for a single day,
not with those shins.
265
00:15:44,840 --> 00:15:46,720
We are not envious, Amaia.
266
00:15:47,480 --> 00:15:49,240
We are disciplined.
267
00:15:51,200 --> 00:15:52,040
Get up!
268
00:15:55,560 --> 00:15:57,120
Effort's the only way to win.
269
00:15:57,680 --> 00:16:01,280
Everything else is excuses.
And excuses are for losers, Amaia.
270
00:16:01,360 --> 00:16:02,680
Stretch your leg.
271
00:16:04,720 --> 00:16:06,800
-[exhales deeply]
-[Amaia sniffles]
272
00:16:06,880 --> 00:16:08,720
I don't recognize you, Amaia.
273
00:16:08,800 --> 00:16:11,160
Letting Fátima walk all over you.
274
00:16:12,000 --> 00:16:13,160
You're not my daughter.
275
00:16:14,200 --> 00:16:16,080
You're just mediocre.
276
00:16:17,080 --> 00:16:18,800
-[Amaia whimpers]
-Point your toes!
277
00:16:20,080 --> 00:16:21,520
[whimpers] Mom. [sniffles]
278
00:16:21,600 --> 00:16:25,960
I don't care what it takes,
but tomorrow, you're in that duo.
279
00:16:26,040 --> 00:16:27,640
[soft, mysterious music playing]
280
00:16:28,600 --> 00:16:31,720
[duet] One, two, three,
four, five, six, seven.
281
00:16:31,800 --> 00:16:33,400
One, two, three, four, five, six, seven.
282
00:16:33,480 --> 00:16:35,520
[mysterious music builds]
283
00:16:43,360 --> 00:16:45,920
[breathing heavily]
284
00:16:46,000 --> 00:16:48,560
HPC PYRENEES
285
00:16:48,640 --> 00:16:50,440
[duet] One, two, three,
four, five, six, seven.
286
00:16:56,800 --> 00:16:57,960
[music softens]
287
00:17:13,280 --> 00:17:14,680
[Fátima] What are you doing?
288
00:17:22,680 --> 00:17:23,520
No.
289
00:17:25,200 --> 00:17:28,600
I knew you were capable of anything.
But laxatives?
290
00:17:29,240 --> 00:17:30,720
They'll kick you out for this.
291
00:17:30,800 --> 00:17:32,800
[transition to tense music]
292
00:17:42,400 --> 00:17:43,680
[footsteps approaching quickly]
293
00:17:43,760 --> 00:17:45,840
-[Fátima shouts]
-[Núria] Oh my gosh!
294
00:17:48,200 --> 00:17:51,560
[Svetlana] No, no, no!
Fátima! Fátima! Fátima!
295
00:17:51,640 --> 00:17:52,800
Call a doctor!
296
00:17:52,880 --> 00:17:54,400
-Fátima.
-[Svetlana] Hurry!
297
00:17:55,280 --> 00:17:56,120
Fátima!
298
00:17:57,360 --> 00:17:58,560
What happened?
299
00:17:58,640 --> 00:18:00,640
[tense music builds]
300
00:18:04,120 --> 00:18:05,680
[breathing shakily]
301
00:18:11,280 --> 00:18:12,560
[exhales shakily]
302
00:18:23,360 --> 00:18:24,800
[breathes normally]
303
00:18:29,080 --> 00:18:31,680
-[music fades]
-[indistinct conversation]
304
00:18:31,760 --> 00:18:34,040
There she is! I knew you could do it.
305
00:18:34,120 --> 00:18:36,080
-I knew it, I knew it!
-[Zoe laughs]
306
00:18:36,760 --> 00:18:38,720
-[dad kisses loudly]
-[both laugh]
307
00:18:38,800 --> 00:18:40,080
Impressive run, Zoe.
308
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
[both laughing]
309
00:18:43,960 --> 00:18:46,360
-[dad] Zoe!
-[laughter]
310
00:18:46,440 --> 00:18:48,600
-[dad laughing]
-[kisses loudly]
311
00:18:50,840 --> 00:18:53,040
The Olympo sponsorship deal is off.
312
00:18:53,120 --> 00:18:53,960
What?
313
00:18:55,120 --> 00:18:56,400
Get your things.
314
00:18:57,080 --> 00:18:58,520
You're expelled from the HPC.
315
00:18:58,600 --> 00:19:02,360
What? No. Why? Why? I mean,
she just won the race. I don't understand.
316
00:19:02,960 --> 00:19:04,000
Zoe knows why.
317
00:19:05,600 --> 00:19:07,640
[mom] But, hold on. Wait a minute.
318
00:19:07,720 --> 00:19:11,120
What about the trial, the lawyers,
the debt? Everything you promised us?
319
00:19:11,200 --> 00:19:15,560
Ma'am, I'm sorry. But, sadly, I'm not
the one that's in breach of contract.
320
00:19:15,640 --> 00:19:17,360
[soft, dramatic music playing]
321
00:19:17,440 --> 00:19:18,720
[Hugo] You take care now.
322
00:19:21,880 --> 00:19:22,720
What happened?
323
00:19:24,920 --> 00:19:26,160
What have you done, Zoe?
324
00:19:28,880 --> 00:19:31,480
[raises voice] Zoe, what have you done?
325
00:19:31,560 --> 00:19:35,360
-Wait a minute now, maybe…
-What? Maybe, what? Maybe what?
326
00:19:36,840 --> 00:19:40,600
[exhales loudly] I can't deal with you.
That's it. I'm done. Okay? I'm done.
327
00:19:41,120 --> 00:19:44,160
Look, you know what?
Do whatever you feel like.
328
00:19:44,240 --> 00:19:45,800
It's all lost anyway, right?
329
00:19:46,760 --> 00:19:48,480
[dramatic music builds]
330
00:19:53,720 --> 00:19:55,680
[dad] Wh… Where are you going? Zoe!
331
00:19:56,480 --> 00:19:57,880
-[music fades]
-[mom exhales]
332
00:19:57,960 --> 00:19:59,760
[monitors beeping]
333
00:20:05,120 --> 00:20:06,080
What happened?
334
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
Has she woken up?
335
00:20:11,520 --> 00:20:13,680
Did she say anything
about what happened to her?
336
00:20:14,400 --> 00:20:15,240
No?
337
00:20:17,840 --> 00:20:18,800
Oh my God.
338
00:20:19,560 --> 00:20:22,680
I just heard. I rushed over here
because I couldn't believe it.
339
00:20:25,640 --> 00:20:27,840
And the day before the duet trials, right?
340
00:20:29,960 --> 00:20:31,640
I mean, I can do it.
341
00:20:32,840 --> 00:20:36,160
I've… I've done it a thousand times
with Nunu, anyway. Right, Nunu?
342
00:20:38,600 --> 00:20:40,320
That's up to the captain.
343
00:20:41,840 --> 00:20:43,400
What do you mean the captain?
344
00:20:43,480 --> 00:20:45,320
Well, Núria's the captain now.
345
00:20:46,240 --> 00:20:47,880
[Svetlana] I didn't say she was.
346
00:20:49,360 --> 00:20:50,320
Right, but I did.
347
00:20:51,840 --> 00:20:56,400
Everything matters here, except sport.
I want nothing to do with Olympo.
348
00:20:57,240 --> 00:20:58,400
[in Russian] Take care.
349
00:20:59,880 --> 00:21:00,720
See you.
350
00:21:01,400 --> 00:21:02,920
[footsteps recede]
351
00:21:05,280 --> 00:21:06,960
[in English] So captain, who's your duo?
352
00:21:08,560 --> 00:21:10,760
Well, the person who's most ready.
353
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
The only one who's been
willing to give her all for the duet…
354
00:21:16,440 --> 00:21:17,560
is Peque.
355
00:21:17,640 --> 00:21:19,320
[soft, tense music playing]
356
00:21:21,040 --> 00:21:22,360
[Jana] Alright, then.
357
00:21:37,040 --> 00:21:39,720
-[transition to nostalgic music]
-[breathing heavily]
358
00:21:44,440 --> 00:21:45,520
[whimpers]
359
00:21:52,440 --> 00:21:53,920
[crying]
360
00:22:01,880 --> 00:22:03,680
[music builds]
361
00:22:03,760 --> 00:22:06,200
[sobs uncontrollably]
362
00:22:14,760 --> 00:22:16,440
[security camera buzzes]
363
00:22:20,280 --> 00:22:21,760
[music fades]
364
00:22:23,640 --> 00:22:25,640
[Hugo] I told you it was worth the wait.
365
00:22:31,120 --> 00:22:32,560
The Peque thing? Well played.
366
00:22:33,640 --> 00:22:34,800
Good job, Jana.
367
00:22:38,440 --> 00:22:42,040
-[Jana] Why did you kick her out?
-[Hugo exhales] She didn't wanna do it.
368
00:22:42,120 --> 00:22:43,880
You've always been right about her.
369
00:22:44,680 --> 00:22:45,560
She's not Olympo.
370
00:22:47,840 --> 00:22:50,040
What if they find out what we're doing?
371
00:22:53,120 --> 00:22:55,840
[cell phone vibrating]
372
00:22:56,400 --> 00:22:58,640
-[cell phone beeps]
-Hello? Yes.
373
00:23:01,880 --> 00:23:03,240
What? You can't find him?
374
00:23:03,320 --> 00:23:04,680
[door opens]
375
00:23:17,240 --> 00:23:18,080
[Núria] Amaia.
376
00:23:22,840 --> 00:23:25,640
Amaia, don't act all offended.
You did the same thing to me.
377
00:23:28,680 --> 00:23:29,960
What did I do to you?
378
00:23:30,960 --> 00:23:34,360
Look, now you're the one
who's not willing to give their all.
379
00:23:34,440 --> 00:23:37,440
-Peque, on the other hand--
-Wait, hold on. Hold on.
380
00:23:37,520 --> 00:23:38,600
Wait a minute, Núria.
381
00:23:38,680 --> 00:23:41,320
Peque has no fucking idea
what it means to work hard.
382
00:23:42,520 --> 00:23:45,480
[raises voice] And neither do you.
You have no fucking idea!
383
00:23:46,080 --> 00:23:50,400
You have the nerve to come here doped up
to your neck and give me this bullshit?
384
00:23:50,480 --> 00:23:54,440
You're saying that to me?
Really? Who the fuck are you, Núria?
385
00:23:54,520 --> 00:23:56,320
You've left me with nothing.
386
00:23:56,400 --> 00:23:59,800
You've absolutely destroyed me.
You've taken everything from me.
387
00:24:00,760 --> 00:24:02,440
You know what the worst part is?
388
00:24:02,520 --> 00:24:05,840
If you had made an effort
and worked hard when you needed to,
389
00:24:05,920 --> 00:24:07,480
the two of us would be super happy
390
00:24:07,560 --> 00:24:09,560
at the fucking Olympics
competing together again!
391
00:24:09,640 --> 00:24:10,720
[laughs through nose]
392
00:24:13,000 --> 00:24:16,840
-What are you laughing at?
-You, Amaia. And everything you're saying.
393
00:24:16,920 --> 00:24:20,000
And, like,
do you really believe all this, Amaia?
394
00:24:20,760 --> 00:24:24,240
And I'm laughing at this American idea
that your stupid mom put in your head.
395
00:24:24,320 --> 00:24:27,240
"Where there's a will, there's a way."
That's not how it works!
396
00:24:27,320 --> 00:24:28,480
And because of it,
397
00:24:28,560 --> 00:24:31,000
you've crushed your friends
and tortured everyone.
398
00:24:31,080 --> 00:24:33,640
You've made us suffer again
and again and again.
399
00:24:33,720 --> 00:24:37,320
But you don't realize you've been
torturing yourself the most. And for what?
400
00:24:37,400 --> 00:24:41,640
Do you really think you and I are going
to beat the Russians in the Olympics?
401
00:24:42,560 --> 00:24:43,880
We won't, Amaia.
402
00:24:44,640 --> 00:24:46,600
Hard work is not the secret to winning.
403
00:24:48,200 --> 00:24:50,320
The secret is how far
you're willing to go.
404
00:24:51,440 --> 00:24:53,000
[soft, melancholic music playing]
405
00:24:53,080 --> 00:24:54,880
[footsteps receding]
406
00:24:54,960 --> 00:24:55,960
[door opens]
407
00:24:57,000 --> 00:24:57,880
[door slams shut]
408
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
[cell phone notification rings]
409
00:25:06,880 --> 00:25:09,440
ROQUE
WE'RE GOING TO REPORT OLYMPO.
410
00:25:09,520 --> 00:25:10,600
[music fades]
411
00:25:10,680 --> 00:25:11,800
[crickets chirping]
412
00:25:12,800 --> 00:25:14,000
[Sebas] To your victory.
413
00:25:14,080 --> 00:25:16,600
[laughs] And to my expulsion.
414
00:25:16,680 --> 00:25:18,040
[Sebas laughs through nose]
415
00:25:22,600 --> 00:25:23,640
[Sebas exhales]
416
00:25:25,800 --> 00:25:28,280
Hey, what are you gonna do about Roque?
417
00:25:31,320 --> 00:25:32,160
Nothing.
418
00:25:33,080 --> 00:25:33,920
It's over.
419
00:25:35,160 --> 00:25:37,320
-[exhales]
-Right. [clears throat]
420
00:25:38,240 --> 00:25:39,680
I was… I was scared.
421
00:25:40,920 --> 00:25:43,320
Then the trailer thing, and… [sighs]
422
00:25:46,000 --> 00:25:47,400
I… I don't know.
423
00:25:47,480 --> 00:25:51,560
Look, I get it. It's not okay
that he didn't respect your pace.
424
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
But you have to talk to him.
425
00:25:54,000 --> 00:25:55,280
[door opens]
426
00:26:01,920 --> 00:26:03,680
No. No way, dude.
427
00:26:03,760 --> 00:26:05,400
-This is…
-Sebas. Sebas.
428
00:26:05,480 --> 00:26:06,440
Listen to me.
429
00:26:06,520 --> 00:26:08,800
-I know you won't forgive me. I'm sorry.
-Let me go.
430
00:26:08,880 --> 00:26:11,200
[Roque] I didn't listen to you.
I didn't respect your pace.
431
00:26:11,280 --> 00:26:13,200
I messed up bad. Listen to me.
432
00:26:13,280 --> 00:26:15,000
I need you to forgive me, Sebas.
433
00:26:15,080 --> 00:26:16,120
-Look at me.
-Let me go!
434
00:26:16,200 --> 00:26:17,040
[Roque grunts]
435
00:26:17,800 --> 00:26:19,280
[both breathing heavily]
436
00:26:25,280 --> 00:26:26,120
[exhales]
437
00:26:27,320 --> 00:26:28,160
I'm sorry.
438
00:26:28,880 --> 00:26:31,440
I know how you feel.
I really messed up. I, uh…
439
00:26:33,320 --> 00:26:37,040
[sighs] You told me what you wanted,
and I didn't listen.
440
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
[sniffles] I need you to forgive me.
441
00:26:43,280 --> 00:26:45,240
Roque, I wanna be with you.
442
00:26:45,320 --> 00:26:48,000
But this whole documentary thing
has been really hard.
443
00:26:48,640 --> 00:26:49,880
It's over and done with.
444
00:26:50,680 --> 00:26:52,120
[music fades]
445
00:26:52,200 --> 00:26:53,480
I'm done with Olympo.
446
00:26:54,400 --> 00:26:56,040
[soft, emotional music playing]
447
00:27:00,480 --> 00:27:01,320
Hmm.
448
00:27:01,400 --> 00:27:03,600
[Roque, Sebas breathing heavily]
449
00:27:07,160 --> 00:27:08,400
Damn, guys.
450
00:27:09,840 --> 00:27:11,120
[cries] That's beautiful.
451
00:27:12,800 --> 00:27:14,200
[both laugh]
452
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
[music fades]
453
00:27:16,120 --> 00:27:16,960
[knocking on door]
454
00:27:17,640 --> 00:27:18,920
Amaia, it's Cristian!
455
00:27:19,000 --> 00:27:20,040
Come in!
456
00:27:23,320 --> 00:27:24,600
Where's Amaia?
457
00:27:25,360 --> 00:27:26,200
No idea.
458
00:27:27,040 --> 00:27:28,760
-She's not here?
-Uh-uh.
459
00:27:29,680 --> 00:27:30,520
Okay.
460
00:27:31,600 --> 00:27:32,440
See ya.
461
00:27:32,520 --> 00:27:34,160
[soft, intriguing music playing]
462
00:27:42,320 --> 00:27:43,800
[crickets chirping]
463
00:28:24,120 --> 00:28:25,320
[glass clinking]
464
00:28:25,880 --> 00:28:27,520
[intriguing music fades]
465
00:28:28,040 --> 00:28:29,880
Hmm. Thanks.
466
00:28:31,560 --> 00:28:32,680
[exhales deeply]
467
00:28:35,600 --> 00:28:37,480
We're gonna report Olympo, aren't we?
468
00:28:41,480 --> 00:28:42,320
Yeah.
469
00:28:45,120 --> 00:28:46,720
Amaia was right, you know.
470
00:28:46,800 --> 00:28:49,600
-From the start.
-Amaia's always right.
471
00:28:51,440 --> 00:28:53,880
You should tell her when she gets here.
She'll love that.
472
00:28:53,960 --> 00:28:58,280
[laughs] Well, I mean, should I?
She can get pretty smug.
473
00:28:58,360 --> 00:28:59,720
[Sebas laughs through nose]
474
00:29:00,800 --> 00:29:02,920
-[door opens]
-[crickets chirping]
475
00:29:06,560 --> 00:29:07,400
[exhales]
476
00:29:08,680 --> 00:29:09,920
[door closes]
477
00:29:10,520 --> 00:29:12,840
What the fuck are you guys doing here?
478
00:29:13,440 --> 00:29:14,600
What about you?
479
00:29:14,680 --> 00:29:17,160
Who told you we were here? Amaia?
480
00:29:17,240 --> 00:29:21,080
No. Matter of fact, I am looking
for Amaia. I need to know where she is.
481
00:29:21,160 --> 00:29:23,000
-Have you seen her?
-We're waiting for her.
482
00:29:23,080 --> 00:29:26,560
She's not at the HPC. If she's not,
then she has to be here. Where…
483
00:29:26,640 --> 00:29:27,920
Why are you looking for her?
484
00:29:28,680 --> 00:29:30,960
I wanna tell her
that Olympo can kiss my butt.
485
00:29:32,080 --> 00:29:32,920
[exhales]
486
00:29:35,480 --> 00:29:37,560
Take a seat. And welcome to the club.
487
00:29:38,600 --> 00:29:42,880
You jackass. Why didn't you text me?
I was worried as fuck, man.
488
00:29:42,960 --> 00:29:45,400
It's over now.
I'm fine. It was just one night--
489
00:29:45,480 --> 00:29:47,320
-I heard it was fucking brutal.
-I guess.
490
00:29:47,400 --> 00:29:49,800
Okay, guys, you can catch up later, okay?
491
00:29:50,320 --> 00:29:53,400
Focus, come on.
With Cristian, that makes three witnesses.
492
00:29:54,040 --> 00:29:56,640
Yeah, but without evidence, we're screwed.
493
00:29:59,680 --> 00:30:01,320
[soft, intriguing music playing]
494
00:30:02,360 --> 00:30:05,200
[music pulses]
495
00:30:05,800 --> 00:30:06,720
[inhales deeply]
496
00:30:07,840 --> 00:30:08,920
[music fades]
497
00:30:09,000 --> 00:30:11,560
Do you know if it's illegal
to steal in Andorra?
498
00:30:11,640 --> 00:30:12,960
[crickets chirping]
499
00:30:13,040 --> 00:30:15,520
-[leaves crackle]
-[tense music playing]
500
00:30:31,760 --> 00:30:35,440
It's been years since we've seen
a completely clean competition, right?
501
00:30:37,760 --> 00:30:39,120
There's still Núria Borges.
502
00:30:51,320 --> 00:30:53,320
[tense music continues]
503
00:31:13,960 --> 00:31:14,920
[high-pitched beep]
504
00:31:15,000 --> 00:31:17,200
ERROR
INCIDENT 5266
505
00:31:22,960 --> 00:31:24,320
[music fades]
506
00:31:26,520 --> 00:31:27,720
Everything will be fine.
507
00:31:29,720 --> 00:31:30,600
What if it isn't?
508
00:31:33,600 --> 00:31:35,000
Hugo, if it isn't?
509
00:31:35,080 --> 00:31:36,120
[elevator dings]
510
00:31:40,720 --> 00:31:42,240
[footsteps approach]
511
00:31:44,960 --> 00:31:46,360
Núria Borges.
512
00:31:49,240 --> 00:31:50,200
Come in.
513
00:32:03,440 --> 00:32:04,280
Have a seat.
514
00:32:11,600 --> 00:32:13,240
-[sighs]
-[Yolanda clears throat]
515
00:32:19,520 --> 00:32:21,120
What were you doing in Andorra?
516
00:32:22,680 --> 00:32:23,840
Um…
517
00:32:24,800 --> 00:32:26,600
You know the rules when there's a raid.
518
00:32:26,680 --> 00:32:28,760
You need to go directly
to a known location.
519
00:32:28,840 --> 00:32:29,840
Uh, yeah.
520
00:32:32,200 --> 00:32:33,840
Why weren't you at the HPC?
521
00:32:35,560 --> 00:32:36,840
Um…
522
00:32:36,920 --> 00:32:39,240
-[sighs] Because--
-Come on. Don't lie to me.
523
00:32:40,880 --> 00:32:42,720
You wouldn't wanna risk your record.
524
00:32:44,760 --> 00:32:47,800
Uh, I just spent a few days
at the HQ with Olympo.
525
00:32:49,400 --> 00:32:50,840
[soft, tense music playing]
526
00:32:54,720 --> 00:32:55,560
Why?
527
00:32:57,240 --> 00:33:00,480
Well… [clears throat]
…to negotiate the contract.
528
00:33:02,080 --> 00:33:03,520
For my sponsorship.
529
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
And nothing else?
530
00:33:07,600 --> 00:33:08,440
Nothing else.
531
00:33:17,520 --> 00:33:19,200
[tense music fades]
532
00:33:20,080 --> 00:33:21,760
Everything came back negative.
533
00:33:22,480 --> 00:33:24,440
-[cheerful music playing]
-Hmm.
534
00:33:30,240 --> 00:33:32,760
I wish you the best of luck
in today's competition.
535
00:33:35,120 --> 00:33:35,960
Thanks.
536
00:33:40,680 --> 00:33:42,520
♪ When you want it ♪
537
00:33:44,400 --> 00:33:46,400
♪ Then you take it ♪
538
00:33:48,120 --> 00:33:52,040
♪ Forget what you see
When you close your eyes ♪
539
00:33:52,120 --> 00:33:53,800
♪ Girl, you'll make it ♪
540
00:33:55,840 --> 00:33:57,280
[announcer] Good morning!
541
00:33:57,360 --> 00:34:00,240
We're here at the Pyrenees HPC,
where, for the first time,
542
00:34:00,320 --> 00:34:04,680
we're witnessing one of the most-awaited
competitions in synchronized swimming,
543
00:34:04,760 --> 00:34:07,280
which is the national championship
for duets.
544
00:34:07,360 --> 00:34:09,000
The atmosphere is electric.
545
00:34:09,080 --> 00:34:14,000
The energy here is incredible, and Olympo
is the official sponsor of the event.
546
00:34:15,400 --> 00:34:17,040
[cheerful music continues]
547
00:34:19,840 --> 00:34:21,720
[indistinct conversation]
548
00:34:26,520 --> 00:34:28,200
♪ You don't want it ♪
549
00:34:29,120 --> 00:34:31,640
-[Cristian] Have you seen her?
-[Roque] No.
550
00:34:31,720 --> 00:34:32,840
Where the hell is she?
551
00:34:33,840 --> 00:34:39,400
♪ No rest for the weak, no sleep at night
You can make it ♪
552
00:34:41,600 --> 00:34:43,680
♪ You gon' want it ♪
553
00:34:43,760 --> 00:34:44,960
-[thud]
-Oh, sorry.
554
00:34:45,440 --> 00:34:47,400
♪ You gon' make it ♪
555
00:34:49,560 --> 00:34:52,360
Renata, I'm sorry about
what happened with Jacobo.
556
00:34:52,440 --> 00:34:54,000
But you can't tell me that--
557
00:34:56,880 --> 00:34:58,200
♪ I'm a woman ♪
558
00:34:58,280 --> 00:35:00,400
I knew you didn't need to cheat
to make it.
559
00:35:00,480 --> 00:35:06,560
♪ I'm a woman, what you see
I'm a woman, what you… ♪
560
00:35:06,640 --> 00:35:07,960
Ah, so that was you.
561
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
At the cabin, right?
562
00:35:10,920 --> 00:35:12,600
[both laugh]
563
00:35:15,560 --> 00:35:16,880
[upbeat music softens]
564
00:35:18,120 --> 00:35:19,880
I told you it was undetectable.
565
00:35:19,960 --> 00:35:22,440
-Well, you seemed pretty freaked out.
-Me?
566
00:35:23,640 --> 00:35:25,040
You should've seen Jana.
567
00:35:25,120 --> 00:35:29,280
Because I don't like working like this.
You're pushing me too far, I'm exhausted.
568
00:35:29,920 --> 00:35:31,640
Take it easy. The worst part's over.
569
00:35:31,720 --> 00:35:32,680
-Breathe.
-[exhales]
570
00:35:32,760 --> 00:35:34,880
You're always getting too worked up, Jana.
571
00:35:36,040 --> 00:35:38,640
The match isn't over
'til the ref blows the final whistle.
572
00:35:38,720 --> 00:35:41,640
Awesome. So now the match is over,
573
00:35:42,240 --> 00:35:43,160
what do we do?
574
00:35:43,240 --> 00:35:49,600
♪ I'm a woman, what you see
I'm a woman, what you see ♪
575
00:35:50,320 --> 00:35:51,400
It's only just begun.
576
00:35:51,920 --> 00:35:55,360
♪ I'm a woman, I'm a woman
Hey, hey, hey ♪
577
00:35:55,440 --> 00:35:58,720
♪ I'm a woman, I'm a woman
Hey, hey, hey ♪
578
00:35:58,800 --> 00:35:59,680
[music stops]
579
00:35:59,760 --> 00:36:02,960
A big round of applause
for the artistic swimming duo
580
00:36:03,040 --> 00:36:05,880
who are running
to represent the national team
581
00:36:05,960 --> 00:36:07,600
at the next World Championships.
582
00:36:07,680 --> 00:36:10,200
Núria Borges and Amaia Olaberria.
583
00:36:10,280 --> 00:36:11,840
[crowd cheering]
584
00:36:14,520 --> 00:36:16,520
[crowd continues cheering, whistling]
585
00:36:28,680 --> 00:36:29,520
[applause fades]
586
00:36:29,600 --> 00:36:32,480
[duet] One, two, three,
four, five, six, seven.
587
00:36:33,080 --> 00:36:34,520
Five, six, seven.
588
00:36:35,400 --> 00:36:38,720
One, two, three, four, five, six, seven.
589
00:36:39,240 --> 00:36:42,760
One, two, three, four, five, six, seven.
590
00:36:42,840 --> 00:36:46,160
One, two, three, four, five, six, seven.
591
00:36:46,240 --> 00:36:49,120
One, two, three, four, five, six, seven.
592
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
Five, six, seven.
593
00:36:52,360 --> 00:36:53,720
[tense music playing]
594
00:36:58,280 --> 00:37:01,640
One, two, three, four, five, six, seven.
One, two, three, four, five, six, seven.
595
00:37:01,720 --> 00:37:04,800
One, two, three, four, five, six, seven.
One, two, three, four, five…
596
00:37:06,080 --> 00:37:07,600
[augmented bubbling]
597
00:37:07,680 --> 00:37:09,440
[tense music stops]
598
00:37:09,520 --> 00:37:11,240
[soft, instrumental music playing]
599
00:37:18,720 --> 00:37:20,440
[whoops] Go, girls!
600
00:37:20,520 --> 00:37:21,440
[applause]
601
00:37:21,520 --> 00:37:22,680
[music builds]
602
00:37:48,680 --> 00:37:50,280
Don't you long for this?
603
00:37:51,280 --> 00:37:54,560
That feeling of being admired
because you're the only one who can do it.
604
00:37:54,640 --> 00:37:56,840
When you're young, you lack experience.
605
00:37:56,920 --> 00:37:59,400
But when you finally have it,
it's time to retire.
606
00:38:08,360 --> 00:38:10,240
What if, with all that experience,
607
00:38:11,880 --> 00:38:14,560
we could have
the same physical prowess as before?
608
00:38:27,040 --> 00:38:29,280
[transition to frenetic music]
609
00:38:55,400 --> 00:38:56,720
[music softens]
610
00:39:01,040 --> 00:39:03,120
[music builds]
611
00:39:25,000 --> 00:39:26,240
[music softens]
612
00:39:27,120 --> 00:39:31,000
-Not even the Russians could do this.
-This is crazy. This is Olympic gold.
613
00:39:32,840 --> 00:39:34,480
How many is that, thirteen?
614
00:39:34,560 --> 00:39:35,640
That's impossible.
615
00:39:38,960 --> 00:39:39,960
Goddamn it, Amaia.
616
00:39:43,160 --> 00:39:44,160
Son of a bitch.
617
00:39:48,240 --> 00:39:49,400
[bubbling]
618
00:39:49,480 --> 00:39:51,360
["Daylight" by David Kushner playing]
619
00:39:59,280 --> 00:40:03,560
A big round of applause
for Amaia Olaberria y Núria Borges!
620
00:40:03,640 --> 00:40:04,680
[crowd cheering]
621
00:40:04,760 --> 00:40:07,640
♪ Telling myself I won't go there ♪
622
00:40:07,720 --> 00:40:08,800
[cheering, whistling]
623
00:40:08,880 --> 00:40:11,680
♪ Oh, but I know that I won't care ♪
624
00:40:12,440 --> 00:40:16,080
♪ Trying to wash away
All the blood I've spilt ♪
625
00:40:19,000 --> 00:40:22,240
♪ This lust is a burden
That we both share ♪
626
00:40:22,320 --> 00:40:23,160
Bravo.
627
00:40:23,240 --> 00:40:26,560
♪ Two sinners can't atone
From a lone prayer ♪
628
00:40:26,640 --> 00:40:30,800
♪ Souls tied
Intertwined by pride and guilt ♪
629
00:40:30,880 --> 00:40:33,960
[crowd cheering, whistling]
630
00:40:35,320 --> 00:40:38,440
♪ There's darkness in the distance ♪
631
00:40:38,520 --> 00:40:41,800
♪ From the way that I've been livin' ♪
632
00:40:41,880 --> 00:40:42,720
Leaving already?
633
00:40:42,800 --> 00:40:45,320
♪ But I know I can't resist it ♪
634
00:40:45,400 --> 00:40:47,480
Yes. We're packing up.
635
00:40:48,520 --> 00:40:52,360
♪ Oh, I love it and I hate it
At the same time ♪
636
00:40:52,440 --> 00:40:53,880
So what is it now, Zoe?
637
00:40:53,960 --> 00:40:56,160
♪ …drink the poison from the same vine ♪
638
00:40:56,240 --> 00:40:58,160
Guess I'm the one fighting doping now.
639
00:40:58,240 --> 00:41:02,880
♪ …at the same time
Hidin' all of our sins from the daylight ♪
640
00:41:03,640 --> 00:41:07,280
♪ From the daylight
Runnin' from the daylight ♪
641
00:41:07,360 --> 00:41:10,880
♪ From the daylight
Runnin' from the daylight ♪
642
00:41:10,960 --> 00:41:15,320
♪ Oh, I love it and I hate it
At the same time ♪
643
00:41:15,400 --> 00:41:18,120
[applause, whistling continues]
644
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
♪ Tellin' myself it's the last time ♪
645
00:41:22,080 --> 00:41:25,640
♪ Can you spare any mercy
That you might find? ♪
646
00:41:26,800 --> 00:41:30,000
♪ If I'm down on my knees again? ♪
647
00:41:32,760 --> 00:41:33,600
[sniffling]
648
00:41:33,680 --> 00:41:36,160
♪ Deep down, way down, Lord, I try ♪
649
00:41:36,240 --> 00:41:38,320
-[sniffling]
-Hey. You okay?
650
00:41:39,600 --> 00:41:41,040
[Fátima cries]
651
00:41:41,120 --> 00:41:43,560
-Well done, girls!
-Amazing!
652
00:41:43,640 --> 00:41:45,640
♪ …the end ♪
653
00:41:49,000 --> 00:41:55,480
♪ There's darkness in the distance
I'm beggin' for forgiveness ♪
654
00:41:56,120 --> 00:42:01,920
♪ But I know I might resist it, oh ♪
655
00:42:02,680 --> 00:42:06,400
♪ Oh, I love it and I hate it
At the same time ♪
656
00:42:07,400 --> 00:42:09,160
-[exhales]
-["Daylight" distorts slightly]
657
00:42:10,000 --> 00:42:13,320
♪ Oh, I love it and I hate it
At the same time ♪
658
00:42:14,520 --> 00:42:15,840
[high-pitched ringing]
659
00:42:17,840 --> 00:42:19,000
[augmented exhale]
660
00:42:19,080 --> 00:42:20,880
[ringing]
661
00:42:20,960 --> 00:42:24,960
♪ From the daylight
Runnin' from the daylight ♪
662
00:42:25,040 --> 00:42:27,080
-["Daylight" distorts]
-[ringing]
663
00:42:27,160 --> 00:42:32,080
♪ …same time ♪
664
00:42:32,160 --> 00:42:35,480
♪ Oh, I love it and I hate it
At the same time ♪
665
00:42:35,560 --> 00:42:39,320
♪ You and I drink the poison
From the same vine ♪
666
00:42:39,400 --> 00:42:43,080
♪ Oh, I love it and I hate it
At the same time ♪
667
00:42:43,160 --> 00:42:46,440
♪ Hidin' all of our sins
From the daylight ♪
668
00:42:46,520 --> 00:42:49,960
♪ From the daylight
Runnin' from the daylight ♪
669
00:42:50,560 --> 00:42:53,840
♪ From the daylight
Runnin' from the daylight ♪
670
00:42:53,920 --> 00:42:58,680
♪ Oh, I love it and I hate it
At the same time ♪
671
00:42:59,480 --> 00:43:00,960
["Daylight" stops abruptly]
672
00:43:01,920 --> 00:43:03,920
[soft, intriguing music playing]
673
00:44:54,360 --> 00:44:56,360
[music stops]48540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.